Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,758 --> 00:00:03,482
[dramatic music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,482 --> 00:00:12,137
[ominous music]
5
00:00:20,793 --> 00:00:23,448
[soft chanting]
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,655
[ominous music]
7
00:00:40,103 --> 00:00:42,758
[sharp whistle]
8
00:00:51,000 --> 00:00:53,448
[ominous music]
[light up tempo drumbeat]
9
00:00:53,448 --> 00:00:56,068
[soft chanting]
10
00:01:05,344 --> 00:01:08,000
[ominous music]
11
00:01:17,241 --> 00:01:20,758
[ominous music continues]
12
00:01:30,172 --> 00:01:33,689
[ominous music continues]
13
00:01:42,034 --> 00:01:45,517
[ominous music continues]
14
00:01:54,310 --> 00:01:57,793
[ominous music continues]
15
00:02:05,724 --> 00:02:08,172
- [Presenter] And
the final award,
16
00:02:08,172 --> 00:02:11,551
the Golden Josie
goes to Brainstorm
17
00:02:12,931 --> 00:02:15,413
for their brilliant
campaign, "Inspire Yourself."
18
00:02:16,448 --> 00:02:17,793
Simon Storm, make your way up.
19
00:02:17,793 --> 00:02:19,344
You should know the way by now.
20
00:02:20,689 --> 00:02:22,344
Excellent.
21
00:02:22,344 --> 00:02:25,344
[audience applauds]
22
00:02:30,793 --> 00:02:32,551
- Thank you.
23
00:02:32,551 --> 00:02:35,655
First of all, I'd like
to start off by saying
24
00:02:35,655 --> 00:02:38,034
it wasn't an easy job,
as you all know, yes.
25
00:02:39,793 --> 00:02:41,965
[audience applauds]
26
00:02:41,965 --> 00:02:44,379
And maybe I got lucky this year.
27
00:02:44,379 --> 00:02:45,724
Well then again, maybe not.
28
00:02:48,827 --> 00:02:49,620
- Ronie.
29
00:02:50,862 --> 00:02:52,620
If I'm not mistaken,
this is the ladies.
30
00:02:53,965 --> 00:02:55,862
- I just wanted to
congratulate you, mazel tov.
31
00:02:56,931 --> 00:02:58,344
- For what?
32
00:02:58,344 --> 00:03:01,206
- That should be you out
there basking in the glory.
33
00:03:01,206 --> 00:03:04,965
Before you joined Brainstorm,
they were brain dead.
34
00:03:04,965 --> 00:03:05,965
Everyone knows that.
35
00:03:07,000 --> 00:03:08,724
- You don't know Simon.
36
00:03:08,724 --> 00:03:11,379
[Ronie laughs]
37
00:03:11,379 --> 00:03:12,344
- I know people.
38
00:03:13,413 --> 00:03:15,793
You shouldn't be in his company.
39
00:03:15,793 --> 00:03:19,517
- I'm flattered, but
I'm not up for grabs.
40
00:03:19,517 --> 00:03:20,758
- You sure?
- Mm hmm.
41
00:03:20,758 --> 00:03:22,896
- Rumor has it
Simon's selling out.
42
00:03:22,896 --> 00:03:25,827
A lot of cash, big deal.
43
00:03:25,827 --> 00:03:27,206
Where does that leave you?
44
00:03:27,206 --> 00:03:28,965
- What do you know about that?
45
00:03:28,965 --> 00:03:30,551
[Ronie chuckles]
46
00:03:30,551 --> 00:03:33,413
- Not a lot of things
I don't know about.
47
00:03:33,413 --> 00:03:35,793
Surely you know that.
48
00:03:35,793 --> 00:03:37,724
- How do you know I'm
not part of the deal?
49
00:03:40,000 --> 00:03:42,206
Simon's a lot smarter
than you think.
50
00:03:44,724 --> 00:03:46,068
This is a non-smoking area.
51
00:03:47,000 --> 00:03:49,724
[heels clacking]
52
00:03:50,931 --> 00:03:53,758
[audience cheers]
53
00:04:02,413 --> 00:04:03,724
- [Presenter] That
brings us to the end
54
00:04:03,724 --> 00:04:05,965
of the Golden Jersey
Awards at AdX tonight.
55
00:04:05,965 --> 00:04:08,517
But remember, the
party continues.
56
00:04:08,517 --> 00:04:10,758
Come on, listen up for
"The Young Ones" featuring
57
00:04:10,758 --> 00:04:14,655
Matthew Stewartson and let's
party until the sun comes up.
58
00:04:17,000 --> 00:04:19,517
[clock ticks]
59
00:04:29,068 --> 00:04:31,689
[siren blares]
60
00:04:39,931 --> 00:04:41,862
- You weren't there
to congratulate me.
61
00:04:44,724 --> 00:04:46,137
- I was cornered
by Ronie Lipschitz.
62
00:04:48,793 --> 00:04:51,206
- Did he offer you a job?
- What do you care?
63
00:04:55,965 --> 00:04:58,241
- I gave you credit in
my acception speech.
64
00:04:59,448 --> 00:05:02,068
- Mm.
65
00:05:02,068 --> 00:05:04,137
I'm very pleased
66
00:05:04,137 --> 00:05:05,275
that I missed it.
67
00:05:15,000 --> 00:05:18,068
[footsteps clacking]
68
00:05:21,206 --> 00:05:22,620
[lips smack]
69
00:05:22,620 --> 00:05:24,379
- You're angry.
- You're drunk.
70
00:05:26,724 --> 00:05:28,862
- Look, I don't
wanna argue, okay?
71
00:05:30,172 --> 00:05:32,379
I wanna celebrate.
- Celebrate?
72
00:05:32,379 --> 00:05:34,551
- Yeah.
- And your wife?
73
00:05:43,000 --> 00:05:45,241
[no audio]
74
00:05:46,862 --> 00:05:48,448
- What's the matter?
75
00:05:48,448 --> 00:05:50,931
- I can't do this, not anymore.
76
00:05:52,413 --> 00:05:54,206
- What are you talking about?
- Us.
77
00:05:55,103 --> 00:05:57,000
I felt so fucking alone tonight.
78
00:05:59,000 --> 00:06:00,862
Seeing you with her, I just,
79
00:06:02,896 --> 00:06:04,034
I got jealous.
80
00:06:04,965 --> 00:06:06,862
- Kate, no.
- No.
81
00:06:06,862 --> 00:06:08,413
I'm in love with you.
82
00:06:11,241 --> 00:06:12,206
I can't help it.
83
00:06:15,275 --> 00:06:16,620
I'm really in
84
00:06:18,137 --> 00:06:19,000
love with you.
85
00:06:28,137 --> 00:06:31,137
[rhythmic drumbeat]
86
00:06:36,068 --> 00:06:38,758
[soft chanting]
87
00:06:42,517 --> 00:06:43,517
I like that.
88
00:06:48,965 --> 00:06:50,000
Come with me.
89
00:06:55,000 --> 00:06:56,137
- [Simon] What is this?
90
00:06:56,137 --> 00:06:57,793
- You have someone
to go home to.
91
00:06:59,551 --> 00:07:00,827
I'll have this.
92
00:07:05,206 --> 00:07:07,448
- Kate, it's not like that.
93
00:07:08,965 --> 00:07:11,586
- This is the last time
until you leave her.
94
00:07:14,137 --> 00:07:17,655
- I'm working on it,
I promise, I promise.
95
00:07:22,965 --> 00:07:25,965
[dramatic chanting]
96
00:07:35,344 --> 00:07:38,275
[intense drumbeat]
97
00:07:46,137 --> 00:07:48,551
[Kate moans]
98
00:07:51,172 --> 00:07:53,965
[plate clatters]
99
00:07:57,103 --> 00:07:59,551
[Kate moans]
100
00:08:08,137 --> 00:08:11,310
[relaxed tempo music]
101
00:08:20,103 --> 00:08:24,103
[relaxed tempo music continues]
102
00:08:26,448 --> 00:08:29,034
[birds cawing]
103
00:08:32,517 --> 00:08:35,241
[birds chirping]
104
00:08:44,344 --> 00:08:45,827
Have you seen my keys?
105
00:08:45,827 --> 00:08:48,379
- You're up early, I thought
I'd let you sleep in.
106
00:08:48,379 --> 00:08:49,655
- Thanks.
107
00:08:49,655 --> 00:08:50,655
- I think they're on
the kitchen counter.
108
00:08:52,724 --> 00:08:55,068
Relax, have breakfast.
109
00:08:55,068 --> 00:08:56,655
- No, I got business to do.
110
00:08:56,655 --> 00:08:57,862
- What about lunch then?
111
00:08:59,275 --> 00:09:00,862
- I thought you
were still painting.
112
00:09:00,862 --> 00:09:02,655
- I am, but I can take a break.
113
00:09:02,655 --> 00:09:03,724
I'm almost finished.
114
00:09:04,586 --> 00:09:05,931
- It sure is taking awhile.
115
00:09:06,862 --> 00:09:08,068
- You should see it.
116
00:09:08,068 --> 00:09:09,068
- I will.
117
00:09:09,068 --> 00:09:11,103
Look, I'll call you later.
118
00:09:11,103 --> 00:09:11,931
Have fun.
119
00:09:13,344 --> 00:09:14,689
Painting, that is.
120
00:09:16,862 --> 00:09:21,275
- I always do.
121
00:09:21,275 --> 00:09:24,172
[train horn honks]
122
00:09:26,827 --> 00:09:29,793
[anxious music]
123
00:09:29,793 --> 00:09:32,620
[car horn blares]
124
00:09:36,172 --> 00:09:38,965
[car horn honks]
125
00:09:46,517 --> 00:09:48,482
[photos rustling]
126
00:09:48,482 --> 00:09:50,620
- Isn't she lovely?
127
00:09:55,310 --> 00:09:57,000
Is that what you expected?
128
00:09:58,827 --> 00:09:59,655
- Worse.
129
00:10:02,793 --> 00:10:04,827
- A woman that beautiful
130
00:10:06,517 --> 00:10:07,827
can never be faithful.
131
00:10:09,310 --> 00:10:10,724
There's always another man.
132
00:10:13,793 --> 00:10:17,000
You have to keep her locked
up like a prized possession.
133
00:10:19,655 --> 00:10:21,862
[car horn honks]
134
00:10:21,862 --> 00:10:23,379
You got what I asked for?
135
00:10:28,137 --> 00:10:31,275
[anxious music]
136
00:10:31,275 --> 00:10:32,862
- It's all there.
137
00:10:32,862 --> 00:10:35,758
[helicopter whirs]
138
00:10:39,137 --> 00:10:40,137
- I understand
139
00:10:42,000 --> 00:10:43,310
the jealousy you're feeling
140
00:10:46,172 --> 00:10:48,620
and her enjoyment
141
00:10:48,620 --> 00:10:50,034
must hurt the most.
142
00:10:52,931 --> 00:10:54,000
Forbidden lust.
143
00:10:55,655 --> 00:10:59,620
There's nothing you
can do to stop it.
144
00:10:59,620 --> 00:11:01,000
Listen.
145
00:11:01,000 --> 00:11:02,448
If there's anything you need,
146
00:11:03,793 --> 00:11:04,620
anything,
147
00:11:06,310 --> 00:11:07,206
call that number.
148
00:11:14,103 --> 00:11:16,724
[siren blares]
149
00:11:20,103 --> 00:11:22,310
Beautiful. [laughs]
150
00:11:24,931 --> 00:11:26,379
[ominous chants]
- Come on, Joe.
151
00:11:26,379 --> 00:11:28,896
You're not giving it to me.
152
00:11:28,896 --> 00:11:31,310
- [Joe] Why don't
we finish up here
153
00:11:31,310 --> 00:11:33,551
and then I can really
give it to you?
154
00:11:33,551 --> 00:11:35,137
- Please.
155
00:11:35,137 --> 00:11:38,310
- All right, well let
me help you out here.
156
00:11:38,310 --> 00:11:39,586
How about this?
157
00:11:40,517 --> 00:11:42,344
- That's not it.
158
00:11:42,344 --> 00:11:43,551
- That's not it?
159
00:11:43,551 --> 00:11:45,310
This is as good as it gets.
160
00:11:45,310 --> 00:11:47,137
- Really?
- Yeah.
161
00:11:48,379 --> 00:11:50,000
Really.
162
00:11:50,000 --> 00:11:51,103
- I'm not kidding, Joe.
163
00:11:52,689 --> 00:11:57,310
- I'm not kidding either.
[Teresa gasps]
164
00:11:58,379 --> 00:12:00,551
There, that's better, huh?
165
00:12:01,862 --> 00:12:02,689
Huh?
166
00:12:03,827 --> 00:12:05,896
[hand slaps]
167
00:12:05,896 --> 00:12:07,758
Fuck!
- That's it.
168
00:12:07,758 --> 00:12:09,206
That's perfect, keep
that expression.
169
00:12:09,206 --> 00:12:12,103
Sit down, please Joe,
let me paint, okay?
170
00:12:12,103 --> 00:12:12,965
Sit down, Joe.
171
00:12:14,896 --> 00:12:17,793
- All right, cool.
- Okay.
172
00:12:17,793 --> 00:12:20,000
- Like this?
173
00:12:20,000 --> 00:12:20,827
Is that it?
174
00:12:22,068 --> 00:12:25,172
[Teresa sighs]
175
00:12:25,172 --> 00:12:27,689
- Okay, that's it for today.
176
00:12:27,689 --> 00:12:28,551
Get dressed.
177
00:12:29,758 --> 00:12:32,344
[tires screech]
178
00:12:32,344 --> 00:12:34,862
- Well at least go for
a ride with me, dammit.
179
00:12:34,862 --> 00:12:36,689
All of a sudden, you're
getting a bit of attitude.
180
00:12:36,689 --> 00:12:38,413
- Simon.
181
00:12:38,413 --> 00:12:40,931
[tense music]
182
00:12:42,517 --> 00:12:44,310
Stop, stop it.
183
00:12:44,310 --> 00:12:45,517
Stop.
184
00:12:45,517 --> 00:12:46,862
Stop that stuff.
185
00:12:47,896 --> 00:12:49,172
- He started it.
186
00:12:52,034 --> 00:12:53,551
Fuck.
187
00:12:53,551 --> 00:12:55,689
- What the hell were
you thinking, Simon?
188
00:12:55,689 --> 00:12:58,241
I was just painting
him, for God's sake.
189
00:12:58,241 --> 00:13:00,896
I wasn't fucking him.
190
00:13:00,896 --> 00:13:05,862
- Not this time.
191
00:13:06,965 --> 00:13:09,275
- You had me followed?
192
00:13:09,275 --> 00:13:10,413
Simon.
193
00:13:10,413 --> 00:13:11,758
- It's over.
194
00:13:11,758 --> 00:13:13,448
- It didn't mean anything,
it was a mistake.
195
00:13:13,448 --> 00:13:15,586
- That mistake is
gonna cost you.
196
00:13:15,586 --> 00:13:16,620
I want a divorce.
197
00:13:16,620 --> 00:13:18,379
- I was lonely.
198
00:13:18,379 --> 00:13:20,103
You haven't touched
me for months.
199
00:13:20,103 --> 00:13:22,620
He makes me feel good
about myself, okay?
200
00:13:22,620 --> 00:13:24,172
He means nothing to me.
- Fuck you.
201
00:13:24,172 --> 00:13:25,448
- Don't do this, Simon.
- Enough!
202
00:13:25,448 --> 00:13:26,793
- Don't do this.
203
00:13:27,965 --> 00:13:31,206
[anxious music]
204
00:13:31,206 --> 00:13:33,551
- [Simon] Fuck no!
205
00:13:33,551 --> 00:13:34,758
- What do you suggest?
206
00:13:34,758 --> 00:13:35,965
We've gotta start soon.
- Yeah.
207
00:13:35,965 --> 00:13:37,448
I need you to just
take care of this.
208
00:13:37,448 --> 00:13:38,793
Please take care of it.
209
00:13:38,793 --> 00:13:40,310
Hi.
- Hey Kate.
210
00:13:40,310 --> 00:13:41,896
Where have you been?
I need to see you.
211
00:13:41,896 --> 00:13:43,448
- I'm on my way to a meeting.
212
00:13:43,448 --> 00:13:45,172
I have a show and tell for the
rest of the day, I'm sorry.
213
00:13:45,172 --> 00:13:47,034
- [Simon] All right,
then I'll see you later.
214
00:13:47,034 --> 00:13:48,310
- No.
- Kate.
215
00:13:48,310 --> 00:13:50,413
- I thought I made
myself clear last night.
216
00:13:50,413 --> 00:13:53,137
I meant what I said, Simon.
- Yes, I know you did
217
00:13:53,137 --> 00:13:55,448
and I also promised
you something.
218
00:13:55,448 --> 00:13:57,034
- What?
- Well, you'll see.
219
00:13:57,034 --> 00:13:58,620
Just get the usual takeout
220
00:13:58,620 --> 00:14:01,206
and I'll bring over the
champagne, all right?
221
00:14:01,206 --> 00:14:02,310
- Simon, I...
222
00:14:03,413 --> 00:14:06,241
[anxious music]
223
00:14:06,241 --> 00:14:09,241
[crickets chirping]
224
00:14:16,689 --> 00:14:19,034
- What's going on?
- And you are?
225
00:14:19,034 --> 00:14:20,413
- I'm a friend of Kate's.
226
00:14:21,310 --> 00:14:22,275
- I need to see your ID, sir.
227
00:14:22,275 --> 00:14:24,310
- No, it's fine, he's with me.
228
00:14:24,310 --> 00:14:25,689
- I guess that's it.
229
00:14:25,689 --> 00:14:27,310
- If there's anything,
please let us know.
230
00:14:27,310 --> 00:14:30,068
- I will, thank you
very much, thanks.
231
00:14:30,068 --> 00:14:32,068
- Goodnight.
- Goodnight.
232
00:14:37,827 --> 00:14:38,965
I got home with the takeout
233
00:14:38,965 --> 00:14:40,379
and the police
were already here.
234
00:14:40,379 --> 00:14:42,586
I think the security company
must have called them.
235
00:14:43,931 --> 00:14:46,448
- Did they take anything?
- Not that I can see.
236
00:14:46,448 --> 00:14:48,103
- You know, we pay
for all this security
237
00:14:48,103 --> 00:14:49,310
and still people break in.
238
00:14:49,310 --> 00:14:51,310
I mean, it doesn't make sense.
239
00:14:53,517 --> 00:14:55,310
Here, a present.
240
00:15:02,034 --> 00:15:05,000
- Where'd you get these?
- I had her followed.
241
00:15:05,000 --> 00:15:07,724
[anxious music]
242
00:15:07,724 --> 00:15:10,206
- That's not very nice.
243
00:15:10,206 --> 00:15:13,551
- What, having her followed
or her fucking somebody else?
244
00:15:16,206 --> 00:15:18,689
- I told you she wasn't
all that innocent.
245
00:15:18,689 --> 00:15:22,620
- Well, she said it meant
nothing and it was all my fault.
246
00:15:24,000 --> 00:15:27,310
Which gives us the perfect
opportunity to be together
247
00:15:34,103 --> 00:15:35,965
and I think I should
spend the night.
248
00:15:37,827 --> 00:15:41,206
- I think you're pushing it.
- No, I'm not pushing it.
249
00:15:45,034 --> 00:15:45,896
- Ta da.
250
00:15:48,172 --> 00:15:49,517
[Joe scoffs]
251
00:15:49,517 --> 00:15:50,793
- That's it?
252
00:15:50,793 --> 00:15:53,137
That's what you've been
painting all this time?
253
00:15:56,241 --> 00:16:00,137
- Why don't you stick to posing
and let me do the art, okay?
254
00:16:00,137 --> 00:16:00,931
- What is it?
255
00:16:01,965 --> 00:16:04,034
- It's called "The Waking Man."
256
00:16:04,034 --> 00:16:05,172
[Joe scoffs]
257
00:16:05,172 --> 00:16:06,482
- I just, you know,
I don't get it.
258
00:16:06,482 --> 00:16:08,586
I don't know if it's
abstract or what but-
259
00:16:09,655 --> 00:16:11,655
- Or what? This is yours.
260
00:16:12,620 --> 00:16:13,413
Thank you.
261
00:16:15,137 --> 00:16:16,551
- Wait, is that it?
262
00:16:17,793 --> 00:16:19,000
- Were you expecting more?
263
00:16:19,000 --> 00:16:20,827
I mean, I thought
we agreed on 2000.
264
00:16:20,827 --> 00:16:22,793
- No, I mean is that it?
265
00:16:22,793 --> 00:16:25,137
It sounds like we're not
gonna see each other anymore.
266
00:16:26,758 --> 00:16:28,517
- Joe, I told you I'm married.
267
00:16:29,689 --> 00:16:31,000
- That never stopped
you before though.
268
00:16:33,137 --> 00:16:35,344
- It was a mistake, a bad one.
269
00:16:36,758 --> 00:16:39,172
- It didn't mean
anything to you?
270
00:16:39,172 --> 00:16:40,103
- Of course it did.
271
00:16:41,724 --> 00:16:44,551
It happened but it can't be.
272
00:16:44,551 --> 00:16:45,586
We got caught.
273
00:16:46,724 --> 00:16:48,000
[phone rings]
274
00:16:48,000 --> 00:16:48,862
It's over, hmm?
275
00:16:51,068 --> 00:16:52,344
It's best that you leave.
276
00:16:53,379 --> 00:16:54,896
Let's not complicate things.
277
00:16:56,724 --> 00:16:57,689
Hello?
278
00:16:57,689 --> 00:16:58,517
Hi.
279
00:16:59,413 --> 00:17:01,310
Hey, hang on a second.
280
00:17:01,310 --> 00:17:03,000
Why don't you show yourself out?
281
00:17:03,000 --> 00:17:05,172
I've gotta take this call, okay?
282
00:17:05,172 --> 00:17:06,482
Sorry, no, no, I can talk.
283
00:17:09,172 --> 00:17:11,724
[anxious light drumbeat]
This is my husband's gun
284
00:17:11,724 --> 00:17:14,551
and I know how to use it.
- All right.
285
00:17:14,551 --> 00:17:17,034
[tense music]
286
00:17:18,862 --> 00:17:19,689
Boo.
287
00:17:23,931 --> 00:17:26,310
[gun clicks]
288
00:17:29,827 --> 00:17:31,586
- Hi, no, no, I'm fine.
289
00:17:34,310 --> 00:17:36,896
Absolutely, no, I was just
finishing something off.
290
00:17:37,965 --> 00:17:39,034
Yeah.
291
00:17:40,586 --> 00:17:45,586
[siren blares]
[anxious electronic music]
292
00:17:55,034 --> 00:17:56,379
We need to talk.
293
00:17:58,551 --> 00:18:01,000
- What are you still doing here?
294
00:18:01,000 --> 00:18:03,413
I've said everything
I need to say.
295
00:18:03,413 --> 00:18:05,379
Our lawyers can sort it out.
296
00:18:05,379 --> 00:18:08,068
- Listen to me for once,
would you please listen?
297
00:18:12,275 --> 00:18:13,103
- What?
298
00:18:14,413 --> 00:18:15,655
- I don't wanna lose you.
299
00:18:17,413 --> 00:18:18,896
I think we can work this out.
300
00:18:20,620 --> 00:18:22,034
- Teresa, it's over.
301
00:18:23,482 --> 00:18:25,620
You're the one
that's not listening.
302
00:18:25,620 --> 00:18:27,137
- Don't you even wanna try?
303
00:18:27,137 --> 00:18:28,517
- After what you did to me?
304
00:18:33,758 --> 00:18:36,137
[Kate moans]
305
00:18:40,827 --> 00:18:41,862
- Was that a mistake?
306
00:18:42,793 --> 00:18:43,931
- How did you get that?
307
00:18:45,103 --> 00:18:47,689
- It doesn't matter,
it came in the post.
308
00:18:50,586 --> 00:18:51,413
Look.
309
00:18:53,896 --> 00:18:56,793
We can try again,
we both messed up.
310
00:18:56,793 --> 00:18:58,275
We can go to counseling.
311
00:18:59,689 --> 00:19:01,758
- Teresa, don't.
- We hurt each other
312
00:19:01,758 --> 00:19:03,931
but is it worth throwing
away our marriage?
313
00:19:06,103 --> 00:19:06,965
- Listen to me.
314
00:19:08,068 --> 00:19:10,310
She's not a mistake.
315
00:19:10,310 --> 00:19:11,689
It didn't just happen.
316
00:19:13,137 --> 00:19:15,172
I'm in love with her.
317
00:19:15,172 --> 00:19:16,551
[ominous tones]
318
00:19:16,551 --> 00:19:18,206
Kate's not a mistake.
319
00:19:19,413 --> 00:19:22,000
[somber music]
320
00:19:24,448 --> 00:19:26,103
[VCR whirs]
- Simon.
321
00:19:27,482 --> 00:19:29,000
We're not getting divorced.
322
00:19:30,241 --> 00:19:32,827
I'll use that tape any
way I can if I have to
323
00:19:32,827 --> 00:19:34,517
but our marriage will work.
324
00:19:38,068 --> 00:19:40,103
- [Simon] Yeah, yeah, whatever.
325
00:19:40,103 --> 00:19:41,586
- Keep it, I've got a copy.
326
00:19:42,758 --> 00:19:45,103
- [Kate] Where the
hell did she get it?
327
00:19:45,103 --> 00:19:47,206
- It was sent to her.
- Well, not by me.
328
00:19:47,206 --> 00:19:51,068
- You and me fucking for
everyone to see, everyone.
329
00:19:51,068 --> 00:19:53,793
- Making love,
Simon, not fucking.
330
00:19:53,793 --> 00:19:54,827
- How did she get it then?
331
00:19:54,827 --> 00:19:56,758
- I have no idea, I swear.
332
00:19:58,724 --> 00:19:59,551
Shit.
333
00:20:00,413 --> 00:20:01,241
- What?
334
00:20:01,241 --> 00:20:02,206
- The break-in.
335
00:20:02,206 --> 00:20:03,310
- You said nothing was taken.
336
00:20:03,310 --> 00:20:05,379
- Well obviously I was wrong.
337
00:20:05,379 --> 00:20:07,758
- Come on Kate, you
expect me to believe that?
338
00:20:07,758 --> 00:20:09,000
- Oh, for God's sake.
339
00:20:09,000 --> 00:20:10,517
- What the hell were
you thinking, what?
340
00:20:11,448 --> 00:20:12,275
- Fuck you.
341
00:20:13,827 --> 00:20:15,068
I'd never do that to you.
342
00:20:17,793 --> 00:20:19,620
- She's gonna use the tape.
343
00:20:19,620 --> 00:20:22,206
Don't you understand?
344
00:20:22,206 --> 00:20:25,137
She's not gonna give me a
divorce, I can't have that.
345
00:20:26,172 --> 00:20:28,965
- No Simon, you
don't understand.
346
00:20:28,965 --> 00:20:31,827
If you don't get rid of
her, you don't have me.
347
00:20:31,827 --> 00:20:33,862
- This is not about you and me.
348
00:20:33,862 --> 00:20:35,896
This is about Teresa
taking everything,
349
00:20:35,896 --> 00:20:39,310
everything I've worked for,
especially with the buyout.
350
00:20:39,310 --> 00:20:41,482
- Who do you want to be with?
- You.
351
00:20:42,482 --> 00:20:43,896
But what am I supposed to do?
352
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
- Get rid of her.
353
00:20:46,000 --> 00:20:47,586
- Are you listening to me?
354
00:20:47,586 --> 00:20:50,103
She's going to use the tape.
355
00:20:50,103 --> 00:20:53,965
- Not if she's dead.
[ominous tones]
356
00:20:53,965 --> 00:20:54,965
- What are you, nuts?
357
00:20:57,172 --> 00:20:58,379
- You think about it.
358
00:21:03,689 --> 00:21:08,689
[car engine rumbles]
[steady tempo drumbeat]
359
00:21:16,931 --> 00:21:19,482
[hooves clattering]
360
00:21:19,482 --> 00:21:22,000
- [Announcer] Ticket Six making
a run on the back end now.
361
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
They're facing off, here
come's The Blue Captain
362
00:21:24,000 --> 00:21:25,689
running alongside Whole Fit.
363
00:21:25,689 --> 00:21:28,034
Camp Gambit also
with them in front.
364
00:21:28,034 --> 00:21:30,586
Porsche with them in the
back line at the very end.
365
00:21:30,586 --> 00:21:32,000
Porsche's a gutsy thoroughbred.
366
00:21:32,000 --> 00:21:34,689
He's a big horse and he
wins, Porsche at the wire.
367
00:21:34,689 --> 00:21:35,620
- Shit.
368
00:21:35,620 --> 00:21:36,931
That wasn't supposed to happen.
369
00:21:36,931 --> 00:21:39,965
- Well Lloyd, you can't
control everything.
370
00:21:39,965 --> 00:21:40,862
- Apparently not.
371
00:21:42,413 --> 00:21:43,241
It's been awhile.
372
00:21:44,344 --> 00:21:46,137
I take it you're
not here to gamble.
373
00:21:46,137 --> 00:21:46,965
- Never.
374
00:21:48,103 --> 00:21:50,137
- [Lloyd] So what
can I do for you?
375
00:21:50,137 --> 00:21:51,896
- Let's just say
that I have a problem
376
00:21:51,896 --> 00:21:53,620
and that I might need your help.
377
00:21:54,620 --> 00:21:55,862
- How big a problem?
378
00:21:55,862 --> 00:21:57,620
- Nothing you can't handle.
379
00:21:57,620 --> 00:21:59,620
- Well, you know my policy.
380
00:21:59,620 --> 00:22:00,793
Cash is king.
381
00:22:00,793 --> 00:22:01,620
- I know.
382
00:22:02,689 --> 00:22:03,517
- [Lloyd] When?
383
00:22:04,517 --> 00:22:06,241
- As soon as her husband agrees.
384
00:22:07,482 --> 00:22:08,965
- Oh.
385
00:22:08,965 --> 00:22:12,137
The problem's a she
and she's married.
386
00:22:12,137 --> 00:22:14,620
- She's married,
she's beautiful,
387
00:22:14,620 --> 00:22:17,103
she's rich and she's a slut.
388
00:22:19,034 --> 00:22:22,793
- Exactly my type. [chuckles]
389
00:22:22,793 --> 00:22:27,793
You know Kate, married men
never leave their wives.
390
00:22:28,655 --> 00:22:29,448
It seems like such a waste.
391
00:22:32,137 --> 00:22:34,827
[anxious music]
392
00:22:43,206 --> 00:22:46,724
[anxious music continues]
393
00:22:50,137 --> 00:22:51,620
- [Teresa] We're not
getting divorced.
394
00:22:51,620 --> 00:22:54,482
I'll use that tape anyway
I can, if I have to.
395
00:22:56,862 --> 00:22:59,931
- [Kate] I'm in love with you.
396
00:22:59,931 --> 00:23:01,379
- Give me another.
397
00:23:02,482 --> 00:23:04,413
- I'm in love with you.
398
00:23:06,620 --> 00:23:07,724
I'm really in
399
00:23:09,344 --> 00:23:10,517
love with you.
400
00:23:11,655 --> 00:23:13,000
Who do you want to be with?
401
00:23:15,413 --> 00:23:17,655
- [Simon] You, but what
am I supposed to do?
402
00:23:21,862 --> 00:23:23,068
- I don't know.
403
00:23:24,068 --> 00:23:25,034
Get rid of her.
404
00:23:27,103 --> 00:23:29,689
Not if she's dead.
[voice echoes]
405
00:23:29,689 --> 00:23:34,689
That's what I'm prepared
to do to be with you.
406
00:23:42,103 --> 00:23:44,793
[anxious music]
407
00:23:45,793 --> 00:23:48,379
[siren blares]
408
00:23:57,137 --> 00:23:59,793
[anxious music]
409
00:24:05,034 --> 00:24:07,827
[pills rattling]
410
00:24:10,344 --> 00:24:15,241
- [Strathman] A woman that
beautiful can never be faithful.
411
00:24:20,241 --> 00:24:23,275
If there's anything you need,
412
00:24:23,275 --> 00:24:24,103
anything,
413
00:24:25,793 --> 00:24:27,206
call that number.
414
00:24:35,758 --> 00:24:39,137
And her enjoyment
- How did they find out?
415
00:24:39,137 --> 00:24:40,655
- [Strathman] Must
hurt the most.
416
00:24:40,655 --> 00:24:42,172
- [Teresa] It didn't mean
anything, it was a mistake.
417
00:24:42,172 --> 00:24:43,379
He makes me feel good
about myself, okay?
418
00:24:43,379 --> 00:24:44,689
He means nothing to me.
- Fuck you.
419
00:24:44,689 --> 00:24:46,000
- Don't do this, Simon.
- Enough!
420
00:24:46,000 --> 00:24:47,344
- [Teresa] Don't do this.
421
00:24:47,344 --> 00:24:49,068
- [Kate] I told you she
wasn't all that innocent.
422
00:24:49,068 --> 00:24:50,586
Not if she's dead.
423
00:24:57,448 --> 00:24:59,965
[phone beeps]
424
00:25:08,896 --> 00:25:11,551
[anxious music]
425
00:25:13,206 --> 00:25:14,206
- Strathman.
426
00:25:15,689 --> 00:25:16,724
Yeah, it's Storm.
427
00:25:19,448 --> 00:25:21,620
Come over to my office now.
428
00:25:25,310 --> 00:25:26,137
Tell me.
429
00:25:27,310 --> 00:25:28,137
Do you,
430
00:25:30,103 --> 00:25:32,000
do you think my wife enjoyed it?
431
00:25:33,310 --> 00:25:36,310
[Strathman chuckles]
432
00:25:36,310 --> 00:25:37,137
- Oh yeah.
433
00:25:39,586 --> 00:25:40,551
She enjoyed it.
434
00:25:48,172 --> 00:25:50,827
- You said her enjoyment, right?
435
00:25:52,275 --> 00:25:53,103
Must hurt.
436
00:25:55,310 --> 00:25:56,137
- Does it?
437
00:26:00,068 --> 00:26:01,241
The question is
438
00:26:04,620 --> 00:26:05,448
how much?
439
00:26:06,551 --> 00:26:10,206
[anxious up tempo drumbeat]
440
00:26:12,000 --> 00:26:15,137
- Why don't you pour
me another drink?
441
00:26:16,241 --> 00:26:17,655
- All right.
442
00:26:17,655 --> 00:26:22,655
- [Simon] Right there,
that's good. [laughs]
443
00:26:24,000 --> 00:26:28,965
[anxious up tempo drumbeat]
[anxious rock music]
444
00:26:37,655 --> 00:26:41,793
- [Strathman] And her
enjoyment must hurt the most.
445
00:26:41,793 --> 00:26:43,068
- [Teresa] It didn't
mean anything.
446
00:26:43,068 --> 00:26:45,275
He makes me feel good
about myself, okay?
447
00:26:45,275 --> 00:26:46,379
He means nothing to me.
- Fuck you.
448
00:26:46,379 --> 00:26:47,758
- Don't do this, Simon.
- Enough!
449
00:26:47,758 --> 00:26:49,137
- [Teresa] Don't do this.
450
00:26:49,137 --> 00:26:50,931
- [Kate] I told you she
wasn't that innocent.
451
00:26:50,931 --> 00:26:52,793
Not if she's dead.
452
00:26:52,793 --> 00:26:55,896
[anxious rock music]
453
00:26:56,758 --> 00:26:59,758
[train horn blares]
454
00:27:06,896 --> 00:27:07,724
- Simon.
455
00:27:09,931 --> 00:27:11,000
Are you okay?
456
00:27:12,448 --> 00:27:14,689
- Yeah, just gimme
a moment, okay?
457
00:27:14,689 --> 00:27:16,620
- I'll get you some coffee.
458
00:27:16,620 --> 00:27:18,965
- Coffee. [groans]
459
00:27:29,724 --> 00:27:30,551
Oh.
460
00:27:34,551 --> 00:27:35,379
Oh fuck.
461
00:27:38,275 --> 00:27:41,413
[Simon pants]
462
00:27:41,413 --> 00:27:42,206
Ah shit.
463
00:27:43,620 --> 00:27:46,000
[phone beeps]
464
00:27:46,000 --> 00:27:48,482
[phone rings]
465
00:27:56,965 --> 00:28:00,482
[phone continues ringing]
466
00:28:02,206 --> 00:28:05,206
[finger taps nervously]
467
00:28:05,206 --> 00:28:06,034
Shit.
468
00:28:08,172 --> 00:28:10,655
[phone beeps]
469
00:28:10,655 --> 00:28:11,931
[phone rings]
Get my wife on the phone.
470
00:28:11,931 --> 00:28:13,724
Get her on the line
now, all right?
471
00:28:17,724 --> 00:28:19,034
Moira.
472
00:28:19,034 --> 00:28:20,000
Hi, it's Simon.
473
00:28:20,896 --> 00:28:21,724
Is Teresa there?
474
00:28:26,758 --> 00:28:28,172
[phone beeps]
475
00:28:28,172 --> 00:28:30,448
Two-three-two-three.
476
00:28:30,448 --> 00:28:32,965
[phone rings]
477
00:28:34,068 --> 00:28:35,482
Come on, come on.
478
00:28:35,482 --> 00:28:40,482
[ominous music]
[phone rings]
479
00:28:49,344 --> 00:28:51,103
Oh come on, where
the fuck are you?
480
00:28:51,103 --> 00:28:53,620
[phone rings]
481
00:28:59,344 --> 00:29:01,034
Keep trying until
you get my wife.
482
00:29:02,689 --> 00:29:04,000
[phone rings]
- Okay folks.
483
00:29:04,000 --> 00:29:05,965
We've got five minutes
please, five minutes.
484
00:29:05,965 --> 00:29:07,413
- I would like you to stay here.
485
00:29:07,413 --> 00:29:09,275
I think you'll be
very comfortable
486
00:29:09,275 --> 00:29:10,517
because we are
getting more bubbles.
487
00:29:10,517 --> 00:29:12,000
- Everything's going fine.
488
00:29:12,000 --> 00:29:13,379
A little hiccup, that's all.
489
00:29:13,379 --> 00:29:15,000
She's lovely,
they're very happy.
490
00:29:16,206 --> 00:29:17,448
Okay, I gotta go.
491
00:29:17,448 --> 00:29:19,689
Bye.
- Kate, Kate.
492
00:29:19,689 --> 00:29:21,137
We really need to talk.
493
00:29:21,137 --> 00:29:22,931
- I'm not interested in
your apologies or excuses.
494
00:29:22,931 --> 00:29:24,103
I've had enough, Simon.
495
00:29:24,103 --> 00:29:25,344
I just don't wanna
go down this road.
496
00:29:25,344 --> 00:29:27,689
- I did something.
- Yeah, you hurt me.
497
00:29:27,689 --> 00:29:30,310
- Last night, I got wasted.
- And I cried myself to sleep.
498
00:29:30,310 --> 00:29:31,862
- Would you listen to me?
499
00:29:31,862 --> 00:29:33,310
Just listen, all right?
500
00:29:34,448 --> 00:29:35,862
I think I got Teresa killed.
501
00:29:37,827 --> 00:29:39,379
- Sorry?
- Teresa might be dead.
502
00:29:39,379 --> 00:29:40,931
- What?
- I got all emotional
503
00:29:40,931 --> 00:29:42,448
and I was thinking about
what you were saying.
504
00:29:42,448 --> 00:29:43,896
Remember what you were saying?
505
00:29:43,896 --> 00:29:46,275
So I called Strathman.
- Who the fuck is Strathman?
506
00:29:46,275 --> 00:29:48,482
- The guy that took the
photographs, that guy.
507
00:29:50,413 --> 00:29:53,482
- I told you to think about
it, Simon, that's all.
508
00:29:53,482 --> 00:29:55,655
- More bubbles, please.
- Call him.
509
00:29:55,655 --> 00:29:57,379
- I've tried but it just
keeps ringing and ringing
510
00:29:57,379 --> 00:30:01,758
and Teresa's not at home,
she's not at the gallery.
511
00:30:01,758 --> 00:30:03,137
I don't know what else to do.
512
00:30:03,137 --> 00:30:04,137
- Why the hell didn't you
get ahold of me first?
513
00:30:04,137 --> 00:30:05,689
- I tried.
- Fuck, Simon.
514
00:30:05,689 --> 00:30:07,586
- Standing by for
a take, please.
515
00:30:07,586 --> 00:30:08,862
Camera, how are we doing?
516
00:30:10,310 --> 00:30:12,034
Ready? Thank you.
- Okay, listen.
517
00:30:12,034 --> 00:30:13,965
Simon, you go to the police.
518
00:30:13,965 --> 00:30:15,206
- No.
519
00:30:15,206 --> 00:30:16,655
- You have to
report her missing.
520
00:30:16,655 --> 00:30:18,206
- No, no, no, I can't.
521
00:30:18,206 --> 00:30:20,517
- Report her missing.
522
00:30:20,517 --> 00:30:21,379
It's what you do.
523
00:30:22,344 --> 00:30:23,586
But don't mention anything about
524
00:30:23,586 --> 00:30:25,586
this Strathman guy
or the photographs.
525
00:30:25,586 --> 00:30:27,931
Just that she didn't
come home last night
526
00:30:27,931 --> 00:30:30,586
and that you're worried.
- Quiet on set, everybody.
527
00:30:30,586 --> 00:30:32,310
Quiet in the house, please.
528
00:30:32,310 --> 00:30:34,137
- We've gotta give it 48 hours.
529
00:30:35,000 --> 00:30:37,137
- 48 hours? That's bullshit.
530
00:30:37,137 --> 00:30:38,689
A lot can happen in 48 hours.
531
00:30:38,689 --> 00:30:41,137
- It's procedure.
- Procedure?
532
00:30:41,137 --> 00:30:43,241
- Unless you have another reason
533
00:30:43,241 --> 00:30:45,034
to believe that she
may be in danger.
534
00:30:47,310 --> 00:30:48,827
Well,
535
00:30:48,827 --> 00:30:49,620
have you?
536
00:30:53,000 --> 00:30:54,137
Sign here please.
537
00:31:01,655 --> 00:31:03,586
- You know what stinks?
538
00:31:03,586 --> 00:31:05,793
Is I pay your salary,
that really stinks.
539
00:31:09,413 --> 00:31:11,931
[Simon sighs]
540
00:31:15,827 --> 00:31:19,137
[soft ominous chanting]
541
00:31:21,137 --> 00:31:22,655
- He's going to call.
542
00:31:23,620 --> 00:31:24,655
He'll want his money.
543
00:31:26,310 --> 00:31:27,137
Relax.
544
00:31:27,137 --> 00:31:28,000
- All right.
545
00:31:29,103 --> 00:31:30,689
- Thank you, quiet.
546
00:31:30,689 --> 00:31:31,517
All good?
547
00:31:40,310 --> 00:31:42,172
[phone rings]
Cut.
548
00:31:42,172 --> 00:31:43,448
What the hell, guys?
549
00:31:43,448 --> 00:31:45,034
I'm trying to shoot
a commercial here.
550
00:31:45,034 --> 00:31:46,827
- Sean, please.
- Sorry.
551
00:31:46,827 --> 00:31:48,724
- [Sean] Folks, cell
phones off on set.
552
00:31:50,344 --> 00:31:51,586
- Teresa?
553
00:31:51,586 --> 00:31:54,137
- [Strathman] Strathman.
554
00:31:54,137 --> 00:31:56,000
- I've been trying
to get ahold of you.
555
00:31:56,000 --> 00:31:56,793
- You won't,
556
00:31:58,206 --> 00:31:59,172
unless I want you to.
557
00:31:59,172 --> 00:32:00,931
- What have you done to her?
558
00:32:00,931 --> 00:32:02,827
- Exactly what
you told me to do.
559
00:32:04,655 --> 00:32:06,724
You don't remember, do you?
560
00:32:06,724 --> 00:32:11,724
You don't remember? [laughs]
561
00:32:13,758 --> 00:32:15,000
Oh shit.
562
00:32:15,000 --> 00:32:17,379
Let me refresh your memory.
563
00:32:19,758 --> 00:32:21,482
- [Simon] She's not
getting anything out of me.
564
00:32:21,482 --> 00:32:23,655
Nothing, nada, zippo.
565
00:32:23,655 --> 00:32:25,689
Get rid of her,
just get rid of her.
566
00:32:25,689 --> 00:32:27,896
- [Strathman] It's
gonna cost you.
567
00:32:27,896 --> 00:32:30,241
250.
- Fine, fine, whatever.
568
00:32:30,241 --> 00:32:31,206
Just do it.
569
00:32:33,931 --> 00:32:36,103
- [Strathman] You heard enough?
570
00:32:36,103 --> 00:32:37,931
- Please tell me
she's still alive.
571
00:32:37,931 --> 00:32:40,000
- I did what you told me to do.
572
00:32:42,275 --> 00:32:43,172
I want my money.
573
00:32:43,172 --> 00:32:44,379
- Look, it was a mistake.
574
00:32:44,379 --> 00:32:46,310
Shit, I didn't want
this to happen.
575
00:32:46,310 --> 00:32:48,068
You can keep the money.
576
00:32:48,068 --> 00:32:49,103
- We got a deal.
577
00:32:50,586 --> 00:32:52,000
You are gonna send your lover
578
00:32:54,034 --> 00:32:55,241
and she's gonna bring my money.
579
00:32:55,241 --> 00:32:56,034
- No.
580
00:32:57,413 --> 00:32:58,862
She doesn't get involved
581
00:32:58,862 --> 00:33:00,586
and she has nothing to
do with this, nothing.
582
00:33:00,586 --> 00:33:04,448
- You send her or she's
gonna disappear too.
583
00:33:05,413 --> 00:33:06,827
I'll phone with the details.
584
00:33:09,344 --> 00:33:11,862
[phone beeps]
585
00:33:13,827 --> 00:33:14,896
- We're in deep shit.
586
00:33:24,000 --> 00:33:27,620
[ominous electronic music]
587
00:33:36,103 --> 00:33:40,551
[ominous electronic
music continues]
588
00:33:44,965 --> 00:33:48,275
[soft ominous chanting]
589
00:33:57,137 --> 00:34:00,724
[ominous electronic music]
590
00:34:08,586 --> 00:34:12,000
[vehicle engine rumbles]
591
00:34:13,931 --> 00:34:15,310
[birds chirping]
592
00:34:15,310 --> 00:34:16,137
- Mr. Storm?
593
00:34:17,551 --> 00:34:18,827
- Yes.
594
00:34:18,827 --> 00:34:21,862
- Captain Klein, my
partner Sergeant Helms.
595
00:34:21,862 --> 00:34:23,793
And you are?
- Kate Johnson.
596
00:34:23,793 --> 00:34:25,413
- Ah, how do you do?
- How do you do?
597
00:34:26,482 --> 00:34:29,448
- We're friends,
we work together.
598
00:34:29,448 --> 00:34:31,448
- Ah, what kind of work?
599
00:34:31,448 --> 00:34:32,931
- Advertising.
600
00:34:32,931 --> 00:34:34,413
- Hmm.
601
00:34:34,413 --> 00:34:36,931
- Is there something I can
help you with, Captain?
602
00:34:38,586 --> 00:34:40,965
- You reported
your wife missing.
603
00:34:42,137 --> 00:34:43,689
- Yesterday, yes.
604
00:34:43,689 --> 00:34:46,517
- I'm afraid we've got some
bad news for you, Mr. Storm.
605
00:34:46,517 --> 00:34:47,793
- Her car was found abandoned
606
00:34:47,793 --> 00:34:49,413
in a covered parking
lot earlier today.
607
00:34:49,413 --> 00:34:52,517
We ran a check on it, came
up with Teresa Anne Storm.
608
00:34:54,758 --> 00:34:55,896
A white Alpha,
609
00:34:55,896 --> 00:34:58,827
registration MYC935GP.
610
00:35:01,517 --> 00:35:03,034
- That's it.
611
00:35:03,034 --> 00:35:06,379
- The evidence makes us believe
she may have been abducted.
612
00:35:06,379 --> 00:35:07,793
- Abducted?
613
00:35:07,793 --> 00:35:09,068
- The window was smashed
614
00:35:09,068 --> 00:35:11,068
and we found traces of
blood on the upholstery.
615
00:35:11,068 --> 00:35:14,275
- So this is no longer a
missing person's investigation.
616
00:35:16,586 --> 00:35:18,068
You see, your
wife's disappearance
617
00:35:18,068 --> 00:35:20,827
could be related to
another of my cases.
618
00:35:23,241 --> 00:35:25,448
Did you meet your wife
here in South Africa?
619
00:35:26,379 --> 00:35:27,620
- Yes.
620
00:35:27,620 --> 00:35:29,000
- [Helms] How long
you been married?
621
00:35:30,034 --> 00:35:31,068
- Two years.
622
00:35:31,068 --> 00:35:32,551
- So have you got a photograph
623
00:35:32,551 --> 00:35:34,620
of your wife we
could keep hold of?
624
00:35:34,620 --> 00:35:35,517
- I'll get it.
625
00:35:37,034 --> 00:35:39,724
[anxious music]
626
00:35:41,689 --> 00:35:44,103
- And nobody's contacted
you about your wife?
627
00:35:45,689 --> 00:35:46,965
- No.
628
00:35:46,965 --> 00:35:48,413
- And she didn't mention
anything suspicious
629
00:35:48,413 --> 00:35:50,413
happening in the
last couple of days?
630
00:35:50,413 --> 00:35:51,275
- Nothing at all.
631
00:35:58,896 --> 00:36:01,206
[phone rings]
632
00:36:01,206 --> 00:36:03,068
- No, it's not mine.
- No, not mine.
633
00:36:03,068 --> 00:36:03,931
- It's mine.
634
00:36:08,862 --> 00:36:10,137
- You're not gonna answer it?
635
00:36:10,137 --> 00:36:11,689
- No, they can leave a message.
636
00:36:22,137 --> 00:36:24,827
[anxious music]
637
00:36:34,103 --> 00:36:35,758
- It's a beautiful house.
- Yeah.
638
00:36:35,758 --> 00:36:37,275
- Must've cost
you a hand or two.
639
00:36:37,275 --> 00:36:39,206
- I have a friend who
bought just near it.
640
00:36:39,206 --> 00:36:40,034
- Oh, thanks.
641
00:36:42,000 --> 00:36:44,103
Ooh, she is a beautiful woman.
642
00:36:44,103 --> 00:36:45,103
- Let's have a look.
643
00:36:47,068 --> 00:36:50,241
- You friends with her?
644
00:36:50,241 --> 00:36:51,068
- Well...
645
00:36:52,482 --> 00:36:57,000
- Well, I can see that you
two do have things to do.
646
00:36:58,206 --> 00:37:00,655
But don't worry,
we will find her.
647
00:37:00,655 --> 00:37:01,448
- Thank you.
648
00:37:02,931 --> 00:37:06,689
- Oh, should you remember
anything that may be of help,
649
00:37:06,689 --> 00:37:08,172
you won't forget to give
us a ring, will you?
650
00:37:08,172 --> 00:37:09,000
- Yes.
651
00:37:09,931 --> 00:37:10,724
Captain.
652
00:37:12,931 --> 00:37:15,448
She was seeing someone.
- What do you mean?
653
00:37:15,448 --> 00:37:17,034
- Like an affair?
- With whom?
654
00:37:18,344 --> 00:37:21,620
- A Joe somebody,
he was a model.
655
00:37:21,620 --> 00:37:22,551
[phone rings]
656
00:37:22,551 --> 00:37:24,275
She's a painter, an artist.
657
00:37:28,689 --> 00:37:31,586
- You really should answer that.
658
00:37:31,586 --> 00:37:32,724
It might be important.
659
00:37:41,517 --> 00:37:44,275
[car doors thud]
660
00:37:47,965 --> 00:37:50,827
[phone rings]
661
00:37:50,827 --> 00:37:53,000
- They know.
- No, they don't.
662
00:37:53,000 --> 00:37:54,241
Answer, Simon.
- Kate,
663
00:37:54,241 --> 00:37:55,793
did you see the way they
were looking at the bag?
664
00:37:55,793 --> 00:37:57,448
- Simon, stop being paranoid.
665
00:37:57,448 --> 00:38:00,000
You handled it fine, now
answer the damn phone.
666
00:38:06,586 --> 00:38:07,413
- Hello?
667
00:38:09,931 --> 00:38:11,655
No, I'm not fucking you around.
668
00:38:12,586 --> 00:38:13,758
The police were here.
669
00:38:16,344 --> 00:38:17,689
They found her car.
670
00:38:27,344 --> 00:38:30,000
[anxious music]
671
00:38:39,137 --> 00:38:42,655
[anxious music continues]
672
00:38:46,896 --> 00:38:48,551
- Hi.
673
00:38:48,551 --> 00:38:50,034
- Hi, can I help you?
674
00:38:50,034 --> 00:38:52,793
- A package was dropped off
over here for Fiona Stash.
675
00:38:53,758 --> 00:38:58,758
- I'll look.
676
00:39:00,517 --> 00:39:02,275
Here we go, thanks.
677
00:39:02,275 --> 00:39:03,103
- Thanks.
678
00:39:04,689 --> 00:39:07,310
- Excuse me for doing
this while we chat
679
00:39:07,310 --> 00:39:09,310
but I've got masses to
do for the exhibition.
680
00:39:09,310 --> 00:39:10,896
I'm at my wit's end.
681
00:39:10,896 --> 00:39:12,655
- Oh, I just need to ask you
a couple of questions, madame.
682
00:39:12,655 --> 00:39:13,862
That's all.
683
00:39:13,862 --> 00:39:17,413
When did you last
see Teresa Storm?
684
00:39:18,758 --> 00:39:21,241
- Oh, not since we met
here the other night.
685
00:39:21,241 --> 00:39:23,758
She brought over a
couple of paintings.
686
00:39:23,758 --> 00:39:26,551
We had a few drinks, had a chat.
687
00:39:26,551 --> 00:39:28,172
Left well after midnight.
688
00:39:29,482 --> 00:39:31,206
- And is this one of hers?
689
00:39:32,689 --> 00:39:35,482
- As a matter of fact, it's the
last one that she worked on.
690
00:39:36,448 --> 00:39:38,034
- And the model?
- Joe.
691
00:39:38,034 --> 00:39:39,827
Joe somebody, I
forget his last name.
692
00:39:39,827 --> 00:39:42,551
He's posed for a
couple of my clients.
693
00:39:43,482 --> 00:39:45,517
- How can I get ahold of him?
694
00:39:45,517 --> 00:39:48,689
- Is he a suspect?
- Oh no, no, no, no.
695
00:39:48,689 --> 00:39:51,517
I just need to ask him a couple
of questions, that's all.
696
00:39:55,103 --> 00:39:56,034
Were they
697
00:39:59,068 --> 00:40:00,172
sleeping together?
698
00:40:01,827 --> 00:40:04,827
- Have you met Teresa
Storm, Captain?
699
00:40:04,827 --> 00:40:07,620
- No, no, no, I've just seen
her photograph, that's all.
700
00:40:07,620 --> 00:40:11,931
- Well, she has a way about
her that's irresistible.
701
00:40:13,068 --> 00:40:14,379
With all that attention,
702
00:40:14,379 --> 00:40:17,275
I guess after awhile,
it's hard to say no.
703
00:40:21,517 --> 00:40:25,758
- Thank you.
704
00:40:25,758 --> 00:40:26,586
Thank you.
705
00:40:35,689 --> 00:40:39,586
[child's footsteps clattering]
706
00:40:40,931 --> 00:40:43,379
[phone rings]
707
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
- Hello?
- Just do as I say.
708
00:40:53,000 --> 00:40:54,965
You'll be fine.
709
00:40:54,965 --> 00:40:58,000
[tense tones]
710
00:40:58,000 --> 00:40:58,965
- Okay.
- Good.
711
00:41:00,724 --> 00:41:03,482
Keep walking, you'll
see a lingerie shop.
712
00:41:05,206 --> 00:41:06,034
Go.
713
00:41:07,310 --> 00:41:10,000
[anxious music]
714
00:41:11,344 --> 00:41:12,931
- I'm here.
- I know.
715
00:41:14,241 --> 00:41:15,206
Go inside.
716
00:41:20,241 --> 00:41:21,068
Stop.
717
00:41:23,965 --> 00:41:27,275
On your left, pick
something nice.
718
00:41:27,275 --> 00:41:29,965
- Sorry?
- That black one.
719
00:41:33,896 --> 00:41:36,103
Now go to the change rooms.
720
00:41:40,000 --> 00:41:40,827
Don't worry.
721
00:41:41,827 --> 00:41:43,103
There's no one here.
722
00:41:44,275 --> 00:41:47,137
Go to the cubicle
on the far right.
723
00:41:49,724 --> 00:41:52,000
[ominous chanting]
724
00:41:52,000 --> 00:41:52,827
Now,
725
00:41:53,758 --> 00:41:55,931
put it on.
- What?
726
00:41:55,931 --> 00:41:57,896
- [Strathman] Put it on!
727
00:42:07,137 --> 00:42:12,137
[anxious music]
[ominous chanting]
728
00:42:19,862 --> 00:42:23,586
[ominous chanting continues]
729
00:42:27,000 --> 00:42:28,310
- Okay.
730
00:42:28,310 --> 00:42:30,689
- [Strathman] Slide the
bag under the curtain.
731
00:42:37,517 --> 00:42:38,344
Good.
732
00:42:39,689 --> 00:42:43,172
Now turn around and
close your eyes.
733
00:42:47,379 --> 00:42:49,896
[tense music]
734
00:42:57,586 --> 00:43:00,482
[ominous chanting]
735
00:43:09,068 --> 00:43:11,586
[tense music]
736
00:43:19,206 --> 00:43:21,896
[Kate whimpers]
737
00:43:31,068 --> 00:43:33,758
[anxious music]
738
00:43:34,689 --> 00:43:37,103
[Kate weeps]
739
00:43:41,689 --> 00:43:44,068
[Kate pants]
740
00:43:46,896 --> 00:43:50,413
- I picked up this parcel and
there was a phone inside it
741
00:43:50,413 --> 00:43:54,448
and it was ringing and it
was him and he kept on going
742
00:43:55,896 --> 00:44:00,379
"Go, go" and I had to try
on this piece of lingerie.
743
00:44:01,000 --> 00:44:01,965
- Look, look.
744
00:44:01,965 --> 00:44:03,448
- He had his hands all over me.
745
00:44:03,448 --> 00:44:07,206
- I'm sorry you had to
do this, I'm so sorry.
746
00:44:11,862 --> 00:44:13,344
- He gave me this.
747
00:44:19,379 --> 00:44:22,137
[envelope tears]
748
00:44:28,103 --> 00:44:31,172
[low, ominous music]
749
00:44:40,034 --> 00:44:43,965
[low, ominous music continues]
750
00:44:48,655 --> 00:44:49,482
Shit.
751
00:44:58,172 --> 00:45:01,241
[low, ominous music]
752
00:45:03,000 --> 00:45:04,482
[upbeat rock music]
753
00:45:04,482 --> 00:45:07,482
- [Announcer] And now hot
from the construction site,
754
00:45:07,482 --> 00:45:09,413
ladies, let's hear it for Joe.
755
00:45:11,137 --> 00:45:16,137
♪ You're holding on
to something fine ♪
756
00:45:17,241 --> 00:45:20,103
♪ Oh baby, don't
break your groove ♪
757
00:45:20,103 --> 00:45:25,103
♪ The night is hot,
gonna make you mine ♪
758
00:45:26,206 --> 00:45:30,172
♪ I'm getting ready
to make a move ♪
759
00:45:30,172 --> 00:45:34,620
♪ It don't matter
what they say ♪
760
00:45:34,620 --> 00:45:38,689
♪ Come on baby,
now give it away ♪
761
00:45:44,551 --> 00:45:47,206
[bottle clinks]
762
00:45:49,448 --> 00:45:52,068
- What are you doing?
- I don't know.
763
00:45:52,068 --> 00:45:53,517
I'm just looking.
764
00:45:57,482 --> 00:45:58,379
- Do you have to
look at 'em here?
765
00:45:58,379 --> 00:46:00,068
- Simon, I'm just looking.
766
00:46:06,000 --> 00:46:08,931
♪ Just get
767
00:46:08,931 --> 00:46:12,896
- [Announcer] Ladies,
let's hear it for hot Joe!
768
00:46:12,896 --> 00:46:15,655
[women cheering]
769
00:46:20,965 --> 00:46:23,275
[Klein claps]
770
00:46:23,275 --> 00:46:24,586
- Listen dude, a private show
771
00:46:24,586 --> 00:46:26,586
is an extra 200
bucks, all right?
772
00:46:26,586 --> 00:46:29,000
- Klein, murder and robbery.
773
00:46:32,379 --> 00:46:34,586
- All right, so make it 150.
774
00:46:34,586 --> 00:46:36,068
[Klein laughs]
- Very funny.
775
00:46:37,379 --> 00:46:39,482
I wanna know about Teresa Storm.
776
00:46:42,206 --> 00:46:43,862
- What about her?
777
00:46:43,862 --> 00:46:45,172
- When did you last see her?
778
00:46:45,172 --> 00:46:47,000
- A few days ago.
- Wednesday?
779
00:46:48,620 --> 00:46:50,137
- Yeah, Wednesday.
780
00:46:50,137 --> 00:46:52,172
- At her home?
- That's right.
781
00:46:52,172 --> 00:46:53,793
- She was painting you?
- Yeah.
782
00:46:54,827 --> 00:46:56,206
- And you haven't
seen her since?
783
00:46:57,758 --> 00:46:58,586
- No.
784
00:46:59,517 --> 00:47:00,827
She finished the painting.
785
00:47:02,344 --> 00:47:04,413
Now listen dude, I don't know
what this is about, all right?
786
00:47:04,413 --> 00:47:06,689
But you're in my dressing room.
787
00:47:06,689 --> 00:47:08,724
- Were you sleeping with her?
788
00:47:11,413 --> 00:47:12,655
- Yeah, so what?
789
00:47:14,000 --> 00:47:16,241
- So how did the
husband find out?
790
00:47:16,241 --> 00:47:17,482
- I don't know.
791
00:47:17,482 --> 00:47:18,896
- [Klein] Are you still
sleeping with her?
792
00:47:18,896 --> 00:47:20,620
- No, she ended it.
793
00:47:20,620 --> 00:47:22,793
- So she broke your
heart and dumped you.
794
00:47:23,862 --> 00:47:25,724
[Joe laughs]
- She regretted it.
795
00:47:25,724 --> 00:47:27,586
She wanted to go
back to her husband.
796
00:47:27,586 --> 00:47:28,931
- And that made you angry.
797
00:47:30,448 --> 00:47:31,448
- No.
- Angry enough to hurt her.
798
00:47:31,448 --> 00:47:32,758
- Hey look, look dude,
799
00:47:32,758 --> 00:47:34,310
I don't know what this
is about, all right?
800
00:47:34,310 --> 00:47:37,172
But I would never,
ever hurt Teresa.
801
00:47:37,172 --> 00:47:38,586
- Where were you
on Wednesday night?
802
00:47:38,586 --> 00:47:40,241
- I was dancing my butt
off the whole night.
803
00:47:40,241 --> 00:47:42,620
You can ask the manager.
- I will.
804
00:47:44,241 --> 00:47:45,068
Stand up,
805
00:47:46,517 --> 00:47:47,344
please.
806
00:47:53,137 --> 00:47:54,896
[hand slaps]
807
00:47:54,896 --> 00:47:56,379
Don't mess with married women.
808
00:48:06,000 --> 00:48:09,413
[electronic dance music]
809
00:48:14,413 --> 00:48:16,137
- I don't believe it.
810
00:48:18,965 --> 00:48:19,793
Simon.
811
00:48:21,517 --> 00:48:23,172
Hey, come on, hey, wake up.
812
00:48:25,034 --> 00:48:25,896
Look.
813
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
It's the same photo.
814
00:48:29,137 --> 00:48:31,000
He's been removed,
it's been doctored.
815
00:48:34,310 --> 00:48:35,551
Teresa could be alive.
816
00:48:38,517 --> 00:48:40,206
[Simon sighs]
817
00:48:40,206 --> 00:48:43,275
[low, anxious music]
818
00:48:45,310 --> 00:48:46,827
- All right.
- Shh.
819
00:48:48,413 --> 00:48:50,551
[crickets chirping]
820
00:48:50,551 --> 00:48:51,379
Shh.
821
00:49:00,068 --> 00:49:02,689
[ominous music]
822
00:49:11,000 --> 00:49:14,517
[ominous music continues]
823
00:49:20,482 --> 00:49:21,310
Beautiful.
824
00:49:30,103 --> 00:49:33,103
[crickets chirping]
825
00:49:42,137 --> 00:49:44,827
[ominous music]
826
00:49:47,034 --> 00:49:52,034
[anxious music]
[fire crackles]
827
00:50:01,137 --> 00:50:05,344
[Strathman screams]
[Teresa yelps]
828
00:50:05,344 --> 00:50:06,793
You, you're dead.
829
00:50:08,310 --> 00:50:09,137
Dead!
830
00:50:11,965 --> 00:50:14,689
[chair clatters]
831
00:50:20,551 --> 00:50:23,551
[Strathman screams]
832
00:50:24,931 --> 00:50:26,551
Fuck!
833
00:50:26,551 --> 00:50:29,793
[furniture clattering]
834
00:50:30,655 --> 00:50:33,137
[phone rings]
835
00:50:41,862 --> 00:50:44,482
[ominous music]
836
00:50:54,172 --> 00:50:55,344
[phone beeps]
837
00:50:55,344 --> 00:50:56,655
- [Simon] Hello?
838
00:50:56,655 --> 00:51:00,965
- You must think I'm an
idiot you can mess with.
839
00:51:03,620 --> 00:51:04,482
Where's my money?
840
00:51:07,413 --> 00:51:09,206
- We gave you your money.
841
00:51:09,206 --> 00:51:11,448
- Not all of it.
- What do you mean?
842
00:51:11,448 --> 00:51:12,379
It was all there.
843
00:51:12,379 --> 00:51:14,827
- Don't fuck with me.
844
00:51:18,758 --> 00:51:20,206
You're 100 grand short.
845
00:51:22,137 --> 00:51:23,965
She's dead, you pay.
846
00:51:25,586 --> 00:51:28,103
Strathman, look, I
know she's alive.
847
00:51:31,931 --> 00:51:33,413
Strathman?
848
00:51:33,413 --> 00:51:36,655
[Teresa whimpers]
849
00:51:36,655 --> 00:51:38,172
Hey, Strathman?
850
00:51:38,172 --> 00:51:39,862
[Teresa weeps]
851
00:51:39,862 --> 00:51:42,103
- You want to see her again?
- You know I do.
852
00:51:44,482 --> 00:51:46,000
- Then you bring me my money.
853
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
You've got 12 hours.
854
00:51:50,551 --> 00:51:52,620
Otherwise, I'm gonna kill her.
855
00:51:54,620 --> 00:51:56,172
I'm gonna kill her.
856
00:51:58,448 --> 00:52:00,689
I'll call you with the address
857
00:52:00,689 --> 00:52:03,655
and this time,
don't mess with me.
858
00:52:04,827 --> 00:52:05,827
- Strathman?
859
00:52:07,000 --> 00:52:07,827
Strathman?
860
00:52:10,517 --> 00:52:11,344
Shit.
861
00:52:13,413 --> 00:52:14,241
- What?
862
00:52:17,206 --> 00:52:18,241
- That was Strathman.
863
00:52:20,344 --> 00:52:21,724
She's definitely alive.
864
00:52:24,379 --> 00:52:25,206
- And?
865
00:52:27,137 --> 00:52:29,655
- There was 100 grand missing.
866
00:52:32,000 --> 00:52:33,172
- I know that.
867
00:52:34,724 --> 00:52:36,827
- What do you mean you know?
868
00:52:36,827 --> 00:52:38,103
- Simon, it was the only way
869
00:52:38,103 --> 00:52:40,034
he would've made
contact with us again.
870
00:52:40,931 --> 00:52:41,758
I had to do it.
871
00:52:42,931 --> 00:52:45,137
- Fuck Kate, you
could've fucking told me.
872
00:52:45,137 --> 00:52:46,655
- You would never have agreed.
873
00:52:49,931 --> 00:52:53,655
[mid tempo electronic music]
874
00:53:02,137 --> 00:53:05,206
[vehicles whooshing]
875
00:53:12,689 --> 00:53:13,620
- So I said to him, "Come on.
876
00:53:13,620 --> 00:53:15,000
Give it a try, give it a whirl.
877
00:53:15,000 --> 00:53:16,413
What do you got to lose?
You'll have a blast."
878
00:53:16,413 --> 00:53:17,862
He said to me, "Russ, forget it.
879
00:53:17,862 --> 00:53:20,758
Never, not in a million
years." [laughs]
880
00:53:20,758 --> 00:53:23,137
Anyway, he's coming over
from New York for two days.
881
00:53:23,137 --> 00:53:24,344
He wants to meet in Cape Town.
882
00:53:24,344 --> 00:53:25,827
He's heard it's fashionable.
883
00:53:26,689 --> 00:53:28,137
But everything's in place.
884
00:53:28,137 --> 00:53:29,724
The documents are
with the lawyers.
885
00:53:29,724 --> 00:53:31,206
All that's left is
for them to be signed
886
00:53:31,206 --> 00:53:33,862
and then my friend,
we will be rich.
887
00:53:33,862 --> 00:53:34,827
- Hello, hello, hello.
888
00:53:34,827 --> 00:53:37,344
- Hey, Kate.
- Russell.
889
00:53:37,344 --> 00:53:39,034
Sorry I'm late.
- No problem.
890
00:53:39,034 --> 00:53:40,413
- Mandy, Diana.
891
00:53:41,310 --> 00:53:42,793
I hope I didn't miss too much.
892
00:53:43,827 --> 00:53:45,827
- Russell, will you excuse me?
893
00:53:45,827 --> 00:53:47,827
- [Russell] You okay?
894
00:53:47,827 --> 00:53:49,241
- I'm fine.
895
00:53:49,241 --> 00:53:50,413
- Kate, ciao.
- Ciao.
896
00:53:51,724 --> 00:53:53,137
[waiter and Kate speaking
in foreign language]
897
00:53:53,137 --> 00:53:54,517
- Yeah.
- You too?
898
00:53:54,517 --> 00:53:55,620
- A little better.
- That's good.
899
00:53:55,620 --> 00:53:58,310
- I'll get your Mai Tai.
- Thanks.
900
00:54:00,965 --> 00:54:03,896
- She's really got a
way with people, huh?
901
00:54:04,724 --> 00:54:05,896
That friend of yours.
902
00:54:06,896 --> 00:54:07,724
Sort of
903
00:54:08,620 --> 00:54:09,517
beguiling.
904
00:54:10,793 --> 00:54:11,620
You know?
905
00:54:11,620 --> 00:54:13,689
Cool and sexy.
906
00:54:15,620 --> 00:54:19,137
Must be a bit of a problem
for you, Mr. Storm.
907
00:54:19,137 --> 00:54:22,000
Trying to keep your
relationship professional.
908
00:54:25,620 --> 00:54:27,482
- Are you following me?
909
00:54:27,482 --> 00:54:28,793
- No, no, just passing by.
910
00:54:29,862 --> 00:54:31,793
- And I just
happened to be here?
911
00:54:31,793 --> 00:54:33,517
- Yeah, something like that.
912
00:54:33,517 --> 00:54:34,344
- Yeah.
913
00:54:34,344 --> 00:54:36,103
- Oh, would you mind
914
00:54:37,068 --> 00:54:38,172
taking a look
915
00:54:39,758 --> 00:54:40,586
at these?
916
00:54:45,620 --> 00:54:48,275
[anxious tones]
917
00:54:50,689 --> 00:54:51,517
Yes.
918
00:54:52,551 --> 00:54:53,379
I know.
919
00:54:53,379 --> 00:54:55,551
Not a pretty sight.
920
00:54:55,551 --> 00:54:59,758
We're dealing with
a demented mind.
921
00:54:59,758 --> 00:55:01,068
He's done this before
922
00:55:01,068 --> 00:55:02,896
and he's gonna do it
again until I stop him.
923
00:55:05,000 --> 00:55:08,379
You know, he keeps
these victims of his
924
00:55:08,379 --> 00:55:12,172
for up to two months and
then he dumps them like this.
925
00:55:16,517 --> 00:55:17,931
- You think he's got my wife?
926
00:55:19,000 --> 00:55:20,517
- Oh, I sincerely hope not.
927
00:55:22,000 --> 00:55:25,000
- Then you came all the
way here to show me this?
928
00:55:25,000 --> 00:55:26,172
[Klein laughs]
929
00:55:26,172 --> 00:55:27,620
- No, no, no, no.
930
00:55:29,241 --> 00:55:32,931
I came here to find
out about a telephone
931
00:55:33,965 --> 00:55:37,241
call that you made
from your office
932
00:55:38,551 --> 00:55:40,827
at quarter past midnight on
933
00:55:42,068 --> 00:55:43,310
Thursday the 12th.
934
00:55:43,310 --> 00:55:45,448
Now who does that
number belong to?
935
00:55:47,034 --> 00:55:48,344
- How should I know?
936
00:55:48,344 --> 00:55:51,310
- Well, you dialed
it and it was late.
937
00:55:51,310 --> 00:55:52,655
You see, I've called it
938
00:55:52,655 --> 00:55:55,206
a couple of times and
there's no answer.
939
00:55:55,206 --> 00:55:57,000
- You're checking
my phone calls?
940
00:55:57,000 --> 00:56:00,413
- I'm investigating a
possible murder, Mr. Storm.
941
00:56:00,413 --> 00:56:01,827
- You're invading my privacy.
942
00:56:01,827 --> 00:56:06,000
- And I will investigate
this case the way I want to.
943
00:56:06,000 --> 00:56:09,275
Now would you mind telling me
who this number belongs to?
944
00:56:13,137 --> 00:56:14,103
- I don't know.
945
00:56:14,103 --> 00:56:15,758
- You don't know?
946
00:56:15,758 --> 00:56:19,344
You dialed it and you don't
know, that's very funny.
947
00:56:19,344 --> 00:56:21,620
- It could belong to anybody.
948
00:56:21,620 --> 00:56:22,931
I'll have to check it out.
949
00:56:22,931 --> 00:56:24,206
- Oh, don't bother.
950
00:56:24,206 --> 00:56:25,827
I've got the phone
company doing that.
951
00:56:25,827 --> 00:56:26,965
I'll tell you.
952
00:56:28,827 --> 00:56:31,241
Oh, hello.
- Hello, detective.
953
00:56:33,724 --> 00:56:35,344
- She really is very beautiful.
954
00:56:37,000 --> 00:56:42,000
- Thank you.
955
00:56:43,000 --> 00:56:44,137
- Enjoy, huh?
- Thank you.
956
00:56:48,310 --> 00:56:49,586
What did he want?
957
00:56:51,068 --> 00:56:53,206
- He was asking me
about a number I called.
958
00:56:57,206 --> 00:56:58,827
I think it was Strathman's.
959
00:57:00,275 --> 00:57:01,448
- What did you tell him?
960
00:57:03,413 --> 00:57:05,931
[Simon sighs]
961
00:57:07,551 --> 00:57:08,379
- Nothing, I,
962
00:57:10,620 --> 00:57:11,448
nothing.
963
00:57:13,517 --> 00:57:14,344
- Good.
964
00:57:15,965 --> 00:57:18,862
[Simon sighs nervously]
965
00:57:18,862 --> 00:57:23,862
[eerie ominous music]
[low, eerie humming]
966
00:57:32,068 --> 00:57:36,068
[eerie ominous music continues]
967
00:57:44,827 --> 00:57:47,896
[low, eerie humming]
968
00:57:50,310 --> 00:57:53,034
[water splashes]
969
00:57:55,620 --> 00:57:58,379
[birds chirping]
970
00:58:07,068 --> 00:58:09,758
[ominous music]
971
00:58:18,517 --> 00:58:22,000
[ominous music continues]
972
00:58:29,172 --> 00:58:32,344
[light anxious music]
973
00:58:35,000 --> 00:58:37,482
[door creaks]
974
00:58:43,862 --> 00:58:47,758
[light anxious drumbeat]
975
00:58:47,758 --> 00:58:48,758
- Strathman?
976
00:58:55,034 --> 00:58:58,000
[ominous chanting]
977
00:59:07,172 --> 00:59:10,758
[anxious electronic music]
978
00:59:15,586 --> 00:59:16,413
Strathman?
979
00:59:25,206 --> 00:59:28,655
[light anxious drumbeat]
980
00:59:37,206 --> 00:59:40,793
[anxious electronic music]
981
00:59:46,896 --> 00:59:47,724
- Mate.
982
00:59:50,241 --> 00:59:52,413
- Where's Teresa?
983
00:59:52,413 --> 00:59:55,034
- You're never gonna
see your wife again.
984
00:59:55,034 --> 00:59:57,655
[Simon grunts]
985
01:00:05,793 --> 01:00:08,379
[Simon groans]
986
01:00:15,413 --> 01:00:17,137
- Looking for
somebody, Mr. Storm?
987
01:00:19,206 --> 01:00:21,275
I think you'd better
start talking.
988
01:00:24,103 --> 01:00:26,034
- Not until I
speak to my lawyer.
989
01:00:26,034 --> 01:00:28,344
- He wants his lawyer.
990
01:00:28,344 --> 01:00:30,068
- We don't like lawyers.
991
01:00:30,068 --> 01:00:32,172
- Do not mess with
me, Mr. Storm.
992
01:00:32,172 --> 01:00:34,344
Just tell me what
I want to hear.
993
01:00:34,344 --> 01:00:36,620
The number you dialed
from your office,
994
01:00:36,620 --> 01:00:39,206
the telephone company gives
me this as the address.
995
01:00:39,206 --> 01:00:41,137
- But now you don't
know whose number it is.
996
01:00:41,137 --> 01:00:43,482
- And yet we find you here.
- That's amazing.
997
01:00:44,827 --> 01:00:46,586
- So you'd better start talking.
998
01:00:47,862 --> 01:00:50,000
- I wanna speak to my lawyer.
999
01:00:50,000 --> 01:00:52,620
[anxious music]
1000
01:01:00,448 --> 01:01:03,103
- Cuff him.
- What grounds?
1001
01:01:03,103 --> 01:01:04,655
- Just cuff him.
1002
01:01:06,965 --> 01:01:08,655
- Withholding evidence.
1003
01:01:08,655 --> 01:01:11,068
- Yeah, that sounds good enough.
1004
01:01:12,103 --> 01:01:15,724
[anxious electronic music]
1005
01:01:22,655 --> 01:01:25,379
You're a bare-faced
liar, Mr. Storm.
1006
01:01:25,379 --> 01:01:26,793
- I want my lawyer.
1007
01:01:26,793 --> 01:01:29,896
- Not until you tell us
what you were doing there.
1008
01:01:31,482 --> 01:01:33,241
- First, I want my lawyer.
1009
01:01:33,241 --> 01:01:35,896
- I am trying to save your wife,
1010
01:01:35,896 --> 01:01:39,448
Mr. Storm and you
are wasting my time.
1011
01:01:39,448 --> 01:01:43,620
If I find out that you have
got anything to do with this,
1012
01:01:43,620 --> 01:01:46,000
you are gonna wish to
God you had never met me.
1013
01:01:50,206 --> 01:01:52,689
Get those photographs
down to the lab.
1014
01:01:52,689 --> 01:01:54,068
There's a clue there somewhere.
1015
01:01:54,068 --> 01:01:56,344
I don't care if you stay
up all night but find it.
1016
01:01:57,275 --> 01:02:00,862
[anxious electronic music]
1017
01:02:03,689 --> 01:02:07,000
[soft ominous chanting]
1018
01:02:16,379 --> 01:02:20,000
[anxious electronic music]
1019
01:02:22,172 --> 01:02:25,517
[soft ominous chanting]
1020
01:02:34,517 --> 01:02:37,655
Circulate that ID and
these you can file
1021
01:02:37,655 --> 01:02:40,413
with Christine at
Suspect West, thanks.
1022
01:02:41,931 --> 01:02:43,448
- We got it.
- Good.
1023
01:02:43,448 --> 01:02:45,448
- The place is near
a construction site.
1024
01:02:45,448 --> 01:02:47,758
GD Irons Building Contractors.
1025
01:02:47,758 --> 01:02:49,000
One of the photographs
1026
01:02:49,000 --> 01:02:50,827
had the construction
site in the background.
1027
01:02:50,827 --> 01:02:52,172
- You get ahold of 'em?
- We already have.
1028
01:02:52,172 --> 01:02:53,517
Got a list of eight sites.
1029
01:02:53,517 --> 01:02:55,620
Five just started, so
three possibilities.
1030
01:02:56,862 --> 01:02:59,034
- [Klein] Grab the car,
I'll meet you out front.
1031
01:03:05,413 --> 01:03:08,000
[siren blares]
1032
01:03:14,862 --> 01:03:16,655
- Your lawyer's
trying to make bail.
1033
01:03:17,724 --> 01:03:19,379
They're making it difficult.
1034
01:03:22,620 --> 01:03:24,310
- I have to get outta here.
1035
01:03:26,620 --> 01:03:27,620
I gotta find her.
1036
01:03:29,620 --> 01:03:32,034
- It wasn't meant
to be like this.
1037
01:03:32,034 --> 01:03:33,655
You went behind my back, Simon.
1038
01:03:33,655 --> 01:03:35,000
If you'd just let
me organize it,
1039
01:03:35,000 --> 01:03:37,482
none of this would've happened.
1040
01:03:39,620 --> 01:03:42,068
- Look, what's done is done.
1041
01:03:44,000 --> 01:03:47,241
The most important thing
is that she's alive.
1042
01:03:47,241 --> 01:03:50,482
[prisoners chattering]
1043
01:03:57,931 --> 01:04:01,137
[somber anxious music]
1044
01:04:10,310 --> 01:04:14,413
[somber anxious music continues]
1045
01:04:23,275 --> 01:04:27,379
[somber anxious music continues]
1046
01:04:36,344 --> 01:04:40,413
[somber anxious music continues]
1047
01:04:49,275 --> 01:04:53,379
[somber anxious music continues]
1048
01:04:58,000 --> 01:05:01,034
[mid tempo drumbeat]
1049
01:05:04,000 --> 01:05:06,689
[Teresa groans]
1050
01:05:08,000 --> 01:05:09,793
- Shh, shh, shh, shh.
1051
01:05:16,310 --> 01:05:19,000
[anxious music]
1052
01:05:28,448 --> 01:05:31,034
[Teresa yelps]
1053
01:05:36,862 --> 01:05:37,689
- Get off.
1054
01:05:43,689 --> 01:05:44,517
Stop it.
1055
01:05:46,827 --> 01:05:48,137
- This has gotta be the place.
1056
01:05:49,241 --> 01:05:54,241
[anxious music]
[vehicle door thuds]
1057
01:05:59,034 --> 01:06:01,724
[soft chanting]
1058
01:06:06,551 --> 01:06:09,620
[mid tempo drumbeat]
1059
01:06:14,275 --> 01:06:18,344
[Helms knocks]
- Police, open up.
1060
01:06:22,344 --> 01:06:27,068
[Helms knocks]
Open up, we got a warrant.
1061
01:06:28,965 --> 01:06:30,000
[shotgun cocks]
1062
01:06:30,000 --> 01:06:33,206
- Down!
[gunshots booming]
1063
01:06:33,206 --> 01:06:36,344
[Strathman laughs]
1064
01:06:36,344 --> 01:06:40,379
[tense up tempo drumbeat]
1065
01:06:40,379 --> 01:06:45,379
[Strathman giggles]
[soft chanting]
1066
01:06:54,103 --> 01:06:57,620
[tense up tempo drumbeat]
1067
01:07:05,103 --> 01:07:08,000
[gunshots booming]
1068
01:07:11,103 --> 01:07:13,793
[anxious music]
1069
01:07:16,482 --> 01:07:19,758
[gunshots booming]
1070
01:07:19,758 --> 01:07:23,068
[shotgun clicks]
1071
01:07:23,068 --> 01:07:26,068
[dramatic chanting]
1072
01:07:36,206 --> 01:07:38,517
[Strathman giggles maniacally]
1073
01:07:38,517 --> 01:07:39,793
- That's funny.
1074
01:07:40,793 --> 01:07:43,000
That's very funny.
1075
01:07:43,000 --> 01:07:45,931
[gunshots booming]
1076
01:07:49,620 --> 01:07:51,482
It's all right, it's all right.
1077
01:07:51,482 --> 01:07:53,379
I'm the police, you're safe.
1078
01:07:53,379 --> 01:07:55,379
Come on, let me
remove your blindfold.
1079
01:07:56,517 --> 01:07:58,137
There you are.
1080
01:07:58,137 --> 01:07:59,172
All right.
1081
01:07:59,172 --> 01:08:00,206
You're safe.
1082
01:08:02,793 --> 01:08:03,793
You're safe.
1083
01:08:06,620 --> 01:08:07,862
It's all right.
1084
01:08:07,862 --> 01:08:09,620
It's all right.
1085
01:08:09,620 --> 01:08:12,103
There you are, it's all right.
1086
01:08:13,275 --> 01:08:15,344
It's all right.
1087
01:08:15,344 --> 01:08:17,931
[Teresa weeps]
1088
01:08:21,551 --> 01:08:23,000
You're all right.
1089
01:08:24,172 --> 01:08:28,862
[relaxed music]
[relaxed mid tempo drumbeat]
1090
01:08:35,137 --> 01:08:36,793
This is gonna affect
your exhibition, huh?
1091
01:08:36,793 --> 01:08:39,000
- Oh, just so long
as she's okay.
1092
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
- Has the doctor seen her?
1093
01:08:41,000 --> 01:08:44,310
- Oh yeah, he's given her
a few tablets to calm her.
1094
01:08:44,310 --> 01:08:47,931
[siren blares]
[crickets chirping]
1095
01:08:47,931 --> 01:08:48,758
- Mrs. Storm.
1096
01:08:50,000 --> 01:08:52,206
- If there's anything
you need, just call me.
1097
01:08:56,896 --> 01:09:01,896
- Mrs. Storm, you're not gonna
like what I'm gonna tell you
1098
01:09:03,068 --> 01:09:06,551
but I've got suspicions
about your husband.
1099
01:09:08,000 --> 01:09:11,344
He had you followed and
I believe the person
1100
01:09:11,344 --> 01:09:14,551
who kidnapped you also took
the photographs of you and Joe.
1101
01:09:16,793 --> 01:09:21,068
- Simon is not a saint but
kidnapping, I don't think so.
1102
01:09:21,068 --> 01:09:22,793
- I hope you're right.
1103
01:09:22,793 --> 01:09:24,517
I'm questioning your
husband at the moment
1104
01:09:24,517 --> 01:09:28,137
but I can't hold him much
longer, so keep your eye on him.
1105
01:09:31,413 --> 01:09:33,413
I do know what you've
just been through.
1106
01:09:34,827 --> 01:09:36,586
- No you don't, how could you?
1107
01:09:40,344 --> 01:09:41,655
Why me?
1108
01:09:41,655 --> 01:09:43,448
I've never seen this
man before in my life.
1109
01:09:45,000 --> 01:09:47,034
- I'm afraid I
can't answer that,
1110
01:09:47,034 --> 01:09:49,034
Mrs. Storm, at the moment.
1111
01:09:50,275 --> 01:09:53,034
But believe me, I will
get to the bottom of it.
1112
01:09:54,448 --> 01:09:55,275
- Thank you.
1113
01:09:56,689 --> 01:09:59,482
- Any trouble, you
just call me, huh?
1114
01:10:00,931 --> 01:10:01,862
- I'll see you out.
1115
01:10:03,310 --> 01:10:06,310
[crickets chirping]
1116
01:10:08,379 --> 01:10:09,965
- [Simon] Look, I told you.
1117
01:10:11,482 --> 01:10:13,793
I hired him because I thought
my wife was having an affair.
1118
01:10:15,275 --> 01:10:18,931
He took some photographs and
that's the last I saw of him.
1119
01:10:20,068 --> 01:10:21,517
- [Klein] So where
are the photographs?
1120
01:10:25,103 --> 01:10:26,586
- Shit.
1121
01:10:26,586 --> 01:10:27,413
- [Klein] Well?
1122
01:10:30,034 --> 01:10:31,344
[Simon sighs]
1123
01:10:31,344 --> 01:10:33,068
- They're burnt.
- Why?
1124
01:10:34,620 --> 01:10:37,965
[Simon sighs]
1125
01:10:37,965 --> 01:10:40,068
- Because I couldn't
stand to look at 'em.
1126
01:10:43,448 --> 01:10:46,034
Look, I never hired
him after that.
1127
01:10:47,241 --> 01:10:49,827
The guy was, he was
mad, he was crazy.
1128
01:10:51,896 --> 01:10:54,413
I mean, he probably saw
the photographs of my wife
1129
01:10:55,551 --> 01:10:56,827
and got obsessed with her.
1130
01:10:58,000 --> 01:11:00,586
- So what were you
doing at the house?
1131
01:11:00,586 --> 01:11:04,310
He'd done his job,
you'd paid him off.
1132
01:11:04,310 --> 01:11:06,482
Yet we find you at a
house that Strathman
1133
01:11:06,482 --> 01:11:10,655
uses as a drop-off and he
made calls from, a safe house.
1134
01:11:11,965 --> 01:11:13,689
How did you know about it?
1135
01:11:13,689 --> 01:11:16,068
What were you doing
there and why?
1136
01:11:17,931 --> 01:11:18,758
- Captain.
1137
01:11:20,448 --> 01:11:21,827
Mr. Storm's lawyer is here.
1138
01:11:23,586 --> 01:11:24,896
- Really?
- Yes sir.
1139
01:11:27,034 --> 01:11:29,172
- I haven't finished
with you, Mr. Storm.
1140
01:11:38,413 --> 01:11:41,241
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
1141
01:11:41,241 --> 01:11:42,655
- Grab your stuff, let's go.
1142
01:11:51,724 --> 01:11:56,689
[low, ominous music]
[prisoners chattering]
1143
01:12:06,137 --> 01:12:08,931
[birds chirping]
1144
01:12:18,655 --> 01:12:22,241
[birds chirping continues]
1145
01:12:29,413 --> 01:12:30,448
- I'm so sorry.
1146
01:12:33,068 --> 01:12:35,724
I didn't think any of
this was gonna happen.
1147
01:12:36,896 --> 01:12:38,655
It was just supposed
to be photographs.
1148
01:12:39,827 --> 01:12:41,310
[relaxed guitar music]
1149
01:12:41,310 --> 01:12:42,206
I really love you.
1150
01:12:46,344 --> 01:12:47,344
I really love you.
1151
01:12:47,344 --> 01:12:52,344
♪ Is it your kiss that I miss
1152
01:12:53,275 --> 01:12:58,034
♪ Or just the emptiness inside
1153
01:12:59,241 --> 01:13:02,482
♪ If I could turn
the clock around ♪
1154
01:13:02,482 --> 01:13:07,068
♪ Just to be the one
to make you smile ♪
1155
01:13:09,482 --> 01:13:12,103
[phone rings]
1156
01:13:12,103 --> 01:13:17,103
♪ But I don't wanna
turn your world around ♪
1157
01:13:18,758 --> 01:13:23,758
♪ And I don't wanna speak
to make just sound ♪
1158
01:13:25,310 --> 01:13:30,310
♪ And I don't wanna
say don't come around ♪
1159
01:13:31,896 --> 01:13:36,896
♪ I just wanna make
you look inside ♪
1160
01:13:37,896 --> 01:13:42,896
♪ Look inside
1161
01:13:44,448 --> 01:13:48,482
♪ And I don't wanna be alone
1162
01:13:48,482 --> 01:13:51,758
♪ Spend this time with me
1163
01:13:51,758 --> 01:13:53,413
♪ Look out at the stars
1164
01:13:53,413 --> 01:13:55,241
- Got room for my
latest masterpiece?
1165
01:13:55,241 --> 01:13:57,000
- Oh. [giggles]
1166
01:13:57,000 --> 01:13:58,482
♪ Out there for us
1167
01:13:58,482 --> 01:14:01,620
♪ Please don't be afraid
1168
01:14:01,620 --> 01:14:04,896
♪ Close those pretty eyes
1169
01:14:04,896 --> 01:14:08,724
♪ Dream about the love we had
1170
01:14:10,965 --> 01:14:12,482
- I'm sure I can fit
into your suitcase.
1171
01:14:12,482 --> 01:14:14,931
- You probably could.
[Taryn laughs]
1172
01:14:14,931 --> 01:14:16,793
- [Taryn] Yes.
1173
01:14:16,793 --> 01:14:17,620
- Thanks, Taryn.
1174
01:14:26,344 --> 01:14:28,758
[door thuds]
1175
01:14:31,103 --> 01:14:32,517
- I was gonna call you.
1176
01:14:32,517 --> 01:14:34,000
- You tell me that you, well,
1177
01:14:35,000 --> 01:14:36,931
that you miss me,
that you love me
1178
01:14:36,931 --> 01:14:40,172
but I wanted to see you
and you canceled my ticket.
1179
01:14:42,310 --> 01:14:44,379
Simon, I'm part of this.
1180
01:14:44,379 --> 01:14:46,103
How can I not make the meeting?
1181
01:14:52,620 --> 01:14:53,655
- I can handle this.
1182
01:14:57,862 --> 01:14:58,862
- You're pathetic.
1183
01:15:01,482 --> 01:15:02,482
- I'm sorry.
1184
01:15:08,000 --> 01:15:09,965
- Look, what's going on with us?
1185
01:15:12,000 --> 01:15:14,310
You haven't returned
any of my calls.
1186
01:15:14,310 --> 01:15:15,758
- I haven't called anybody.
1187
01:15:18,000 --> 01:15:19,896
- I am not
1188
01:15:19,896 --> 01:15:21,000
anybody.
1189
01:15:27,482 --> 01:15:28,724
Look at me.
1190
01:15:33,103 --> 01:15:33,965
I love you.
1191
01:15:37,241 --> 01:15:39,827
Right now, I feel like
I'm losing you and I,
1192
01:15:43,103 --> 01:15:44,344
I can't handle that.
1193
01:15:53,724 --> 01:15:54,551
Fuck this.
1194
01:15:56,275 --> 01:15:58,965
[anxious music]
1195
01:16:01,448 --> 01:16:04,724
[racetrack PA blaring]
1196
01:16:13,068 --> 01:16:15,758
[anxious music]
1197
01:16:22,689 --> 01:16:25,344
[soft chanting]
1198
01:16:31,068 --> 01:16:31,931
- Hey.
1199
01:16:35,172 --> 01:16:39,275
There's something in that
drawer for you I think.
1200
01:16:48,103 --> 01:16:51,103
[crickets chirping]
1201
01:16:57,931 --> 01:16:59,413
You like it?
1202
01:16:59,413 --> 01:17:01,206
- Oh, it's beautiful.
1203
01:17:01,206 --> 01:17:02,896
It's perfect, how much was it?
1204
01:17:04,310 --> 01:17:05,241
- It was expensive.
1205
01:17:07,517 --> 01:17:09,689
- Thank you.
- It looks beautiful.
1206
01:17:15,000 --> 01:17:16,965
You're welcome.
1207
01:17:16,965 --> 01:17:19,689
[lips smooching]
1208
01:17:27,896 --> 01:17:28,827
- No, stop.
1209
01:17:30,965 --> 01:17:32,689
It's too soon, Simon.
1210
01:17:34,896 --> 01:17:38,310
A lot has happened, I
need time to deal with it.
1211
01:17:38,310 --> 01:17:40,137
Can we take it slowly?
1212
01:17:42,517 --> 01:17:46,758
- We can take all the
time you need to have.
1213
01:17:49,000 --> 01:17:51,517
I mean, I really
want this to work.
1214
01:17:51,517 --> 01:17:53,137
I know we've both made mistakes.
1215
01:17:54,931 --> 01:17:56,758
You're just the one
that saw past it.
1216
01:17:57,793 --> 01:17:58,620
- What about her?
1217
01:18:00,793 --> 01:18:03,379
- Well, I canceled her ticket.
1218
01:18:03,379 --> 01:18:05,448
She's pissed off 'cause
she wanted to go.
1219
01:18:05,448 --> 01:18:07,000
I mean, she's part of the deal.
1220
01:18:08,689 --> 01:18:11,310
But once we sign it, she's
out of our lives forever.
1221
01:18:13,793 --> 01:18:15,379
You know what?
1222
01:18:15,379 --> 01:18:16,827
Why don't you come down?
1223
01:18:16,827 --> 01:18:18,068
I mean, it'll be fun.
1224
01:18:18,068 --> 01:18:19,862
We haven't done anything
fun in a long time.
1225
01:18:21,551 --> 01:18:22,379
- I can't.
1226
01:18:23,689 --> 01:18:26,000
My exhibition's
already been postponed.
1227
01:18:29,862 --> 01:18:31,172
Sorry.
1228
01:18:31,172 --> 01:18:33,068
- You really want
this to work, right?
1229
01:18:35,034 --> 01:18:36,034
- Of course.
1230
01:18:37,586 --> 01:18:38,413
- Okay.
1231
01:18:42,241 --> 01:18:45,758
[anxious mid tempo music]
1232
01:18:55,068 --> 01:18:59,413
[anxious mid tempo
music continues]
1233
01:19:07,344 --> 01:19:09,896
[Kate scoffs]
- Sorry.
1234
01:19:09,896 --> 01:19:13,103
I didn't mean to scare you
but you're being followed.
1235
01:19:13,103 --> 01:19:14,034
- By who?
1236
01:19:14,034 --> 01:19:15,206
- A cop, he's parked out front.
1237
01:19:21,862 --> 01:19:24,517
[anxious music]
1238
01:19:28,206 --> 01:19:29,517
Bring the cash?
1239
01:19:29,517 --> 01:19:31,551
- I was just on my way
to bring it to you.
1240
01:19:32,758 --> 01:19:34,310
Half now, half when it's done.
1241
01:19:35,551 --> 01:19:39,000
He leaves tomorrow, so
you'll have to be quick.
1242
01:19:39,000 --> 01:19:41,586
[engine roars]
1243
01:19:42,689 --> 01:19:45,103
- Fuck Jeremy, I don't know.
1244
01:19:45,103 --> 01:19:47,724
Use your initiative, get
creative, I don't care.
1245
01:19:51,206 --> 01:19:52,551
These are for you.
1246
01:19:52,551 --> 01:19:54,689
- Oh, aren't they beautiful?
1247
01:19:54,689 --> 01:19:55,862
Who are they from?
1248
01:19:55,862 --> 01:19:57,275
- Simon.
1249
01:19:57,275 --> 01:19:59,103
- Look Kate, of
course I'm distant.
1250
01:19:59,103 --> 01:20:00,206
I mean, a lot has happened.
1251
01:20:00,206 --> 01:20:02,517
I just need things to cool down.
1252
01:20:02,517 --> 01:20:04,310
It's different now.
1253
01:20:04,310 --> 01:20:06,137
- What does different mean?
1254
01:20:06,137 --> 01:20:08,620
- Kate, Kate, just try
and understand, all right?
1255
01:20:10,655 --> 01:20:15,000
- [Kate] You're a dickhead.
1256
01:20:15,000 --> 01:20:18,103
[airport PA blaring]
1257
01:20:21,137 --> 01:20:24,241
[attendees laughing]
1258
01:20:27,275 --> 01:20:30,724
- But seriously, I'm proud of
the work I have here tonight
1259
01:20:31,931 --> 01:20:33,655
and I hope that it
moves you emotionally
1260
01:20:33,655 --> 01:20:36,931
as it did me painting
them, thank you.
1261
01:20:36,931 --> 01:20:39,965
[attendees applauding]
1262
01:20:39,965 --> 01:20:40,827
- Enjoy the party.
1263
01:20:43,000 --> 01:20:45,620
Congratulations, darling.
- Thank you.
1264
01:20:47,517 --> 01:20:49,862
- We are going to make
a killing here tonight.
1265
01:20:49,862 --> 01:20:50,827
- You think so?
1266
01:20:50,827 --> 01:20:52,551
- Oh, it's the same response
1267
01:20:52,551 --> 01:20:54,344
von Staden got on
his opening night
1268
01:20:54,344 --> 01:20:57,310
and you know what great
things he went on to.
1269
01:20:57,310 --> 01:20:58,862
Cedric, darling.
1270
01:21:02,172 --> 01:21:05,448
[attendees chattering]
1271
01:21:14,827 --> 01:21:19,827
[thunder booms]
[rain pattering]
1272
01:21:24,310 --> 01:21:26,724
- It's called "Love Lies Dead."
1273
01:21:28,310 --> 01:21:29,931
What do you think?
1274
01:21:29,931 --> 01:21:31,241
- It's very good.
1275
01:21:32,448 --> 01:21:33,413
What does it mean?
1276
01:21:35,310 --> 01:21:37,517
- Everything and nothing.
1277
01:21:37,517 --> 01:21:39,000
I'm Teresa Storm.
1278
01:21:39,000 --> 01:21:39,827
- Colin.
1279
01:21:41,344 --> 01:21:42,206
Colin Rand.
1280
01:21:43,551 --> 01:21:45,379
It's nice to meet you.
1281
01:21:45,379 --> 01:21:47,206
[thunder booms]
1282
01:21:47,206 --> 01:21:49,620
- So Colin, are you
with a publication?
1283
01:21:49,620 --> 01:21:51,137
- No.
1284
01:21:51,137 --> 01:21:52,379
No, I'm not.
1285
01:21:52,379 --> 01:21:54,448
I'm here to buy a piece.
1286
01:21:54,448 --> 01:21:56,137
- You're a collector?
1287
01:21:56,137 --> 01:21:56,931
- Yeah.
1288
01:21:58,310 --> 01:21:59,103
A collector.
1289
01:22:01,103 --> 01:22:05,000
You really have some diverse
paintings on display.
1290
01:22:07,000 --> 01:22:08,344
- Yes.
1291
01:22:08,344 --> 01:22:10,758
My work's been described
as an emotional cocktail.
1292
01:22:11,620 --> 01:22:12,448
- Close.
1293
01:22:14,034 --> 01:22:15,206
That's pretty close.
1294
01:22:16,758 --> 01:22:18,172
- Is that a good thing?
1295
01:22:18,172 --> 01:22:20,965
- Well, it shows
you're impassioned.
1296
01:22:23,103 --> 01:22:24,793
- Teresa, Teresa darling.
1297
01:22:24,793 --> 01:22:27,034
Cedric is dying
to meet with you.
1298
01:22:27,034 --> 01:22:30,931
So, when you have a moment.
1299
01:22:30,931 --> 01:22:31,931
- Okay then.
1300
01:22:35,103 --> 01:22:38,241
- I'm sorry, I'm keeping you.
1301
01:22:38,241 --> 01:22:39,862
- Oh no, not at all.
1302
01:22:39,862 --> 01:22:42,310
[soft piano music]
1303
01:22:42,310 --> 01:22:44,000
- You want to get
some fresh air?
1304
01:22:46,034 --> 01:22:48,068
- [Teresa] Yes,
but it's raining.
1305
01:22:49,206 --> 01:22:50,034
- What?
1306
01:22:52,724 --> 01:22:54,655
You gonna melt?
1307
01:22:54,655 --> 01:22:57,275
[Teresa laughs]
1308
01:22:58,689 --> 01:22:59,482
- Oh.
1309
01:23:05,517 --> 01:23:08,275
Actually, I hate all that shit.
1310
01:23:08,275 --> 01:23:10,551
I would prefer if the art
could speak for itself
1311
01:23:10,551 --> 01:23:13,517
but Moira would freak if I
didn't attend my own exhibition.
1312
01:23:15,310 --> 01:23:16,206
This is fantastic.
1313
01:23:18,310 --> 01:23:20,689
- What, you've never
walked in the rain before?
1314
01:23:23,413 --> 01:23:24,586
- No, not for awhile.
1315
01:23:26,034 --> 01:23:27,172
- What was keeping you?
1316
01:23:28,758 --> 01:23:29,862
- Do you have a smoke?
1317
01:23:30,931 --> 01:23:33,586
[thunder booms]
1318
01:23:36,586 --> 01:23:39,344
[rain pattering]
1319
01:23:46,793 --> 01:23:47,724
Yes, I am married.
1320
01:23:49,137 --> 01:23:50,275
He's away on business.
1321
01:23:51,517 --> 01:23:53,758
- Obviously he doesn't
care much for your art.
1322
01:23:55,827 --> 01:23:59,206
- And I don't care
much for what he does.
1323
01:24:00,275 --> 01:24:02,965
[rain pattering]
1324
01:24:09,517 --> 01:24:12,103
- Hey, you're not serious.
1325
01:24:12,103 --> 01:24:12,965
- Come.
1326
01:24:15,448 --> 01:24:16,689
Come on.
1327
01:24:16,689 --> 01:24:19,344
[thunder booms]
1328
01:24:21,344 --> 01:24:23,000
Come on!
1329
01:24:23,000 --> 01:24:26,000
[soft somber music]
1330
01:24:35,517 --> 01:24:39,344
[soft somber music continues]
1331
01:24:44,931 --> 01:24:47,586
[thunder booms]
1332
01:24:56,172 --> 01:24:59,172
[soft somber music]
1333
01:25:08,000 --> 01:25:10,551
[soft somber music ends]
1334
01:25:10,551 --> 01:25:14,103
[Teresa moans contentedly]
1335
01:25:22,000 --> 01:25:26,758
- Cut the bullshit, tell
me what you really want.
1336
01:25:26,758 --> 01:25:28,000
- I collect works.
1337
01:25:29,310 --> 01:25:32,103
I was told you were
someone to keep an eye on.
1338
01:25:34,413 --> 01:25:36,655
- You're as much of a
collector as I'm a nun.
1339
01:25:38,586 --> 01:25:41,206
Can you tell me
Monet's first name?
1340
01:25:42,931 --> 01:25:43,724
Hmm?
1341
01:25:45,448 --> 01:25:47,206
Or describe Picasso's
Blue Period?
1342
01:25:49,758 --> 01:25:50,862
I didn't think so.
1343
01:25:52,448 --> 01:25:55,103
[thunder booms]
1344
01:25:56,413 --> 01:25:59,379
An art collector
that carries a gun?
1345
01:25:59,379 --> 01:26:00,241
Come on.
1346
01:26:03,000 --> 01:26:07,379
So my husband wants to
be with his office slut.
1347
01:26:08,482 --> 01:26:09,724
I won't divorce him.
1348
01:26:11,068 --> 01:26:13,310
That leaves him with no
option but to kill me
1349
01:26:15,241 --> 01:26:17,517
and voila, here you are.
1350
01:26:20,965 --> 01:26:24,620
So Mr. Art Collector,
how are they gonna do it?
1351
01:26:26,137 --> 01:26:27,000
Tell me.
1352
01:26:29,137 --> 01:26:31,896
[gun cocks]
1353
01:26:31,896 --> 01:26:33,586
I'm not going anywhere.
1354
01:26:35,551 --> 01:26:37,448
- Are you sure you
want to hear this?
1355
01:26:38,310 --> 01:26:39,137
- Oh yeah.
1356
01:26:44,068 --> 01:26:46,137
- The night your husband
comes back from Cape Town,
1357
01:26:46,137 --> 01:26:49,103
I'm gonna break a window
and trash this place
1358
01:26:49,103 --> 01:26:50,379
like it was a robbery.
1359
01:26:51,620 --> 01:26:52,758
Kate's gonna pick him up
1360
01:26:52,758 --> 01:26:54,344
from the airport
and bring him home.
1361
01:26:55,655 --> 01:27:00,241
They'll find your body and
call the cops. [laughs]
1362
01:27:00,241 --> 01:27:01,620
It's as simple as that.
1363
01:27:03,000 --> 01:27:04,551
- How much are they paying you?
1364
01:27:07,206 --> 01:27:08,034
- Enough.
1365
01:27:09,172 --> 01:27:11,034
- You're doing this for money?
1366
01:27:11,034 --> 01:27:11,896
- I'm afraid so.
1367
01:27:12,724 --> 01:27:13,551
Cash is king.
1368
01:27:17,310 --> 01:27:19,000
- Then perhaps we
can make a deal.
1369
01:27:21,344 --> 01:27:22,172
- I'm listening.
1370
01:27:23,689 --> 01:27:26,793
[soft ominous music]
1371
01:27:35,448 --> 01:27:39,379
[soft ominous music continues]
1372
01:27:46,206 --> 01:27:49,551
[mid tempo dance music]
1373
01:27:58,137 --> 01:28:00,413
[Klein grunts]
1374
01:28:00,413 --> 01:28:02,344
- You can't just come
in here like this.
1375
01:28:03,758 --> 01:28:04,586
- Why not?
1376
01:28:05,620 --> 01:28:06,758
I thought this was
a chance for us
1377
01:28:06,758 --> 01:28:08,413
to get to know
one another better
1378
01:28:08,413 --> 01:28:11,000
now that your friend
is in Cape Town.
1379
01:28:12,344 --> 01:28:14,724
- An honor I'm sure I
wouldn't want to pass up.
1380
01:28:15,655 --> 01:28:17,206
- I do know you're fucking him.
1381
01:28:19,379 --> 01:28:20,689
- Please, could you not?
1382
01:28:22,482 --> 01:28:23,689
I can't stand the smell.
1383
01:28:25,620 --> 01:28:26,482
- Really?
1384
01:28:26,482 --> 01:28:28,000
- Really.
1385
01:28:28,000 --> 01:28:31,241
- You just weren't expecting
to fall in love, were you?
1386
01:28:31,241 --> 01:28:33,827
That's funny. [chuckle]
1387
01:28:33,827 --> 01:28:35,931
- Well Mr. Klein,
Simon's a wonderful man.
1388
01:28:37,034 --> 01:28:38,344
It's a funny thing, love.
1389
01:28:39,586 --> 01:28:40,482
I'm sure you know.
1390
01:28:42,620 --> 01:28:46,827
- It would seem so, especially
when murder's involved.
1391
01:28:46,827 --> 01:28:47,896
- Murder?
1392
01:28:47,896 --> 01:28:48,724
- Yes, murder.
1393
01:28:51,275 --> 01:28:54,551
Storm wants his wife dead
so that he can be with you.
1394
01:28:56,517 --> 01:28:58,586
- Is that what you think?
1395
01:28:58,586 --> 01:28:59,896
- At the moment,
1396
01:28:59,896 --> 01:29:01,517
it's the only thing that
makes sense, isn't it?
1397
01:29:02,965 --> 01:29:03,793
You can tell him
1398
01:29:06,310 --> 01:29:08,103
I'm watching him.
1399
01:29:08,103 --> 01:29:08,965
- I will.
1400
01:29:10,137 --> 01:29:11,896
- What do you think of these?
1401
01:29:11,896 --> 01:29:13,275
- They're very sharp.
1402
01:29:13,275 --> 01:29:14,482
- I'm glad you think so.
1403
01:29:16,517 --> 01:29:17,896
I can't say I blame him.
1404
01:29:19,586 --> 01:29:23,000
You really are very, very tasty.
1405
01:29:26,517 --> 01:29:29,172
[anxious music]
1406
01:29:38,620 --> 01:29:40,896
- Well, congratulations
everyone.
1407
01:29:40,896 --> 01:29:43,758
Absolutely brilliant deal
and it went very smoothly.
1408
01:29:43,758 --> 01:29:45,137
Well done.
- Pleasure doing business.
1409
01:29:46,655 --> 01:29:48,758
- Well done my friend,
I think we're rich.
1410
01:29:52,586 --> 01:29:55,241
[ominous music]
1411
01:29:58,758 --> 01:30:03,758
[light steady tempo drumbeat]
[crickets chirping]
1412
01:30:06,448 --> 01:30:08,862
[boot thuds]
1413
01:30:16,827 --> 01:30:18,034
- What are you doing here?
1414
01:30:18,034 --> 01:30:19,586
- Just get in.
1415
01:30:19,586 --> 01:30:24,586
- All right, pop the trunk.
1416
01:30:30,000 --> 01:30:34,310
[light steady tempo drumbeat]
1417
01:30:34,310 --> 01:30:37,034
[engine rumbles]
1418
01:30:38,551 --> 01:30:41,206
[anxious music]
1419
01:30:44,551 --> 01:30:46,655
What are you doing?
1420
01:30:46,655 --> 01:30:48,103
- I've missed you.
1421
01:30:49,517 --> 01:30:50,413
- Kate, no.
1422
01:30:51,758 --> 01:30:53,241
- What?
1423
01:30:53,241 --> 01:30:55,275
- Look, I've been
doing a lot of thinking
1424
01:30:56,517 --> 01:30:58,103
and I want my life back.
1425
01:30:59,896 --> 01:31:00,965
I mean, it's over.
1426
01:31:02,413 --> 01:31:04,758
- Simon, it's far from over.
1427
01:31:08,241 --> 01:31:11,344
[vehicles whooshing]
1428
01:31:14,827 --> 01:31:16,413
Teresa's dead.
1429
01:31:16,413 --> 01:31:19,068
[ominous music]
1430
01:31:20,137 --> 01:31:22,827
- What do you mean
Teresa's dead?
1431
01:31:23,724 --> 01:31:25,379
- When we get home,
1432
01:31:25,379 --> 01:31:27,931
we'll find her and
you'll call the police.
1433
01:31:29,241 --> 01:31:31,620
I've taken care of
everything, it's all arranged.
1434
01:31:33,068 --> 01:31:35,931
It'll look like she
walked in on a robbery.
1435
01:31:35,931 --> 01:31:38,000
You want me, you do this.
1436
01:31:39,344 --> 01:31:41,000
It's the only way out.
1437
01:31:41,000 --> 01:31:45,827
We get to be together or you
go to prison, you choose.
1438
01:31:54,931 --> 01:31:59,896
[ominous music]
[vehicle rumbles]
1439
01:32:00,965 --> 01:32:04,620
[soft ominous chanting]
1440
01:32:04,620 --> 01:32:07,689
[vehicle doors thud]
1441
01:32:11,551 --> 01:32:14,551
[crickets chirping]
1442
01:32:20,482 --> 01:32:21,310
- Teresa?
1443
01:32:28,241 --> 01:32:31,586
[soft ominous chanting]
1444
01:32:33,344 --> 01:32:34,172
Teresa?
1445
01:32:43,517 --> 01:32:46,862
[soft ominous chanting]
1446
01:32:49,724 --> 01:32:52,896
[light anxious music]
1447
01:33:00,931 --> 01:33:03,000
- Simon, don't touch her.
1448
01:33:05,103 --> 01:33:07,793
Pick up your phone
and call the police.
1449
01:33:09,034 --> 01:33:12,206
[light anxious music]
1450
01:33:14,137 --> 01:33:15,000
- No.
1451
01:33:16,137 --> 01:33:17,000
- Come on.
1452
01:33:24,827 --> 01:33:26,344
Come on.
- No!
1453
01:33:26,344 --> 01:33:27,793
No!
1454
01:33:27,793 --> 01:33:32,068
- Simon, come on, pull
yourself together, come on.
1455
01:33:32,068 --> 01:33:34,862
You have to call the police.
1456
01:33:34,862 --> 01:33:35,689
- No.
1457
01:33:37,896 --> 01:33:40,137
- [Kate] Call the police.
1458
01:33:40,137 --> 01:33:42,655
[Simon pants]
1459
01:33:43,551 --> 01:33:45,862
- [Lloyd] Put the phone away.
1460
01:33:45,862 --> 01:33:46,689
- Lloyd.
1461
01:33:47,965 --> 01:33:49,103
[gun cocks]
1462
01:33:49,103 --> 01:33:50,310
- Put it away.
1463
01:33:51,517 --> 01:33:53,241
- What are you doing?
1464
01:33:54,620 --> 01:33:56,965
- I'm sorry sweetie, there's
been a change of plan.
1465
01:34:00,896 --> 01:34:03,793
[gunshots booming]
1466
01:34:05,758 --> 01:34:08,413
[Kate whimpers]
1467
01:34:09,724 --> 01:34:12,379
[ominous music]
1468
01:34:16,758 --> 01:34:17,586
I'm sorry.
1469
01:34:21,344 --> 01:34:24,000
[ominous music]
1470
01:34:27,275 --> 01:34:32,275
[gunshots booming]
[shells clattering]
1471
01:34:33,965 --> 01:34:36,344
[Kate pants]
1472
01:34:40,689 --> 01:34:43,862
- I brought him home
from the airport.
1473
01:34:44,827 --> 01:34:46,034
We went inside.
1474
01:34:47,379 --> 01:34:48,965
Something was wrong
1475
01:34:50,379 --> 01:34:51,206
and then
1476
01:34:52,793 --> 01:34:54,275
we heard a scream.
1477
01:34:58,103 --> 01:34:59,517
- He shot Simon.
1478
01:35:01,206 --> 01:35:05,344
That's when I got
ahold of the gun.
1479
01:35:08,724 --> 01:35:09,965
My hands were shaking.
1480
01:35:12,103 --> 01:35:13,137
I pulled the trigger.
1481
01:35:14,344 --> 01:35:15,172
I don't remember how many times.
1482
01:35:19,689 --> 01:35:22,241
[camera snaps]
1483
01:35:23,206 --> 01:35:25,827
[Kate babbles]
1484
01:35:27,655 --> 01:35:30,758
- When we got here,
she was being attacked.
1485
01:35:33,965 --> 01:35:36,482
Simon tried to help her.
1486
01:35:42,310 --> 01:35:45,655
[steady tempo drumbeat]
1487
01:35:50,931 --> 01:35:51,758
- Here.
1488
01:35:53,103 --> 01:35:55,448
And that's it, which makes you
1489
01:35:55,448 --> 01:35:57,103
a very wealthy
woman, Mrs. Storm.
1490
01:35:58,448 --> 01:35:59,793
If you need anything else,
you've got my number.
1491
01:36:02,103 --> 01:36:04,586
- Have yourself a
wonderful day, thank you.
1492
01:36:06,034 --> 01:36:09,310
[relaxed guitar music]
1493
01:36:18,241 --> 01:36:23,241
♪ Is it your kiss that I miss
1494
01:36:25,206 --> 01:36:28,586
♪ Or just the emptiness inside
1495
01:36:28,586 --> 01:36:31,517
[Teresa speaks in
foreign language]
1496
01:36:31,517 --> 01:36:34,689
♪ If I could turn
the clock around ♪
1497
01:36:34,689 --> 01:36:39,241
♪ Just to be the one
to make you smile ♪
1498
01:36:43,275 --> 01:36:44,758
[Teresa giggles]
1499
01:36:44,758 --> 01:36:48,827
♪ But I don't wanna
turn your world around ♪
1500
01:36:48,827 --> 01:36:51,724
- Brilliant. [claps]
1501
01:36:51,724 --> 01:36:53,310
Absolutely
1502
01:36:53,310 --> 01:36:54,137
brilliant.
1503
01:36:56,655 --> 01:36:58,344
You girls are good.
1504
01:36:58,344 --> 01:36:59,689
I must admit it.
1505
01:37:01,137 --> 01:37:04,206
Brilliant, brilliant
but dangerous.
1506
01:37:04,206 --> 01:37:08,241
Both men dead, both of you
at the scene of the crime.
1507
01:37:08,241 --> 01:37:12,517
The perfect murder.
1508
01:37:12,517 --> 01:37:13,344
But tell me,
1509
01:37:14,965 --> 01:37:16,862
Mrs. Valensky.
1510
01:37:16,862 --> 01:37:19,758
♪ And I don't wanna be alone
1511
01:37:19,758 --> 01:37:23,206
- How did you know that
Lloyd wouldn't kill you?
1512
01:37:25,655 --> 01:37:27,931
- Would you kill me, detective?
1513
01:37:29,034 --> 01:37:30,724
♪ Out there for us
1514
01:37:30,724 --> 01:37:33,827
♪ Please don't be afraid
1515
01:37:33,827 --> 01:37:37,275
♪ Close those pretty eyes
1516
01:37:37,275 --> 01:37:41,103
♪ Dream about the love we had
1517
01:37:44,000 --> 01:37:47,137
[relaxed piano music]
1518
01:37:56,344 --> 01:38:00,379
[relaxed piano music continues]
1519
01:38:08,379 --> 01:38:11,000
[relaxed piano music continues]
1520
01:38:11,000 --> 01:38:16,000
♪ Beautiful silence
in my heart ♪
1521
01:38:17,206 --> 01:38:22,206
♪ No cloudy thoughts
confuse my mind ♪
1522
01:38:23,448 --> 01:38:26,413
♪ When flowers die,
the seeds will grow ♪
1523
01:38:26,413 --> 01:38:31,413
♪ Forever know the way
you made me smile ♪
1524
01:38:34,827 --> 01:38:39,827
♪ Oh, I don't wanna
turn the world around ♪
1525
01:38:41,000 --> 01:38:43,103
♪ Don't wanna turn
your world around ♪
1526
01:38:43,103 --> 01:38:48,103
♪ And I don't wanna speak
to make just sound ♪
1527
01:38:49,551 --> 01:38:54,000
♪ I don't wanna say
don't come around ♪
1528
01:38:54,000 --> 01:38:56,310
♪ Don't wanna say
don't come around ♪
1529
01:38:56,310 --> 01:39:01,310
♪ I just wanna make
you look inside ♪
1530
01:39:02,068 --> 01:39:07,068
♪ Look inside
1531
01:39:08,379 --> 01:39:12,586
♪ And I don't wanna be alone
1532
01:39:12,586 --> 01:39:16,000
♪ Spend this time with me
1533
01:39:16,000 --> 01:39:18,172
♪ Look out at the stars
1534
01:39:18,172 --> 01:39:22,482
♪ You'll know there's so
much out there for us ♪
1535
01:39:22,482 --> 01:39:25,793
♪ Please don't be afraid
1536
01:39:25,793 --> 01:39:29,000
♪ Close those pretty eyes
1537
01:39:29,000 --> 01:39:33,241
♪ Dream about the love
1538
01:39:33,241 --> 01:39:37,241
♪ And I don't wanna be alone
1539
01:39:37,241 --> 01:39:40,620
♪ Spend this time with me
1540
01:39:40,620 --> 01:39:42,862
♪ Look out at the stars
1541
01:39:42,862 --> 01:39:47,241
♪ You'll know there's so
much out there for us ♪
1542
01:39:47,241 --> 01:39:50,517
♪ Please don't be afraid
1543
01:39:50,517 --> 01:39:53,758
♪ Close those pretty eyes
1544
01:39:53,758 --> 01:39:57,275
♪ Dream about the love
1545
01:39:57,275 --> 01:40:02,275
♪ We had
1546
01:40:03,551 --> 01:40:06,379
♪ The love we had
1547
01:40:09,482 --> 01:40:13,068
[relaxed piano music ends]
97199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.