All language subtitles for Buying.The.Cow.2002.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,731 --> 00:00:25,399 Exista o veche zical�: 2 00:00:25,566 --> 00:00:28,902 "De ce s� cumperi vaca, dac� prime�ti lapte gratis?" 3 00:00:29,069 --> 00:00:33,323 E o afirma�ie filozofic� fascinant�, c�s�toria versus sex. 4 00:00:33,489 --> 00:00:35,575 Iar dac� iei �n considerare vremurile de odinioar�, 5 00:00:35,742 --> 00:00:37,827 ai �anse s� auzi acest proverb de la un prieten, 6 00:00:37,910 --> 00:00:40,913 care primea lapte din abunden��. 7 00:00:43,458 --> 00:00:46,127 �i e o prostie. 8 00:00:46,294 --> 00:00:48,713 Crezi c� e o prostie? 9 00:00:51,132 --> 00:00:53,801 - Da. - Ei bine nu e. 10 00:00:53,885 --> 00:00:57,180 Dup� 5 ani cred c� am dreptul s� abordez acest subiect. 11 00:00:57,263 --> 00:00:58,555 P�i �l abordezi �i discut�m. 12 00:00:58,639 --> 00:01:01,141 Nu trebuie s�-mi dai un ultimatum. 13 00:01:01,224 --> 00:01:04,311 Nu folosi acel cuv�nt. �l ur�sc. 14 00:01:05,354 --> 00:01:08,523 Nici mie nu-mi place, dar cum altfel se poate numi asta? 15 00:01:09,107 --> 00:01:10,442 Termen limit�. 16 00:01:48,479 --> 00:01:49,814 Sunt indecis. 17 00:01:49,897 --> 00:01:52,399 Nu trebuie s�-mi pui pistolul la t�mpl�. 18 00:01:52,482 --> 00:01:54,776 - Scuze. - Nu fi melodramatic. 19 00:01:54,859 --> 00:01:56,569 De aceea am acceptat transferul. 20 00:01:56,653 --> 00:01:59,489 Voi fi la 5000 de km dep�rtare. Nu pot s�-�i �in pistolul la t�mpl�. 21 00:01:59,572 --> 00:02:02,617 - Nu mai spune asta! - La naiba. 22 00:02:03,576 --> 00:02:08,623 Recunoa�te c� folose�ti transferul ca pe un ultim... termen limit�. 23 00:02:09,958 --> 00:02:14,337 Bine, deci nu acceptam transferul dac� nu te speriai de vestea lui Tyler. 24 00:02:15,422 --> 00:02:16,422 Alo. 25 00:02:16,464 --> 00:02:18,549 David, ce faci? 26 00:02:21,176 --> 00:02:23,387 Ty e�ti r�suflat. 27 00:02:24,096 --> 00:02:26,223 La naiba, frate! 28 00:02:26,598 --> 00:02:29,810 - Imi�i limbajul de strad�. - Negrule, te rog! 29 00:02:29,893 --> 00:02:34,273 - C�t e ceasul acolo, dou� noaptea? - �tii c� ora�ul nu doarme deloc. 30 00:02:34,356 --> 00:02:36,525 Pute�i s� num�ra�i oile. 31 00:02:36,692 --> 00:02:40,988 Ascult� omule, am �nt�lnit cea mai incredibil� femeie. 32 00:02:41,155 --> 00:02:42,864 - Este... - Beton. 33 00:02:43,031 --> 00:02:44,907 �i mai �i. E super-tare. 34 00:02:44,991 --> 00:02:48,286 �i-am mai spus s� nu mai bei �i s� mergi apoi la �nt�lnire. Du-te la culcare. 35 00:02:48,369 --> 00:02:49,829 Omule, c�s�tore�te-te! 36 00:02:50,663 --> 00:02:52,040 Ce? 37 00:02:52,624 --> 00:02:55,209 Ar trebui s-o cuno�ti Sarah. Ea e... 38 00:02:55,376 --> 00:02:58,630 - Super-tare? - Mai mult de-at�t. 39 00:02:58,796 --> 00:03:00,381 Ea e aleasa. 40 00:03:00,548 --> 00:03:04,135 �tii ce se zice depre dragoste la prima vedere? 41 00:03:04,594 --> 00:03:06,721 Mai e�ti pe fir, fraiere? 42 00:03:06,804 --> 00:03:11,266 - Da. Eu doar... - Asta e. M-am decis. 43 00:03:11,433 --> 00:03:15,937 E ca o realizare orbitoare. Ca �i adev�rul pur. 44 00:03:16,980 --> 00:03:20,859 Oricum, ar trebui s-o vad� Sarah. O s�-i plac�. O cheam� Julie. 45 00:03:20,942 --> 00:03:23,320 E dulce, frumoas�, 46 00:03:23,987 --> 00:03:26,156 spal� vasele... 47 00:03:27,616 --> 00:03:30,953 Tyler, alo! E�ti ok? 48 00:03:36,749 --> 00:03:38,167 Pare s� fie dragoste adev�rat�. 49 00:03:39,251 --> 00:03:42,672 Deci m� la�i singur s� rezolv aceast� problem� timp de dou� luni. 50 00:03:42,755 --> 00:03:45,257 Trebuie sa fii singur. 51 00:03:45,424 --> 00:03:48,928 De aceea �i-a spus s� nu discu�i cu Mike. 52 00:03:53,224 --> 00:03:56,852 Excelent. Magnific. 53 00:03:58,354 --> 00:04:01,357 E�ti foarte sexy! 54 00:04:02,565 --> 00:04:03,650 E�ti o bestie. 55 00:04:04,609 --> 00:04:06,695 E Ricky Martin acolo? 56 00:04:07,946 --> 00:04:10,198 Nu. E Mike Hanson. 57 00:04:11,408 --> 00:04:16,496 E�ti frumos. Gata, e�ti modest acum. 58 00:04:16,663 --> 00:04:19,207 Modest. Te iubesc. 59 00:04:23,962 --> 00:04:28,841 Nu. Ba da. N-o face. O fac. 60 00:04:28,924 --> 00:04:30,217 N-o face. 61 00:04:31,051 --> 00:04:32,219 Am f�cut-o. 62 00:04:41,312 --> 00:04:43,522 Ochiul pe mine. 63 00:04:44,648 --> 00:04:48,319 - Mama! Iar te proste�ti? - ��i place ce vezi? 64 00:04:50,321 --> 00:04:52,531 - Nu? - Vrei s� pui ni�te haine pe tine? 65 00:04:52,698 --> 00:04:54,699 Mai avem doar dou� ore. 66 00:04:54,782 --> 00:04:56,743 O s�-mi iau prosopul, ok? 67 00:04:58,953 --> 00:05:01,414 Dumnezeule. 68 00:05:01,748 --> 00:05:04,584 Ai probleme serioase. 69 00:05:05,460 --> 00:05:08,588 O fi el tovar�ul t�u, dar nu e un guru. 70 00:05:08,671 --> 00:05:11,090 �i el merge acum la New York. 71 00:05:12,675 --> 00:05:17,221 Folose�te-te de aceast� ocazie ca s� iei o decizie. Ar �nsemna mult pentru mine. 72 00:05:17,388 --> 00:05:19,599 Nu vreau ca asta s� nu �nsemne nimic. 73 00:05:36,990 --> 00:05:38,951 Deci o iube�ti, da? 74 00:05:39,034 --> 00:05:41,453 - Normal. - P�i asta e! 75 00:05:42,079 --> 00:05:44,122 Nu v� l�sa�i du�i de val, b�ie�i. 76 00:05:44,206 --> 00:05:47,292 Nimeni nu pune la �ndoial� faptul c� v� iubi�i, da? 77 00:05:47,458 --> 00:05:49,835 Un orb miroase dragostea voastr�. 78 00:05:50,002 --> 00:05:52,421 - Dar aici e un mare... - Enorm. 79 00:05:52,588 --> 00:05:56,050 Nu, un lucru colosal de luat �n seama. 80 00:05:56,592 --> 00:05:59,428 Ca prieten e de datoria mea s� pun �ntreb�rile grele. 81 00:05:59,512 --> 00:06:01,555 - Anume? - Sex. 82 00:06:02,348 --> 00:06:05,309 - Sexul e �nc� pl�cut? - Sexul e minunat. 83 00:06:05,393 --> 00:06:08,312 Nu am nemul�umiri. 84 00:06:08,396 --> 00:06:10,147 Ar fi mai u�or dac� a� avea. 85 00:06:10,231 --> 00:06:12,149 Trebuie s� fie ceva. Ai a�teptat 5 ani. 86 00:06:12,233 --> 00:06:14,985 - Ce este? - Nimic. S-o l�s�m balt�, ok? 87 00:06:15,068 --> 00:06:19,614 ��i suntem prieteni. Vrem s� te ajut�m dar nu putem dac� nu ne la�i. 88 00:06:19,698 --> 00:06:21,283 Nu am pe nimeni! 89 00:06:21,366 --> 00:06:23,827 Ceva cauzeaz� aceast� situa�ie. 90 00:06:23,910 --> 00:06:28,832 - Ce anume? - Nu vreau femei, ok? 91 00:06:28,915 --> 00:06:30,709 Ai avut �i alte femei? C�te? 92 00:06:32,752 --> 00:06:35,422 Nu �tiu dac� am avut destule. 93 00:06:35,588 --> 00:06:40,092 - E ridicol. C�te ar fi destule? - Dublul v�rstei ei. 94 00:06:40,259 --> 00:06:43,262 Mike, nu conteaz� cantitatea ci calitatea. 95 00:06:43,429 --> 00:06:46,098 �i e r�u s� ai din am�ndou�? 96 00:06:46,265 --> 00:06:49,435 Da. S� fii c�t mai bun. 97 00:06:52,896 --> 00:06:54,148 Fault. 98 00:06:54,231 --> 00:06:55,566 - Fault? - Da, fault. 99 00:06:55,649 --> 00:06:58,652 - Ce fault? - M-ai coco�at �nainte de aruncare. 100 00:06:58,861 --> 00:07:00,863 - Te-am coco�at? - Ca la pu�c�rie. 101 00:07:01,071 --> 00:07:03,407 M� rog. Dac� te cocosam ai fi �tiut asta. 102 00:07:03,490 --> 00:07:04,992 - Bine? - �nceteaz�. 103 00:07:05,075 --> 00:07:06,993 Sau ai fi sim�it-o. 104 00:07:07,076 --> 00:07:08,870 - A� fi sim�it-o ad�nc? - Da. 105 00:07:10,997 --> 00:07:12,624 Pu�in ajutor? 106 00:07:23,968 --> 00:07:26,888 Chestia e ca niciodat� nu m-am a�teptat s� fiu a�a puternic�. 107 00:07:27,639 --> 00:07:30,475 La bine �i la r�u, ceva s-a pus �n micare, 108 00:07:30,558 --> 00:07:34,144 iar eu am oprit asta. Sunt manipulativ� sau ce? 109 00:07:34,436 --> 00:07:35,937 Bun venit �n lumea mea. 110 00:07:36,021 --> 00:07:39,483 Trebuie s� te sim�i puternic�. N-a fost u�or, dar trebuia s-o faci. 111 00:07:39,566 --> 00:07:41,860 Care era alternativa, s� a�tep�i �n continuare? 112 00:07:41,944 --> 00:07:45,447 Doar nu se �mbun�t��esc partidele de sex cu c�t trec anii? 113 00:07:47,074 --> 00:07:49,826 �mi pare r�u ca a fost a�a repede. Sunt cam obosit. 114 00:07:49,910 --> 00:07:52,579 E ok. Orgasmele sunt supraestimate oricum. 115 00:07:52,788 --> 00:07:54,289 Hei, e "South Park". 116 00:07:54,831 --> 00:07:58,210 Ai avut curajul s�-l prive�ti �n ochi �i s�-i spui: 117 00:07:58,293 --> 00:08:01,087 "B�iatule, e timpul s�-ti faci nevoia, sau s� te dai deoparte". 118 00:08:01,170 --> 00:08:04,340 �i s� se m�rite cu mine ar fi partea cu rahatul? 119 00:08:04,423 --> 00:08:05,423 Merci. 120 00:08:12,598 --> 00:08:14,934 �mi pare r�u, nu pricep. Sarah era sexy. 121 00:08:15,017 --> 00:08:18,354 Orice gagic� ce arat� bine e s�tul� de acela�i tip care o reguleaz�. 122 00:08:18,729 --> 00:08:21,565 - Am dreptate, Davey? - Nu, te �n�eli, m�garule. 123 00:08:21,649 --> 00:08:25,403 Ce lipse�te din repertoriul t�u? V�care, s�lbatice, poc�ite? Care? 124 00:08:25,485 --> 00:08:28,280 Nu e chiar a�a. S-o l�s�m balt�, ok? 125 00:08:31,700 --> 00:08:35,620 - B�ie�i voi crede�i �n "aleasa"? - Adic� �n suflet pereche? 126 00:08:35,704 --> 00:08:37,914 Un suflet care te completeaz� perfect? 127 00:08:37,998 --> 00:08:40,083 - Exact. - Nu. 128 00:08:40,250 --> 00:08:43,128 Nu �tiu. Dar dac� exista �i Sarah e a�a ceva, 129 00:08:43,295 --> 00:08:47,465 atunci �nseamn� c� e inevitabil. E ca �i destinul. 130 00:08:48,174 --> 00:08:49,467 Da, a�a cred. 131 00:08:49,968 --> 00:08:55,180 Dac� e inevitabil, de ce ascendem spre asta? 132 00:08:56,348 --> 00:09:00,311 - �nc� nu ne spui totul. - Fire�te. �mi sunte�i prieteni. 133 00:09:00,894 --> 00:09:04,481 - E o prostie. - Haide, ajut�-ne s� te ajut�m. 134 00:09:04,565 --> 00:09:06,066 Te rug�m. 135 00:09:11,280 --> 00:09:15,326 Bine, o sa v� spun o poveste. 136 00:09:15,659 --> 00:09:19,746 Nu am mai spus-o nim�nui. Niciodat�. 137 00:09:26,252 --> 00:09:28,254 C�nd aveam 18 ani, 138 00:09:29,088 --> 00:09:32,091 eu �i familia mea zbur�m spre casa... 139 00:09:32,175 --> 00:09:36,012 dup� o vacan�� �n Caraibe. A fost distractiv. 140 00:09:37,388 --> 00:09:39,849 O vacan�� pe cinste. 141 00:09:48,273 --> 00:09:50,275 St�team la coad� s� ne �mbarc�m, 142 00:09:50,359 --> 00:09:53,862 c�nd am p�it spre poarta de �mbarcare din fata noastr�... 143 00:09:54,029 --> 00:09:58,158 �i atunci am v�zut-o. 144 00:10:02,746 --> 00:10:07,334 Str�lucea de parc� avea o aur� de �nger. 145 00:10:07,918 --> 00:10:09,920 Era orbitor. 146 00:10:13,089 --> 00:10:17,009 Juc c� nu am mai sim�it ceva a�a de puternic. 147 00:10:18,302 --> 00:10:20,471 Ceva m-a tras din acel avion 148 00:10:20,554 --> 00:10:22,431 �i m-a atras �napoi spre ea. 149 00:10:24,225 --> 00:10:26,018 Era acolo. 150 00:10:28,980 --> 00:10:32,066 Cu puterea pe care o posedam, 151 00:10:32,233 --> 00:10:34,402 am plutit spre ea. 152 00:10:36,487 --> 00:10:39,656 M-am prezentat �i i-am spus ce sim�eam. 153 00:10:42,951 --> 00:10:44,327 I-am dat adresa mea... 154 00:10:44,411 --> 00:10:47,747 �i i-am spus c� dac� simte la fel ar trebui s� �mi scrie. 155 00:10:52,711 --> 00:10:54,421 S�ngele t�n�r are impuls puternic. 156 00:10:54,587 --> 00:10:57,549 N-am avut de ales. Eram condus de o putere mai mare. 157 00:10:57,716 --> 00:11:01,469 Spune�i-i "fulger", spune�i-i "conexiune", "destin", oricum. 158 00:11:01,553 --> 00:11:03,804 - �i-a scris? - Nu, la �nceput. 159 00:11:06,932 --> 00:11:10,185 Zilnic verificam cutia po�tal�. 160 00:11:10,936 --> 00:11:13,188 Verificam toate scrisorile. Nimic. 161 00:11:15,983 --> 00:11:19,361 Apoi, �ntr-o zi, a venit. 162 00:11:28,829 --> 00:11:32,373 Era mai mult dec�t puteam visa. �i ea m� iubea. 163 00:11:32,457 --> 00:11:34,626 Spunea c� �i ea sim�ise la fel... 164 00:11:34,709 --> 00:11:36,461 atunci c�nd ne-am cunoscut prima dat�. 165 00:11:36,544 --> 00:11:39,297 Era mai frumos dec�t poezia, 166 00:11:39,380 --> 00:11:41,758 ceea ce nu credeam c� e posibil atunci. 167 00:11:44,302 --> 00:11:45,970 Vroiam s� fiu cu ea. 168 00:11:46,054 --> 00:11:48,806 I-am spus c� vreau s� fugim �mpreun�, 169 00:11:48,973 --> 00:11:52,560 s� facem dragoste sub cerul �nstelat. S� facem copii. 170 00:11:55,980 --> 00:11:58,231 Era clar pentru am�ndoi, 171 00:11:59,232 --> 00:12:02,903 c� suntem f�cu�i unul pentru altul. 172 00:12:03,236 --> 00:12:06,490 F�r� nici o �ndoial�. 173 00:12:07,324 --> 00:12:10,369 - Perfect. - Dragoste tinereasc�. 174 00:12:10,827 --> 00:12:13,163 Prea t�n�r�, s-a dovedit mai apoi. 175 00:12:20,587 --> 00:12:23,589 Se pare c� era o fat� supradezvoltat�... 176 00:12:24,090 --> 00:12:25,883 de 11 ani. 177 00:12:26,300 --> 00:12:27,760 - Ce? - 11? 178 00:12:27,843 --> 00:12:29,595 P�rin�ii ei au g�sit scrisorile 179 00:12:29,679 --> 00:12:33,140 �i, normal, s-au speriat. 180 00:12:34,267 --> 00:12:36,686 Au luat leg�tura cu poli�ia local�, 181 00:12:36,769 --> 00:12:40,273 care au trecut la ac�iune pentru a-l re�ine pe pedofil. 182 00:12:40,606 --> 00:12:44,235 L-au pus pe tata s� promit� c� fiul s�u pervers... 183 00:12:44,318 --> 00:12:46,821 va �nceta s� mai aib� rela�ii cu minore. 184 00:12:46,904 --> 00:12:49,823 Dup� care mi-a �inut moral� mai mult de o or�, 185 00:12:49,906 --> 00:12:54,035 cum c� am dat cu piciorul oric�rei �anse pentru o carier� politic�. 186 00:12:55,996 --> 00:12:59,332 - E o poveste na�pa. - Voi sunte�i singurii c�rora am spus-o. 187 00:12:59,666 --> 00:13:03,837 Vrei sa n-o mai spui? Te face s� ar��i ciudat. 188 00:13:09,843 --> 00:13:11,303 David Collins, grafician. 189 00:13:11,386 --> 00:13:14,222 - Bun�. - Sarah, ce faci? 190 00:13:14,514 --> 00:13:16,682 Am zis s� te sun s� v�d ce faci. 191 00:13:16,765 --> 00:13:19,476 Sunt bine. Dar tu? Cum e la New York? 192 00:13:19,560 --> 00:13:24,189 Aglomerat, dar ora�ul e minunat. A� fi vrut s� fii aici cu mine. La naiba. 193 00:13:24,982 --> 00:13:26,775 De ce la naiba? 194 00:13:26,859 --> 00:13:29,278 �mi f�cusem o list� cu tot ceea ce vroiam s�-�i spun, 195 00:13:29,361 --> 00:13:31,842 ca "Mi-e dor de tine", "A� vrea s� fii aici", chestii de-astea. 196 00:13:31,905 --> 00:13:33,282 Deci ce mai faci? 197 00:13:33,365 --> 00:13:36,201 Mi-e dor de tine. A� vrea s� fii aici. 198 00:13:38,287 --> 00:13:39,913 Am vorbit cu Tyler. 199 00:13:39,997 --> 00:13:43,291 O s� lu�m cina am�ndoi. 200 00:13:43,583 --> 00:13:45,501 A�a ca o s�-i cunosc logodnica. 201 00:13:45,585 --> 00:13:48,338 Minunat. S� nu ui�i s�-i mul�ume�ti c� mi-a ruinat via�a. 202 00:13:51,924 --> 00:13:55,136 Vreau s� �tii c� am ajuns cu bine. 203 00:13:55,595 --> 00:13:57,931 Asta-i tot? 204 00:13:58,014 --> 00:14:02,226 Trebuie s� m� �ntorc la lucru a�a c� ar trebui s� �nchid. 205 00:14:02,727 --> 00:14:05,688 Da �i eu. 206 00:14:08,607 --> 00:14:12,069 Bine. La revedere, David. 207 00:14:21,286 --> 00:14:23,372 Spun doar ca a trecut o s�pt�m�n� �i jum�tate 208 00:14:23,455 --> 00:14:26,124 �i tu ai stat �nchis �n apartament. Nu e bine. 209 00:14:26,708 --> 00:14:29,211 Vrea s� m� g�ndesc serios la aceast� situa�ie 210 00:14:29,294 --> 00:14:32,589 �i exact asta voi face. Termin�-l, piticule! 211 00:14:33,799 --> 00:14:36,634 �i cum merge? Te-ai g�ndit asiduu? 212 00:14:36,717 --> 00:14:39,220 Nu! E�ti inutil! 213 00:14:42,265 --> 00:14:45,351 - Ce-a fost asta? Nu poate face asta. - De fapt, cred c� poate. 214 00:14:45,977 --> 00:14:47,687 Vrea s� iau o decizie important� 215 00:14:47,770 --> 00:14:49,021 �i voi respecta asta. 216 00:14:49,105 --> 00:14:51,482 Nu. Ceea ce vrea e s� o ai prin apartament... 217 00:14:51,565 --> 00:14:55,361 ca un vierme retardat. Oricum, pe cine pariezi? 218 00:14:55,569 --> 00:14:59,031 - 5 dolari pe Thonga. - Pariez pe �la musculos. 219 00:15:00,574 --> 00:15:05,120 Profit� de mizeria �n care te afli, sper�nd ca o s� stai singur... 220 00:15:06,162 --> 00:15:07,539 Cred c� a durut. 221 00:15:07,622 --> 00:15:10,625 �i a�a, prietene, iei o decizie. 222 00:15:12,168 --> 00:15:14,587 Vrei sa iei o decizie ca lumea? 223 00:15:14,754 --> 00:15:17,132 Ridic�-�i fundul �i ie�i s� vezi cum e afar�. 224 00:15:17,215 --> 00:15:18,508 Intr� �n joc. 225 00:15:18,592 --> 00:15:22,137 �n joc? Adic� s� merg �n cluburi de elit� cu tine? 226 00:15:22,220 --> 00:15:25,473 Nu. Cu mine �i cu Jonesy. 227 00:15:28,684 --> 00:15:31,103 Am probleme serioase cu zicala... 228 00:15:31,186 --> 00:15:34,064 "De ce s� cumperi vaca, dac� prime�ti lapte gratis?" 229 00:15:36,692 --> 00:15:39,361 �n primul r�nd, femeile nu sunt vaci. 230 00:15:39,528 --> 00:15:42,698 Adic� nu sunt a�a generice. 231 00:15:42,865 --> 00:15:44,950 De fapt, cred c� majoritatea oamenilor admit c� 232 00:15:45,034 --> 00:15:49,830 o vac� e vac� �i e vac�. Cu o femeie nu e la fel. 233 00:15:49,913 --> 00:15:52,082 Ar fi mai bine dac� ar fi a�a. 234 00:16:00,048 --> 00:16:04,886 - Bun�, Mikey. - M� scuza�i? 235 00:16:05,386 --> 00:16:06,471 Scotch. 236 00:16:07,013 --> 00:16:09,140 - Tare. - Da, ocupat. 237 00:16:10,475 --> 00:16:12,644 - Multumesc. - M� scuzi. 238 00:16:13,102 --> 00:16:15,188 Ai fi putut s� m� aju�i. 239 00:16:15,438 --> 00:16:18,358 O bere pentru colega. 240 00:16:20,108 --> 00:16:23,028 Mul�umesc. Hei, amice �mi pare r�u dar trebuie s� plec. 241 00:16:23,570 --> 00:16:26,657 - Hei, m�garule, ce-i cu tine? - De fapt n-ar trebui s� mai bei. 242 00:16:26,740 --> 00:16:29,743 - De ce? Abia am venit. - Pentru c� m� duci acas�. 243 00:16:29,826 --> 00:16:33,163 - Dumnezeule. - Dumnezeule. 244 00:16:39,419 --> 00:16:41,421 - Bun�. - ��i fac cinste cu ceva? 245 00:16:41,588 --> 00:16:45,092 - De fapt cred c� voi pleca. - Doar nu te-ai c�s�torit? 246 00:16:45,259 --> 00:16:48,135 - Nu �nc�. Totu�i gr�be�te-te. - �nc� un r�nd. 247 00:16:48,386 --> 00:16:50,513 - Mikey a venit? - Da. 248 00:16:52,932 --> 00:16:54,809 Cum a jucat? 249 00:16:54,934 --> 00:16:58,813 De fapt cred ca a folosit strategia "E�ti nimeni pentru mine". 250 00:17:01,107 --> 00:17:03,109 Nu e�ueaz� niciodat�. 251 00:17:04,485 --> 00:17:07,613 - �i-e dor de ea? - Glume�ti? 252 00:17:07,905 --> 00:17:11,325 C�nd sunt �ntre at�tea femei valabile? Mai mult ca niciodat�. 253 00:17:12,617 --> 00:17:15,120 �tiu sentimentul, dar �i mai �i. 254 00:17:15,495 --> 00:17:19,207 Imagineaz�-�i s� te sim�i astfel aici, f�r� s� ai cui s�-i duci dorul. 255 00:17:22,502 --> 00:17:23,670 Ce faci? 256 00:17:27,132 --> 00:17:28,466 Mergem? 257 00:17:30,010 --> 00:17:32,887 Deci ai avut o conexiune cu cineva, 258 00:17:32,971 --> 00:17:34,973 ai v�zut lumina �n aeroport 259 00:17:35,140 --> 00:17:37,726 �i 10 ani mai t�rziu �nc� ��i s�l�luie�te �n minte. 260 00:17:37,809 --> 00:17:40,227 A fost important. M-a marcat la un anumit nivel. 261 00:17:40,311 --> 00:17:41,311 E chiar a�a de r�u? 262 00:17:41,353 --> 00:17:43,522 E r�u dac� te �mpiedic� s� te c�s�tore�ti 263 00:17:43,606 --> 00:17:46,984 cu o femeie atractiv�, inteligenta �i major�. 264 00:17:47,276 --> 00:17:49,778 Dac� e undeva acolo? Nu sunt dator fa�� de mine... 265 00:17:49,862 --> 00:17:50,904 s�-ncerc s� o g�sesc? 266 00:17:50,988 --> 00:17:52,906 Cau�i imposibilul. 267 00:17:53,490 --> 00:17:57,119 - Uite-o. - Femeia umbr�? 268 00:17:57,494 --> 00:17:59,288 Ea e imposibilul? 269 00:17:59,455 --> 00:18:02,333 E un mit. Femeia perfect�. 270 00:18:03,292 --> 00:18:05,960 O fantezie de-a noastr�. 271 00:18:06,085 --> 00:18:09,255 �i sco�i fa�a din umbr� �i �nceteaz� s� mai fie perfect�, 272 00:18:09,797 --> 00:18:11,633 pentru c� devine real�. 273 00:18:17,597 --> 00:18:21,893 - Ce sunt toate prostiile astea? - Studii de pia��. 274 00:18:22,352 --> 00:18:25,521 O asigurare pentru cel ce a venit cu campania asta de rahat. 275 00:18:26,105 --> 00:18:28,274 Dac� conving un grup de oameni, 276 00:18:28,358 --> 00:18:30,443 ca o poz� cu un fotomodel ce sufer� de anorexie, 277 00:18:30,526 --> 00:18:33,862 �i face s� cumpere o pereche de blugi, 278 00:18:33,946 --> 00:18:36,156 atunci mi-am f�cut meseria. 279 00:18:36,239 --> 00:18:38,700 Ciudat� meserie. 280 00:18:38,784 --> 00:18:41,411 �tiu. Dar a�a e �n mod�, nu? 281 00:18:41,495 --> 00:18:43,455 De ce nu te mu�i aici? 282 00:18:45,082 --> 00:18:48,919 - Nu �tiu. Poate o voi face. - Cine-i �la? 283 00:18:50,170 --> 00:18:54,716 - Dl Hahn. �eful meu. - �i e�ti pl�tit�? 284 00:18:54,800 --> 00:18:56,426 Priveste problema matematic. 285 00:18:56,510 --> 00:19:00,596 Dac� o persoan� r�m�ne cu o alt� persoan� care nu-i e suflet pereche, 286 00:19:00,888 --> 00:19:04,725 ai o reac�ie �n lan�, care d� peste cap toat� planeta. 287 00:19:04,809 --> 00:19:07,979 Sufletul t�u pereche e cu altcineva, care e cu alt suflet... 288 00:19:08,062 --> 00:19:10,314 Atunci e mai important s� g�se�ti persoana potrivit�. 289 00:19:10,398 --> 00:19:12,984 E la fel ca �i cu jum�tatea plin� a paharului. 290 00:19:13,067 --> 00:19:16,237 Dac� m� �ntrebi pe mine paharul e plin cu prostii. 291 00:19:16,696 --> 00:19:18,322 Mergem la o cafenea? 292 00:19:18,406 --> 00:19:20,157 Nu, am plecat. Ai grij�. 293 00:19:31,585 --> 00:19:33,837 - Ai vreo problem�? - Cum sunt chilli? 294 00:19:33,920 --> 00:19:35,797 Mi-a� da m�na dreapt� pentru o farfurie. 295 00:19:39,884 --> 00:19:41,928 Vreo o m�n�. Adic�, o por�ie. 296 00:20:19,964 --> 00:20:22,884 Dumnezeule, a fost o str�lucire. 297 00:20:23,051 --> 00:20:25,553 A fost acel sentiment de la aeroport. Se �nt�mpla acum. 298 00:20:25,803 --> 00:20:27,722 O voi face. Po�i s-o faci? 299 00:20:27,805 --> 00:20:30,141 Ai mai f�cut-o �i o vei face din nou! 300 00:20:30,224 --> 00:20:34,729 Du-te! O voi face! Po�i? 301 00:20:35,772 --> 00:20:37,357 N-o l�sa s�-�i scape. 302 00:20:43,487 --> 00:20:46,740 - Unde-a plecat acea fata? - Care-i problema ta? 303 00:20:47,324 --> 00:20:49,826 E acolo, fraiere. 304 00:20:56,250 --> 00:20:57,417 Ciudatule. 305 00:21:00,545 --> 00:21:02,756 A�teapt�! Stai! 306 00:21:03,590 --> 00:21:07,010 Stop! A�teapt�! 307 00:21:19,522 --> 00:21:21,983 Agen�ia Quick Match. V� pot ajuta? 308 00:21:22,066 --> 00:21:24,527 A� vrea s� dau un anun�. 309 00:21:24,694 --> 00:21:27,113 �mi pare r�u, pute�i vorbi mai tare? 310 00:21:27,196 --> 00:21:31,158 Anun�. Vreau s� dau un... 311 00:21:35,997 --> 00:21:38,123 Alo, e cineva acolo? 312 00:21:39,624 --> 00:21:40,792 Alo? 313 00:21:41,793 --> 00:21:46,464 �mi pare r�u. Am sc�pat telefonul. Sunt aici. E prima dat�. 314 00:21:48,633 --> 00:21:50,218 Ok. Suna a�a. 315 00:21:53,722 --> 00:21:55,265 Caut... 316 00:21:56,808 --> 00:21:58,727 suflet pereche... 317 00:21:58,893 --> 00:22:03,981 Suflet pereche �mi caut sufletul pereche. 318 00:22:04,356 --> 00:22:06,317 Tu e�ti potrivit�. 319 00:22:06,400 --> 00:22:09,403 Eu sunt deschis, inteligent �i... 320 00:22:10,446 --> 00:22:11,614 suflet pereche? 321 00:22:12,573 --> 00:22:13,573 Da. 322 00:22:30,340 --> 00:22:32,884 Cine-i? Trebuie s� fie cineva. 323 00:22:32,967 --> 00:22:35,553 Bun� Tyler, sunt Mike. Te-am trezit? 324 00:22:35,720 --> 00:22:36,804 C�t e ceasul? 325 00:22:36,888 --> 00:22:39,349 E ora 1 noaptea. Scuze, omule. 326 00:22:39,432 --> 00:22:41,184 Ce e? Ce s-a �nt�mplat? 327 00:22:41,351 --> 00:22:44,270 - Nimic. Vroiam s� vorbim. - La 4 diminea�a? 328 00:22:45,438 --> 00:22:46,731 E mai ieftin. 329 00:22:48,816 --> 00:22:52,904 Cum ai f�cut-o, Tyler? 330 00:22:52,987 --> 00:22:55,948 - Ce s� fac? - Cum ai... 331 00:22:56,907 --> 00:22:59,201 Cum ai g�sit pe cineva �i ai �tiut c� e aleasa? 332 00:22:59,284 --> 00:23:03,789 Nu �tiu. A fost un sentiment pe care l-am avut. 333 00:23:04,206 --> 00:23:08,335 Ca o realizare orbitoare, purul adev�r. 334 00:23:11,880 --> 00:23:15,384 - Mikey, care-i problema? - Nimic. 335 00:23:15,968 --> 00:23:20,013 Las�. Felicit�ri. 336 00:23:20,305 --> 00:23:21,722 - Mikey? - Da? 337 00:23:21,806 --> 00:23:24,141 Dac� mai m� suni a�a nu te mai fac cavaler de onoare. 338 00:23:24,350 --> 00:23:26,727 Da, da, da. 339 00:23:28,479 --> 00:23:30,815 Mereu cavaler, niciodat� b�rbat. 340 00:23:57,841 --> 00:24:00,343 E extraordinar. 341 00:24:00,427 --> 00:24:02,679 Cred c-am �nt�lnit-o pe stilista lui Naomi Campbell. 342 00:24:03,346 --> 00:24:05,932 Iat� ce trebuie s� facem. 343 00:24:06,016 --> 00:24:08,393 Asta e minunata lume a studiului de pia��. 344 00:24:08,476 --> 00:24:10,562 Doar st�m �i punem �ntreb�ri... 345 00:24:10,645 --> 00:24:12,814 De ce acei b�rba�i poart� scutece? 346 00:24:16,692 --> 00:24:19,361 Da, v� pot r�spunde la �ntrebare, dle. 347 00:24:19,445 --> 00:24:21,530 - Po�i? - Da. 348 00:24:21,697 --> 00:24:24,491 Am f�cut cercet�ri �n centru �i �n vest, 349 00:24:24,658 --> 00:24:27,411 care au indicat faptul c� pia�a de desfacere devine tot mai t�n�r�, 350 00:24:27,578 --> 00:24:28,829 dup� cum se poate vedea. 351 00:24:28,996 --> 00:24:32,374 Grupul de cercetare ne-a �nv��at c� ar fi �n�elept s� facem... 352 00:24:32,458 --> 00:24:36,462 o refexie a imaginii tinere �n noile campanii publicitare. 353 00:24:37,046 --> 00:24:39,340 �i asta explic� de ce cheltui 2 milioane de dolari... 354 00:24:39,423 --> 00:24:42,967 prezent�nd a�a ceva. ��i dai seama c� dac� f�ceam asta... 355 00:24:43,051 --> 00:24:45,386 �n subsol �i publicam pe internet eram arestat. 356 00:24:46,554 --> 00:24:48,556 De asemenea economisi�i mul�i bani. 357 00:24:51,726 --> 00:24:53,269 Ce faci la pr�nz? 358 00:24:56,564 --> 00:25:00,568 �mi pare r�u, Julie n-a putut veni. Chiar vrea sa te cunoasc�. 359 00:25:00,735 --> 00:25:02,403 �i eu. 360 00:25:02,695 --> 00:25:06,783 Cel pu�in acum �mi po�i spune cum s-a �nt�mplat totul. 361 00:25:07,866 --> 00:25:11,995 - �nainte te refereai la c�s�torie ca... - O pedeaps� crud� �i neobinuita. 362 00:25:12,496 --> 00:25:16,959 - E ea. M-a lovit ca un camion. - Dar e�ti preg�tit, nu? 363 00:25:17,042 --> 00:25:21,171 - Erai sigur �n trafic? - Da. 364 00:25:21,338 --> 00:25:24,841 Da, p�i i se poate �nt�mpla oricui. 365 00:25:25,092 --> 00:25:27,970 La to�i care nu sunt ca Mike, desigur. 366 00:25:28,720 --> 00:25:31,431 �tii, am primit un telefon ciudat de la Mike ieri. 367 00:25:31,515 --> 00:25:34,684 Cred c� �i f�cea griji c� nu are pe nimeni �n via�a lui. 368 00:25:34,767 --> 00:25:36,602 Mike �ntr-o rela�ie? 369 00:25:36,686 --> 00:25:38,771 Nu e asta o apocalips� �tiin�ific�? 370 00:25:38,854 --> 00:25:40,314 Nostradamus a prev�zut asta. 371 00:25:40,398 --> 00:25:42,900 A spus c� la sfarsitul secolului 20... 372 00:25:43,067 --> 00:25:45,736 "penisul singur nu va mai cre�te". 373 00:25:48,864 --> 00:25:49,949 �nfrico��tor. 374 00:25:50,032 --> 00:25:53,452 De ce crezi c� David nu e hot�r�t s� fac� pasul? 375 00:25:53,828 --> 00:25:56,664 David. 376 00:25:58,833 --> 00:26:02,168 Eu am jucat pe teren �i m-am ars. 377 00:26:03,587 --> 00:26:06,464 David a f�cut la fel. 378 00:26:07,549 --> 00:26:11,344 - Se joac� de-a casa cu mine. - E un joc distractiv. 379 00:26:13,972 --> 00:26:16,016 Stai s� v�d dac� am priceput. 380 00:26:16,099 --> 00:26:20,061 Deci petrecand 5 ani al�turi de acest b�rbat, 381 00:26:20,312 --> 00:26:23,189 am anulat orice posibilitate la un viitor al�turi de el? 382 00:26:23,273 --> 00:26:26,066 Da. Poate. Nu �tiu. 383 00:26:26,609 --> 00:26:27,943 David e un om cu capul pe umeri, 384 00:26:28,027 --> 00:26:30,237 deci probabil c� �i va veni �n fire. 385 00:26:30,362 --> 00:26:33,365 - Tu e�ti tot ce-�i dore�te. - Doar pe mine m� �tie. 386 00:26:34,658 --> 00:26:35,993 Asta ar putea merge. 387 00:26:37,328 --> 00:26:40,831 David, sunt eu. E t�rziu �i nu e�ti acas�. 388 00:26:40,915 --> 00:26:43,918 E bine. Sper c� te distrezi. 389 00:26:45,252 --> 00:26:46,754 Uite, �tiu c� suna ciudat, 390 00:26:46,837 --> 00:26:49,256 dar dac� vrei s� ie�i cu alte femei ca s� vezi cum e, 391 00:26:49,340 --> 00:26:50,591 �n�eleg. 392 00:26:50,674 --> 00:26:54,594 Poate pentru c� sunt aici singur�, sau pentru c� �i-am cerut s� iei o decizie, 393 00:26:54,677 --> 00:26:57,263 v�d totul din alt� perspectiv�. 394 00:26:57,639 --> 00:27:00,516 Cred c� e bine s� explor�m ce op�iuni mai avem. 395 00:27:00,600 --> 00:27:04,604 Deci, dac� asta vrei, s� �tii c� �n�eleg. 396 00:27:13,821 --> 00:27:16,491 Da, a schimbat strategia. 397 00:27:16,991 --> 00:27:19,409 E mai de�teapt� dec�t credeam. E bun�. 398 00:27:19,493 --> 00:27:21,203 Ai noroc c� sunt cu tine. 399 00:27:21,286 --> 00:27:24,915 Nu-i stilul ei. De ce ar spune c� e bine s� ies cu alte femei? 400 00:27:24,998 --> 00:27:26,917 �ntr-adev�r, de ce? 401 00:27:32,839 --> 00:27:35,968 N-ar trebui s� fii partenerul lui Jonesy? 402 00:27:36,051 --> 00:27:37,719 Te rog. 403 00:27:38,720 --> 00:27:40,806 N-am �tiut c� e�ti a�a preten�ios. 404 00:27:40,889 --> 00:27:43,392 Crezi c� sunt ca �tia? 405 00:27:43,558 --> 00:27:45,309 Am gusturi speciale. 406 00:27:45,393 --> 00:27:47,687 Am anumite criterii. 407 00:27:47,770 --> 00:27:51,232 Nu-mi pierd vremea aici. Ce-i? 408 00:27:51,315 --> 00:27:53,317 Tot ceea ce primesc? 409 00:27:53,484 --> 00:27:57,822 �mi pierd timpul. E antrenament. 410 00:27:58,739 --> 00:28:02,827 - Antrenament pentru meciul cel mare. - Poate nu e un joc. 411 00:28:03,911 --> 00:28:06,956 Ai lipsit de aici de prea mult timp. Fire�te c� e un joc. 412 00:28:07,039 --> 00:28:09,292 E mai mult dec�t un joc. E un sport. 413 00:28:09,375 --> 00:28:12,586 Nu e doar un sport, este pescuit sportiv. 414 00:28:13,753 --> 00:28:15,797 Caz �i punct. 415 00:28:16,089 --> 00:28:19,009 Uit�-te la el. Vezi cu ce gagici �i irose�te energia? 416 00:28:19,175 --> 00:28:21,595 Bun�, doamnelor. Sunt pe�ti. 417 00:28:22,262 --> 00:28:24,723 �i to�i mergem la pescuit din c�nd �n c�nd. 418 00:28:24,806 --> 00:28:27,893 �i poate devenim perfec�i dac� exers�m. 419 00:28:28,435 --> 00:28:31,855 Dar c�t timp el �i petrece timpul cu pe�tii de pe fundul lacului, 420 00:28:31,938 --> 00:28:35,191 tehnica crucial� o folose�te pentru a prinde nevasta. 421 00:28:35,358 --> 00:28:39,028 Vezi tu, s� p�c�le�ti e la fel ca �i pescuitul. 422 00:28:40,321 --> 00:28:44,116 Dac� femeia visurilor tale ar fi peste, ce pe�te ar fi? 423 00:28:44,992 --> 00:28:47,870 - Nu �tiu. Ton? - Da! 424 00:28:48,162 --> 00:28:49,455 Nu. Marloun. 425 00:28:49,538 --> 00:28:51,874 Un pe�te trofeu. 426 00:28:52,041 --> 00:28:54,543 Ca s�-l prinzi trebuie s� folose�ti diferite tehnici. 427 00:28:54,627 --> 00:28:58,255 Nu prinzi un pe�te mare cu unelte mici �i momeala pu�in�. 428 00:28:58,339 --> 00:28:59,715 Cu alea prinzi pe�ti�ori. 429 00:28:59,798 --> 00:29:01,759 Dar ��i trebuie mai mult pentru un marloun. 430 00:29:01,842 --> 00:29:05,428 Deci trebuie a ridici nivelul. Trebuie s� �tii unde se afl� astfel de frumuse�i. 431 00:29:05,511 --> 00:29:08,598 Trebuie s� �tii unde s� pescuie�ti. Sunt rarit��i, frate. 432 00:29:08,681 --> 00:29:11,142 �n zilele noastre nu prea prinzi, dar �i c�nd prinzi... 433 00:29:15,146 --> 00:29:17,941 Voi doi sunte�i la doc f�c�nd poze. 434 00:29:18,733 --> 00:29:20,610 O alt� problem� cu zicala 435 00:29:20,693 --> 00:29:23,738 "De ce s� cumperi vaca, dac� prime�ti lapte gratis?" 436 00:29:23,821 --> 00:29:25,990 e asta: laptele nu e gratis. 437 00:29:26,074 --> 00:29:28,243 Dac� ai parte acum de lapte, 438 00:29:28,326 --> 00:29:30,661 �ntr-un fel sau altul tot va trebui pl�tit! 439 00:30:01,941 --> 00:30:04,652 Vezi, Davey? �i-am spus c� m� revan�ez. 440 00:30:04,735 --> 00:30:08,239 Te rog arat�-mi care dintre aceste doamne e un trofeu? 441 00:30:08,322 --> 00:30:10,283 Am terminat cu pescuitul azi. 442 00:30:10,449 --> 00:30:14,912 Suntem la acvariu acum �i admir�m pe�tii exotici. 443 00:30:15,413 --> 00:30:18,499 �i uite, Davey, au �i exponate. 444 00:30:18,791 --> 00:30:20,876 Dumnezeule. 445 00:30:21,168 --> 00:30:24,129 Deja i-am pus totul despre tine �i a spus c� e�ti super. 446 00:30:24,212 --> 00:30:26,298 Sarah, haide! Trebuie s� m� aju�i. 447 00:30:26,381 --> 00:30:28,341 Sunt dup� tipul �sta de mai mult de o s�pt�m�n�. 448 00:30:28,425 --> 00:30:31,428 Vor veni �ntr-o or�. Haide, ajut�-m�. 449 00:30:31,761 --> 00:30:35,348 Trebuie s� �nchid. O s� fac ce pot. Pa. 450 00:30:37,350 --> 00:30:39,477 - Bun�. - Bun�. 451 00:30:39,728 --> 00:30:43,106 Te-ai mai g�ndit la conversa�ia noastr� de ieri? 452 00:30:43,189 --> 00:30:45,650 Numai la asta m� g�ndesc. 453 00:30:45,817 --> 00:30:49,820 Problema e c� am o rela�ie cu cineva �n L.A. 454 00:30:50,237 --> 00:30:52,990 Dar nu �tiu ce se va �nt�mpla cu noi. 455 00:30:53,073 --> 00:30:55,576 �mi mai trebuie timp s� v�d. E ok? 456 00:30:55,659 --> 00:30:57,870 Desigur. Dar s� nu fie prea mult. 457 00:31:16,471 --> 00:31:18,264 Mama, un dolar. 458 00:31:18,348 --> 00:31:20,683 Acum m� pot l�sa de striptease, m� fac medic veterinar... 459 00:31:20,767 --> 00:31:22,477 �i �mi salvez poneiul bolnav. 460 00:31:24,771 --> 00:31:27,941 Merci, Mikey. E�ti un prin�. 461 00:31:29,442 --> 00:31:31,110 - Amy! - David, o cuno�ti? 462 00:31:31,194 --> 00:31:32,737 Mama! E chiar Amy. 463 00:31:33,529 --> 00:31:36,032 A�tepta�i pu�in. Mai trebuie a fac o tur�. 464 00:31:36,115 --> 00:31:37,325 O cunoa�te�i? 465 00:31:37,492 --> 00:31:39,720 Am fost colegi la �coal�. Nu-mi vine s� cred ce se �nt�mpla. 466 00:31:39,744 --> 00:31:43,413 - Nu-mi vine s� cred. - Arat� beton. 467 00:31:43,497 --> 00:31:48,377 - Chiar a sl�bit 7 kile. - Arat� beton. 468 00:31:48,543 --> 00:31:51,296 Ce face�i, b�ie�i? 469 00:31:52,673 --> 00:31:55,759 - Lucrezi aici? E marfa. - Nu, Mikey, stau a�a. 470 00:31:55,842 --> 00:31:59,763 - E o surpriz� mare. - Da. Ar��i bine, David. 471 00:32:00,764 --> 00:32:03,183 El e Jonesy. Ea e Amy. 472 00:32:03,684 --> 00:32:06,144 - Ce faci? - �mi face pl�cere. 473 00:32:07,062 --> 00:32:08,604 Pl�cerea e de partea mea. 474 00:32:08,688 --> 00:32:12,024 Las-o mai jos cu o not�? Iar interferezi cu Barry White. 475 00:32:12,108 --> 00:32:14,569 Arata asa bine c�nd ai ie�it cu ea? 476 00:32:14,652 --> 00:32:16,612 - Ai ie�it cu o stripteuz�? - Da. 477 00:32:16,696 --> 00:32:18,656 De fapt nu. Atunci eram boboac�... 478 00:32:18,739 --> 00:32:20,533 �i studiam ca s� devin stripteuz�. 479 00:32:21,033 --> 00:32:24,370 David m-a ajutat la examenul de dans. 480 00:32:24,745 --> 00:32:26,330 Pot s�-�i fac cinste? 481 00:32:26,414 --> 00:32:27,873 - Da. - Haide. 482 00:32:33,337 --> 00:32:35,213 O vor face. 483 00:32:41,761 --> 00:32:45,640 M-am tot �ntrebat c�t ar fi durat dac� nu ne desp�r�eam? 484 00:32:45,724 --> 00:32:49,144 Dou� zile �i jum�tate. Aveam de g�nd s� te p�r�sesc dup� ultimul examen. 485 00:32:49,227 --> 00:32:52,355 Nu aveam timpul s� m� implic �n ceva emo�ional. 486 00:32:53,148 --> 00:32:56,610 - Trebuia s� studiez. - Cu u�urare. 487 00:32:56,693 --> 00:32:58,361 Am crezut c� �i-am fr�nt inima. 488 00:32:58,445 --> 00:33:01,906 Scute�te-m�. Nu eram �ndr�gosti�i. Ne distram. 489 00:33:01,989 --> 00:33:05,659 - Nu aveam a�tept�ri atunci. - Ajut�-m�. 490 00:33:06,285 --> 00:33:09,288 C�nd s-a schimbat asta? 491 00:33:11,165 --> 00:33:12,791 Nu s-a schimbat. Tu te-ai schimbat. 492 00:33:12,875 --> 00:33:16,003 Totul pare diferit acum pentru c� e�ti con�tient de asta. 493 00:33:17,212 --> 00:33:19,590 - Nu �tiu. - Eu �tiu. 494 00:33:20,633 --> 00:33:22,843 Uit�-te la amicii t�i. 495 00:33:22,927 --> 00:33:25,763 Crezi c� Amy va mu�ca momeala? 496 00:33:25,846 --> 00:33:29,807 - Credeam c� e flac�ra lui Dave. - A fost demult. 497 00:33:30,016 --> 00:33:32,227 La naiba! Pariez c� a� fi avut-o. 498 00:33:32,310 --> 00:33:34,479 Crezi c� ar fi ie�it cu prietenul t�u cel mai bun? 499 00:33:34,562 --> 00:33:36,439 Da, ar fi fost bomb�. 500 00:33:36,522 --> 00:33:37,565 Fii sigur. 501 00:33:37,774 --> 00:33:40,485 De�i sunt singur c� nu era a�a sexy atunci. 502 00:33:46,366 --> 00:33:49,494 - Ar��i incredibil. - Merci. 503 00:33:51,788 --> 00:33:55,249 De ce e a�a greu s�-mi dau seama ce vreau? 504 00:33:55,332 --> 00:33:57,876 Dac� e�ti la fel ca to�i oamenii, 505 00:33:58,252 --> 00:34:01,630 o s� descoperi la timpul potrivit ceva ce merit� a ai. 506 00:34:02,798 --> 00:34:04,758 D�-mi halatul �la. 507 00:34:59,853 --> 00:35:01,479 CAUT: SUFLET PERECHE 508 00:35:01,730 --> 00:35:03,440 Mi-a �ncercuit anun�ul. 509 00:35:23,167 --> 00:35:27,338 Cutia po�tal� a agen�iei Quick Match nr. 247. 510 00:35:27,588 --> 00:35:31,258 Ave�i 32 de mesaje. 511 00:35:31,425 --> 00:35:34,428 Pentru a asculta mesajele noi ap�sa�i 3. 512 00:35:34,595 --> 00:35:37,348 Pentru a �terge mesaje apasati 2. 513 00:35:38,349 --> 00:35:42,477 "Hola, suflet pereche. Te-am c�utat de mult timp." 514 00:35:43,061 --> 00:35:44,854 Cred c-ar trebui s� ne �nt�lnim. 515 00:35:44,938 --> 00:35:49,859 Am p�rul negru, ochi negri �i un inel �n sf�rc. 516 00:35:50,360 --> 00:35:53,821 Sunt menajer� �i am multe chei. 517 00:35:55,156 --> 00:35:56,699 Trebuie s� m� tratezi suflet pereche. 518 00:35:56,783 --> 00:36:00,161 �mi place s� m� �mbrac �i s� m� dezbrac. 519 00:36:00,411 --> 00:36:02,330 Sunt o persoan� �n contradictoriu... 520 00:36:02,413 --> 00:36:04,499 liberal�, dar intolerant�. 521 00:36:04,582 --> 00:36:07,876 �i caut pe cineva c�ruia �i plac surprizele. 522 00:36:08,168 --> 00:36:09,211 Sun�-m�. 523 00:36:26,061 --> 00:36:29,398 Dac� vre�i s� da�i un apel, v� rug�m �nchide�i �i forma�i din nou. 524 00:36:36,112 --> 00:36:38,781 Aspect - 1. Bruneta 2. Ochi verzi - 3. �nalt� 525 00:36:57,091 --> 00:37:00,010 Alo, David. Asteptam s� m� suni, 526 00:37:00,218 --> 00:37:02,846 de c�nd te-am v�zut �n acel restaurant mexican. 527 00:37:02,929 --> 00:37:04,764 Am avut fantezii cu noi doi. 528 00:37:05,098 --> 00:37:10,061 - Corpurile noastre acoperite cu salsa. - Salsa! 529 00:37:10,520 --> 00:37:12,856 Suntem destina�i unul altuia, David. 530 00:37:13,398 --> 00:37:17,110 - E ca �i... - Chipsuri �i salsa. 531 00:37:17,360 --> 00:37:18,695 Exact. 532 00:37:20,280 --> 00:37:23,867 �i acum... E cealalt� linie. A�teapt�. 533 00:37:24,534 --> 00:37:27,494 - Alo. - David, sunt Mike. R�spunde. 534 00:37:30,956 --> 00:37:33,542 Haide, ridica. E important. 535 00:37:35,920 --> 00:37:38,923 - Mike. - David, mi s-a �nt�mplat. 536 00:37:39,548 --> 00:37:42,801 Felicit�ri. Uite, nu m� simt prea... 537 00:37:42,927 --> 00:37:44,720 Nu, asculta-ma. 538 00:37:44,887 --> 00:37:47,848 Stau dezbr�cat �ntr-un pat str�in... 539 00:37:49,058 --> 00:37:51,809 �i m� uit la cea mai frumoas� femeie pe care... 540 00:37:51,893 --> 00:37:54,270 am v�zut-o vreodat�. 541 00:37:54,896 --> 00:37:57,607 Spune-i c-o salut. Trebuie s� �nchid. 542 00:37:57,690 --> 00:38:01,653 Nu, nu. Ea nu e aici. M� uit la poza ei, ok? 543 00:38:02,737 --> 00:38:05,698 Trofeul a s�rit direct �n barca mea. 544 00:38:05,782 --> 00:38:07,367 Ce tot spui acolo? 545 00:38:07,450 --> 00:38:11,663 Ok, dup� petrecere, nu-mi mai amintesc nimic. 546 00:38:11,746 --> 00:38:15,083 Tot ce mi-amintec e c� am... 547 00:38:15,166 --> 00:38:17,335 am dansat ca un nebun. 548 00:38:17,418 --> 00:38:18,961 - David... - Ce? 549 00:38:19,086 --> 00:38:21,505 Ceva magic s-a �nt�mplat �n camera asta azi noapte. 550 00:38:21,588 --> 00:38:22,798 Ceva... 551 00:38:24,550 --> 00:38:26,051 mai important dec�t sexul. 552 00:38:28,178 --> 00:38:32,015 - Sexul a fost categoric un factor. - Dar nu-�i aminte�ti. 553 00:38:32,307 --> 00:38:34,685 Nu. Nu-mi amintec nimic, dar ascult�-m�, David. 554 00:38:34,768 --> 00:38:37,145 M-am trezit de diminea�� �i... 555 00:38:40,649 --> 00:38:43,318 - Simt. - E o senza�ie de arsur�? 556 00:38:43,652 --> 00:38:45,695 Nu. Sentimentul acela... 557 00:38:45,778 --> 00:38:48,823 c�nd �tii adev�rul. 558 00:38:49,031 --> 00:38:50,741 Am �nt�lnit-o, David. 559 00:38:51,367 --> 00:38:54,579 Pentru prima dat� �n via�a mea cred c� sunt �ndr�gostit. 560 00:38:56,330 --> 00:38:59,000 La naiba. Vine. Trebuie s� �nchid. Momentul adev�rului. 561 00:39:06,048 --> 00:39:07,800 Bun� diminea�a, soare! 562 00:39:10,011 --> 00:39:11,887 E pentru mine? 563 00:39:13,680 --> 00:39:15,849 Ups. Ai fost "deflorat". 564 00:39:17,100 --> 00:39:20,770 Nu pot s� cred c� te-ai trezit dup� performan�a de azi noapte. 565 00:39:20,979 --> 00:39:23,607 Meri�i s� dormi mai mult. 566 00:39:26,192 --> 00:39:27,527 Sunt ne�ndem�natic. Scuze. 567 00:39:27,611 --> 00:39:30,655 O s� m� ocup eu de asta. Tu p�streaz�-�i for�ele. 568 00:39:32,365 --> 00:39:33,950 - Baia? - Poftim? 569 00:39:34,451 --> 00:39:38,829 - Baia. Nu m� simt bine. - O, e chiar acolo. 570 00:39:40,206 --> 00:39:44,960 Voi frumu�eii sunte�i to�i la fel. Rezisten�� mare �i stomac slab. 571 00:39:47,421 --> 00:39:48,839 Acolo. 572 00:40:11,152 --> 00:40:12,612 Te sim�i bine? 573 00:40:16,199 --> 00:40:17,617 Asta nu se �nt�mpla. 574 00:40:17,700 --> 00:40:19,953 - Michael? - O clip�! 575 00:40:25,917 --> 00:40:29,212 Laura a fost impresionata de tine azi noapte... 576 00:40:29,920 --> 00:40:33,090 chiar �nainte ca voi doi s� �ncepe�i s� trezi�i tot cartierul. 577 00:40:33,298 --> 00:40:36,802 �mi plac femeile. 578 00:40:37,386 --> 00:40:41,473 S�ni, picioare, p�r lung. 579 00:40:44,268 --> 00:40:45,477 �i s�ni. 580 00:40:46,270 --> 00:40:48,772 Nu am mai v�zut-o s� fac� micul dejun singur�. 581 00:40:48,855 --> 00:40:50,983 Suntem colegi de camera de 3 ani. 582 00:40:51,066 --> 00:40:53,902 Laura a mers s�-�i cumpere ni�te vitamina B12, 583 00:40:53,986 --> 00:40:55,404 si trebuie sa se �ntoarc� imediat. 584 00:40:55,487 --> 00:40:58,698 Tata. Stai jos. 585 00:41:02,785 --> 00:41:04,036 Sunt homosexual. 586 00:41:04,453 --> 00:41:08,040 Nu! A fost ceva experimental. 587 00:41:08,165 --> 00:41:10,376 Ca �i anii de colegiu ai lui mama. 588 00:41:11,669 --> 00:41:13,838 Dumnezeule, e genetic. 589 00:41:22,679 --> 00:41:24,848 Michael, voi fi afar�. 590 00:41:24,931 --> 00:41:28,476 C�nd termini hai sa stam de povesti. 591 00:41:28,894 --> 00:41:31,938 Dup� ce s-a �nt�mplat azi noapte... 592 00:41:32,022 --> 00:41:34,816 ar fi bine s� ne cunoa�tem mai bine. 593 00:41:34,900 --> 00:41:37,986 Da. Sigur, vin imediat! 594 00:41:39,696 --> 00:41:41,281 Cam nervos. 595 00:41:54,793 --> 00:41:55,920 La naiba! 596 00:42:44,258 --> 00:42:46,218 �nceteaz�! 597 00:43:04,903 --> 00:43:07,780 A fost ca �n Spiderman. 598 00:43:11,659 --> 00:43:14,453 De fapt, pu�tiule, sunt Spiderman, 599 00:43:14,537 --> 00:43:16,765 dar mi-am pierdut costumul. O s� am nevoie de bluza ta, ok? 600 00:43:16,789 --> 00:43:18,040 Sigur, Spidie. 601 00:43:18,457 --> 00:43:20,293 - E a�a de mi�to. - Da. 602 00:43:22,670 --> 00:43:24,839 S�-�i dau o m�n� de ajutor. 603 00:43:26,883 --> 00:43:29,260 Billy! Pleac� de l�ng� acel om. 604 00:43:29,427 --> 00:43:34,139 Nu, dle. Pot s� v� explic. Nu e ceea ce pare. 605 00:43:35,432 --> 00:43:38,518 Domnule! 606 00:43:42,105 --> 00:43:43,481 Fiu de... 607 00:43:43,732 --> 00:43:45,483 Nu, nu. 608 00:43:45,650 --> 00:43:49,738 Nu, tati. Nu trage �n Spidie. E prietenul meu. 609 00:43:51,198 --> 00:43:54,367 Billy, d�-te. 610 00:43:55,619 --> 00:43:56,828 N-o face! 611 00:44:02,750 --> 00:44:04,627 Fugi, Spidieb. 612 00:44:15,054 --> 00:44:17,181 E pierdut de data asta. 613 00:45:02,057 --> 00:45:04,226 �ara asta se duce de r�p�. 614 00:45:04,726 --> 00:45:07,604 Mama, uit�-te la �la micu'. 615 00:45:15,612 --> 00:45:18,323 Bravo, Laura. �nc� un m�gar. 616 00:45:39,385 --> 00:45:41,012 Alo, e Susan acolo? 617 00:45:42,471 --> 00:45:46,266 Bun�, Susan. Eu sunt David. Ai r�spuns la anun�ul meu... 618 00:45:47,267 --> 00:45:50,687 Da. �la e. 619 00:45:50,854 --> 00:45:54,274 Eu sunt, bun�, ce faci? 620 00:45:55,692 --> 00:45:59,404 Cred c� ar trebui s� ne �nt�lnim. 621 00:46:00,071 --> 00:46:03,200 Bun�, Cynthie. Ce faci? Sunt David. Exact, tipul cu sufletul pereche. 622 00:46:03,283 --> 00:46:05,827 Ce zici de restaurantul Papa Shan, ora 17, mar�i? 623 00:46:06,119 --> 00:46:09,664 Bine. Ne vedem atunci. 624 00:46:10,248 --> 00:46:13,751 Bun�, Kathleen. Mar�i, Papa Shan. 625 00:46:13,918 --> 00:46:15,836 Mar�i, Papa Shan, la 5? 626 00:46:15,920 --> 00:46:17,421 Nu �tiu, Papa Shan, mar�i, 17:00? 627 00:46:25,888 --> 00:46:30,309 Bun�. �mi pare r�u. Tu e�ti David? 628 00:46:31,560 --> 00:46:33,437 Nu, �mi pare r�u. 629 00:46:37,441 --> 00:46:39,692 M� duc direct �n iad cu asta. 630 00:46:41,319 --> 00:46:43,029 - David? - Nu, Ralph. 631 00:46:44,072 --> 00:46:45,365 Ce faci? 632 00:46:55,542 --> 00:46:57,710 �mi pare r�u, caut pe cineva. 633 00:46:58,545 --> 00:47:00,380 Trebuie s� plec. 634 00:47:01,839 --> 00:47:05,551 - Bun�, David. - Nicole, ce faci �n Los Angeles? 635 00:47:05,717 --> 00:47:08,679 Am venit la fratele meu. Tu ce faci? 636 00:47:08,762 --> 00:47:11,098 Tocmai plecam. 637 00:47:12,641 --> 00:47:15,853 Aici e a�a �ngr�m�deal�. Nu po�i fi singur. 638 00:47:15,936 --> 00:47:19,690 - Tocmai i-ai spus David? - Da. A�a �l cheam�. 639 00:47:19,773 --> 00:47:22,317 E porecla mea. Doar prietenii apropia�i �mi spun astfel. 640 00:47:22,401 --> 00:47:26,613 - Ce tot �ndrugi acolo? - Cine are porecla David? 641 00:47:27,614 --> 00:47:31,325 Eu. E diminutiv de la davidian. Secta davidian�. 642 00:47:31,951 --> 00:47:35,913 - �i tu te �nt�lne�ti cu David? - Da. Tu cine e�ti? 643 00:47:36,038 --> 00:47:38,749 Ai r�spuns la un anun� din "Quick Match"? 644 00:47:39,375 --> 00:47:42,253 - David, le cuno�ti pe aceste femei? - Fiu de... 645 00:47:42,753 --> 00:47:44,505 Suflet pereche pe naiba! 646 00:47:54,140 --> 00:47:55,516 �nceta�i, v� rog! 647 00:47:56,684 --> 00:47:59,204 �mi pare r�u, am �nt�rziat. Trebuia s� m� �nt�lnesc cu cineva... 648 00:47:59,269 --> 00:48:03,773 Un idiot a invitat 4 femei �n acela�i loc �i �n acela�i timp! 649 00:48:03,857 --> 00:48:05,275 De ce? 650 00:48:05,358 --> 00:48:07,611 Vino aici, ok? 651 00:48:07,694 --> 00:48:10,405 �i trimite multe ambulan�e. 652 00:48:11,615 --> 00:48:12,991 �mi pare r�u! 653 00:48:13,658 --> 00:48:18,955 �mi pare r�u! 654 00:48:19,539 --> 00:48:21,541 Cum arata? E r�u? 655 00:48:24,418 --> 00:48:28,881 Nu. Ar��i bine. Suntem de aceea�i v�rst�... 656 00:48:28,964 --> 00:48:32,092 pune-mi cum poate cineva s� dezvolte o astfel de ur�... 657 00:48:32,176 --> 00:48:33,510 �ntr-un timp at�t de scurt? 658 00:48:33,594 --> 00:48:36,263 Probabil ai umilit 4 femei pe care nici nu le cunoteai. 659 00:48:36,347 --> 00:48:38,849 Am crezut c� am mai �nt�lnit-o pe una dintre ele �nainte. 660 00:48:38,933 --> 00:48:40,226 Am gresit. 661 00:48:41,977 --> 00:48:45,898 Haide, sun-o pe Sarah. 662 00:48:48,943 --> 00:48:50,377 - F�-m� s� fiu mizerabil de tot. - Las-o balt�. 663 00:48:50,401 --> 00:48:54,405 A� face r�u unui gen �ntreg, dac� a� avea de-a face cu ceea ce ai tu. 664 00:48:54,489 --> 00:48:55,907 Trebuie s� fie greu. 665 00:48:58,451 --> 00:49:02,080 Tu e�ti singura persoana de la care m� a�teptam s� m� �n�eleag�. 666 00:49:02,330 --> 00:49:05,500 Nu poate fi u�or. Mai ales acum. 667 00:49:07,085 --> 00:49:08,711 Ce vrei s� spui? 668 00:49:11,381 --> 00:49:13,299 Mai bine ai suna-o tu. 669 00:49:20,472 --> 00:49:21,890 Haide, r�spunde... 670 00:49:21,974 --> 00:49:24,309 - Alo. - Alo. Sarah? 671 00:49:24,518 --> 00:49:27,813 Eu sunt Amber, lucrez cu Sarah. S�-i transmit un mesaj? 672 00:49:28,188 --> 00:49:29,731 Trebuie s� �tiu unde e? 673 00:49:29,815 --> 00:49:33,777 A plecat mai repede azi. A avut o logodn�... o �nt�lnire. 674 00:49:34,570 --> 00:49:36,446 - Cu cine? - Cine e? 675 00:49:37,531 --> 00:49:39,491 Prietenul ei, David. 676 00:49:39,783 --> 00:49:42,578 N-am �tiut c� are prieten. 677 00:49:42,952 --> 00:49:44,537 Are. 678 00:49:45,079 --> 00:49:47,665 �mi pare r�u, nu �tiu cine e�ti, 679 00:49:47,748 --> 00:49:50,418 dar �i-a� fi recunoscator, dac� mi-ai spune cu cine... 680 00:49:50,501 --> 00:49:53,796 A ie�it cu Andrew. Domnul Hahnem. 681 00:49:56,132 --> 00:49:58,384 - Domnul cum? - Da, marele �ef. 682 00:50:01,262 --> 00:50:02,889 Sigur e�ti prietenul ei? 683 00:50:04,265 --> 00:50:07,935 Adic�, �tie c� e�ti prietenul ei, nu? 684 00:50:29,998 --> 00:50:32,167 C�t timp ai fost �nsurat? 685 00:50:33,126 --> 00:50:36,629 - 7 ani. - Probabil e bine s� ai acea siguran��. 686 00:50:37,379 --> 00:50:39,924 Eu sunt imaginea omului fericit p�n� la ad�nci b�tr�ne�i. 687 00:50:40,716 --> 00:50:43,219 Dar siguran�a, e un lucru sub�ire azi, 688 00:50:43,302 --> 00:50:44,637 mai ales �ntr-o c�snicie. 689 00:50:44,720 --> 00:50:47,561 E un lucru trist de la imaginea omului fericit p�n� la ad�nci b�tr�ne�i. 690 00:50:47,598 --> 00:50:49,517 50% din c�s�torii nu sunt sigure. 691 00:50:49,600 --> 00:50:52,686 Nu ai siguran�� dec�t �n tine. 692 00:50:53,020 --> 00:50:56,023 Ceea ce vreau s� spun, Sarah, e c� ai talent. 693 00:50:56,106 --> 00:50:59,693 Ai talent, Sarah. Modelele tale sunt fantastice. 694 00:51:00,986 --> 00:51:04,280 Numai tu po�i decide ce vei face cu acest talent. 695 00:51:05,949 --> 00:51:08,535 - A� fi vrut s� fie mai simplu. - Mai simplu? 696 00:51:09,327 --> 00:51:12,330 ��i ofer o slujb� �n New York. Faci ceea ce-�i place. 697 00:51:12,413 --> 00:51:15,333 �tiu. �i e un vis devenit realitate. 698 00:51:15,917 --> 00:51:18,461 Visele nu devin realitate prea des. 699 00:51:21,172 --> 00:51:23,466 Poate c� nu trebuie s� fie simplu. 700 00:51:35,811 --> 00:51:39,398 Frumos. Magnific. 701 00:51:41,400 --> 00:51:43,068 Mikey, sunt eu. Unde-ai fost? 702 00:51:43,151 --> 00:51:46,154 N-am mai auzit nimic de la tine de c�nd ai cunoscut iubirea adev�rat�. 703 00:51:46,530 --> 00:51:47,865 Trebuie s� vorbim. 704 00:51:47,948 --> 00:51:51,910 Ridic� receptorul �i d�-mi un telefon �ntre orgasme. 705 00:52:15,349 --> 00:52:20,521 E�ti homosexual? 706 00:52:20,688 --> 00:52:23,023 C�t e�ti de homosexual? 707 00:52:29,779 --> 00:52:32,449 De la creatorii videoseriei: 'E�ti homosexual?'... 708 00:52:32,532 --> 00:52:34,659 �i 'Deci crezi c� e�ti homosexual?' 709 00:52:34,743 --> 00:52:37,162 Asocia�ia homosexualilor prezint�: 710 00:52:37,287 --> 00:52:39,539 C�t e�ti de homosexual? 711 00:52:46,963 --> 00:52:49,131 Bun�. Sunt Tim Chadway, 712 00:52:49,215 --> 00:52:51,884 pre�edinte al asocia�iei homosexualilor. 713 00:52:52,343 --> 00:52:54,011 Membrii �mi spun Bimbo. 714 00:52:54,094 --> 00:52:55,888 Probabil la fel ca milioane de americani, 715 00:52:55,971 --> 00:52:59,141 te �ntrebi c�t e�ti de homosexual? 716 00:52:59,308 --> 00:53:00,935 E o �ntrebare important�. 717 00:53:01,018 --> 00:53:03,938 Dar r�spunsul e detul de evident? 718 00:53:05,397 --> 00:53:06,815 Recunoa�te, �efule. 719 00:53:06,899 --> 00:53:10,694 Dac� te ui�i la mine acum, e�ti c�t se poate de homosexual. 720 00:53:11,362 --> 00:53:12,613 Dar nu-i nimic. 721 00:53:12,696 --> 00:53:15,156 Pentru ca aici �n centrul nostru... 722 00:53:15,240 --> 00:53:18,326 ne str�duim s� facem c�l�toria afar� din dulap... 723 00:53:18,409 --> 00:53:20,370 c�t mai lent posibil. 724 00:53:20,453 --> 00:53:22,789 De la membrii �ndem�natici... 725 00:53:22,872 --> 00:53:25,458 avem ceva tematic, felicit�rile... 726 00:53:25,542 --> 00:53:30,380 "schimbarea orient�rii sexuale..." 727 00:53:30,463 --> 00:53:32,924 care vor fi disponibile cur�nd. 728 00:53:33,007 --> 00:53:34,926 Prietenii �i familia te vor admira... 729 00:53:35,009 --> 00:53:38,847 pentru abilitatea de a face trecerea cu stil �i fler. 730 00:53:50,190 --> 00:53:53,527 - Nu-mi vine s� cred. - De ce n-o suni? 731 00:53:53,694 --> 00:53:55,779 Nu �tii sigur ce se �nt�mpla. 732 00:53:55,863 --> 00:53:57,990 Dac� vrea a vorbim ar putea s� m� sune. 733 00:53:58,073 --> 00:53:59,867 M-am s�turat s� stau ca un idiot. 734 00:53:59,950 --> 00:54:02,786 - Nu trebuie s� fiu a�a dur cu tine. - Mike avea dreptate. 735 00:54:02,870 --> 00:54:06,497 Dac� trebuie s� iau o decizie, e timpul s�-mi fac de cap. 736 00:54:07,540 --> 00:54:11,127 Stai pu�in. Unde-i barul �sta, unde vrea Mike s� ne �nt�lnim? 737 00:54:13,462 --> 00:54:14,964 "The Cock Pit" (B�rlogul Penisului) 738 00:54:16,048 --> 00:54:19,260 Mai bine a�tep�i p�n� m�ine sear� cu distractia. 739 00:54:19,343 --> 00:54:20,678 De ce? 740 00:54:23,055 --> 00:54:25,474 Pentru c� disear� bem cu b�ie�ii. 741 00:54:26,559 --> 00:54:29,187 Mul�i b�ie�i sus�in c� practic nu au vrut s� fie a�a. 742 00:54:29,270 --> 00:54:30,730 Ca ceva r�u s-a �nt�mplat. 743 00:54:30,813 --> 00:54:33,732 �i tot felul de prostii. 744 00:54:34,065 --> 00:54:35,609 Tu cum �i-ai dat seama? 745 00:54:35,692 --> 00:54:38,028 Dup� mai multe prietene 746 00:54:38,111 --> 00:54:40,655 �i dup� dou� c�snicii, 747 00:54:40,739 --> 00:54:43,200 am �nceput sa m� g�ndesc, "Hei, poate sunt eu de vin�". 748 00:54:44,534 --> 00:54:46,912 - A fost greu pentru tine? - Sigur. 749 00:54:46,995 --> 00:54:51,625 Cel mai greu lucru e s� prive�ti �n interiorul t�u cu sinceritate. 750 00:54:51,708 --> 00:54:53,627 Dar trebuie s-o faci, Michael. 751 00:54:53,710 --> 00:54:57,214 �i c�nd am f�cut-o, m-a lovit acel sentiment. 752 00:54:57,631 --> 00:55:01,133 Realizarea orbitoare a adev�rului pur. 753 00:55:02,635 --> 00:55:06,180 - Mike, ce faci? - B�ie�i! Lua�i loc. 754 00:55:07,765 --> 00:55:10,267 - E�ti con�tient c� asta e... - Un club pentru homosexuali? 755 00:55:10,351 --> 00:55:13,103 E ok s-o spui �i da, �tiu. 756 00:55:13,312 --> 00:55:15,981 Dar �mi place. Cred. 757 00:55:17,358 --> 00:55:21,445 �ncerc, de fapt. Stanley! Bere pentru amicii mei. 758 00:55:23,531 --> 00:55:25,615 - Pricep. - Serios? 759 00:55:25,698 --> 00:55:29,202 Vrea s� bat� la distan�� cu gagica pe care a cunoscut-o la petrecere. 760 00:55:29,285 --> 00:55:33,915 Da, gagica ce l-a f�cut s� treac� la monogamie. 761 00:55:34,123 --> 00:55:37,252 Abia a�tept s-o cunosc. Trebuie s� fie una ca lumea. 762 00:55:37,335 --> 00:55:38,878 S-a dovedit c� nu era persoana 763 00:55:40,380 --> 00:55:43,550 care credeam eu c� este. 764 00:55:45,385 --> 00:55:49,389 - �mi pare r�u. - P�rea s� fie diferit�. 765 00:55:49,806 --> 00:55:51,890 S-o l�s�m balt�, ok? 766 00:55:53,809 --> 00:55:56,144 Care-i treaba cu barul �sta? 767 00:55:56,228 --> 00:55:58,856 Asta nu-i locul potrivit. 768 00:55:59,982 --> 00:56:04,486 Cum adic�? Are bere, are scaune. 769 00:56:04,570 --> 00:56:07,739 - Ce-�i mai trebuie, Jonesy? - Ce zici de femei? 770 00:56:08,490 --> 00:56:09,950 Sunt �ocat. 771 00:56:10,117 --> 00:56:12,786 N-a� fi crezut c� sunte�i homofobi. 772 00:56:12,870 --> 00:56:16,665 Ce ave�i cu homosexualii? 773 00:56:17,374 --> 00:56:21,085 Nu avem nimic cu ei. O parte din tovar�ii mei sunt homosexuali. 774 00:56:21,252 --> 00:56:22,753 A�a e. 775 00:56:36,475 --> 00:56:38,394 - Sfinte Sisoe. - Ce e? 776 00:56:38,477 --> 00:56:41,397 Jurnalul lui Mike. Toate �mecheriile. 777 00:56:41,772 --> 00:56:43,232 Asta e cartea neagr�? 778 00:56:43,316 --> 00:56:45,984 Ai norocul s-o ai, David. Nu mai imi trebuie. 779 00:56:46,151 --> 00:56:49,321 Ia uite ce de numere. Ce sunt aceste diamante negre? 780 00:56:49,404 --> 00:56:52,199 Urm�re�te p�tr��elele albastre. Na vrea s� te v�d suferind. 781 00:56:52,282 --> 00:56:53,867 E mai mult dec�t m� a�teptam. 782 00:56:53,950 --> 00:56:57,454 Cred c� tipa asta te-a prins pe la spate �i �i-a pus-o. 783 00:57:13,177 --> 00:57:15,280 Tu trebuie sa fii Nikky. Sper c� n-am venit prea devreme? 784 00:57:15,304 --> 00:57:17,473 - Deci esti prieten cu Mike? - Da. 785 00:57:20,976 --> 00:57:22,895 David, Mike �mi datoreaz� 200 de dolari. 786 00:57:23,854 --> 00:57:25,064 Numerar e bine? 787 00:57:35,491 --> 00:57:36,492 Bun�. 788 00:57:38,159 --> 00:57:39,494 Intr�. 789 00:58:16,363 --> 00:58:18,365 David. Ce faci aici? 790 00:58:22,536 --> 00:58:26,915 Dac� e�ti a�a de sup�rat de ce �i-a luat dou� s�pt�m�ni s� m� suni? 791 00:58:26,999 --> 00:58:29,459 Am fost ocupat. 792 00:58:29,585 --> 00:58:31,627 Nu conteaz�. Cine e tipul? 793 00:58:31,752 --> 00:58:35,089 E �eful meu. �i nu a f�cut dec�t s�-mi ofere o nou� pozi�ie. 794 00:58:35,173 --> 00:58:38,676 De ce? Vechile pozi�ii nu-�i mai plac? 795 00:58:38,759 --> 00:58:40,219 Ca designer. 796 00:58:40,303 --> 00:58:43,848 Uite, vrea un r�spuns, dar i-am spus c� trebuie s� vorbesc cu tine. 797 00:58:43,931 --> 00:58:45,892 E vorba de mai mult de-at�t. 798 00:58:45,975 --> 00:58:48,269 �mi spui s� explorez, s� cunosc alte femei. 799 00:58:48,352 --> 00:58:49,937 Asta nu are nici o leg�tur�? 800 00:58:50,021 --> 00:58:52,773 Nu pot lua o decizie p�n� nu cunosc toate variabilele, 801 00:58:52,857 --> 00:58:54,859 iar una e �nc� �n m�inile tale. 802 00:58:55,151 --> 00:58:57,360 Minunat. Acum sunt doar o variabil�. 803 00:58:59,404 --> 00:59:02,574 Totul s-a complicat. 804 00:59:04,326 --> 00:59:07,787 De ce nu recuno�ti? ��i place acolo. 805 00:59:07,871 --> 00:59:11,541 Nu vei spune nu acestei oferte, iar eu nu sunt un motiv s-o faci. 806 00:59:11,625 --> 00:59:15,962 Dac� te-ai hot�r�t, spune a�a. 807 00:59:16,671 --> 00:59:19,424 Dar nu �ncerca s� te ascunzi sub un gest nobil... 808 00:59:19,508 --> 00:59:21,343 c� nu �mi spui tu ce sa fac. 809 00:59:21,635 --> 00:59:23,344 Ce-ar fi sa fim cinsti�i? 810 00:59:23,427 --> 00:59:26,680 Lucrurile s-au schimbat, Sarah. Nu mai e doar decizia mea. 811 00:59:26,764 --> 00:59:29,683 Ai dreptate. Nu e. De-aia vin acas� mai devreme. 812 00:59:30,601 --> 00:59:31,644 Ce? 813 00:59:31,727 --> 00:59:34,104 M-au pl�tit s� vin acas� sa vorbim. 814 00:59:34,188 --> 00:59:35,814 M� vor aici, David. 815 00:59:35,898 --> 00:59:37,858 Poate mai mult dec�t m� vrei tu. 816 00:59:47,618 --> 00:59:49,619 La naiba. 817 01:00:06,678 --> 01:00:09,806 Ce faci? Faci curat pentru vreo doamn�? 818 01:00:09,889 --> 01:00:13,017 Sarah se �ntoarce azi Nu mi-ai luat �i mie cafea? 819 01:00:13,101 --> 01:00:14,561 N-am �tiut cum o vrei. 820 01:00:14,644 --> 01:00:17,020 Am luat coresponden�a �n drum. 821 01:00:17,104 --> 01:00:18,564 �i care-i verdictul? 822 01:00:18,647 --> 01:00:21,567 Trebuie s�-mi fac rost de un costum, sau ce? 823 01:00:21,650 --> 01:00:24,570 Nu �nc�. Sunt mai confuz ca niciodat�. 824 01:00:41,711 --> 01:00:43,212 Te sim�i bine? 825 01:00:44,839 --> 01:00:47,091 - �nchide �nainte s� pleci. - Ce? 826 01:00:56,601 --> 01:00:58,561 Nu eram sigur� c� o sa vii. 827 01:00:58,644 --> 01:01:01,105 Sunt aici. Unde altundeva s� fi fost? 828 01:01:02,523 --> 01:01:05,151 - Ce-i asta? - M� duc la New York. 829 01:01:08,945 --> 01:01:09,988 Ce? 830 01:01:12,532 --> 01:01:14,618 - Ce? - Trebuie sa v�d pe cineva. 831 01:01:14,701 --> 01:01:17,787 - Ce tot vorbesti acolo? - Op�iuni, �tii? 832 01:01:17,954 --> 01:01:19,289 Nu mai ai op�iuni! 833 01:01:19,372 --> 01:01:22,459 S� stau aici sau s� plec. Astea sunt op�iunile tale. 834 01:01:22,584 --> 01:01:24,878 - Sarah. - Nu, asculta. 835 01:01:25,086 --> 01:01:28,340 Ascult�-m� cu aten�ie. Am venit �napoi cu un singur motiv, 836 01:01:28,423 --> 01:01:32,427 ca s�-�i dau o �ans� s� m� convingi s� nu accept aceast� slujb�. 837 01:01:32,886 --> 01:01:35,304 Trebuie s� fac altceva mai �nt�i. 838 01:01:37,473 --> 01:01:41,268 Nu voi fi aici c�nd te �ntorci. ��i jur asta. 839 01:01:42,353 --> 01:01:44,104 Asta este, David. 840 01:01:45,731 --> 01:01:47,149 �tiu. 841 01:01:59,829 --> 01:02:03,832 Sunt momente �n via��, c�nd trebuie s� iei decizii foarte grele. 842 01:02:04,249 --> 01:02:08,002 �i sunt momente c�nd nu ai de ales. 843 01:02:08,086 --> 01:02:09,796 �i mai sunt situa�ii... 844 01:02:09,879 --> 01:02:13,424 �n care singura alternativ� ��i apare �n po�t�. 845 01:02:26,229 --> 01:02:27,729 M� bucur s� te v�d. 846 01:02:27,813 --> 01:02:30,482 - Ar��i bine. - �nseamn� mult pentru mine. 847 01:02:30,941 --> 01:02:34,194 - Ce faci aici? - �tiu c� e brusc. 848 01:02:34,278 --> 01:02:35,904 Am vrut s� te v�d. 849 01:02:35,988 --> 01:02:39,366 Lucrurile o iau razna pentru tine �i Julie. 850 01:02:39,575 --> 01:02:42,578 Am vrut s� v� v�d pe am�ndoi. 851 01:02:42,870 --> 01:02:44,913 Am vorbit cu Sarah. 852 01:02:45,080 --> 01:02:48,208 Mi-a spus c� v-a�i �nt�lnit c�nd era �n ora�. 853 01:02:48,625 --> 01:02:51,545 Am vorbit cu ea acum 3 ore. 854 01:02:51,628 --> 01:02:54,338 A sunat, �n timp ce tu zburai �ncoace. 855 01:02:55,047 --> 01:02:58,551 - Se speriase. - Totul e �n regul�. 856 01:02:58,634 --> 01:03:01,470 Uite, �tiu prin ce treci. E �nfrico��tor. 857 01:03:01,554 --> 01:03:03,973 Chestia e c� trebuie s� la�i frica deoparte... 858 01:03:04,056 --> 01:03:06,726 �i s� o faci. 859 01:03:07,643 --> 01:03:11,230 Crede-m�. Cel mai r�u e c� ai putea pierde fata potrivit�, 860 01:03:11,314 --> 01:03:12,940 pentru c� te temi de c�s�torie. 861 01:03:13,024 --> 01:03:15,545 De fapt cel mai r�u ar fi s� te c�s�tore�ti cu fata nepotrivit�, 862 01:03:15,610 --> 01:03:17,236 din frica de singur�tate. 863 01:03:21,573 --> 01:03:24,910 Abia a�tept s-o cuno�ti. I-am spus totul depre tine. 864 01:03:24,993 --> 01:03:25,869 Serios? 865 01:03:25,952 --> 01:03:28,788 Da. I-am povestit depre voi to�i. Am prevenit-o. 866 01:03:28,872 --> 01:03:31,541 Chiar �i numele meu? Nu i-ai spus numele meu? 867 01:03:32,834 --> 01:03:34,920 Fire�te c� nu i-am spus cum te cheam�. 868 01:03:35,003 --> 01:03:38,340 M-am referit la voi ca �i caractere generale, ca indienii. 869 01:03:38,423 --> 01:03:39,925 Mike "reguleaz� tot ce prinde". 870 01:03:40,008 --> 01:03:41,885 Tu "dansezi aiurea �n jurul vie�ii". 871 01:03:41,968 --> 01:03:44,179 Ce i-ai spus c�nd ai men�ionat numele meu? 872 01:03:44,471 --> 01:03:46,305 - Ce-i cu tine? - �mi pare r�u. 873 01:03:46,931 --> 01:03:50,017 Ce ar putea spune... Iat-o. 874 01:04:13,665 --> 01:04:15,792 El e David. David, ea e Julie. 875 01:04:15,875 --> 01:04:19,337 M� bucur s� te cunosc. Simt c� te-a� cunoa�te deja. 876 01:04:19,712 --> 01:04:22,507 - �i eu simt la fel. - Nu-i frumoas�? 877 01:04:22,632 --> 01:04:25,301 Ar��i ca �i mine c�nd am v�zut-o prima dat�. 878 01:04:25,593 --> 01:04:27,011 Atunci am realizat totul. 879 01:04:27,095 --> 01:04:29,389 A fot ca o realizarea orbitoare ca... 880 01:04:29,472 --> 01:04:30,890 Adev�rul pur. 881 01:04:32,267 --> 01:04:33,893 Mereu a fost asa de sentimental? 882 01:04:33,977 --> 01:04:37,397 - De c�nd te-am cunocut. - �mi comanzi ceva de b�ut? 883 01:04:37,814 --> 01:04:40,440 M� duc p�n� la toaleta. M� scuza�i. 884 01:04:47,656 --> 01:04:51,785 Acum �n�elegi, amice. 885 01:05:30,281 --> 01:05:33,200 Acest tip Jeff, lucreaz� la firma lui Tyler, 886 01:05:33,492 --> 01:05:35,619 e coleg de camera cu mine �i ne-a f�cut lipeala. 887 01:05:35,702 --> 01:05:37,162 Sf�r�itul pove�tii. 888 01:05:38,455 --> 01:05:42,334 Ce poveste! 889 01:05:43,543 --> 01:05:46,046 Important e c� sunte�i �mpreun�, nu? 890 01:05:46,463 --> 01:05:47,547 Da. 891 01:05:47,631 --> 01:05:50,318 Adic�, g�ndi�i-v� la diferi�ii oameni pe care i-a�i cunocut �n via��. 892 01:05:50,342 --> 01:05:52,594 Toate c�ile luate �i cele r�mase. 893 01:05:53,136 --> 01:05:56,890 Ar putea duce la prima amintire romantic�? 894 01:05:57,682 --> 01:06:00,976 - Dac� ai �ncerca. - Da. Orele de actorie dintr-a 5-a. 895 01:06:01,936 --> 01:06:06,106 Ne-au pus s� ne �ntindem pe podea, ca �i cum am fi naufragia�i. 896 01:06:06,357 --> 01:06:08,776 �i �n timp ce mergea pe "plaja", 897 01:06:09,318 --> 01:06:12,196 - calca pe noi... - Am priceput. 898 01:06:12,446 --> 01:06:13,781 Dr�gu�, scumpule. 899 01:06:16,158 --> 01:06:17,910 Dar tu, Julie? 900 01:06:22,665 --> 01:06:24,582 Nu. Tipul de la aeroport? 901 01:06:24,666 --> 01:06:29,087 Ce-i cu el? 902 01:06:29,170 --> 01:06:32,966 - Poveste�te-mi de tipul de la aeroport. - E ok, drag�. 903 01:06:33,132 --> 01:06:34,801 E un prieten. 904 01:06:40,056 --> 01:06:41,266 Bine. 905 01:06:43,059 --> 01:06:46,896 Odat� am c�l�torit cu familia. 906 01:06:47,063 --> 01:06:48,606 Eram �ntr-un aeroport... 907 01:06:48,690 --> 01:06:52,067 �i tipul �sta a venit la mine din neant. 908 01:06:55,904 --> 01:06:59,241 �i a inceput s�-mi spun� tot felul de ciud��enii, 909 01:06:59,324 --> 01:07:01,785 ca a sim�it ceva c�nd m-a v�zut �i dac� 910 01:07:01,869 --> 01:07:03,871 am sim�it �i eu acelasi lucru. 911 01:07:03,954 --> 01:07:06,874 N-am �tiut ce s�-i spun, a�a c� am continuat s�-i z�mbesc. 912 01:07:06,957 --> 01:07:08,417 Apoi mi-a dat adresa lui... 913 01:07:08,500 --> 01:07:11,170 �i a spus c� dac� simt la fel s� �i scriu. 914 01:07:11,253 --> 01:07:14,590 �i �n timp ce pleca aveam acel z�mbet �nghe�at pe fat�. 915 01:07:14,756 --> 01:07:17,717 N-am vrut s�-l agit. 916 01:07:17,884 --> 01:07:20,428 Mi-era fric� s� nu �mi fac� ceva r�u. 917 01:07:20,720 --> 01:07:23,181 ��i vine s� crezi? C��i ani aveai, drag�? 918 01:07:23,264 --> 01:07:25,308 - 11. - 11 ani. 919 01:07:25,391 --> 01:07:27,727 Dac� acel fiu de c��ea ar fi aici... 920 01:07:27,810 --> 01:07:29,353 Dar l-ai dorit! 921 01:07:30,188 --> 01:07:35,109 Adic�, i-ai scris? 922 01:07:35,276 --> 01:07:38,279 Nu, fire�te c� nu. 923 01:07:42,909 --> 01:07:45,744 Vrei s� termin eu povestea? 924 01:07:45,827 --> 01:07:47,496 - Mai este? - Da. 925 01:07:47,579 --> 01:07:50,457 Nu, e ok. Pot s-o fac. 926 01:07:51,583 --> 01:07:55,504 Am aruncat adresa imediat ce tipul a disp�rut. 927 01:07:56,463 --> 01:08:00,091 Dar nu am �tiut c� sora mea Katie, 928 01:08:00,383 --> 01:08:02,844 care e cu 2 ani mai t�n�r� dec�t mine, 929 01:08:03,345 --> 01:08:06,097 a v�zut totul. 930 01:08:09,351 --> 01:08:11,227 Vroia s� fie ca mine. 931 01:08:11,310 --> 01:08:16,148 M� adora �i a �nceput s�-i scrie tipului d�ndu-se drept eu. 932 01:08:17,358 --> 01:08:19,735 I-a trimis �i o poz� de-a mea. 933 01:08:19,819 --> 01:08:22,321 �i bine�n�eles c� el a r�spuns, 934 01:08:22,488 --> 01:08:25,783 c� vrea sa fugim �mpreun�... 935 01:08:25,866 --> 01:08:27,159 �i s� facem copii. 936 01:08:27,243 --> 01:08:29,370 ��i po�i imagina? S� fac� copii? 937 01:08:29,453 --> 01:08:32,081 Asta a fost �nainte de internet. Ce pervers. 938 01:08:32,623 --> 01:08:35,000 - Scuze, drag�. E�ti ok? - Dar... 939 01:08:37,293 --> 01:08:39,754 ai aflat cine era acest tip? 940 01:08:40,463 --> 01:08:42,423 P�rin�ii mei au aflat. 941 01:08:42,674 --> 01:08:43,967 �ntr-un fel. 942 01:08:44,134 --> 01:08:47,887 Probabil au auzit-o pe Katie l�ud�ndu-se despre prietenul ei. 943 01:08:48,012 --> 01:08:49,681 Mai vorbise �i �nainte 944 01:08:49,806 --> 01:08:53,351 �i am presupus c� e un prieten imaginar. 945 01:08:53,434 --> 01:08:57,355 �i c�nd mi-a spus mie c� i-a promis s� fug� �n lume... 946 01:08:57,438 --> 01:08:59,607 �i s� fac� dragoste cu ea... 947 01:08:59,732 --> 01:09:01,860 - Sub cerul �nstelat. - Au intervenit ei. 948 01:09:02,818 --> 01:09:04,611 Avea doar 9 ani. 949 01:09:05,863 --> 01:09:08,157 Tata a sunat la poli�ie, 950 01:09:09,116 --> 01:09:11,034 le-a dat adresa tipului... 951 01:09:11,118 --> 01:09:14,496 �i cum �i e stilul, a dat uit�rii toat� povestea! 952 01:09:15,998 --> 01:09:18,000 Doar c��iva ani mai t�rziu... 953 01:09:18,167 --> 01:09:21,879 mi-am dat seama c� tipul �mi scria mie. 954 01:09:22,254 --> 01:09:25,716 �i am pus totul cap la cap, mi-am adus aminte de incidentul de la aeroport, 955 01:09:25,966 --> 01:09:27,759 dar nu am spus nim�nui. 956 01:09:32,763 --> 01:09:34,098 Trebuie s� plec. 957 01:09:35,558 --> 01:09:38,102 - Te sim�i bine? - Unde pleci? 958 01:09:38,519 --> 01:09:41,189 Trebuie... Mul�umesc pentru... 959 01:09:42,899 --> 01:09:45,943 Felicit�ri... La revedere. 960 01:09:53,242 --> 01:09:54,660 Am v�zut lumina. 961 01:09:54,744 --> 01:09:58,246 O fost o realizare orbitoare, 962 01:09:58,538 --> 01:09:59,789 a adev�rului pur. 963 01:09:59,873 --> 01:10:04,169 �i nu era despre cineva anume, ci despre oameni �n general. 964 01:10:05,420 --> 01:10:10,091 �n acel moment am realizat c� nu exist� "Aleasa". 965 01:10:10,258 --> 01:10:14,095 E mai mult o idee �ntip�rit� �n creier. 966 01:10:14,262 --> 01:10:18,433 O idee ce ar trebui sa fie confortabil�, dar e inspaimantatoare. 967 01:10:19,392 --> 01:10:22,436 Nu vrem s� st�m �i s� a�tept�m o for�� magic� 968 01:10:22,520 --> 01:10:25,564 care s� ne spun� cu cine s� ne petrecem restul vie�ii. 969 01:10:25,648 --> 01:10:26,816 Dar adev�rul este ca 970 01:10:26,899 --> 01:10:29,860 nu exista fulgerul care s� te loveasc� 971 01:10:29,944 --> 01:10:32,780 �i s�-�i pun� s� alegi o persoan� anume. 972 01:10:32,863 --> 01:10:35,282 E ca �i ploaia. 973 01:10:36,617 --> 01:10:38,410 Ploaia cade tot timpul. 974 01:10:38,494 --> 01:10:41,413 C�teodat� e�ti preg�tit pentru ea, c�teodat� nu. 975 01:10:41,497 --> 01:10:45,543 �i depinde unde te prinde. Ori te prinde �n mijlocul ei, ori nu. 976 01:10:46,126 --> 01:10:49,754 De fapt majoritatea dintre noi �ncearc� s� o evite. 977 01:10:51,131 --> 01:10:53,591 Poate pierzi autobuzul. Poate �l prinzi. 978 01:10:53,675 --> 01:10:56,553 Poate ui�i de umbrel�, poate nu. 979 01:10:56,928 --> 01:10:58,471 Nu sunt semne importante. 980 01:10:58,555 --> 01:11:01,808 Doar oportunit��i �nt�mpl�toare. 981 01:11:03,309 --> 01:11:07,105 Asta face soarta. Restul depinde de noi. 982 01:11:07,730 --> 01:11:10,358 �i acum prin puterea pe care o am... 983 01:11:11,609 --> 01:11:14,653 v� declar so� �i so�ie. 984 01:11:16,071 --> 01:11:17,823 Po�i s�ruta mireasa. 985 01:12:00,031 --> 01:12:03,493 Deci, eternul burlac a fost primul care s-a �nsurat. 986 01:12:03,576 --> 01:12:06,120 Nu cred c� voi �n�elege vreodat� b�rba�ii. 987 01:12:08,705 --> 01:12:11,249 - Ar��i incredibil. - Mersi. 988 01:12:12,375 --> 01:12:14,669 M� bucur pentru tine. Sincer. 989 01:12:15,712 --> 01:12:17,214 Merci. 990 01:12:17,464 --> 01:12:19,758 Au fost vremuri grele �n primele luni. 991 01:12:19,841 --> 01:12:21,051 A fost foarte greu. 992 01:12:21,134 --> 01:12:23,845 Apoi a trebuit s-o duc pe Nicole la Urgen��... 993 01:12:23,970 --> 01:12:27,140 s�-i refac� stomacul �i acolo era el. 994 01:12:28,391 --> 01:12:29,726 Ne-m �nt�lnit privirile 995 01:12:29,810 --> 01:12:34,480 �i am avut un sentiment indescriptibil... 996 01:12:34,563 --> 01:12:37,650 �tiu. Nu-s prea fericit. 997 01:12:42,738 --> 01:12:45,574 E minunat c� ai g�sit pe cineva care te merit�. 998 01:12:47,117 --> 01:12:50,996 Dar a� min�i, dac� a� spune, c� nu-mi lipse�te prietenia noastr�. 999 01:13:21,776 --> 01:13:25,280 Ar trebui sa dansam. 1000 01:13:25,488 --> 01:13:26,488 Dansezi? 1001 01:13:26,530 --> 01:13:29,533 Cred c� nu. Nu mi-am adus mici o pies�. 1002 01:13:30,284 --> 01:13:31,368 Gluma. 1003 01:13:31,493 --> 01:13:35,205 Te rog nu uita c� sunt �i copii acolo. 1004 01:13:35,289 --> 01:13:37,416 - S� r�m�i la Acord Parental. - Mici o problem�. 1005 01:13:37,749 --> 01:13:39,376 D�-mi vibratorul, vrei? 1006 01:13:44,006 --> 01:13:45,132 - Amy. - Da. 1007 01:13:45,215 --> 01:13:48,469 - N-am mai v�zut-o din colegiu. - E grozav�. 1008 01:13:49,052 --> 01:13:53,181 - Voi doi... - Nu. Suntem doar amici. 1009 01:13:56,434 --> 01:13:59,812 L-am v�zut pe nenorocitul �la cu care e Sarah acum. 1010 01:13:59,896 --> 01:14:04,233 Parc� i-ar lipsi un cromozom. 1011 01:14:04,775 --> 01:14:07,820 - Ciudatul. - Am�ndoi �tim c� e atractiv. 1012 01:14:09,155 --> 01:14:10,698 Dar ��i multumec c-ai �ncercat. 1013 01:14:13,034 --> 01:14:15,453 Pariez c� nu e neurochirurg. 1014 01:14:17,038 --> 01:14:18,372 La naiba, omule. 1015 01:14:19,956 --> 01:14:21,500 Aici erai, drag�. 1016 01:14:22,542 --> 01:14:24,002 Hei, �i-aminte�ti de David? 1017 01:14:24,085 --> 01:14:26,671 Ne-am �nt�lnit �ntr-un restaurant acum c�teva luni. 1018 01:14:26,755 --> 01:14:29,174 Sper c� nu trebuie s� pleci repede azi. 1019 01:14:29,758 --> 01:14:31,343 A fost o ceremonie frumoas�. 1020 01:14:31,426 --> 01:14:34,346 Mul�umim. M� bucur c� a putut veni �i sora mea. 1021 01:14:34,429 --> 01:14:36,556 Katie a venit? E minunat. 1022 01:14:36,640 --> 01:14:39,184 Nu credeam c-o v�na. Ce s-a �nt�mplat? 1023 01:14:39,267 --> 01:14:41,269 - E aici? - Da. 1024 01:14:41,728 --> 01:14:45,773 Dar nu-i plac nun�ile. Nu a trecut peste incidentul cu aeroportul. 1025 01:14:45,856 --> 01:14:48,526 - Pedofilul. - M�garul. 1026 01:14:48,692 --> 01:14:50,444 Dragule, calmeaz�-te. 1027 01:14:51,445 --> 01:14:53,864 Ar trebui s� v� fac cuno�tin��. 1028 01:14:54,740 --> 01:14:57,284 Ce idee minunat�. 1029 01:14:57,368 --> 01:15:00,830 - Du-te si cheam-o. - Nu, nu. Nu e nevoie. 1030 01:15:01,205 --> 01:15:05,459 - E virgin�. Arat� beton. - Cred c-o v�d. Sta�i aici. 1031 01:15:05,543 --> 01:15:06,794 M� �ntorc imediat. 1032 01:15:06,877 --> 01:15:10,965 Ce-i cu tine? Ar��i ca atunci la restaurant... 1033 01:15:11,048 --> 01:15:12,215 Trebuie s� plec. 1034 01:15:12,715 --> 01:15:13,883 Zdruncinat. 1035 01:15:33,695 --> 01:15:36,906 - Taxi express. - Am nevoie de un taxi. 1036 01:15:39,658 --> 01:15:42,161 Doamnelor �i domnilor, acum Mike Hanson, cavaler de onoare... 1037 01:15:42,578 --> 01:15:45,247 vrea sa fac� un toast pentru miri. 1038 01:15:48,834 --> 01:15:50,335 Mul�umesc. 1039 01:15:51,503 --> 01:15:53,422 Mul�umesc. 1040 01:15:59,261 --> 01:16:00,846 Mult� lume nu m� cunoa�te, 1041 01:16:00,929 --> 01:16:05,516 dar am avut pl�cerea de a fi... 1042 01:16:06,184 --> 01:16:08,895 colegul de camer� al lui Tyler �n colegiu. 1043 01:16:08,978 --> 01:16:14,025 Da, asa e! Phi Lamb! Cine-i b�iatul, Mikey! 1044 01:16:15,860 --> 01:16:19,030 Iar azi am privilegiul de a fi... 1045 01:16:20,031 --> 01:16:22,408 cavaler de onoare la nunta lui. 1046 01:16:22,867 --> 01:16:27,497 Am fost �ocat s� aud c� se �nsoar�. 1047 01:16:27,955 --> 01:16:31,625 Dar dup� ce am vorbit cu el la telefon, 1048 01:16:32,584 --> 01:16:34,002 am �nceput s� �n�eleg. 1049 01:16:34,085 --> 01:16:37,506 Facem totul �mpreun�. Mi�carea din �olduri, �tii? 1050 01:16:37,589 --> 01:16:40,425 Ceea ce fac ace�ti doi oameni... 1051 01:16:40,509 --> 01:16:43,220 e c� se las� condu�i... 1052 01:16:44,763 --> 01:16:46,723 de o realizare orbitoare. 1053 01:16:47,599 --> 01:16:48,934 Adev�rul pur. 1054 01:16:49,684 --> 01:16:54,397 Au stat �n fa�a tuturor �i �i-au ar�tat dragostea. 1055 01:16:54,481 --> 01:16:58,317 Nu �tiu, dar c�nd vezi at�ta putere... 1056 01:16:58,484 --> 01:17:00,820 �i curaj... 1057 01:17:01,362 --> 01:17:04,490 m� inspir� at�t de puternic �nc�t nu pot exprima �n cuvinte. 1058 01:17:10,496 --> 01:17:13,958 Vedei, de�i mul�i nu m� cunoa�te�i, 1059 01:17:14,333 --> 01:17:16,460 restul doar crede�i c� m� cunoasteti. 1060 01:17:16,752 --> 01:17:20,089 Adev�rul e ca o s� cunoa�te�i adev�rul acum. 1061 01:17:22,591 --> 01:17:24,592 M� numesc Mike Hanson 1062 01:17:25,760 --> 01:17:27,595 �i sunt homosexual. 1063 01:17:34,144 --> 01:17:35,770 Mul�umesc. 1064 01:17:39,941 --> 01:17:42,610 Nu l-am cunoscut a�a de bine. 1065 01:17:44,779 --> 01:17:48,032 S� toast�m pentru miri. Fericitari! 1066 01:17:57,249 --> 01:17:58,876 Haide. 1067 01:18:11,889 --> 01:18:14,558 De ce toat� lumea �ncearc� s�-mi fac� lipeala? 1068 01:18:14,725 --> 01:18:16,767 Nu va fi niciodat� "alesul". 1069 01:18:16,934 --> 01:18:19,312 Katie, te rog vino s�-l cuno�ti. 1070 01:18:29,864 --> 01:18:31,866 Ar��i beton. 1071 01:18:33,493 --> 01:18:36,287 Bine, hai s�-l vedem pe tipul �sta. 1072 01:18:42,125 --> 01:18:44,044 Aici erai, drag�. 1073 01:18:44,586 --> 01:18:47,756 - Katie, m� bucur c� ai venit. - Merci. 1074 01:18:48,590 --> 01:18:51,885 - Trebuie s� mergem. Limuzina e aici. - Drag�, l-ai v�zut pe David? 1075 01:18:52,677 --> 01:18:56,431 Nu �tiu. Cred c-a plecat cu Mike �i Amy. Nu i-am v�zut nici pe ei. 1076 01:18:56,515 --> 01:18:58,850 �tii ceva? Ar trebui s�-i l�s�m pe ei. 1077 01:18:58,934 --> 01:19:01,561 Te a�tept �n fa�a. Trebuie s� mergem. 1078 01:19:02,103 --> 01:19:04,815 - E ok. Du-te. - Nu, vii cu noi. 1079 01:19:04,898 --> 01:19:07,859 Nu. E ziua ta. Nu-�i f� griji pentru mine. 1080 01:19:07,943 --> 01:19:10,444 - E�ti sigur�? - Da. Du-te. 1081 01:19:10,528 --> 01:19:12,571 - Te iubesc. - �i eu. 1082 01:19:16,659 --> 01:19:19,453 Nu vreau s� pun la �ndoial� anun�ul t�u, 1083 01:19:19,537 --> 01:19:22,039 dar haide, Mike, nu ai f�cut-o niciodat�! 1084 01:19:22,289 --> 01:19:23,666 E logic. 1085 01:19:23,749 --> 01:19:27,670 Toat� via�a am tratat femeile ca pe ni�te gunoaie de la distan��. 1086 01:19:27,753 --> 01:19:29,547 Le-am folosit ca s� m� distrez. 1087 01:19:30,339 --> 01:19:32,716 Asta nu �nseamn� c� e�ti homosexual. 1088 01:19:33,134 --> 01:19:35,135 Te face idiot. 1089 01:19:45,895 --> 01:19:49,941 - �mi pare r�u, astepti pe cineva? - Nu, urca. 1090 01:19:50,108 --> 01:19:52,444 Un moment, �la e taxiul meu. 1091 01:20:17,843 --> 01:20:19,720 Ce oameni insolen�i! 1092 01:20:20,095 --> 01:20:24,933 ��i spun s� te gr�be�ti �i vii, iar ei nu sunt acolo! 1093 01:20:35,818 --> 01:20:38,488 M� simt ca un idiot. 1094 01:20:38,571 --> 01:20:40,114 �tiu sentimentul. 1095 01:20:41,407 --> 01:20:44,535 �l �tii? 1096 01:20:50,958 --> 01:20:53,377 A fot o nunt� frumoas�? 1097 01:20:54,961 --> 01:20:56,838 Nu, nu din nou! 1098 01:20:59,633 --> 01:21:00,675 Dumnezeule. 1099 01:21:01,426 --> 01:21:02,969 Nu, te rog. 1100 01:21:07,724 --> 01:21:09,392 E�ti teaf�r? 1101 01:21:25,116 --> 01:21:27,326 Tu e�ti? 1102 01:21:29,245 --> 01:21:31,914 Te-am c�utat peste tot. 1103 01:21:36,168 --> 01:21:38,170 De ce a durat at�t? 1104 01:21:54,269 --> 01:21:57,063 Simt g�dil�turi prin interior. 1105 01:21:57,689 --> 01:22:00,108 �tiu. �i eu. 1106 01:22:00,650 --> 01:22:02,694 Nu. Eu simt �ntr-un mod �nfrico��tor. 1107 01:22:05,488 --> 01:22:08,491 Da. Ar trebui s� te ducem la spital. 1108 01:22:31,555 --> 01:22:33,223 Ce face�i? 1109 01:22:33,807 --> 01:22:35,476 Ai zis c� e�ti homosexual. 1110 01:22:35,559 --> 01:22:37,144 �i ce vrei s� spui? 1111 01:22:49,598 --> 01:22:51,959 Traducerea �i adaptarea: MARIUS VOICU POP 87179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.