All language subtitles for Dead.Easy.2004.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,758 --> 00:00:03,482 [dramatic music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,482 --> 00:00:12,137 [ominous music] 5 00:00:20,793 --> 00:00:23,448 [soft chanting] 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,655 [ominous music] 7 00:00:40,103 --> 00:00:42,758 [sharp whistle] 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,448 [ominous music] [light up tempo drumbeat] 9 00:00:53,448 --> 00:00:56,068 [soft chanting] 10 00:01:05,344 --> 00:01:08,000 [ominous music] 11 00:01:17,241 --> 00:01:20,758 [ominous music continues] 12 00:01:30,172 --> 00:01:33,689 [ominous music continues] 13 00:01:42,034 --> 00:01:45,517 [ominous music continues] 14 00:01:54,310 --> 00:01:57,793 [ominous music continues] 15 00:02:05,724 --> 00:02:08,172 - [Presenter] And the final award, 16 00:02:08,172 --> 00:02:11,551 the Golden Josie goes to Brainstorm 17 00:02:12,931 --> 00:02:15,413 for their brilliant campaign, "Inspire Yourself." 18 00:02:16,448 --> 00:02:17,793 Simon Storm, make your way up. 19 00:02:17,793 --> 00:02:19,344 You should know the way by now. 20 00:02:20,689 --> 00:02:22,344 Excellent. 21 00:02:22,344 --> 00:02:25,344 [audience applauds] 22 00:02:30,793 --> 00:02:32,551 - Thank you. 23 00:02:32,551 --> 00:02:35,655 First of all, I'd like to start off by saying 24 00:02:35,655 --> 00:02:38,034 it wasn't an easy job, as you all know, yes. 25 00:02:39,793 --> 00:02:41,965 [audience applauds] 26 00:02:41,965 --> 00:02:44,379 And maybe I got lucky this year. 27 00:02:44,379 --> 00:02:45,724 Well then again, maybe not. 28 00:02:48,827 --> 00:02:49,620 - Ronie. 29 00:02:50,862 --> 00:02:52,620 If I'm not mistaken, this is the ladies. 30 00:02:53,965 --> 00:02:55,862 - I just wanted to congratulate you, mazel tov. 31 00:02:56,931 --> 00:02:58,344 - For what? 32 00:02:58,344 --> 00:03:01,206 - That should be you out there basking in the glory. 33 00:03:01,206 --> 00:03:04,965 Before you joined Brainstorm, they were brain dead. 34 00:03:04,965 --> 00:03:05,965 Everyone knows that. 35 00:03:07,000 --> 00:03:08,724 - You don't know Simon. 36 00:03:08,724 --> 00:03:11,379 [Ronie laughs] 37 00:03:11,379 --> 00:03:12,344 - I know people. 38 00:03:13,413 --> 00:03:15,793 You shouldn't be in his company. 39 00:03:15,793 --> 00:03:19,517 - I'm flattered, but I'm not up for grabs. 40 00:03:19,517 --> 00:03:20,758 - You sure? - Mm hmm. 41 00:03:20,758 --> 00:03:22,896 - Rumor has it Simon's selling out. 42 00:03:22,896 --> 00:03:25,827 A lot of cash, big deal. 43 00:03:25,827 --> 00:03:27,206 Where does that leave you? 44 00:03:27,206 --> 00:03:28,965 - What do you know about that? 45 00:03:28,965 --> 00:03:30,551 [Ronie chuckles] 46 00:03:30,551 --> 00:03:33,413 - Not a lot of things I don't know about. 47 00:03:33,413 --> 00:03:35,793 Surely you know that. 48 00:03:35,793 --> 00:03:37,724 - How do you know I'm not part of the deal? 49 00:03:40,000 --> 00:03:42,206 Simon's a lot smarter than you think. 50 00:03:44,724 --> 00:03:46,068 This is a non-smoking area. 51 00:03:47,000 --> 00:03:49,724 [heels clacking] 52 00:03:50,931 --> 00:03:53,758 [audience cheers] 53 00:04:02,413 --> 00:04:03,724 - [Presenter] That brings us to the end 54 00:04:03,724 --> 00:04:05,965 of the Golden Jersey Awards at AdX tonight. 55 00:04:05,965 --> 00:04:08,517 But remember, the party continues. 56 00:04:08,517 --> 00:04:10,758 Come on, listen up for "The Young Ones" featuring 57 00:04:10,758 --> 00:04:14,655 Matthew Stewartson and let's party until the sun comes up. 58 00:04:17,000 --> 00:04:19,517 [clock ticks] 59 00:04:29,068 --> 00:04:31,689 [siren blares] 60 00:04:39,931 --> 00:04:41,862 - You weren't there to congratulate me. 61 00:04:44,724 --> 00:04:46,137 - I was cornered by Ronie Lipschitz. 62 00:04:48,793 --> 00:04:51,206 - Did he offer you a job? - What do you care? 63 00:04:55,965 --> 00:04:58,241 - I gave you credit in my acception speech. 64 00:04:59,448 --> 00:05:02,068 - Mm. 65 00:05:02,068 --> 00:05:04,137 I'm very pleased 66 00:05:04,137 --> 00:05:05,275 that I missed it. 67 00:05:15,000 --> 00:05:18,068 [footsteps clacking] 68 00:05:21,206 --> 00:05:22,620 [lips smack] 69 00:05:22,620 --> 00:05:24,379 - You're angry. - You're drunk. 70 00:05:26,724 --> 00:05:28,862 - Look, I don't wanna argue, okay? 71 00:05:30,172 --> 00:05:32,379 I wanna celebrate. - Celebrate? 72 00:05:32,379 --> 00:05:34,551 - Yeah. - And your wife? 73 00:05:43,000 --> 00:05:45,241 [no audio] 74 00:05:46,862 --> 00:05:48,448 - What's the matter? 75 00:05:48,448 --> 00:05:50,931 - I can't do this, not anymore. 76 00:05:52,413 --> 00:05:54,206 - What are you talking about? - Us. 77 00:05:55,103 --> 00:05:57,000 I felt so fucking alone tonight. 78 00:05:59,000 --> 00:06:00,862 Seeing you with her, I just, 79 00:06:02,896 --> 00:06:04,034 I got jealous. 80 00:06:04,965 --> 00:06:06,862 - Kate, no. - No. 81 00:06:06,862 --> 00:06:08,413 I'm in love with you. 82 00:06:11,241 --> 00:06:12,206 I can't help it. 83 00:06:15,275 --> 00:06:16,620 I'm really in 84 00:06:18,137 --> 00:06:19,000 love with you. 85 00:06:28,137 --> 00:06:31,137 [rhythmic drumbeat] 86 00:06:36,068 --> 00:06:38,758 [soft chanting] 87 00:06:42,517 --> 00:06:43,517 I like that. 88 00:06:48,965 --> 00:06:50,000 Come with me. 89 00:06:55,000 --> 00:06:56,137 - [Simon] What is this? 90 00:06:56,137 --> 00:06:57,793 - You have someone to go home to. 91 00:06:59,551 --> 00:07:00,827 I'll have this. 92 00:07:05,206 --> 00:07:07,448 - Kate, it's not like that. 93 00:07:08,965 --> 00:07:11,586 - This is the last time until you leave her. 94 00:07:14,137 --> 00:07:17,655 - I'm working on it, I promise, I promise. 95 00:07:22,965 --> 00:07:25,965 [dramatic chanting] 96 00:07:35,344 --> 00:07:38,275 [intense drumbeat] 97 00:07:46,137 --> 00:07:48,551 [Kate moans] 98 00:07:51,172 --> 00:07:53,965 [plate clatters] 99 00:07:57,103 --> 00:07:59,551 [Kate moans] 100 00:08:08,137 --> 00:08:11,310 [relaxed tempo music] 101 00:08:20,103 --> 00:08:24,103 [relaxed tempo music continues] 102 00:08:26,448 --> 00:08:29,034 [birds cawing] 103 00:08:32,517 --> 00:08:35,241 [birds chirping] 104 00:08:44,344 --> 00:08:45,827 Have you seen my keys? 105 00:08:45,827 --> 00:08:48,379 - You're up early, I thought I'd let you sleep in. 106 00:08:48,379 --> 00:08:49,655 - Thanks. 107 00:08:49,655 --> 00:08:50,655 - I think they're on the kitchen counter. 108 00:08:52,724 --> 00:08:55,068 Relax, have breakfast. 109 00:08:55,068 --> 00:08:56,655 - No, I got business to do. 110 00:08:56,655 --> 00:08:57,862 - What about lunch then? 111 00:08:59,275 --> 00:09:00,862 - I thought you were still painting. 112 00:09:00,862 --> 00:09:02,655 - I am, but I can take a break. 113 00:09:02,655 --> 00:09:03,724 I'm almost finished. 114 00:09:04,586 --> 00:09:05,931 - It sure is taking awhile. 115 00:09:06,862 --> 00:09:08,068 - You should see it. 116 00:09:08,068 --> 00:09:09,068 - I will. 117 00:09:09,068 --> 00:09:11,103 Look, I'll call you later. 118 00:09:11,103 --> 00:09:11,931 Have fun. 119 00:09:13,344 --> 00:09:14,689 Painting, that is. 120 00:09:16,862 --> 00:09:21,275 - I always do. 121 00:09:21,275 --> 00:09:24,172 [train horn honks] 122 00:09:26,827 --> 00:09:29,793 [anxious music] 123 00:09:29,793 --> 00:09:32,620 [car horn blares] 124 00:09:36,172 --> 00:09:38,965 [car horn honks] 125 00:09:46,517 --> 00:09:48,482 [photos rustling] 126 00:09:48,482 --> 00:09:50,620 - Isn't she lovely? 127 00:09:55,310 --> 00:09:57,000 Is that what you expected? 128 00:09:58,827 --> 00:09:59,655 - Worse. 129 00:10:02,793 --> 00:10:04,827 - A woman that beautiful 130 00:10:06,517 --> 00:10:07,827 can never be faithful. 131 00:10:09,310 --> 00:10:10,724 There's always another man. 132 00:10:13,793 --> 00:10:17,000 You have to keep her locked up like a prized possession. 133 00:10:19,655 --> 00:10:21,862 [car horn honks] 134 00:10:21,862 --> 00:10:23,379 You got what I asked for? 135 00:10:28,137 --> 00:10:31,275 [anxious music] 136 00:10:31,275 --> 00:10:32,862 - It's all there. 137 00:10:32,862 --> 00:10:35,758 [helicopter whirs] 138 00:10:39,137 --> 00:10:40,137 - I understand 139 00:10:42,000 --> 00:10:43,310 the jealousy you're feeling 140 00:10:46,172 --> 00:10:48,620 and her enjoyment 141 00:10:48,620 --> 00:10:50,034 must hurt the most. 142 00:10:52,931 --> 00:10:54,000 Forbidden lust. 143 00:10:55,655 --> 00:10:59,620 There's nothing you can do to stop it. 144 00:10:59,620 --> 00:11:01,000 Listen. 145 00:11:01,000 --> 00:11:02,448 If there's anything you need, 146 00:11:03,793 --> 00:11:04,620 anything, 147 00:11:06,310 --> 00:11:07,206 call that number. 148 00:11:14,103 --> 00:11:16,724 [siren blares] 149 00:11:20,103 --> 00:11:22,310 Beautiful. [laughs] 150 00:11:24,931 --> 00:11:26,379 [ominous chants] - Come on, Joe. 151 00:11:26,379 --> 00:11:28,896 You're not giving it to me. 152 00:11:28,896 --> 00:11:31,310 - [Joe] Why don't we finish up here 153 00:11:31,310 --> 00:11:33,551 and then I can really give it to you? 154 00:11:33,551 --> 00:11:35,137 - Please. 155 00:11:35,137 --> 00:11:38,310 - All right, well let me help you out here. 156 00:11:38,310 --> 00:11:39,586 How about this? 157 00:11:40,517 --> 00:11:42,344 - That's not it. 158 00:11:42,344 --> 00:11:43,551 - That's not it? 159 00:11:43,551 --> 00:11:45,310 This is as good as it gets. 160 00:11:45,310 --> 00:11:47,137 - Really? - Yeah. 161 00:11:48,379 --> 00:11:50,000 Really. 162 00:11:50,000 --> 00:11:51,103 - I'm not kidding, Joe. 163 00:11:52,689 --> 00:11:57,310 - I'm not kidding either. [Teresa gasps] 164 00:11:58,379 --> 00:12:00,551 There, that's better, huh? 165 00:12:01,862 --> 00:12:02,689 Huh? 166 00:12:03,827 --> 00:12:05,896 [hand slaps] 167 00:12:05,896 --> 00:12:07,758 Fuck! - That's it. 168 00:12:07,758 --> 00:12:09,206 That's perfect, keep that expression. 169 00:12:09,206 --> 00:12:12,103 Sit down, please Joe, let me paint, okay? 170 00:12:12,103 --> 00:12:12,965 Sit down, Joe. 171 00:12:14,896 --> 00:12:17,793 - All right, cool. - Okay. 172 00:12:17,793 --> 00:12:20,000 - Like this? 173 00:12:20,000 --> 00:12:20,827 Is that it? 174 00:12:22,068 --> 00:12:25,172 [Teresa sighs] 175 00:12:25,172 --> 00:12:27,689 - Okay, that's it for today. 176 00:12:27,689 --> 00:12:28,551 Get dressed. 177 00:12:29,758 --> 00:12:32,344 [tires screech] 178 00:12:32,344 --> 00:12:34,862 - Well at least go for a ride with me, dammit. 179 00:12:34,862 --> 00:12:36,689 All of a sudden, you're getting a bit of attitude. 180 00:12:36,689 --> 00:12:38,413 - Simon. 181 00:12:38,413 --> 00:12:40,931 [tense music] 182 00:12:42,517 --> 00:12:44,310 Stop, stop it. 183 00:12:44,310 --> 00:12:45,517 Stop. 184 00:12:45,517 --> 00:12:46,862 Stop that stuff. 185 00:12:47,896 --> 00:12:49,172 - He started it. 186 00:12:52,034 --> 00:12:53,551 Fuck. 187 00:12:53,551 --> 00:12:55,689 - What the hell were you thinking, Simon? 188 00:12:55,689 --> 00:12:58,241 I was just painting him, for God's sake. 189 00:12:58,241 --> 00:13:00,896 I wasn't fucking him. 190 00:13:00,896 --> 00:13:05,862 - Not this time. 191 00:13:06,965 --> 00:13:09,275 - You had me followed? 192 00:13:09,275 --> 00:13:10,413 Simon. 193 00:13:10,413 --> 00:13:11,758 - It's over. 194 00:13:11,758 --> 00:13:13,448 - It didn't mean anything, it was a mistake. 195 00:13:13,448 --> 00:13:15,586 - That mistake is gonna cost you. 196 00:13:15,586 --> 00:13:16,620 I want a divorce. 197 00:13:16,620 --> 00:13:18,379 - I was lonely. 198 00:13:18,379 --> 00:13:20,103 You haven't touched me for months. 199 00:13:20,103 --> 00:13:22,620 He makes me feel good about myself, okay? 200 00:13:22,620 --> 00:13:24,172 He means nothing to me. - Fuck you. 201 00:13:24,172 --> 00:13:25,448 - Don't do this, Simon. - Enough! 202 00:13:25,448 --> 00:13:26,793 - Don't do this. 203 00:13:27,965 --> 00:13:31,206 [anxious music] 204 00:13:31,206 --> 00:13:33,551 - [Simon] Fuck no! 205 00:13:33,551 --> 00:13:34,758 - What do you suggest? 206 00:13:34,758 --> 00:13:35,965 We've gotta start soon. - Yeah. 207 00:13:35,965 --> 00:13:37,448 I need you to just take care of this. 208 00:13:37,448 --> 00:13:38,793 Please take care of it. 209 00:13:38,793 --> 00:13:40,310 Hi. - Hey Kate. 210 00:13:40,310 --> 00:13:41,896 Where have you been? I need to see you. 211 00:13:41,896 --> 00:13:43,448 - I'm on my way to a meeting. 212 00:13:43,448 --> 00:13:45,172 I have a show and tell for the rest of the day, I'm sorry. 213 00:13:45,172 --> 00:13:47,034 - [Simon] All right, then I'll see you later. 214 00:13:47,034 --> 00:13:48,310 - No. - Kate. 215 00:13:48,310 --> 00:13:50,413 - I thought I made myself clear last night. 216 00:13:50,413 --> 00:13:53,137 I meant what I said, Simon. - Yes, I know you did 217 00:13:53,137 --> 00:13:55,448 and I also promised you something. 218 00:13:55,448 --> 00:13:57,034 - What? - Well, you'll see. 219 00:13:57,034 --> 00:13:58,620 Just get the usual takeout 220 00:13:58,620 --> 00:14:01,206 and I'll bring over the champagne, all right? 221 00:14:01,206 --> 00:14:02,310 - Simon, I... 222 00:14:03,413 --> 00:14:06,241 [anxious music] 223 00:14:06,241 --> 00:14:09,241 [crickets chirping] 224 00:14:16,689 --> 00:14:19,034 - What's going on? - And you are? 225 00:14:19,034 --> 00:14:20,413 - I'm a friend of Kate's. 226 00:14:21,310 --> 00:14:22,275 - I need to see your ID, sir. 227 00:14:22,275 --> 00:14:24,310 - No, it's fine, he's with me. 228 00:14:24,310 --> 00:14:25,689 - I guess that's it. 229 00:14:25,689 --> 00:14:27,310 - If there's anything, please let us know. 230 00:14:27,310 --> 00:14:30,068 - I will, thank you very much, thanks. 231 00:14:30,068 --> 00:14:32,068 - Goodnight. - Goodnight. 232 00:14:37,827 --> 00:14:38,965 I got home with the takeout 233 00:14:38,965 --> 00:14:40,379 and the police were already here. 234 00:14:40,379 --> 00:14:42,586 I think the security company must have called them. 235 00:14:43,931 --> 00:14:46,448 - Did they take anything? - Not that I can see. 236 00:14:46,448 --> 00:14:48,103 - You know, we pay for all this security 237 00:14:48,103 --> 00:14:49,310 and still people break in. 238 00:14:49,310 --> 00:14:51,310 I mean, it doesn't make sense. 239 00:14:53,517 --> 00:14:55,310 Here, a present. 240 00:15:02,034 --> 00:15:05,000 - Where'd you get these? - I had her followed. 241 00:15:05,000 --> 00:15:07,724 [anxious music] 242 00:15:07,724 --> 00:15:10,206 - That's not very nice. 243 00:15:10,206 --> 00:15:13,551 - What, having her followed or her fucking somebody else? 244 00:15:16,206 --> 00:15:18,689 - I told you she wasn't all that innocent. 245 00:15:18,689 --> 00:15:22,620 - Well, she said it meant nothing and it was all my fault. 246 00:15:24,000 --> 00:15:27,310 Which gives us the perfect opportunity to be together 247 00:15:34,103 --> 00:15:35,965 and I think I should spend the night. 248 00:15:37,827 --> 00:15:41,206 - I think you're pushing it. - No, I'm not pushing it. 249 00:15:45,034 --> 00:15:45,896 - Ta da. 250 00:15:48,172 --> 00:15:49,517 [Joe scoffs] 251 00:15:49,517 --> 00:15:50,793 - That's it? 252 00:15:50,793 --> 00:15:53,137 That's what you've been painting all this time? 253 00:15:56,241 --> 00:16:00,137 - Why don't you stick to posing and let me do the art, okay? 254 00:16:00,137 --> 00:16:00,931 - What is it? 255 00:16:01,965 --> 00:16:04,034 - It's called "The Waking Man." 256 00:16:04,034 --> 00:16:05,172 [Joe scoffs] 257 00:16:05,172 --> 00:16:06,482 - I just, you know, I don't get it. 258 00:16:06,482 --> 00:16:08,586 I don't know if it's abstract or what but- 259 00:16:09,655 --> 00:16:11,655 - Or what? This is yours. 260 00:16:12,620 --> 00:16:13,413 Thank you. 261 00:16:15,137 --> 00:16:16,551 - Wait, is that it? 262 00:16:17,793 --> 00:16:19,000 - Were you expecting more? 263 00:16:19,000 --> 00:16:20,827 I mean, I thought we agreed on 2000. 264 00:16:20,827 --> 00:16:22,793 - No, I mean is that it? 265 00:16:22,793 --> 00:16:25,137 It sounds like we're not gonna see each other anymore. 266 00:16:26,758 --> 00:16:28,517 - Joe, I told you I'm married. 267 00:16:29,689 --> 00:16:31,000 - That never stopped you before though. 268 00:16:33,137 --> 00:16:35,344 - It was a mistake, a bad one. 269 00:16:36,758 --> 00:16:39,172 - It didn't mean anything to you? 270 00:16:39,172 --> 00:16:40,103 - Of course it did. 271 00:16:41,724 --> 00:16:44,551 It happened but it can't be. 272 00:16:44,551 --> 00:16:45,586 We got caught. 273 00:16:46,724 --> 00:16:48,000 [phone rings] 274 00:16:48,000 --> 00:16:48,862 It's over, hmm? 275 00:16:51,068 --> 00:16:52,344 It's best that you leave. 276 00:16:53,379 --> 00:16:54,896 Let's not complicate things. 277 00:16:56,724 --> 00:16:57,689 Hello? 278 00:16:57,689 --> 00:16:58,517 Hi. 279 00:16:59,413 --> 00:17:01,310 Hey, hang on a second. 280 00:17:01,310 --> 00:17:03,000 Why don't you show yourself out? 281 00:17:03,000 --> 00:17:05,172 I've gotta take this call, okay? 282 00:17:05,172 --> 00:17:06,482 Sorry, no, no, I can talk. 283 00:17:09,172 --> 00:17:11,724 [anxious light drumbeat] This is my husband's gun 284 00:17:11,724 --> 00:17:14,551 and I know how to use it. - All right. 285 00:17:14,551 --> 00:17:17,034 [tense music] 286 00:17:18,862 --> 00:17:19,689 Boo. 287 00:17:23,931 --> 00:17:26,310 [gun clicks] 288 00:17:29,827 --> 00:17:31,586 - Hi, no, no, I'm fine. 289 00:17:34,310 --> 00:17:36,896 Absolutely, no, I was just finishing something off. 290 00:17:37,965 --> 00:17:39,034 Yeah. 291 00:17:40,586 --> 00:17:45,586 [siren blares] [anxious electronic music] 292 00:17:55,034 --> 00:17:56,379 We need to talk. 293 00:17:58,551 --> 00:18:01,000 - What are you still doing here? 294 00:18:01,000 --> 00:18:03,413 I've said everything I need to say. 295 00:18:03,413 --> 00:18:05,379 Our lawyers can sort it out. 296 00:18:05,379 --> 00:18:08,068 - Listen to me for once, would you please listen? 297 00:18:12,275 --> 00:18:13,103 - What? 298 00:18:14,413 --> 00:18:15,655 - I don't wanna lose you. 299 00:18:17,413 --> 00:18:18,896 I think we can work this out. 300 00:18:20,620 --> 00:18:22,034 - Teresa, it's over. 301 00:18:23,482 --> 00:18:25,620 You're the one that's not listening. 302 00:18:25,620 --> 00:18:27,137 - Don't you even wanna try? 303 00:18:27,137 --> 00:18:28,517 - After what you did to me? 304 00:18:33,758 --> 00:18:36,137 [Kate moans] 305 00:18:40,827 --> 00:18:41,862 - Was that a mistake? 306 00:18:42,793 --> 00:18:43,931 - How did you get that? 307 00:18:45,103 --> 00:18:47,689 - It doesn't matter, it came in the post. 308 00:18:50,586 --> 00:18:51,413 Look. 309 00:18:53,896 --> 00:18:56,793 We can try again, we both messed up. 310 00:18:56,793 --> 00:18:58,275 We can go to counseling. 311 00:18:59,689 --> 00:19:01,758 - Teresa, don't. - We hurt each other 312 00:19:01,758 --> 00:19:03,931 but is it worth throwing away our marriage? 313 00:19:06,103 --> 00:19:06,965 - Listen to me. 314 00:19:08,068 --> 00:19:10,310 She's not a mistake. 315 00:19:10,310 --> 00:19:11,689 It didn't just happen. 316 00:19:13,137 --> 00:19:15,172 I'm in love with her. 317 00:19:15,172 --> 00:19:16,551 [ominous tones] 318 00:19:16,551 --> 00:19:18,206 Kate's not a mistake. 319 00:19:19,413 --> 00:19:22,000 [somber music] 320 00:19:24,448 --> 00:19:26,103 [VCR whirs] - Simon. 321 00:19:27,482 --> 00:19:29,000 We're not getting divorced. 322 00:19:30,241 --> 00:19:32,827 I'll use that tape any way I can if I have to 323 00:19:32,827 --> 00:19:34,517 but our marriage will work. 324 00:19:38,068 --> 00:19:40,103 - [Simon] Yeah, yeah, whatever. 325 00:19:40,103 --> 00:19:41,586 - Keep it, I've got a copy. 326 00:19:42,758 --> 00:19:45,103 - [Kate] Where the hell did she get it? 327 00:19:45,103 --> 00:19:47,206 - It was sent to her. - Well, not by me. 328 00:19:47,206 --> 00:19:51,068 - You and me fucking for everyone to see, everyone. 329 00:19:51,068 --> 00:19:53,793 - Making love, Simon, not fucking. 330 00:19:53,793 --> 00:19:54,827 - How did she get it then? 331 00:19:54,827 --> 00:19:56,758 - I have no idea, I swear. 332 00:19:58,724 --> 00:19:59,551 Shit. 333 00:20:00,413 --> 00:20:01,241 - What? 334 00:20:01,241 --> 00:20:02,206 - The break-in. 335 00:20:02,206 --> 00:20:03,310 - You said nothing was taken. 336 00:20:03,310 --> 00:20:05,379 - Well obviously I was wrong. 337 00:20:05,379 --> 00:20:07,758 - Come on Kate, you expect me to believe that? 338 00:20:07,758 --> 00:20:09,000 - Oh, for God's sake. 339 00:20:09,000 --> 00:20:10,517 - What the hell were you thinking, what? 340 00:20:11,448 --> 00:20:12,275 - Fuck you. 341 00:20:13,827 --> 00:20:15,068 I'd never do that to you. 342 00:20:17,793 --> 00:20:19,620 - She's gonna use the tape. 343 00:20:19,620 --> 00:20:22,206 Don't you understand? 344 00:20:22,206 --> 00:20:25,137 She's not gonna give me a divorce, I can't have that. 345 00:20:26,172 --> 00:20:28,965 - No Simon, you don't understand. 346 00:20:28,965 --> 00:20:31,827 If you don't get rid of her, you don't have me. 347 00:20:31,827 --> 00:20:33,862 - This is not about you and me. 348 00:20:33,862 --> 00:20:35,896 This is about Teresa taking everything, 349 00:20:35,896 --> 00:20:39,310 everything I've worked for, especially with the buyout. 350 00:20:39,310 --> 00:20:41,482 - Who do you want to be with? - You. 351 00:20:42,482 --> 00:20:43,896 But what am I supposed to do? 352 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 - Get rid of her. 353 00:20:46,000 --> 00:20:47,586 - Are you listening to me? 354 00:20:47,586 --> 00:20:50,103 She's going to use the tape. 355 00:20:50,103 --> 00:20:53,965 - Not if she's dead. [ominous tones] 356 00:20:53,965 --> 00:20:54,965 - What are you, nuts? 357 00:20:57,172 --> 00:20:58,379 - You think about it. 358 00:21:03,689 --> 00:21:08,689 [car engine rumbles] [steady tempo drumbeat] 359 00:21:16,931 --> 00:21:19,482 [hooves clattering] 360 00:21:19,482 --> 00:21:22,000 - [Announcer] Ticket Six making a run on the back end now. 361 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 They're facing off, here come's The Blue Captain 362 00:21:24,000 --> 00:21:25,689 running alongside Whole Fit. 363 00:21:25,689 --> 00:21:28,034 Camp Gambit also with them in front. 364 00:21:28,034 --> 00:21:30,586 Porsche with them in the back line at the very end. 365 00:21:30,586 --> 00:21:32,000 Porsche's a gutsy thoroughbred. 366 00:21:32,000 --> 00:21:34,689 He's a big horse and he wins, Porsche at the wire. 367 00:21:34,689 --> 00:21:35,620 - Shit. 368 00:21:35,620 --> 00:21:36,931 That wasn't supposed to happen. 369 00:21:36,931 --> 00:21:39,965 - Well Lloyd, you can't control everything. 370 00:21:39,965 --> 00:21:40,862 - Apparently not. 371 00:21:42,413 --> 00:21:43,241 It's been awhile. 372 00:21:44,344 --> 00:21:46,137 I take it you're not here to gamble. 373 00:21:46,137 --> 00:21:46,965 - Never. 374 00:21:48,103 --> 00:21:50,137 - [Lloyd] So what can I do for you? 375 00:21:50,137 --> 00:21:51,896 - Let's just say that I have a problem 376 00:21:51,896 --> 00:21:53,620 and that I might need your help. 377 00:21:54,620 --> 00:21:55,862 - How big a problem? 378 00:21:55,862 --> 00:21:57,620 - Nothing you can't handle. 379 00:21:57,620 --> 00:21:59,620 - Well, you know my policy. 380 00:21:59,620 --> 00:22:00,793 Cash is king. 381 00:22:00,793 --> 00:22:01,620 - I know. 382 00:22:02,689 --> 00:22:03,517 - [Lloyd] When? 383 00:22:04,517 --> 00:22:06,241 - As soon as her husband agrees. 384 00:22:07,482 --> 00:22:08,965 - Oh. 385 00:22:08,965 --> 00:22:12,137 The problem's a she and she's married. 386 00:22:12,137 --> 00:22:14,620 - She's married, she's beautiful, 387 00:22:14,620 --> 00:22:17,103 she's rich and she's a slut. 388 00:22:19,034 --> 00:22:22,793 - Exactly my type. [chuckles] 389 00:22:22,793 --> 00:22:27,793 You know Kate, married men never leave their wives. 390 00:22:28,655 --> 00:22:29,448 It seems like such a waste. 391 00:22:32,137 --> 00:22:34,827 [anxious music] 392 00:22:43,206 --> 00:22:46,724 [anxious music continues] 393 00:22:50,137 --> 00:22:51,620 - [Teresa] We're not getting divorced. 394 00:22:51,620 --> 00:22:54,482 I'll use that tape anyway I can, if I have to. 395 00:22:56,862 --> 00:22:59,931 - [Kate] I'm in love with you. 396 00:22:59,931 --> 00:23:01,379 - Give me another. 397 00:23:02,482 --> 00:23:04,413 - I'm in love with you. 398 00:23:06,620 --> 00:23:07,724 I'm really in 399 00:23:09,344 --> 00:23:10,517 love with you. 400 00:23:11,655 --> 00:23:13,000 Who do you want to be with? 401 00:23:15,413 --> 00:23:17,655 - [Simon] You, but what am I supposed to do? 402 00:23:21,862 --> 00:23:23,068 - I don't know. 403 00:23:24,068 --> 00:23:25,034 Get rid of her. 404 00:23:27,103 --> 00:23:29,689 Not if she's dead. [voice echoes] 405 00:23:29,689 --> 00:23:34,689 That's what I'm prepared to do to be with you. 406 00:23:42,103 --> 00:23:44,793 [anxious music] 407 00:23:45,793 --> 00:23:48,379 [siren blares] 408 00:23:57,137 --> 00:23:59,793 [anxious music] 409 00:24:05,034 --> 00:24:07,827 [pills rattling] 410 00:24:10,344 --> 00:24:15,241 - [Strathman] A woman that beautiful can never be faithful. 411 00:24:20,241 --> 00:24:23,275 If there's anything you need, 412 00:24:23,275 --> 00:24:24,103 anything, 413 00:24:25,793 --> 00:24:27,206 call that number. 414 00:24:35,758 --> 00:24:39,137 And her enjoyment - How did they find out? 415 00:24:39,137 --> 00:24:40,655 - [Strathman] Must hurt the most. 416 00:24:40,655 --> 00:24:42,172 - [Teresa] It didn't mean anything, it was a mistake. 417 00:24:42,172 --> 00:24:43,379 He makes me feel good about myself, okay? 418 00:24:43,379 --> 00:24:44,689 He means nothing to me. - Fuck you. 419 00:24:44,689 --> 00:24:46,000 - Don't do this, Simon. - Enough! 420 00:24:46,000 --> 00:24:47,344 - [Teresa] Don't do this. 421 00:24:47,344 --> 00:24:49,068 - [Kate] I told you she wasn't all that innocent. 422 00:24:49,068 --> 00:24:50,586 Not if she's dead. 423 00:24:57,448 --> 00:24:59,965 [phone beeps] 424 00:25:08,896 --> 00:25:11,551 [anxious music] 425 00:25:13,206 --> 00:25:14,206 - Strathman. 426 00:25:15,689 --> 00:25:16,724 Yeah, it's Storm. 427 00:25:19,448 --> 00:25:21,620 Come over to my office now. 428 00:25:25,310 --> 00:25:26,137 Tell me. 429 00:25:27,310 --> 00:25:28,137 Do you, 430 00:25:30,103 --> 00:25:32,000 do you think my wife enjoyed it? 431 00:25:33,310 --> 00:25:36,310 [Strathman chuckles] 432 00:25:36,310 --> 00:25:37,137 - Oh yeah. 433 00:25:39,586 --> 00:25:40,551 She enjoyed it. 434 00:25:48,172 --> 00:25:50,827 - You said her enjoyment, right? 435 00:25:52,275 --> 00:25:53,103 Must hurt. 436 00:25:55,310 --> 00:25:56,137 - Does it? 437 00:26:00,068 --> 00:26:01,241 The question is 438 00:26:04,620 --> 00:26:05,448 how much? 439 00:26:06,551 --> 00:26:10,206 [anxious up tempo drumbeat] 440 00:26:12,000 --> 00:26:15,137 - Why don't you pour me another drink? 441 00:26:16,241 --> 00:26:17,655 - All right. 442 00:26:17,655 --> 00:26:22,655 - [Simon] Right there, that's good. [laughs] 443 00:26:24,000 --> 00:26:28,965 [anxious up tempo drumbeat] [anxious rock music] 444 00:26:37,655 --> 00:26:41,793 - [Strathman] And her enjoyment must hurt the most. 445 00:26:41,793 --> 00:26:43,068 - [Teresa] It didn't mean anything. 446 00:26:43,068 --> 00:26:45,275 He makes me feel good about myself, okay? 447 00:26:45,275 --> 00:26:46,379 He means nothing to me. - Fuck you. 448 00:26:46,379 --> 00:26:47,758 - Don't do this, Simon. - Enough! 449 00:26:47,758 --> 00:26:49,137 - [Teresa] Don't do this. 450 00:26:49,137 --> 00:26:50,931 - [Kate] I told you she wasn't that innocent. 451 00:26:50,931 --> 00:26:52,793 Not if she's dead. 452 00:26:52,793 --> 00:26:55,896 [anxious rock music] 453 00:26:56,758 --> 00:26:59,758 [train horn blares] 454 00:27:06,896 --> 00:27:07,724 - Simon. 455 00:27:09,931 --> 00:27:11,000 Are you okay? 456 00:27:12,448 --> 00:27:14,689 - Yeah, just gimme a moment, okay? 457 00:27:14,689 --> 00:27:16,620 - I'll get you some coffee. 458 00:27:16,620 --> 00:27:18,965 - Coffee. [groans] 459 00:27:29,724 --> 00:27:30,551 Oh. 460 00:27:34,551 --> 00:27:35,379 Oh fuck. 461 00:27:38,275 --> 00:27:41,413 [Simon pants] 462 00:27:41,413 --> 00:27:42,206 Ah shit. 463 00:27:43,620 --> 00:27:46,000 [phone beeps] 464 00:27:46,000 --> 00:27:48,482 [phone rings] 465 00:27:56,965 --> 00:28:00,482 [phone continues ringing] 466 00:28:02,206 --> 00:28:05,206 [finger taps nervously] 467 00:28:05,206 --> 00:28:06,034 Shit. 468 00:28:08,172 --> 00:28:10,655 [phone beeps] 469 00:28:10,655 --> 00:28:11,931 [phone rings] Get my wife on the phone. 470 00:28:11,931 --> 00:28:13,724 Get her on the line now, all right? 471 00:28:17,724 --> 00:28:19,034 Moira. 472 00:28:19,034 --> 00:28:20,000 Hi, it's Simon. 473 00:28:20,896 --> 00:28:21,724 Is Teresa there? 474 00:28:26,758 --> 00:28:28,172 [phone beeps] 475 00:28:28,172 --> 00:28:30,448 Two-three-two-three. 476 00:28:30,448 --> 00:28:32,965 [phone rings] 477 00:28:34,068 --> 00:28:35,482 Come on, come on. 478 00:28:35,482 --> 00:28:40,482 [ominous music] [phone rings] 479 00:28:49,344 --> 00:28:51,103 Oh come on, where the fuck are you? 480 00:28:51,103 --> 00:28:53,620 [phone rings] 481 00:28:59,344 --> 00:29:01,034 Keep trying until you get my wife. 482 00:29:02,689 --> 00:29:04,000 [phone rings] - Okay folks. 483 00:29:04,000 --> 00:29:05,965 We've got five minutes please, five minutes. 484 00:29:05,965 --> 00:29:07,413 - I would like you to stay here. 485 00:29:07,413 --> 00:29:09,275 I think you'll be very comfortable 486 00:29:09,275 --> 00:29:10,517 because we are getting more bubbles. 487 00:29:10,517 --> 00:29:12,000 - Everything's going fine. 488 00:29:12,000 --> 00:29:13,379 A little hiccup, that's all. 489 00:29:13,379 --> 00:29:15,000 She's lovely, they're very happy. 490 00:29:16,206 --> 00:29:17,448 Okay, I gotta go. 491 00:29:17,448 --> 00:29:19,689 Bye. - Kate, Kate. 492 00:29:19,689 --> 00:29:21,137 We really need to talk. 493 00:29:21,137 --> 00:29:22,931 - I'm not interested in your apologies or excuses. 494 00:29:22,931 --> 00:29:24,103 I've had enough, Simon. 495 00:29:24,103 --> 00:29:25,344 I just don't wanna go down this road. 496 00:29:25,344 --> 00:29:27,689 - I did something. - Yeah, you hurt me. 497 00:29:27,689 --> 00:29:30,310 - Last night, I got wasted. - And I cried myself to sleep. 498 00:29:30,310 --> 00:29:31,862 - Would you listen to me? 499 00:29:31,862 --> 00:29:33,310 Just listen, all right? 500 00:29:34,448 --> 00:29:35,862 I think I got Teresa killed. 501 00:29:37,827 --> 00:29:39,379 - Sorry? - Teresa might be dead. 502 00:29:39,379 --> 00:29:40,931 - What? - I got all emotional 503 00:29:40,931 --> 00:29:42,448 and I was thinking about what you were saying. 504 00:29:42,448 --> 00:29:43,896 Remember what you were saying? 505 00:29:43,896 --> 00:29:46,275 So I called Strathman. - Who the fuck is Strathman? 506 00:29:46,275 --> 00:29:48,482 - The guy that took the photographs, that guy. 507 00:29:50,413 --> 00:29:53,482 - I told you to think about it, Simon, that's all. 508 00:29:53,482 --> 00:29:55,655 - More bubbles, please. - Call him. 509 00:29:55,655 --> 00:29:57,379 - I've tried but it just keeps ringing and ringing 510 00:29:57,379 --> 00:30:01,758 and Teresa's not at home, she's not at the gallery. 511 00:30:01,758 --> 00:30:03,137 I don't know what else to do. 512 00:30:03,137 --> 00:30:04,137 - Why the hell didn't you get ahold of me first? 513 00:30:04,137 --> 00:30:05,689 - I tried. - Fuck, Simon. 514 00:30:05,689 --> 00:30:07,586 - Standing by for a take, please. 515 00:30:07,586 --> 00:30:08,862 Camera, how are we doing? 516 00:30:10,310 --> 00:30:12,034 Ready? Thank you. - Okay, listen. 517 00:30:12,034 --> 00:30:13,965 Simon, you go to the police. 518 00:30:13,965 --> 00:30:15,206 - No. 519 00:30:15,206 --> 00:30:16,655 - You have to report her missing. 520 00:30:16,655 --> 00:30:18,206 - No, no, no, I can't. 521 00:30:18,206 --> 00:30:20,517 - Report her missing. 522 00:30:20,517 --> 00:30:21,379 It's what you do. 523 00:30:22,344 --> 00:30:23,586 But don't mention anything about 524 00:30:23,586 --> 00:30:25,586 this Strathman guy or the photographs. 525 00:30:25,586 --> 00:30:27,931 Just that she didn't come home last night 526 00:30:27,931 --> 00:30:30,586 and that you're worried. - Quiet on set, everybody. 527 00:30:30,586 --> 00:30:32,310 Quiet in the house, please. 528 00:30:32,310 --> 00:30:34,137 - We've gotta give it 48 hours. 529 00:30:35,000 --> 00:30:37,137 - 48 hours? That's bullshit. 530 00:30:37,137 --> 00:30:38,689 A lot can happen in 48 hours. 531 00:30:38,689 --> 00:30:41,137 - It's procedure. - Procedure? 532 00:30:41,137 --> 00:30:43,241 - Unless you have another reason 533 00:30:43,241 --> 00:30:45,034 to believe that she may be in danger. 534 00:30:47,310 --> 00:30:48,827 Well, 535 00:30:48,827 --> 00:30:49,620 have you? 536 00:30:53,000 --> 00:30:54,137 Sign here please. 537 00:31:01,655 --> 00:31:03,586 - You know what stinks? 538 00:31:03,586 --> 00:31:05,793 Is I pay your salary, that really stinks. 539 00:31:09,413 --> 00:31:11,931 [Simon sighs] 540 00:31:15,827 --> 00:31:19,137 [soft ominous chanting] 541 00:31:21,137 --> 00:31:22,655 - He's going to call. 542 00:31:23,620 --> 00:31:24,655 He'll want his money. 543 00:31:26,310 --> 00:31:27,137 Relax. 544 00:31:27,137 --> 00:31:28,000 - All right. 545 00:31:29,103 --> 00:31:30,689 - Thank you, quiet. 546 00:31:30,689 --> 00:31:31,517 All good? 547 00:31:40,310 --> 00:31:42,172 [phone rings] Cut. 548 00:31:42,172 --> 00:31:43,448 What the hell, guys? 549 00:31:43,448 --> 00:31:45,034 I'm trying to shoot a commercial here. 550 00:31:45,034 --> 00:31:46,827 - Sean, please. - Sorry. 551 00:31:46,827 --> 00:31:48,724 - [Sean] Folks, cell phones off on set. 552 00:31:50,344 --> 00:31:51,586 - Teresa? 553 00:31:51,586 --> 00:31:54,137 - [Strathman] Strathman. 554 00:31:54,137 --> 00:31:56,000 - I've been trying to get ahold of you. 555 00:31:56,000 --> 00:31:56,793 - You won't, 556 00:31:58,206 --> 00:31:59,172 unless I want you to. 557 00:31:59,172 --> 00:32:00,931 - What have you done to her? 558 00:32:00,931 --> 00:32:02,827 - Exactly what you told me to do. 559 00:32:04,655 --> 00:32:06,724 You don't remember, do you? 560 00:32:06,724 --> 00:32:11,724 You don't remember? [laughs] 561 00:32:13,758 --> 00:32:15,000 Oh shit. 562 00:32:15,000 --> 00:32:17,379 Let me refresh your memory. 563 00:32:19,758 --> 00:32:21,482 - [Simon] She's not getting anything out of me. 564 00:32:21,482 --> 00:32:23,655 Nothing, nada, zippo. 565 00:32:23,655 --> 00:32:25,689 Get rid of her, just get rid of her. 566 00:32:25,689 --> 00:32:27,896 - [Strathman] It's gonna cost you. 567 00:32:27,896 --> 00:32:30,241 250. - Fine, fine, whatever. 568 00:32:30,241 --> 00:32:31,206 Just do it. 569 00:32:33,931 --> 00:32:36,103 - [Strathman] You heard enough? 570 00:32:36,103 --> 00:32:37,931 - Please tell me she's still alive. 571 00:32:37,931 --> 00:32:40,000 - I did what you told me to do. 572 00:32:42,275 --> 00:32:43,172 I want my money. 573 00:32:43,172 --> 00:32:44,379 - Look, it was a mistake. 574 00:32:44,379 --> 00:32:46,310 Shit, I didn't want this to happen. 575 00:32:46,310 --> 00:32:48,068 You can keep the money. 576 00:32:48,068 --> 00:32:49,103 - We got a deal. 577 00:32:50,586 --> 00:32:52,000 You are gonna send your lover 578 00:32:54,034 --> 00:32:55,241 and she's gonna bring my money. 579 00:32:55,241 --> 00:32:56,034 - No. 580 00:32:57,413 --> 00:32:58,862 She doesn't get involved 581 00:32:58,862 --> 00:33:00,586 and she has nothing to do with this, nothing. 582 00:33:00,586 --> 00:33:04,448 - You send her or she's gonna disappear too. 583 00:33:05,413 --> 00:33:06,827 I'll phone with the details. 584 00:33:09,344 --> 00:33:11,862 [phone beeps] 585 00:33:13,827 --> 00:33:14,896 - We're in deep shit. 586 00:33:24,000 --> 00:33:27,620 [ominous electronic music] 587 00:33:36,103 --> 00:33:40,551 [ominous electronic music continues] 588 00:33:44,965 --> 00:33:48,275 [soft ominous chanting] 589 00:33:57,137 --> 00:34:00,724 [ominous electronic music] 590 00:34:08,586 --> 00:34:12,000 [vehicle engine rumbles] 591 00:34:13,931 --> 00:34:15,310 [birds chirping] 592 00:34:15,310 --> 00:34:16,137 - Mr. Storm? 593 00:34:17,551 --> 00:34:18,827 - Yes. 594 00:34:18,827 --> 00:34:21,862 - Captain Klein, my partner Sergeant Helms. 595 00:34:21,862 --> 00:34:23,793 And you are? - Kate Johnson. 596 00:34:23,793 --> 00:34:25,413 - Ah, how do you do? - How do you do? 597 00:34:26,482 --> 00:34:29,448 - We're friends, we work together. 598 00:34:29,448 --> 00:34:31,448 - Ah, what kind of work? 599 00:34:31,448 --> 00:34:32,931 - Advertising. 600 00:34:32,931 --> 00:34:34,413 - Hmm. 601 00:34:34,413 --> 00:34:36,931 - Is there something I can help you with, Captain? 602 00:34:38,586 --> 00:34:40,965 - You reported your wife missing. 603 00:34:42,137 --> 00:34:43,689 - Yesterday, yes. 604 00:34:43,689 --> 00:34:46,517 - I'm afraid we've got some bad news for you, Mr. Storm. 605 00:34:46,517 --> 00:34:47,793 - Her car was found abandoned 606 00:34:47,793 --> 00:34:49,413 in a covered parking lot earlier today. 607 00:34:49,413 --> 00:34:52,517 We ran a check on it, came up with Teresa Anne Storm. 608 00:34:54,758 --> 00:34:55,896 A white Alpha, 609 00:34:55,896 --> 00:34:58,827 registration MYC935GP. 610 00:35:01,517 --> 00:35:03,034 - That's it. 611 00:35:03,034 --> 00:35:06,379 - The evidence makes us believe she may have been abducted. 612 00:35:06,379 --> 00:35:07,793 - Abducted? 613 00:35:07,793 --> 00:35:09,068 - The window was smashed 614 00:35:09,068 --> 00:35:11,068 and we found traces of blood on the upholstery. 615 00:35:11,068 --> 00:35:14,275 - So this is no longer a missing person's investigation. 616 00:35:16,586 --> 00:35:18,068 You see, your wife's disappearance 617 00:35:18,068 --> 00:35:20,827 could be related to another of my cases. 618 00:35:23,241 --> 00:35:25,448 Did you meet your wife here in South Africa? 619 00:35:26,379 --> 00:35:27,620 - Yes. 620 00:35:27,620 --> 00:35:29,000 - [Helms] How long you been married? 621 00:35:30,034 --> 00:35:31,068 - Two years. 622 00:35:31,068 --> 00:35:32,551 - So have you got a photograph 623 00:35:32,551 --> 00:35:34,620 of your wife we could keep hold of? 624 00:35:34,620 --> 00:35:35,517 - I'll get it. 625 00:35:37,034 --> 00:35:39,724 [anxious music] 626 00:35:41,689 --> 00:35:44,103 - And nobody's contacted you about your wife? 627 00:35:45,689 --> 00:35:46,965 - No. 628 00:35:46,965 --> 00:35:48,413 - And she didn't mention anything suspicious 629 00:35:48,413 --> 00:35:50,413 happening in the last couple of days? 630 00:35:50,413 --> 00:35:51,275 - Nothing at all. 631 00:35:58,896 --> 00:36:01,206 [phone rings] 632 00:36:01,206 --> 00:36:03,068 - No, it's not mine. - No, not mine. 633 00:36:03,068 --> 00:36:03,931 - It's mine. 634 00:36:08,862 --> 00:36:10,137 - You're not gonna answer it? 635 00:36:10,137 --> 00:36:11,689 - No, they can leave a message. 636 00:36:22,137 --> 00:36:24,827 [anxious music] 637 00:36:34,103 --> 00:36:35,758 - It's a beautiful house. - Yeah. 638 00:36:35,758 --> 00:36:37,275 - Must've cost you a hand or two. 639 00:36:37,275 --> 00:36:39,206 - I have a friend who bought just near it. 640 00:36:39,206 --> 00:36:40,034 - Oh, thanks. 641 00:36:42,000 --> 00:36:44,103 Ooh, she is a beautiful woman. 642 00:36:44,103 --> 00:36:45,103 - Let's have a look. 643 00:36:47,068 --> 00:36:50,241 - You friends with her? 644 00:36:50,241 --> 00:36:51,068 - Well... 645 00:36:52,482 --> 00:36:57,000 - Well, I can see that you two do have things to do. 646 00:36:58,206 --> 00:37:00,655 But don't worry, we will find her. 647 00:37:00,655 --> 00:37:01,448 - Thank you. 648 00:37:02,931 --> 00:37:06,689 - Oh, should you remember anything that may be of help, 649 00:37:06,689 --> 00:37:08,172 you won't forget to give us a ring, will you? 650 00:37:08,172 --> 00:37:09,000 - Yes. 651 00:37:09,931 --> 00:37:10,724 Captain. 652 00:37:12,931 --> 00:37:15,448 She was seeing someone. - What do you mean? 653 00:37:15,448 --> 00:37:17,034 - Like an affair? - With whom? 654 00:37:18,344 --> 00:37:21,620 - A Joe somebody, he was a model. 655 00:37:21,620 --> 00:37:22,551 [phone rings] 656 00:37:22,551 --> 00:37:24,275 She's a painter, an artist. 657 00:37:28,689 --> 00:37:31,586 - You really should answer that. 658 00:37:31,586 --> 00:37:32,724 It might be important. 659 00:37:41,517 --> 00:37:44,275 [car doors thud] 660 00:37:47,965 --> 00:37:50,827 [phone rings] 661 00:37:50,827 --> 00:37:53,000 - They know. - No, they don't. 662 00:37:53,000 --> 00:37:54,241 Answer, Simon. - Kate, 663 00:37:54,241 --> 00:37:55,793 did you see the way they were looking at the bag? 664 00:37:55,793 --> 00:37:57,448 - Simon, stop being paranoid. 665 00:37:57,448 --> 00:38:00,000 You handled it fine, now answer the damn phone. 666 00:38:06,586 --> 00:38:07,413 - Hello? 667 00:38:09,931 --> 00:38:11,655 No, I'm not fucking you around. 668 00:38:12,586 --> 00:38:13,758 The police were here. 669 00:38:16,344 --> 00:38:17,689 They found her car. 670 00:38:27,344 --> 00:38:30,000 [anxious music] 671 00:38:39,137 --> 00:38:42,655 [anxious music continues] 672 00:38:46,896 --> 00:38:48,551 - Hi. 673 00:38:48,551 --> 00:38:50,034 - Hi, can I help you? 674 00:38:50,034 --> 00:38:52,793 - A package was dropped off over here for Fiona Stash. 675 00:38:53,758 --> 00:38:58,758 - I'll look. 676 00:39:00,517 --> 00:39:02,275 Here we go, thanks. 677 00:39:02,275 --> 00:39:03,103 - Thanks. 678 00:39:04,689 --> 00:39:07,310 - Excuse me for doing this while we chat 679 00:39:07,310 --> 00:39:09,310 but I've got masses to do for the exhibition. 680 00:39:09,310 --> 00:39:10,896 I'm at my wit's end. 681 00:39:10,896 --> 00:39:12,655 - Oh, I just need to ask you a couple of questions, madame. 682 00:39:12,655 --> 00:39:13,862 That's all. 683 00:39:13,862 --> 00:39:17,413 When did you last see Teresa Storm? 684 00:39:18,758 --> 00:39:21,241 - Oh, not since we met here the other night. 685 00:39:21,241 --> 00:39:23,758 She brought over a couple of paintings. 686 00:39:23,758 --> 00:39:26,551 We had a few drinks, had a chat. 687 00:39:26,551 --> 00:39:28,172 Left well after midnight. 688 00:39:29,482 --> 00:39:31,206 - And is this one of hers? 689 00:39:32,689 --> 00:39:35,482 - As a matter of fact, it's the last one that she worked on. 690 00:39:36,448 --> 00:39:38,034 - And the model? - Joe. 691 00:39:38,034 --> 00:39:39,827 Joe somebody, I forget his last name. 692 00:39:39,827 --> 00:39:42,551 He's posed for a couple of my clients. 693 00:39:43,482 --> 00:39:45,517 - How can I get ahold of him? 694 00:39:45,517 --> 00:39:48,689 - Is he a suspect? - Oh no, no, no, no. 695 00:39:48,689 --> 00:39:51,517 I just need to ask him a couple of questions, that's all. 696 00:39:55,103 --> 00:39:56,034 Were they 697 00:39:59,068 --> 00:40:00,172 sleeping together? 698 00:40:01,827 --> 00:40:04,827 - Have you met Teresa Storm, Captain? 699 00:40:04,827 --> 00:40:07,620 - No, no, no, I've just seen her photograph, that's all. 700 00:40:07,620 --> 00:40:11,931 - Well, she has a way about her that's irresistible. 701 00:40:13,068 --> 00:40:14,379 With all that attention, 702 00:40:14,379 --> 00:40:17,275 I guess after awhile, it's hard to say no. 703 00:40:21,517 --> 00:40:25,758 - Thank you. 704 00:40:25,758 --> 00:40:26,586 Thank you. 705 00:40:35,689 --> 00:40:39,586 [child's footsteps clattering] 706 00:40:40,931 --> 00:40:43,379 [phone rings] 707 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 - Hello? - Just do as I say. 708 00:40:53,000 --> 00:40:54,965 You'll be fine. 709 00:40:54,965 --> 00:40:58,000 [tense tones] 710 00:40:58,000 --> 00:40:58,965 - Okay. - Good. 711 00:41:00,724 --> 00:41:03,482 Keep walking, you'll see a lingerie shop. 712 00:41:05,206 --> 00:41:06,034 Go. 713 00:41:07,310 --> 00:41:10,000 [anxious music] 714 00:41:11,344 --> 00:41:12,931 - I'm here. - I know. 715 00:41:14,241 --> 00:41:15,206 Go inside. 716 00:41:20,241 --> 00:41:21,068 Stop. 717 00:41:23,965 --> 00:41:27,275 On your left, pick something nice. 718 00:41:27,275 --> 00:41:29,965 - Sorry? - That black one. 719 00:41:33,896 --> 00:41:36,103 Now go to the change rooms. 720 00:41:40,000 --> 00:41:40,827 Don't worry. 721 00:41:41,827 --> 00:41:43,103 There's no one here. 722 00:41:44,275 --> 00:41:47,137 Go to the cubicle on the far right. 723 00:41:49,724 --> 00:41:52,000 [ominous chanting] 724 00:41:52,000 --> 00:41:52,827 Now, 725 00:41:53,758 --> 00:41:55,931 put it on. - What? 726 00:41:55,931 --> 00:41:57,896 - [Strathman] Put it on! 727 00:42:07,137 --> 00:42:12,137 [anxious music] [ominous chanting] 728 00:42:19,862 --> 00:42:23,586 [ominous chanting continues] 729 00:42:27,000 --> 00:42:28,310 - Okay. 730 00:42:28,310 --> 00:42:30,689 - [Strathman] Slide the bag under the curtain. 731 00:42:37,517 --> 00:42:38,344 Good. 732 00:42:39,689 --> 00:42:43,172 Now turn around and close your eyes. 733 00:42:47,379 --> 00:42:49,896 [tense music] 734 00:42:57,586 --> 00:43:00,482 [ominous chanting] 735 00:43:09,068 --> 00:43:11,586 [tense music] 736 00:43:19,206 --> 00:43:21,896 [Kate whimpers] 737 00:43:31,068 --> 00:43:33,758 [anxious music] 738 00:43:34,689 --> 00:43:37,103 [Kate weeps] 739 00:43:41,689 --> 00:43:44,068 [Kate pants] 740 00:43:46,896 --> 00:43:50,413 - I picked up this parcel and there was a phone inside it 741 00:43:50,413 --> 00:43:54,448 and it was ringing and it was him and he kept on going 742 00:43:55,896 --> 00:44:00,379 "Go, go" and I had to try on this piece of lingerie. 743 00:44:01,000 --> 00:44:01,965 - Look, look. 744 00:44:01,965 --> 00:44:03,448 - He had his hands all over me. 745 00:44:03,448 --> 00:44:07,206 - I'm sorry you had to do this, I'm so sorry. 746 00:44:11,862 --> 00:44:13,344 - He gave me this. 747 00:44:19,379 --> 00:44:22,137 [envelope tears] 748 00:44:28,103 --> 00:44:31,172 [low, ominous music] 749 00:44:40,034 --> 00:44:43,965 [low, ominous music continues] 750 00:44:48,655 --> 00:44:49,482 Shit. 751 00:44:58,172 --> 00:45:01,241 [low, ominous music] 752 00:45:03,000 --> 00:45:04,482 [upbeat rock music] 753 00:45:04,482 --> 00:45:07,482 - [Announcer] And now hot from the construction site, 754 00:45:07,482 --> 00:45:09,413 ladies, let's hear it for Joe. 755 00:45:11,137 --> 00:45:16,137 ♪ You're holding on to something fine ♪ 756 00:45:17,241 --> 00:45:20,103 ♪ Oh baby, don't break your groove ♪ 757 00:45:20,103 --> 00:45:25,103 ♪ The night is hot, gonna make you mine ♪ 758 00:45:26,206 --> 00:45:30,172 ♪ I'm getting ready to make a move ♪ 759 00:45:30,172 --> 00:45:34,620 ♪ It don't matter what they say ♪ 760 00:45:34,620 --> 00:45:38,689 ♪ Come on baby, now give it away ♪ 761 00:45:44,551 --> 00:45:47,206 [bottle clinks] 762 00:45:49,448 --> 00:45:52,068 - What are you doing? - I don't know. 763 00:45:52,068 --> 00:45:53,517 I'm just looking. 764 00:45:57,482 --> 00:45:58,379 - Do you have to look at 'em here? 765 00:45:58,379 --> 00:46:00,068 - Simon, I'm just looking. 766 00:46:06,000 --> 00:46:08,931 ♪ Just get 767 00:46:08,931 --> 00:46:12,896 - [Announcer] Ladies, let's hear it for hot Joe! 768 00:46:12,896 --> 00:46:15,655 [women cheering] 769 00:46:20,965 --> 00:46:23,275 [Klein claps] 770 00:46:23,275 --> 00:46:24,586 - Listen dude, a private show 771 00:46:24,586 --> 00:46:26,586 is an extra 200 bucks, all right? 772 00:46:26,586 --> 00:46:29,000 - Klein, murder and robbery. 773 00:46:32,379 --> 00:46:34,586 - All right, so make it 150. 774 00:46:34,586 --> 00:46:36,068 [Klein laughs] - Very funny. 775 00:46:37,379 --> 00:46:39,482 I wanna know about Teresa Storm. 776 00:46:42,206 --> 00:46:43,862 - What about her? 777 00:46:43,862 --> 00:46:45,172 - When did you last see her? 778 00:46:45,172 --> 00:46:47,000 - A few days ago. - Wednesday? 779 00:46:48,620 --> 00:46:50,137 - Yeah, Wednesday. 780 00:46:50,137 --> 00:46:52,172 - At her home? - That's right. 781 00:46:52,172 --> 00:46:53,793 - She was painting you? - Yeah. 782 00:46:54,827 --> 00:46:56,206 - And you haven't seen her since? 783 00:46:57,758 --> 00:46:58,586 - No. 784 00:46:59,517 --> 00:47:00,827 She finished the painting. 785 00:47:02,344 --> 00:47:04,413 Now listen dude, I don't know what this is about, all right? 786 00:47:04,413 --> 00:47:06,689 But you're in my dressing room. 787 00:47:06,689 --> 00:47:08,724 - Were you sleeping with her? 788 00:47:11,413 --> 00:47:12,655 - Yeah, so what? 789 00:47:14,000 --> 00:47:16,241 - So how did the husband find out? 790 00:47:16,241 --> 00:47:17,482 - I don't know. 791 00:47:17,482 --> 00:47:18,896 - [Klein] Are you still sleeping with her? 792 00:47:18,896 --> 00:47:20,620 - No, she ended it. 793 00:47:20,620 --> 00:47:22,793 - So she broke your heart and dumped you. 794 00:47:23,862 --> 00:47:25,724 [Joe laughs] - She regretted it. 795 00:47:25,724 --> 00:47:27,586 She wanted to go back to her husband. 796 00:47:27,586 --> 00:47:28,931 - And that made you angry. 797 00:47:30,448 --> 00:47:31,448 - No. - Angry enough to hurt her. 798 00:47:31,448 --> 00:47:32,758 - Hey look, look dude, 799 00:47:32,758 --> 00:47:34,310 I don't know what this is about, all right? 800 00:47:34,310 --> 00:47:37,172 But I would never, ever hurt Teresa. 801 00:47:37,172 --> 00:47:38,586 - Where were you on Wednesday night? 802 00:47:38,586 --> 00:47:40,241 - I was dancing my butt off the whole night. 803 00:47:40,241 --> 00:47:42,620 You can ask the manager. - I will. 804 00:47:44,241 --> 00:47:45,068 Stand up, 805 00:47:46,517 --> 00:47:47,344 please. 806 00:47:53,137 --> 00:47:54,896 [hand slaps] 807 00:47:54,896 --> 00:47:56,379 Don't mess with married women. 808 00:48:06,000 --> 00:48:09,413 [electronic dance music] 809 00:48:14,413 --> 00:48:16,137 - I don't believe it. 810 00:48:18,965 --> 00:48:19,793 Simon. 811 00:48:21,517 --> 00:48:23,172 Hey, come on, hey, wake up. 812 00:48:25,034 --> 00:48:25,896 Look. 813 00:48:27,000 --> 00:48:28,000 It's the same photo. 814 00:48:29,137 --> 00:48:31,000 He's been removed, it's been doctored. 815 00:48:34,310 --> 00:48:35,551 Teresa could be alive. 816 00:48:38,517 --> 00:48:40,206 [Simon sighs] 817 00:48:40,206 --> 00:48:43,275 [low, anxious music] 818 00:48:45,310 --> 00:48:46,827 - All right. - Shh. 819 00:48:48,413 --> 00:48:50,551 [crickets chirping] 820 00:48:50,551 --> 00:48:51,379 Shh. 821 00:49:00,068 --> 00:49:02,689 [ominous music] 822 00:49:11,000 --> 00:49:14,517 [ominous music continues] 823 00:49:20,482 --> 00:49:21,310 Beautiful. 824 00:49:30,103 --> 00:49:33,103 [crickets chirping] 825 00:49:42,137 --> 00:49:44,827 [ominous music] 826 00:49:47,034 --> 00:49:52,034 [anxious music] [fire crackles] 827 00:50:01,137 --> 00:50:05,344 [Strathman screams] [Teresa yelps] 828 00:50:05,344 --> 00:50:06,793 You, you're dead. 829 00:50:08,310 --> 00:50:09,137 Dead! 830 00:50:11,965 --> 00:50:14,689 [chair clatters] 831 00:50:20,551 --> 00:50:23,551 [Strathman screams] 832 00:50:24,931 --> 00:50:26,551 Fuck! 833 00:50:26,551 --> 00:50:29,793 [furniture clattering] 834 00:50:30,655 --> 00:50:33,137 [phone rings] 835 00:50:41,862 --> 00:50:44,482 [ominous music] 836 00:50:54,172 --> 00:50:55,344 [phone beeps] 837 00:50:55,344 --> 00:50:56,655 - [Simon] Hello? 838 00:50:56,655 --> 00:51:00,965 - You must think I'm an idiot you can mess with. 839 00:51:03,620 --> 00:51:04,482 Where's my money? 840 00:51:07,413 --> 00:51:09,206 - We gave you your money. 841 00:51:09,206 --> 00:51:11,448 - Not all of it. - What do you mean? 842 00:51:11,448 --> 00:51:12,379 It was all there. 843 00:51:12,379 --> 00:51:14,827 - Don't fuck with me. 844 00:51:18,758 --> 00:51:20,206 You're 100 grand short. 845 00:51:22,137 --> 00:51:23,965 She's dead, you pay. 846 00:51:25,586 --> 00:51:28,103 Strathman, look, I know she's alive. 847 00:51:31,931 --> 00:51:33,413 Strathman? 848 00:51:33,413 --> 00:51:36,655 [Teresa whimpers] 849 00:51:36,655 --> 00:51:38,172 Hey, Strathman? 850 00:51:38,172 --> 00:51:39,862 [Teresa weeps] 851 00:51:39,862 --> 00:51:42,103 - You want to see her again? - You know I do. 852 00:51:44,482 --> 00:51:46,000 - Then you bring me my money. 853 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 You've got 12 hours. 854 00:51:50,551 --> 00:51:52,620 Otherwise, I'm gonna kill her. 855 00:51:54,620 --> 00:51:56,172 I'm gonna kill her. 856 00:51:58,448 --> 00:52:00,689 I'll call you with the address 857 00:52:00,689 --> 00:52:03,655 and this time, don't mess with me. 858 00:52:04,827 --> 00:52:05,827 - Strathman? 859 00:52:07,000 --> 00:52:07,827 Strathman? 860 00:52:10,517 --> 00:52:11,344 Shit. 861 00:52:13,413 --> 00:52:14,241 - What? 862 00:52:17,206 --> 00:52:18,241 - That was Strathman. 863 00:52:20,344 --> 00:52:21,724 She's definitely alive. 864 00:52:24,379 --> 00:52:25,206 - And? 865 00:52:27,137 --> 00:52:29,655 - There was 100 grand missing. 866 00:52:32,000 --> 00:52:33,172 - I know that. 867 00:52:34,724 --> 00:52:36,827 - What do you mean you know? 868 00:52:36,827 --> 00:52:38,103 - Simon, it was the only way 869 00:52:38,103 --> 00:52:40,034 he would've made contact with us again. 870 00:52:40,931 --> 00:52:41,758 I had to do it. 871 00:52:42,931 --> 00:52:45,137 - Fuck Kate, you could've fucking told me. 872 00:52:45,137 --> 00:52:46,655 - You would never have agreed. 873 00:52:49,931 --> 00:52:53,655 [mid tempo electronic music] 874 00:53:02,137 --> 00:53:05,206 [vehicles whooshing] 875 00:53:12,689 --> 00:53:13,620 - So I said to him, "Come on. 876 00:53:13,620 --> 00:53:15,000 Give it a try, give it a whirl. 877 00:53:15,000 --> 00:53:16,413 What do you got to lose? You'll have a blast." 878 00:53:16,413 --> 00:53:17,862 He said to me, "Russ, forget it. 879 00:53:17,862 --> 00:53:20,758 Never, not in a million years." [laughs] 880 00:53:20,758 --> 00:53:23,137 Anyway, he's coming over from New York for two days. 881 00:53:23,137 --> 00:53:24,344 He wants to meet in Cape Town. 882 00:53:24,344 --> 00:53:25,827 He's heard it's fashionable. 883 00:53:26,689 --> 00:53:28,137 But everything's in place. 884 00:53:28,137 --> 00:53:29,724 The documents are with the lawyers. 885 00:53:29,724 --> 00:53:31,206 All that's left is for them to be signed 886 00:53:31,206 --> 00:53:33,862 and then my friend, we will be rich. 887 00:53:33,862 --> 00:53:34,827 - Hello, hello, hello. 888 00:53:34,827 --> 00:53:37,344 - Hey, Kate. - Russell. 889 00:53:37,344 --> 00:53:39,034 Sorry I'm late. - No problem. 890 00:53:39,034 --> 00:53:40,413 - Mandy, Diana. 891 00:53:41,310 --> 00:53:42,793 I hope I didn't miss too much. 892 00:53:43,827 --> 00:53:45,827 - Russell, will you excuse me? 893 00:53:45,827 --> 00:53:47,827 - [Russell] You okay? 894 00:53:47,827 --> 00:53:49,241 - I'm fine. 895 00:53:49,241 --> 00:53:50,413 - Kate, ciao. - Ciao. 896 00:53:51,724 --> 00:53:53,137 [waiter and Kate speaking in foreign language] 897 00:53:53,137 --> 00:53:54,517 - Yeah. - You too? 898 00:53:54,517 --> 00:53:55,620 - A little better. - That's good. 899 00:53:55,620 --> 00:53:58,310 - I'll get your Mai Tai. - Thanks. 900 00:54:00,965 --> 00:54:03,896 - She's really got a way with people, huh? 901 00:54:04,724 --> 00:54:05,896 That friend of yours. 902 00:54:06,896 --> 00:54:07,724 Sort of 903 00:54:08,620 --> 00:54:09,517 beguiling. 904 00:54:10,793 --> 00:54:11,620 You know? 905 00:54:11,620 --> 00:54:13,689 Cool and sexy. 906 00:54:15,620 --> 00:54:19,137 Must be a bit of a problem for you, Mr. Storm. 907 00:54:19,137 --> 00:54:22,000 Trying to keep your relationship professional. 908 00:54:25,620 --> 00:54:27,482 - Are you following me? 909 00:54:27,482 --> 00:54:28,793 - No, no, just passing by. 910 00:54:29,862 --> 00:54:31,793 - And I just happened to be here? 911 00:54:31,793 --> 00:54:33,517 - Yeah, something like that. 912 00:54:33,517 --> 00:54:34,344 - Yeah. 913 00:54:34,344 --> 00:54:36,103 - Oh, would you mind 914 00:54:37,068 --> 00:54:38,172 taking a look 915 00:54:39,758 --> 00:54:40,586 at these? 916 00:54:45,620 --> 00:54:48,275 [anxious tones] 917 00:54:50,689 --> 00:54:51,517 Yes. 918 00:54:52,551 --> 00:54:53,379 I know. 919 00:54:53,379 --> 00:54:55,551 Not a pretty sight. 920 00:54:55,551 --> 00:54:59,758 We're dealing with a demented mind. 921 00:54:59,758 --> 00:55:01,068 He's done this before 922 00:55:01,068 --> 00:55:02,896 and he's gonna do it again until I stop him. 923 00:55:05,000 --> 00:55:08,379 You know, he keeps these victims of his 924 00:55:08,379 --> 00:55:12,172 for up to two months and then he dumps them like this. 925 00:55:16,517 --> 00:55:17,931 - You think he's got my wife? 926 00:55:19,000 --> 00:55:20,517 - Oh, I sincerely hope not. 927 00:55:22,000 --> 00:55:25,000 - Then you came all the way here to show me this? 928 00:55:25,000 --> 00:55:26,172 [Klein laughs] 929 00:55:26,172 --> 00:55:27,620 - No, no, no, no. 930 00:55:29,241 --> 00:55:32,931 I came here to find out about a telephone 931 00:55:33,965 --> 00:55:37,241 call that you made from your office 932 00:55:38,551 --> 00:55:40,827 at quarter past midnight on 933 00:55:42,068 --> 00:55:43,310 Thursday the 12th. 934 00:55:43,310 --> 00:55:45,448 Now who does that number belong to? 935 00:55:47,034 --> 00:55:48,344 - How should I know? 936 00:55:48,344 --> 00:55:51,310 - Well, you dialed it and it was late. 937 00:55:51,310 --> 00:55:52,655 You see, I've called it 938 00:55:52,655 --> 00:55:55,206 a couple of times and there's no answer. 939 00:55:55,206 --> 00:55:57,000 - You're checking my phone calls? 940 00:55:57,000 --> 00:56:00,413 - I'm investigating a possible murder, Mr. Storm. 941 00:56:00,413 --> 00:56:01,827 - You're invading my privacy. 942 00:56:01,827 --> 00:56:06,000 - And I will investigate this case the way I want to. 943 00:56:06,000 --> 00:56:09,275 Now would you mind telling me who this number belongs to? 944 00:56:13,137 --> 00:56:14,103 - I don't know. 945 00:56:14,103 --> 00:56:15,758 - You don't know? 946 00:56:15,758 --> 00:56:19,344 You dialed it and you don't know, that's very funny. 947 00:56:19,344 --> 00:56:21,620 - It could belong to anybody. 948 00:56:21,620 --> 00:56:22,931 I'll have to check it out. 949 00:56:22,931 --> 00:56:24,206 - Oh, don't bother. 950 00:56:24,206 --> 00:56:25,827 I've got the phone company doing that. 951 00:56:25,827 --> 00:56:26,965 I'll tell you. 952 00:56:28,827 --> 00:56:31,241 Oh, hello. - Hello, detective. 953 00:56:33,724 --> 00:56:35,344 - She really is very beautiful. 954 00:56:37,000 --> 00:56:42,000 - Thank you. 955 00:56:43,000 --> 00:56:44,137 - Enjoy, huh? - Thank you. 956 00:56:48,310 --> 00:56:49,586 What did he want? 957 00:56:51,068 --> 00:56:53,206 - He was asking me about a number I called. 958 00:56:57,206 --> 00:56:58,827 I think it was Strathman's. 959 00:57:00,275 --> 00:57:01,448 - What did you tell him? 960 00:57:03,413 --> 00:57:05,931 [Simon sighs] 961 00:57:07,551 --> 00:57:08,379 - Nothing, I, 962 00:57:10,620 --> 00:57:11,448 nothing. 963 00:57:13,517 --> 00:57:14,344 - Good. 964 00:57:15,965 --> 00:57:18,862 [Simon sighs nervously] 965 00:57:18,862 --> 00:57:23,862 [eerie ominous music] [low, eerie humming] 966 00:57:32,068 --> 00:57:36,068 [eerie ominous music continues] 967 00:57:44,827 --> 00:57:47,896 [low, eerie humming] 968 00:57:50,310 --> 00:57:53,034 [water splashes] 969 00:57:55,620 --> 00:57:58,379 [birds chirping] 970 00:58:07,068 --> 00:58:09,758 [ominous music] 971 00:58:18,517 --> 00:58:22,000 [ominous music continues] 972 00:58:29,172 --> 00:58:32,344 [light anxious music] 973 00:58:35,000 --> 00:58:37,482 [door creaks] 974 00:58:43,862 --> 00:58:47,758 [light anxious drumbeat] 975 00:58:47,758 --> 00:58:48,758 - Strathman? 976 00:58:55,034 --> 00:58:58,000 [ominous chanting] 977 00:59:07,172 --> 00:59:10,758 [anxious electronic music] 978 00:59:15,586 --> 00:59:16,413 Strathman? 979 00:59:25,206 --> 00:59:28,655 [light anxious drumbeat] 980 00:59:37,206 --> 00:59:40,793 [anxious electronic music] 981 00:59:46,896 --> 00:59:47,724 - Mate. 982 00:59:50,241 --> 00:59:52,413 - Where's Teresa? 983 00:59:52,413 --> 00:59:55,034 - You're never gonna see your wife again. 984 00:59:55,034 --> 00:59:57,655 [Simon grunts] 985 01:00:05,793 --> 01:00:08,379 [Simon groans] 986 01:00:15,413 --> 01:00:17,137 - Looking for somebody, Mr. Storm? 987 01:00:19,206 --> 01:00:21,275 I think you'd better start talking. 988 01:00:24,103 --> 01:00:26,034 - Not until I speak to my lawyer. 989 01:00:26,034 --> 01:00:28,344 - He wants his lawyer. 990 01:00:28,344 --> 01:00:30,068 - We don't like lawyers. 991 01:00:30,068 --> 01:00:32,172 - Do not mess with me, Mr. Storm. 992 01:00:32,172 --> 01:00:34,344 Just tell me what I want to hear. 993 01:00:34,344 --> 01:00:36,620 The number you dialed from your office, 994 01:00:36,620 --> 01:00:39,206 the telephone company gives me this as the address. 995 01:00:39,206 --> 01:00:41,137 - But now you don't know whose number it is. 996 01:00:41,137 --> 01:00:43,482 - And yet we find you here. - That's amazing. 997 01:00:44,827 --> 01:00:46,586 - So you'd better start talking. 998 01:00:47,862 --> 01:00:50,000 - I wanna speak to my lawyer. 999 01:00:50,000 --> 01:00:52,620 [anxious music] 1000 01:01:00,448 --> 01:01:03,103 - Cuff him. - What grounds? 1001 01:01:03,103 --> 01:01:04,655 - Just cuff him. 1002 01:01:06,965 --> 01:01:08,655 - Withholding evidence. 1003 01:01:08,655 --> 01:01:11,068 - Yeah, that sounds good enough. 1004 01:01:12,103 --> 01:01:15,724 [anxious electronic music] 1005 01:01:22,655 --> 01:01:25,379 You're a bare-faced liar, Mr. Storm. 1006 01:01:25,379 --> 01:01:26,793 - I want my lawyer. 1007 01:01:26,793 --> 01:01:29,896 - Not until you tell us what you were doing there. 1008 01:01:31,482 --> 01:01:33,241 - First, I want my lawyer. 1009 01:01:33,241 --> 01:01:35,896 - I am trying to save your wife, 1010 01:01:35,896 --> 01:01:39,448 Mr. Storm and you are wasting my time. 1011 01:01:39,448 --> 01:01:43,620 If I find out that you have got anything to do with this, 1012 01:01:43,620 --> 01:01:46,000 you are gonna wish to God you had never met me. 1013 01:01:50,206 --> 01:01:52,689 Get those photographs down to the lab. 1014 01:01:52,689 --> 01:01:54,068 There's a clue there somewhere. 1015 01:01:54,068 --> 01:01:56,344 I don't care if you stay up all night but find it. 1016 01:01:57,275 --> 01:02:00,862 [anxious electronic music] 1017 01:02:03,689 --> 01:02:07,000 [soft ominous chanting] 1018 01:02:16,379 --> 01:02:20,000 [anxious electronic music] 1019 01:02:22,172 --> 01:02:25,517 [soft ominous chanting] 1020 01:02:34,517 --> 01:02:37,655 Circulate that ID and these you can file 1021 01:02:37,655 --> 01:02:40,413 with Christine at Suspect West, thanks. 1022 01:02:41,931 --> 01:02:43,448 - We got it. - Good. 1023 01:02:43,448 --> 01:02:45,448 - The place is near a construction site. 1024 01:02:45,448 --> 01:02:47,758 GD Irons Building Contractors. 1025 01:02:47,758 --> 01:02:49,000 One of the photographs 1026 01:02:49,000 --> 01:02:50,827 had the construction site in the background. 1027 01:02:50,827 --> 01:02:52,172 - You get ahold of 'em? - We already have. 1028 01:02:52,172 --> 01:02:53,517 Got a list of eight sites. 1029 01:02:53,517 --> 01:02:55,620 Five just started, so three possibilities. 1030 01:02:56,862 --> 01:02:59,034 - [Klein] Grab the car, I'll meet you out front. 1031 01:03:05,413 --> 01:03:08,000 [siren blares] 1032 01:03:14,862 --> 01:03:16,655 - Your lawyer's trying to make bail. 1033 01:03:17,724 --> 01:03:19,379 They're making it difficult. 1034 01:03:22,620 --> 01:03:24,310 - I have to get outta here. 1035 01:03:26,620 --> 01:03:27,620 I gotta find her. 1036 01:03:29,620 --> 01:03:32,034 - It wasn't meant to be like this. 1037 01:03:32,034 --> 01:03:33,655 You went behind my back, Simon. 1038 01:03:33,655 --> 01:03:35,000 If you'd just let me organize it, 1039 01:03:35,000 --> 01:03:37,482 none of this would've happened. 1040 01:03:39,620 --> 01:03:42,068 - Look, what's done is done. 1041 01:03:44,000 --> 01:03:47,241 The most important thing is that she's alive. 1042 01:03:47,241 --> 01:03:50,482 [prisoners chattering] 1043 01:03:57,931 --> 01:04:01,137 [somber anxious music] 1044 01:04:10,310 --> 01:04:14,413 [somber anxious music continues] 1045 01:04:23,275 --> 01:04:27,379 [somber anxious music continues] 1046 01:04:36,344 --> 01:04:40,413 [somber anxious music continues] 1047 01:04:49,275 --> 01:04:53,379 [somber anxious music continues] 1048 01:04:58,000 --> 01:05:01,034 [mid tempo drumbeat] 1049 01:05:04,000 --> 01:05:06,689 [Teresa groans] 1050 01:05:08,000 --> 01:05:09,793 - Shh, shh, shh, shh. 1051 01:05:16,310 --> 01:05:19,000 [anxious music] 1052 01:05:28,448 --> 01:05:31,034 [Teresa yelps] 1053 01:05:36,862 --> 01:05:37,689 - Get off. 1054 01:05:43,689 --> 01:05:44,517 Stop it. 1055 01:05:46,827 --> 01:05:48,137 - This has gotta be the place. 1056 01:05:49,241 --> 01:05:54,241 [anxious music] [vehicle door thuds] 1057 01:05:59,034 --> 01:06:01,724 [soft chanting] 1058 01:06:06,551 --> 01:06:09,620 [mid tempo drumbeat] 1059 01:06:14,275 --> 01:06:18,344 [Helms knocks] - Police, open up. 1060 01:06:22,344 --> 01:06:27,068 [Helms knocks] Open up, we got a warrant. 1061 01:06:28,965 --> 01:06:30,000 [shotgun cocks] 1062 01:06:30,000 --> 01:06:33,206 - Down! [gunshots booming] 1063 01:06:33,206 --> 01:06:36,344 [Strathman laughs] 1064 01:06:36,344 --> 01:06:40,379 [tense up tempo drumbeat] 1065 01:06:40,379 --> 01:06:45,379 [Strathman giggles] [soft chanting] 1066 01:06:54,103 --> 01:06:57,620 [tense up tempo drumbeat] 1067 01:07:05,103 --> 01:07:08,000 [gunshots booming] 1068 01:07:11,103 --> 01:07:13,793 [anxious music] 1069 01:07:16,482 --> 01:07:19,758 [gunshots booming] 1070 01:07:19,758 --> 01:07:23,068 [shotgun clicks] 1071 01:07:23,068 --> 01:07:26,068 [dramatic chanting] 1072 01:07:36,206 --> 01:07:38,517 [Strathman giggles maniacally] 1073 01:07:38,517 --> 01:07:39,793 - That's funny. 1074 01:07:40,793 --> 01:07:43,000 That's very funny. 1075 01:07:43,000 --> 01:07:45,931 [gunshots booming] 1076 01:07:49,620 --> 01:07:51,482 It's all right, it's all right. 1077 01:07:51,482 --> 01:07:53,379 I'm the police, you're safe. 1078 01:07:53,379 --> 01:07:55,379 Come on, let me remove your blindfold. 1079 01:07:56,517 --> 01:07:58,137 There you are. 1080 01:07:58,137 --> 01:07:59,172 All right. 1081 01:07:59,172 --> 01:08:00,206 You're safe. 1082 01:08:02,793 --> 01:08:03,793 You're safe. 1083 01:08:06,620 --> 01:08:07,862 It's all right. 1084 01:08:07,862 --> 01:08:09,620 It's all right. 1085 01:08:09,620 --> 01:08:12,103 There you are, it's all right. 1086 01:08:13,275 --> 01:08:15,344 It's all right. 1087 01:08:15,344 --> 01:08:17,931 [Teresa weeps] 1088 01:08:21,551 --> 01:08:23,000 You're all right. 1089 01:08:24,172 --> 01:08:28,862 [relaxed music] [relaxed mid tempo drumbeat] 1090 01:08:35,137 --> 01:08:36,793 This is gonna affect your exhibition, huh? 1091 01:08:36,793 --> 01:08:39,000 - Oh, just so long as she's okay. 1092 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 - Has the doctor seen her? 1093 01:08:41,000 --> 01:08:44,310 - Oh yeah, he's given her a few tablets to calm her. 1094 01:08:44,310 --> 01:08:47,931 [siren blares] [crickets chirping] 1095 01:08:47,931 --> 01:08:48,758 - Mrs. Storm. 1096 01:08:50,000 --> 01:08:52,206 - If there's anything you need, just call me. 1097 01:08:56,896 --> 01:09:01,896 - Mrs. Storm, you're not gonna like what I'm gonna tell you 1098 01:09:03,068 --> 01:09:06,551 but I've got suspicions about your husband. 1099 01:09:08,000 --> 01:09:11,344 He had you followed and I believe the person 1100 01:09:11,344 --> 01:09:14,551 who kidnapped you also took the photographs of you and Joe. 1101 01:09:16,793 --> 01:09:21,068 - Simon is not a saint but kidnapping, I don't think so. 1102 01:09:21,068 --> 01:09:22,793 - I hope you're right. 1103 01:09:22,793 --> 01:09:24,517 I'm questioning your husband at the moment 1104 01:09:24,517 --> 01:09:28,137 but I can't hold him much longer, so keep your eye on him. 1105 01:09:31,413 --> 01:09:33,413 I do know what you've just been through. 1106 01:09:34,827 --> 01:09:36,586 - No you don't, how could you? 1107 01:09:40,344 --> 01:09:41,655 Why me? 1108 01:09:41,655 --> 01:09:43,448 I've never seen this man before in my life. 1109 01:09:45,000 --> 01:09:47,034 - I'm afraid I can't answer that, 1110 01:09:47,034 --> 01:09:49,034 Mrs. Storm, at the moment. 1111 01:09:50,275 --> 01:09:53,034 But believe me, I will get to the bottom of it. 1112 01:09:54,448 --> 01:09:55,275 - Thank you. 1113 01:09:56,689 --> 01:09:59,482 - Any trouble, you just call me, huh? 1114 01:10:00,931 --> 01:10:01,862 - I'll see you out. 1115 01:10:03,310 --> 01:10:06,310 [crickets chirping] 1116 01:10:08,379 --> 01:10:09,965 - [Simon] Look, I told you. 1117 01:10:11,482 --> 01:10:13,793 I hired him because I thought my wife was having an affair. 1118 01:10:15,275 --> 01:10:18,931 He took some photographs and that's the last I saw of him. 1119 01:10:20,068 --> 01:10:21,517 - [Klein] So where are the photographs? 1120 01:10:25,103 --> 01:10:26,586 - Shit. 1121 01:10:26,586 --> 01:10:27,413 - [Klein] Well? 1122 01:10:30,034 --> 01:10:31,344 [Simon sighs] 1123 01:10:31,344 --> 01:10:33,068 - They're burnt. - Why? 1124 01:10:34,620 --> 01:10:37,965 [Simon sighs] 1125 01:10:37,965 --> 01:10:40,068 - Because I couldn't stand to look at 'em. 1126 01:10:43,448 --> 01:10:46,034 Look, I never hired him after that. 1127 01:10:47,241 --> 01:10:49,827 The guy was, he was mad, he was crazy. 1128 01:10:51,896 --> 01:10:54,413 I mean, he probably saw the photographs of my wife 1129 01:10:55,551 --> 01:10:56,827 and got obsessed with her. 1130 01:10:58,000 --> 01:11:00,586 - So what were you doing at the house? 1131 01:11:00,586 --> 01:11:04,310 He'd done his job, you'd paid him off. 1132 01:11:04,310 --> 01:11:06,482 Yet we find you at a house that Strathman 1133 01:11:06,482 --> 01:11:10,655 uses as a drop-off and he made calls from, a safe house. 1134 01:11:11,965 --> 01:11:13,689 How did you know about it? 1135 01:11:13,689 --> 01:11:16,068 What were you doing there and why? 1136 01:11:17,931 --> 01:11:18,758 - Captain. 1137 01:11:20,448 --> 01:11:21,827 Mr. Storm's lawyer is here. 1138 01:11:23,586 --> 01:11:24,896 - Really? - Yes sir. 1139 01:11:27,034 --> 01:11:29,172 - I haven't finished with you, Mr. Storm. 1140 01:11:38,413 --> 01:11:41,241 - You okay? - Yeah, I'm fine. 1141 01:11:41,241 --> 01:11:42,655 - Grab your stuff, let's go. 1142 01:11:51,724 --> 01:11:56,689 [low, ominous music] [prisoners chattering] 1143 01:12:06,137 --> 01:12:08,931 [birds chirping] 1144 01:12:18,655 --> 01:12:22,241 [birds chirping continues] 1145 01:12:29,413 --> 01:12:30,448 - I'm so sorry. 1146 01:12:33,068 --> 01:12:35,724 I didn't think any of this was gonna happen. 1147 01:12:36,896 --> 01:12:38,655 It was just supposed to be photographs. 1148 01:12:39,827 --> 01:12:41,310 [relaxed guitar music] 1149 01:12:41,310 --> 01:12:42,206 I really love you. 1150 01:12:46,344 --> 01:12:47,344 I really love you. 1151 01:12:47,344 --> 01:12:52,344 ♪ Is it your kiss that I miss 1152 01:12:53,275 --> 01:12:58,034 ♪ Or just the emptiness inside 1153 01:12:59,241 --> 01:13:02,482 ♪ If I could turn the clock around ♪ 1154 01:13:02,482 --> 01:13:07,068 ♪ Just to be the one to make you smile ♪ 1155 01:13:09,482 --> 01:13:12,103 [phone rings] 1156 01:13:12,103 --> 01:13:17,103 ♪ But I don't wanna turn your world around ♪ 1157 01:13:18,758 --> 01:13:23,758 ♪ And I don't wanna speak to make just sound ♪ 1158 01:13:25,310 --> 01:13:30,310 ♪ And I don't wanna say don't come around ♪ 1159 01:13:31,896 --> 01:13:36,896 ♪ I just wanna make you look inside ♪ 1160 01:13:37,896 --> 01:13:42,896 ♪ Look inside 1161 01:13:44,448 --> 01:13:48,482 ♪ And I don't wanna be alone 1162 01:13:48,482 --> 01:13:51,758 ♪ Spend this time with me 1163 01:13:51,758 --> 01:13:53,413 ♪ Look out at the stars 1164 01:13:53,413 --> 01:13:55,241 - Got room for my latest masterpiece? 1165 01:13:55,241 --> 01:13:57,000 - Oh. [giggles] 1166 01:13:57,000 --> 01:13:58,482 ♪ Out there for us 1167 01:13:58,482 --> 01:14:01,620 ♪ Please don't be afraid 1168 01:14:01,620 --> 01:14:04,896 ♪ Close those pretty eyes 1169 01:14:04,896 --> 01:14:08,724 ♪ Dream about the love we had 1170 01:14:10,965 --> 01:14:12,482 - I'm sure I can fit into your suitcase. 1171 01:14:12,482 --> 01:14:14,931 - You probably could. [Taryn laughs] 1172 01:14:14,931 --> 01:14:16,793 - [Taryn] Yes. 1173 01:14:16,793 --> 01:14:17,620 - Thanks, Taryn. 1174 01:14:26,344 --> 01:14:28,758 [door thuds] 1175 01:14:31,103 --> 01:14:32,517 - I was gonna call you. 1176 01:14:32,517 --> 01:14:34,000 - You tell me that you, well, 1177 01:14:35,000 --> 01:14:36,931 that you miss me, that you love me 1178 01:14:36,931 --> 01:14:40,172 but I wanted to see you and you canceled my ticket. 1179 01:14:42,310 --> 01:14:44,379 Simon, I'm part of this. 1180 01:14:44,379 --> 01:14:46,103 How can I not make the meeting? 1181 01:14:52,620 --> 01:14:53,655 - I can handle this. 1182 01:14:57,862 --> 01:14:58,862 - You're pathetic. 1183 01:15:01,482 --> 01:15:02,482 - I'm sorry. 1184 01:15:08,000 --> 01:15:09,965 - Look, what's going on with us? 1185 01:15:12,000 --> 01:15:14,310 You haven't returned any of my calls. 1186 01:15:14,310 --> 01:15:15,758 - I haven't called anybody. 1187 01:15:18,000 --> 01:15:19,896 - I am not 1188 01:15:19,896 --> 01:15:21,000 anybody. 1189 01:15:27,482 --> 01:15:28,724 Look at me. 1190 01:15:33,103 --> 01:15:33,965 I love you. 1191 01:15:37,241 --> 01:15:39,827 Right now, I feel like I'm losing you and I, 1192 01:15:43,103 --> 01:15:44,344 I can't handle that. 1193 01:15:53,724 --> 01:15:54,551 Fuck this. 1194 01:15:56,275 --> 01:15:58,965 [anxious music] 1195 01:16:01,448 --> 01:16:04,724 [racetrack PA blaring] 1196 01:16:13,068 --> 01:16:15,758 [anxious music] 1197 01:16:22,689 --> 01:16:25,344 [soft chanting] 1198 01:16:31,068 --> 01:16:31,931 - Hey. 1199 01:16:35,172 --> 01:16:39,275 There's something in that drawer for you I think. 1200 01:16:48,103 --> 01:16:51,103 [crickets chirping] 1201 01:16:57,931 --> 01:16:59,413 You like it? 1202 01:16:59,413 --> 01:17:01,206 - Oh, it's beautiful. 1203 01:17:01,206 --> 01:17:02,896 It's perfect, how much was it? 1204 01:17:04,310 --> 01:17:05,241 - It was expensive. 1205 01:17:07,517 --> 01:17:09,689 - Thank you. - It looks beautiful. 1206 01:17:15,000 --> 01:17:16,965 You're welcome. 1207 01:17:16,965 --> 01:17:19,689 [lips smooching] 1208 01:17:27,896 --> 01:17:28,827 - No, stop. 1209 01:17:30,965 --> 01:17:32,689 It's too soon, Simon. 1210 01:17:34,896 --> 01:17:38,310 A lot has happened, I need time to deal with it. 1211 01:17:38,310 --> 01:17:40,137 Can we take it slowly? 1212 01:17:42,517 --> 01:17:46,758 - We can take all the time you need to have. 1213 01:17:49,000 --> 01:17:51,517 I mean, I really want this to work. 1214 01:17:51,517 --> 01:17:53,137 I know we've both made mistakes. 1215 01:17:54,931 --> 01:17:56,758 You're just the one that saw past it. 1216 01:17:57,793 --> 01:17:58,620 - What about her? 1217 01:18:00,793 --> 01:18:03,379 - Well, I canceled her ticket. 1218 01:18:03,379 --> 01:18:05,448 She's pissed off 'cause she wanted to go. 1219 01:18:05,448 --> 01:18:07,000 I mean, she's part of the deal. 1220 01:18:08,689 --> 01:18:11,310 But once we sign it, she's out of our lives forever. 1221 01:18:13,793 --> 01:18:15,379 You know what? 1222 01:18:15,379 --> 01:18:16,827 Why don't you come down? 1223 01:18:16,827 --> 01:18:18,068 I mean, it'll be fun. 1224 01:18:18,068 --> 01:18:19,862 We haven't done anything fun in a long time. 1225 01:18:21,551 --> 01:18:22,379 - I can't. 1226 01:18:23,689 --> 01:18:26,000 My exhibition's already been postponed. 1227 01:18:29,862 --> 01:18:31,172 Sorry. 1228 01:18:31,172 --> 01:18:33,068 - You really want this to work, right? 1229 01:18:35,034 --> 01:18:36,034 - Of course. 1230 01:18:37,586 --> 01:18:38,413 - Okay. 1231 01:18:42,241 --> 01:18:45,758 [anxious mid tempo music] 1232 01:18:55,068 --> 01:18:59,413 [anxious mid tempo music continues] 1233 01:19:07,344 --> 01:19:09,896 [Kate scoffs] - Sorry. 1234 01:19:09,896 --> 01:19:13,103 I didn't mean to scare you but you're being followed. 1235 01:19:13,103 --> 01:19:14,034 - By who? 1236 01:19:14,034 --> 01:19:15,206 - A cop, he's parked out front. 1237 01:19:21,862 --> 01:19:24,517 [anxious music] 1238 01:19:28,206 --> 01:19:29,517 Bring the cash? 1239 01:19:29,517 --> 01:19:31,551 - I was just on my way to bring it to you. 1240 01:19:32,758 --> 01:19:34,310 Half now, half when it's done. 1241 01:19:35,551 --> 01:19:39,000 He leaves tomorrow, so you'll have to be quick. 1242 01:19:39,000 --> 01:19:41,586 [engine roars] 1243 01:19:42,689 --> 01:19:45,103 - Fuck Jeremy, I don't know. 1244 01:19:45,103 --> 01:19:47,724 Use your initiative, get creative, I don't care. 1245 01:19:51,206 --> 01:19:52,551 These are for you. 1246 01:19:52,551 --> 01:19:54,689 - Oh, aren't they beautiful? 1247 01:19:54,689 --> 01:19:55,862 Who are they from? 1248 01:19:55,862 --> 01:19:57,275 - Simon. 1249 01:19:57,275 --> 01:19:59,103 - Look Kate, of course I'm distant. 1250 01:19:59,103 --> 01:20:00,206 I mean, a lot has happened. 1251 01:20:00,206 --> 01:20:02,517 I just need things to cool down. 1252 01:20:02,517 --> 01:20:04,310 It's different now. 1253 01:20:04,310 --> 01:20:06,137 - What does different mean? 1254 01:20:06,137 --> 01:20:08,620 - Kate, Kate, just try and understand, all right? 1255 01:20:10,655 --> 01:20:15,000 - [Kate] You're a dickhead. 1256 01:20:15,000 --> 01:20:18,103 [airport PA blaring] 1257 01:20:21,137 --> 01:20:24,241 [attendees laughing] 1258 01:20:27,275 --> 01:20:30,724 - But seriously, I'm proud of the work I have here tonight 1259 01:20:31,931 --> 01:20:33,655 and I hope that it moves you emotionally 1260 01:20:33,655 --> 01:20:36,931 as it did me painting them, thank you. 1261 01:20:36,931 --> 01:20:39,965 [attendees applauding] 1262 01:20:39,965 --> 01:20:40,827 - Enjoy the party. 1263 01:20:43,000 --> 01:20:45,620 Congratulations, darling. - Thank you. 1264 01:20:47,517 --> 01:20:49,862 - We are going to make a killing here tonight. 1265 01:20:49,862 --> 01:20:50,827 - You think so? 1266 01:20:50,827 --> 01:20:52,551 - Oh, it's the same response 1267 01:20:52,551 --> 01:20:54,344 von Staden got on his opening night 1268 01:20:54,344 --> 01:20:57,310 and you know what great things he went on to. 1269 01:20:57,310 --> 01:20:58,862 Cedric, darling. 1270 01:21:02,172 --> 01:21:05,448 [attendees chattering] 1271 01:21:14,827 --> 01:21:19,827 [thunder booms] [rain pattering] 1272 01:21:24,310 --> 01:21:26,724 - It's called "Love Lies Dead." 1273 01:21:28,310 --> 01:21:29,931 What do you think? 1274 01:21:29,931 --> 01:21:31,241 - It's very good. 1275 01:21:32,448 --> 01:21:33,413 What does it mean? 1276 01:21:35,310 --> 01:21:37,517 - Everything and nothing. 1277 01:21:37,517 --> 01:21:39,000 I'm Teresa Storm. 1278 01:21:39,000 --> 01:21:39,827 - Colin. 1279 01:21:41,344 --> 01:21:42,206 Colin Rand. 1280 01:21:43,551 --> 01:21:45,379 It's nice to meet you. 1281 01:21:45,379 --> 01:21:47,206 [thunder booms] 1282 01:21:47,206 --> 01:21:49,620 - So Colin, are you with a publication? 1283 01:21:49,620 --> 01:21:51,137 - No. 1284 01:21:51,137 --> 01:21:52,379 No, I'm not. 1285 01:21:52,379 --> 01:21:54,448 I'm here to buy a piece. 1286 01:21:54,448 --> 01:21:56,137 - You're a collector? 1287 01:21:56,137 --> 01:21:56,931 - Yeah. 1288 01:21:58,310 --> 01:21:59,103 A collector. 1289 01:22:01,103 --> 01:22:05,000 You really have some diverse paintings on display. 1290 01:22:07,000 --> 01:22:08,344 - Yes. 1291 01:22:08,344 --> 01:22:10,758 My work's been described as an emotional cocktail. 1292 01:22:11,620 --> 01:22:12,448 - Close. 1293 01:22:14,034 --> 01:22:15,206 That's pretty close. 1294 01:22:16,758 --> 01:22:18,172 - Is that a good thing? 1295 01:22:18,172 --> 01:22:20,965 - Well, it shows you're impassioned. 1296 01:22:23,103 --> 01:22:24,793 - Teresa, Teresa darling. 1297 01:22:24,793 --> 01:22:27,034 Cedric is dying to meet with you. 1298 01:22:27,034 --> 01:22:30,931 So, when you have a moment. 1299 01:22:30,931 --> 01:22:31,931 - Okay then. 1300 01:22:35,103 --> 01:22:38,241 - I'm sorry, I'm keeping you. 1301 01:22:38,241 --> 01:22:39,862 - Oh no, not at all. 1302 01:22:39,862 --> 01:22:42,310 [soft piano music] 1303 01:22:42,310 --> 01:22:44,000 - You want to get some fresh air? 1304 01:22:46,034 --> 01:22:48,068 - [Teresa] Yes, but it's raining. 1305 01:22:49,206 --> 01:22:50,034 - What? 1306 01:22:52,724 --> 01:22:54,655 You gonna melt? 1307 01:22:54,655 --> 01:22:57,275 [Teresa laughs] 1308 01:22:58,689 --> 01:22:59,482 - Oh. 1309 01:23:05,517 --> 01:23:08,275 Actually, I hate all that shit. 1310 01:23:08,275 --> 01:23:10,551 I would prefer if the art could speak for itself 1311 01:23:10,551 --> 01:23:13,517 but Moira would freak if I didn't attend my own exhibition. 1312 01:23:15,310 --> 01:23:16,206 This is fantastic. 1313 01:23:18,310 --> 01:23:20,689 - What, you've never walked in the rain before? 1314 01:23:23,413 --> 01:23:24,586 - No, not for awhile. 1315 01:23:26,034 --> 01:23:27,172 - What was keeping you? 1316 01:23:28,758 --> 01:23:29,862 - Do you have a smoke? 1317 01:23:30,931 --> 01:23:33,586 [thunder booms] 1318 01:23:36,586 --> 01:23:39,344 [rain pattering] 1319 01:23:46,793 --> 01:23:47,724 Yes, I am married. 1320 01:23:49,137 --> 01:23:50,275 He's away on business. 1321 01:23:51,517 --> 01:23:53,758 - Obviously he doesn't care much for your art. 1322 01:23:55,827 --> 01:23:59,206 - And I don't care much for what he does. 1323 01:24:00,275 --> 01:24:02,965 [rain pattering] 1324 01:24:09,517 --> 01:24:12,103 - Hey, you're not serious. 1325 01:24:12,103 --> 01:24:12,965 - Come. 1326 01:24:15,448 --> 01:24:16,689 Come on. 1327 01:24:16,689 --> 01:24:19,344 [thunder booms] 1328 01:24:21,344 --> 01:24:23,000 Come on! 1329 01:24:23,000 --> 01:24:26,000 [soft somber music] 1330 01:24:35,517 --> 01:24:39,344 [soft somber music continues] 1331 01:24:44,931 --> 01:24:47,586 [thunder booms] 1332 01:24:56,172 --> 01:24:59,172 [soft somber music] 1333 01:25:08,000 --> 01:25:10,551 [soft somber music ends] 1334 01:25:10,551 --> 01:25:14,103 [Teresa moans contentedly] 1335 01:25:22,000 --> 01:25:26,758 - Cut the bullshit, tell me what you really want. 1336 01:25:26,758 --> 01:25:28,000 - I collect works. 1337 01:25:29,310 --> 01:25:32,103 I was told you were someone to keep an eye on. 1338 01:25:34,413 --> 01:25:36,655 - You're as much of a collector as I'm a nun. 1339 01:25:38,586 --> 01:25:41,206 Can you tell me Monet's first name? 1340 01:25:42,931 --> 01:25:43,724 Hmm? 1341 01:25:45,448 --> 01:25:47,206 Or describe Picasso's Blue Period? 1342 01:25:49,758 --> 01:25:50,862 I didn't think so. 1343 01:25:52,448 --> 01:25:55,103 [thunder booms] 1344 01:25:56,413 --> 01:25:59,379 An art collector that carries a gun? 1345 01:25:59,379 --> 01:26:00,241 Come on. 1346 01:26:03,000 --> 01:26:07,379 So my husband wants to be with his office slut. 1347 01:26:08,482 --> 01:26:09,724 I won't divorce him. 1348 01:26:11,068 --> 01:26:13,310 That leaves him with no option but to kill me 1349 01:26:15,241 --> 01:26:17,517 and voila, here you are. 1350 01:26:20,965 --> 01:26:24,620 So Mr. Art Collector, how are they gonna do it? 1351 01:26:26,137 --> 01:26:27,000 Tell me. 1352 01:26:29,137 --> 01:26:31,896 [gun cocks] 1353 01:26:31,896 --> 01:26:33,586 I'm not going anywhere. 1354 01:26:35,551 --> 01:26:37,448 - Are you sure you want to hear this? 1355 01:26:38,310 --> 01:26:39,137 - Oh yeah. 1356 01:26:44,068 --> 01:26:46,137 - The night your husband comes back from Cape Town, 1357 01:26:46,137 --> 01:26:49,103 I'm gonna break a window and trash this place 1358 01:26:49,103 --> 01:26:50,379 like it was a robbery. 1359 01:26:51,620 --> 01:26:52,758 Kate's gonna pick him up 1360 01:26:52,758 --> 01:26:54,344 from the airport and bring him home. 1361 01:26:55,655 --> 01:27:00,241 They'll find your body and call the cops. [laughs] 1362 01:27:00,241 --> 01:27:01,620 It's as simple as that. 1363 01:27:03,000 --> 01:27:04,551 - How much are they paying you? 1364 01:27:07,206 --> 01:27:08,034 - Enough. 1365 01:27:09,172 --> 01:27:11,034 - You're doing this for money? 1366 01:27:11,034 --> 01:27:11,896 - I'm afraid so. 1367 01:27:12,724 --> 01:27:13,551 Cash is king. 1368 01:27:17,310 --> 01:27:19,000 - Then perhaps we can make a deal. 1369 01:27:21,344 --> 01:27:22,172 - I'm listening. 1370 01:27:23,689 --> 01:27:26,793 [soft ominous music] 1371 01:27:35,448 --> 01:27:39,379 [soft ominous music continues] 1372 01:27:46,206 --> 01:27:49,551 [mid tempo dance music] 1373 01:27:58,137 --> 01:28:00,413 [Klein grunts] 1374 01:28:00,413 --> 01:28:02,344 - You can't just come in here like this. 1375 01:28:03,758 --> 01:28:04,586 - Why not? 1376 01:28:05,620 --> 01:28:06,758 I thought this was a chance for us 1377 01:28:06,758 --> 01:28:08,413 to get to know one another better 1378 01:28:08,413 --> 01:28:11,000 now that your friend is in Cape Town. 1379 01:28:12,344 --> 01:28:14,724 - An honor I'm sure I wouldn't want to pass up. 1380 01:28:15,655 --> 01:28:17,206 - I do know you're fucking him. 1381 01:28:19,379 --> 01:28:20,689 - Please, could you not? 1382 01:28:22,482 --> 01:28:23,689 I can't stand the smell. 1383 01:28:25,620 --> 01:28:26,482 - Really? 1384 01:28:26,482 --> 01:28:28,000 - Really. 1385 01:28:28,000 --> 01:28:31,241 - You just weren't expecting to fall in love, were you? 1386 01:28:31,241 --> 01:28:33,827 That's funny. [chuckle] 1387 01:28:33,827 --> 01:28:35,931 - Well Mr. Klein, Simon's a wonderful man. 1388 01:28:37,034 --> 01:28:38,344 It's a funny thing, love. 1389 01:28:39,586 --> 01:28:40,482 I'm sure you know. 1390 01:28:42,620 --> 01:28:46,827 - It would seem so, especially when murder's involved. 1391 01:28:46,827 --> 01:28:47,896 - Murder? 1392 01:28:47,896 --> 01:28:48,724 - Yes, murder. 1393 01:28:51,275 --> 01:28:54,551 Storm wants his wife dead so that he can be with you. 1394 01:28:56,517 --> 01:28:58,586 - Is that what you think? 1395 01:28:58,586 --> 01:28:59,896 - At the moment, 1396 01:28:59,896 --> 01:29:01,517 it's the only thing that makes sense, isn't it? 1397 01:29:02,965 --> 01:29:03,793 You can tell him 1398 01:29:06,310 --> 01:29:08,103 I'm watching him. 1399 01:29:08,103 --> 01:29:08,965 - I will. 1400 01:29:10,137 --> 01:29:11,896 - What do you think of these? 1401 01:29:11,896 --> 01:29:13,275 - They're very sharp. 1402 01:29:13,275 --> 01:29:14,482 - I'm glad you think so. 1403 01:29:16,517 --> 01:29:17,896 I can't say I blame him. 1404 01:29:19,586 --> 01:29:23,000 You really are very, very tasty. 1405 01:29:26,517 --> 01:29:29,172 [anxious music] 1406 01:29:38,620 --> 01:29:40,896 - Well, congratulations everyone. 1407 01:29:40,896 --> 01:29:43,758 Absolutely brilliant deal and it went very smoothly. 1408 01:29:43,758 --> 01:29:45,137 Well done. - Pleasure doing business. 1409 01:29:46,655 --> 01:29:48,758 - Well done my friend, I think we're rich. 1410 01:29:52,586 --> 01:29:55,241 [ominous music] 1411 01:29:58,758 --> 01:30:03,758 [light steady tempo drumbeat] [crickets chirping] 1412 01:30:06,448 --> 01:30:08,862 [boot thuds] 1413 01:30:16,827 --> 01:30:18,034 - What are you doing here? 1414 01:30:18,034 --> 01:30:19,586 - Just get in. 1415 01:30:19,586 --> 01:30:24,586 - All right, pop the trunk. 1416 01:30:30,000 --> 01:30:34,310 [light steady tempo drumbeat] 1417 01:30:34,310 --> 01:30:37,034 [engine rumbles] 1418 01:30:38,551 --> 01:30:41,206 [anxious music] 1419 01:30:44,551 --> 01:30:46,655 What are you doing? 1420 01:30:46,655 --> 01:30:48,103 - I've missed you. 1421 01:30:49,517 --> 01:30:50,413 - Kate, no. 1422 01:30:51,758 --> 01:30:53,241 - What? 1423 01:30:53,241 --> 01:30:55,275 - Look, I've been doing a lot of thinking 1424 01:30:56,517 --> 01:30:58,103 and I want my life back. 1425 01:30:59,896 --> 01:31:00,965 I mean, it's over. 1426 01:31:02,413 --> 01:31:04,758 - Simon, it's far from over. 1427 01:31:08,241 --> 01:31:11,344 [vehicles whooshing] 1428 01:31:14,827 --> 01:31:16,413 Teresa's dead. 1429 01:31:16,413 --> 01:31:19,068 [ominous music] 1430 01:31:20,137 --> 01:31:22,827 - What do you mean Teresa's dead? 1431 01:31:23,724 --> 01:31:25,379 - When we get home, 1432 01:31:25,379 --> 01:31:27,931 we'll find her and you'll call the police. 1433 01:31:29,241 --> 01:31:31,620 I've taken care of everything, it's all arranged. 1434 01:31:33,068 --> 01:31:35,931 It'll look like she walked in on a robbery. 1435 01:31:35,931 --> 01:31:38,000 You want me, you do this. 1436 01:31:39,344 --> 01:31:41,000 It's the only way out. 1437 01:31:41,000 --> 01:31:45,827 We get to be together or you go to prison, you choose. 1438 01:31:54,931 --> 01:31:59,896 [ominous music] [vehicle rumbles] 1439 01:32:00,965 --> 01:32:04,620 [soft ominous chanting] 1440 01:32:04,620 --> 01:32:07,689 [vehicle doors thud] 1441 01:32:11,551 --> 01:32:14,551 [crickets chirping] 1442 01:32:20,482 --> 01:32:21,310 - Teresa? 1443 01:32:28,241 --> 01:32:31,586 [soft ominous chanting] 1444 01:32:33,344 --> 01:32:34,172 Teresa? 1445 01:32:43,517 --> 01:32:46,862 [soft ominous chanting] 1446 01:32:49,724 --> 01:32:52,896 [light anxious music] 1447 01:33:00,931 --> 01:33:03,000 - Simon, don't touch her. 1448 01:33:05,103 --> 01:33:07,793 Pick up your phone and call the police. 1449 01:33:09,034 --> 01:33:12,206 [light anxious music] 1450 01:33:14,137 --> 01:33:15,000 - No. 1451 01:33:16,137 --> 01:33:17,000 - Come on. 1452 01:33:24,827 --> 01:33:26,344 Come on. - No! 1453 01:33:26,344 --> 01:33:27,793 No! 1454 01:33:27,793 --> 01:33:32,068 - Simon, come on, pull yourself together, come on. 1455 01:33:32,068 --> 01:33:34,862 You have to call the police. 1456 01:33:34,862 --> 01:33:35,689 - No. 1457 01:33:37,896 --> 01:33:40,137 - [Kate] Call the police. 1458 01:33:40,137 --> 01:33:42,655 [Simon pants] 1459 01:33:43,551 --> 01:33:45,862 - [Lloyd] Put the phone away. 1460 01:33:45,862 --> 01:33:46,689 - Lloyd. 1461 01:33:47,965 --> 01:33:49,103 [gun cocks] 1462 01:33:49,103 --> 01:33:50,310 - Put it away. 1463 01:33:51,517 --> 01:33:53,241 - What are you doing? 1464 01:33:54,620 --> 01:33:56,965 - I'm sorry sweetie, there's been a change of plan. 1465 01:34:00,896 --> 01:34:03,793 [gunshots booming] 1466 01:34:05,758 --> 01:34:08,413 [Kate whimpers] 1467 01:34:09,724 --> 01:34:12,379 [ominous music] 1468 01:34:16,758 --> 01:34:17,586 I'm sorry. 1469 01:34:21,344 --> 01:34:24,000 [ominous music] 1470 01:34:27,275 --> 01:34:32,275 [gunshots booming] [shells clattering] 1471 01:34:33,965 --> 01:34:36,344 [Kate pants] 1472 01:34:40,689 --> 01:34:43,862 - I brought him home from the airport. 1473 01:34:44,827 --> 01:34:46,034 We went inside. 1474 01:34:47,379 --> 01:34:48,965 Something was wrong 1475 01:34:50,379 --> 01:34:51,206 and then 1476 01:34:52,793 --> 01:34:54,275 we heard a scream. 1477 01:34:58,103 --> 01:34:59,517 - He shot Simon. 1478 01:35:01,206 --> 01:35:05,344 That's when I got ahold of the gun. 1479 01:35:08,724 --> 01:35:09,965 My hands were shaking. 1480 01:35:12,103 --> 01:35:13,137 I pulled the trigger. 1481 01:35:14,344 --> 01:35:15,172 I don't remember how many times. 1482 01:35:19,689 --> 01:35:22,241 [camera snaps] 1483 01:35:23,206 --> 01:35:25,827 [Kate babbles] 1484 01:35:27,655 --> 01:35:30,758 - When we got here, she was being attacked. 1485 01:35:33,965 --> 01:35:36,482 Simon tried to help her. 1486 01:35:42,310 --> 01:35:45,655 [steady tempo drumbeat] 1487 01:35:50,931 --> 01:35:51,758 - Here. 1488 01:35:53,103 --> 01:35:55,448 And that's it, which makes you 1489 01:35:55,448 --> 01:35:57,103 a very wealthy woman, Mrs. Storm. 1490 01:35:58,448 --> 01:35:59,793 If you need anything else, you've got my number. 1491 01:36:02,103 --> 01:36:04,586 - Have yourself a wonderful day, thank you. 1492 01:36:06,034 --> 01:36:09,310 [relaxed guitar music] 1493 01:36:18,241 --> 01:36:23,241 ♪ Is it your kiss that I miss 1494 01:36:25,206 --> 01:36:28,586 ♪ Or just the emptiness inside 1495 01:36:28,586 --> 01:36:31,517 [Teresa speaks in foreign language] 1496 01:36:31,517 --> 01:36:34,689 ♪ If I could turn the clock around ♪ 1497 01:36:34,689 --> 01:36:39,241 ♪ Just to be the one to make you smile ♪ 1498 01:36:43,275 --> 01:36:44,758 [Teresa giggles] 1499 01:36:44,758 --> 01:36:48,827 ♪ But I don't wanna turn your world around ♪ 1500 01:36:48,827 --> 01:36:51,724 - Brilliant. [claps] 1501 01:36:51,724 --> 01:36:53,310 Absolutely 1502 01:36:53,310 --> 01:36:54,137 brilliant. 1503 01:36:56,655 --> 01:36:58,344 You girls are good. 1504 01:36:58,344 --> 01:36:59,689 I must admit it. 1505 01:37:01,137 --> 01:37:04,206 Brilliant, brilliant but dangerous. 1506 01:37:04,206 --> 01:37:08,241 Both men dead, both of you at the scene of the crime. 1507 01:37:08,241 --> 01:37:12,517 The perfect murder. 1508 01:37:12,517 --> 01:37:13,344 But tell me, 1509 01:37:14,965 --> 01:37:16,862 Mrs. Valensky. 1510 01:37:16,862 --> 01:37:19,758 ♪ And I don't wanna be alone 1511 01:37:19,758 --> 01:37:23,206 - How did you know that Lloyd wouldn't kill you? 1512 01:37:25,655 --> 01:37:27,931 - Would you kill me, detective? 1513 01:37:29,034 --> 01:37:30,724 ♪ Out there for us 1514 01:37:30,724 --> 01:37:33,827 ♪ Please don't be afraid 1515 01:37:33,827 --> 01:37:37,275 ♪ Close those pretty eyes 1516 01:37:37,275 --> 01:37:41,103 ♪ Dream about the love we had 1517 01:37:44,000 --> 01:37:47,137 [relaxed piano music] 1518 01:37:56,344 --> 01:38:00,379 [relaxed piano music continues] 1519 01:38:08,379 --> 01:38:11,000 [relaxed piano music continues] 1520 01:38:11,000 --> 01:38:16,000 ♪ Beautiful silence in my heart ♪ 1521 01:38:17,206 --> 01:38:22,206 ♪ No cloudy thoughts confuse my mind ♪ 1522 01:38:23,448 --> 01:38:26,413 ♪ When flowers die, the seeds will grow ♪ 1523 01:38:26,413 --> 01:38:31,413 ♪ Forever know the way you made me smile ♪ 1524 01:38:34,827 --> 01:38:39,827 ♪ Oh, I don't wanna turn the world around ♪ 1525 01:38:41,000 --> 01:38:43,103 ♪ Don't wanna turn your world around ♪ 1526 01:38:43,103 --> 01:38:48,103 ♪ And I don't wanna speak to make just sound ♪ 1527 01:38:49,551 --> 01:38:54,000 ♪ I don't wanna say don't come around ♪ 1528 01:38:54,000 --> 01:38:56,310 ♪ Don't wanna say don't come around ♪ 1529 01:38:56,310 --> 01:39:01,310 ♪ I just wanna make you look inside ♪ 1530 01:39:02,068 --> 01:39:07,068 ♪ Look inside 1531 01:39:08,379 --> 01:39:12,586 ♪ And I don't wanna be alone 1532 01:39:12,586 --> 01:39:16,000 ♪ Spend this time with me 1533 01:39:16,000 --> 01:39:18,172 ♪ Look out at the stars 1534 01:39:18,172 --> 01:39:22,482 ♪ You'll know there's so much out there for us ♪ 1535 01:39:22,482 --> 01:39:25,793 ♪ Please don't be afraid 1536 01:39:25,793 --> 01:39:29,000 ♪ Close those pretty eyes 1537 01:39:29,000 --> 01:39:33,241 ♪ Dream about the love 1538 01:39:33,241 --> 01:39:37,241 ♪ And I don't wanna be alone 1539 01:39:37,241 --> 01:39:40,620 ♪ Spend this time with me 1540 01:39:40,620 --> 01:39:42,862 ♪ Look out at the stars 1541 01:39:42,862 --> 01:39:47,241 ♪ You'll know there's so much out there for us ♪ 1542 01:39:47,241 --> 01:39:50,517 ♪ Please don't be afraid 1543 01:39:50,517 --> 01:39:53,758 ♪ Close those pretty eyes 1544 01:39:53,758 --> 01:39:57,275 ♪ Dream about the love 1545 01:39:57,275 --> 01:40:02,275 ♪ We had 1546 01:40:03,551 --> 01:40:06,379 ♪ The love we had 1547 01:40:09,482 --> 01:40:13,068 [relaxed piano music ends] 97199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.