Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,130 --> 00:00:16,140
♪ Some people stand in the darkness ♪
2
00:00:16,270 --> 00:00:20,230
♪ afraid to step into the light ♪
3
00:00:20,360 --> 00:00:24,230
♪ some people need to help somebody ♪
4
00:00:24,360 --> 00:00:27,280
♪ when the edge of surrender's in sight ♪
5
00:00:27,410 --> 00:00:30,630
♪ don't you worry
6
00:00:30,760 --> 00:00:33,200
♪ it's gonna be all right
7
00:00:36,250 --> 00:00:38,120
♪ 'cause I'm always ready
8
00:00:38,250 --> 00:00:41,600
♪ I won't let you out of my sight ♪
9
00:00:44,950 --> 00:00:47,080
♪ I'll be ready
10
00:00:47,210 --> 00:00:48,650
♪ I'll be ready
11
00:00:48,780 --> 00:00:50,520
♪ never you fear
12
00:00:50,650 --> 00:00:52,740
♪ no, don't you fear
13
00:00:52,870 --> 00:00:56,000
♪ I'll be ready
14
00:00:56,140 --> 00:00:59,090
♪ forever and always
15
00:00:59,230 --> 00:01:02,490
♪ I'm always here
16
00:01:20,290 --> 00:01:22,070
♪ 'Cause I'm always ready
17
00:01:22,200 --> 00:01:25,470
♪ I won't let you out of my sight ♪
18
00:01:28,910 --> 00:01:31,260
♪ I'll be ready
19
00:01:31,390 --> 00:01:32,820
♪ I'll be ready
20
00:01:32,950 --> 00:01:34,700
♪ never you fear
21
00:01:34,830 --> 00:01:36,830
♪ no, don't you fear
22
00:01:36,960 --> 00:01:39,660
♪ I'll be ready
23
00:01:40,310 --> 00:01:43,050
♪ forever and always
24
00:01:43,180 --> 00:01:46,450
♪ I'm always here
25
00:02:12,730 --> 00:02:15,130
Hey, you guys are cheating.
26
00:02:15,260 --> 00:02:16,780
There's two of you and one of me.
27
00:02:16,910 --> 00:02:17,910
Come on.
28
00:02:21,260 --> 00:02:22,790
Watch out for that wave.
29
00:02:23,400 --> 00:02:25,090
We've got her, we've got her.
30
00:02:25,960 --> 00:02:27,620
You guys are unfair.
31
00:02:27,750 --> 00:02:30,450
Come on, come on. Go, go, go.
32
00:02:34,670 --> 00:02:36,240
Winners!
33
00:02:36,370 --> 00:02:37,930
You guys are cheaters.
34
00:02:38,590 --> 00:02:39,460
We're winners.
35
00:02:39,590 --> 00:02:41,460
Oh, what's this, huh?
36
00:02:41,590 --> 00:02:43,590
Haven't worked out in a while.
37
00:02:43,720 --> 00:02:45,770
- There's nothing there to pinch.
- Leave me alone.
38
00:02:45,900 --> 00:02:48,680
Oh, yeah, nothing a little
lieutenant's uniform won't hide.
39
00:02:48,810 --> 00:02:51,690
If you can find one to fit
your first day on the job.
40
00:02:51,820 --> 00:02:53,250
Hey, let's go back out. Rematch.
41
00:02:53,380 --> 00:02:54,600
Let's go.
42
00:02:54,730 --> 00:02:56,080
Wait a second.
43
00:02:56,210 --> 00:02:57,740
Gayle's picking hobie up at 8:00.
44
00:02:57,870 --> 00:02:59,210
Come on, dad.
45
00:02:59,350 --> 00:03:00,990
- I'm sorry pal.
- You know the new schedule.
46
00:03:01,090 --> 00:03:02,260
Hey, it's all right.
47
00:03:02,390 --> 00:03:04,050
Next time you and I will team up
48
00:03:04,180 --> 00:03:05,976
and we'll show the old man
what real athletes can do.
49
00:03:06,000 --> 00:03:07,530
Hey, Jill, winners.
50
00:03:07,660 --> 00:03:08,960
Yeah.
51
00:03:09,090 --> 00:03:11,310
Cheaters. You guys are cheaters.
52
00:03:19,890 --> 00:03:22,150
Hey, Mitch, say goodbye to you ski.
53
00:03:22,280 --> 00:03:23,980
Goodbye to my ski.
54
00:03:24,110 --> 00:03:26,290
Have fun guys. Here, take this.
55
00:03:27,330 --> 00:03:28,550
Can I ask you something?
56
00:03:28,680 --> 00:03:29,980
Sure, go ahead.
57
00:03:30,120 --> 00:03:34,030
Well, if you're just friends with a girl,
58
00:03:34,160 --> 00:03:36,900
is it all right to rub
suntan oil on her back?
59
00:03:37,040 --> 00:03:38,170
Yeah.
60
00:03:38,300 --> 00:03:40,080
Why do you ask?
61
00:03:40,210 --> 00:03:42,820
'Cause last Sunday everyone
was hanging out by tower 25...
62
00:03:42,950 --> 00:03:44,560
Uh-huh.
63
00:03:44,700 --> 00:03:47,220
And all of a sudden
Chelsea Carrol looks over at me,
64
00:03:47,350 --> 00:03:50,350
and her voice
gets all breathy and she says,
65
00:03:50,480 --> 00:03:54,140
"hobie, would you please
rub some oil on my back."
66
00:03:54,270 --> 00:03:55,840
Oh, what did you do?
67
00:03:55,970 --> 00:03:57,750
I told her I couldn't get my hands greasy
68
00:03:57,880 --> 00:03:59,320
because I had a surf ski later.
69
00:03:59,450 --> 00:04:00,970
Why did you do that?
70
00:04:01,100 --> 00:04:02,736
I don't know, I guess
I was too embarrassed.
71
00:04:02,760 --> 00:04:04,800
You? Hobie the magnificent,
embarrassed?
72
00:04:04,930 --> 00:04:06,060
Give me a break.
73
00:04:06,670 --> 00:04:08,176
What should I do if she asks me again?
74
00:04:08,200 --> 00:04:10,810
Let's see, you're thirteen, right?
75
00:04:10,940 --> 00:04:12,460
Try it, see what you think.
76
00:04:12,590 --> 00:04:14,200
Come on we're out of here.
77
00:04:14,330 --> 00:04:16,640
Uh, dad, what about her front?
78
00:04:18,160 --> 00:04:19,210
What about her front?
79
00:04:19,340 --> 00:04:20,640
Well, should I rub oil
80
00:04:20,770 --> 00:04:22,520
on her stomach
or her legs or something?
81
00:04:22,650 --> 00:04:24,950
I think that she can reach
all those parts by herself.
82
00:04:26,480 --> 00:04:27,610
Honey, did I wake you?
83
00:04:27,740 --> 00:04:29,090
Huh?
84
00:04:29,220 --> 00:04:30,650
I just heard the beach report,
85
00:04:30,780 --> 00:04:32,066
there's going to be a million people today
86
00:04:32,090 --> 00:04:33,416
and the surf is going to be pounding.
87
00:04:33,440 --> 00:04:35,440
I really have to work a tower today.
88
00:04:35,570 --> 00:04:37,790
I thought you had to go into your office
89
00:04:37,920 --> 00:04:39,880
to prepare for trial on Monday.
90
00:04:40,010 --> 00:04:42,100
Oh, you ought to see the beach
this morning, Gina.
91
00:04:42,230 --> 00:04:43,750
It's spectacular.
92
00:04:43,880 --> 00:04:46,410
Oh, Craig, wifely advice.
93
00:04:46,540 --> 00:04:48,060
Get in the left Lane,
94
00:04:48,190 --> 00:04:51,110
get off the freeway, be a lawyer today.
95
00:04:52,200 --> 00:04:55,770
Oh, hell, I can't go
to the office today, Gina.
96
00:04:55,900 --> 00:04:58,250
If anyone needs me, I'm at tower 26.
97
00:05:18,880 --> 00:05:20,766
What state or signs do
you look for in the water?
98
00:05:20,790 --> 00:05:23,400
Okay, low strokes, uh,
99
00:05:23,530 --> 00:05:25,620
elbows dragging and hair in the eyes.
100
00:05:25,750 --> 00:05:27,930
Uh, swimming the wrong way
in a rip current
101
00:05:28,060 --> 00:05:29,410
and climbing the ladder.
102
00:05:29,540 --> 00:05:30,760
Climbing the what?
103
00:05:30,890 --> 00:05:32,320
Climbing the ladder.
104
00:05:32,450 --> 00:05:34,086
Okay, you know,
when a victim's drowning,
105
00:05:34,110 --> 00:05:36,030
it looks like he's
pulling up, climbing a ladder.
106
00:05:38,240 --> 00:05:40,250
Oh, Halle, slow down.
107
00:05:40,380 --> 00:05:41,990
Do you know him?
108
00:05:42,120 --> 00:05:43,266
His name's Eddie something or other,
109
00:05:43,290 --> 00:05:45,030
we went to rookie school together.
110
00:05:47,950 --> 00:05:49,250
Pull up next to him.
111
00:05:53,780 --> 00:05:54,780
Hi.
112
00:05:55,910 --> 00:05:58,260
Remember me? I'm shauni
from rookie school.
113
00:05:59,390 --> 00:06:00,570
I know.
114
00:06:01,180 --> 00:06:02,620
So which headquarters did you get?
115
00:06:02,750 --> 00:06:03,570
Baywatch.
116
00:06:03,700 --> 00:06:05,310
You did? So did I.
117
00:06:05,440 --> 00:06:07,240
I was so scared
that they were going to put me
118
00:06:07,360 --> 00:06:10,060
next to the airport with those
noisy jets going over all day.
119
00:06:10,190 --> 00:06:11,630
I mean, I know you came in number one
120
00:06:11,710 --> 00:06:14,060
so you got to pick bay watch,
but I came in 46th.
121
00:06:14,190 --> 00:06:16,060
I don't know how I got it.
122
00:06:16,720 --> 00:06:18,330
So wouldn't it be bitching
123
00:06:18,460 --> 00:06:20,420
if we got to work towers
next to each other today?
124
00:06:21,590 --> 00:06:24,030
They, uh, they put the rookies
next to the veterans.
125
00:06:25,380 --> 00:06:26,550
I'll see you there.
126
00:06:27,950 --> 00:06:29,210
What's his story?
127
00:06:30,250 --> 00:06:31,640
He's not from around here.
128
00:07:55,510 --> 00:07:57,120
Hey, it's Perry Mason.
129
00:07:57,250 --> 00:07:58,470
Hey.
130
00:07:58,600 --> 00:08:00,080
And what are you doing here today?
131
00:08:00,210 --> 00:08:01,666
I go too long without
sand between my toes,
132
00:08:01,690 --> 00:08:03,610
my life gets sane and makes me crazy.
133
00:08:05,480 --> 00:08:08,390
Mike, no spitting.
Second offense, misdemeanor.
134
00:08:10,960 --> 00:08:13,140
But I don't get why
I can't keep living with you
135
00:08:13,270 --> 00:08:15,920
for a week and mom for a week
the way it's been.
136
00:08:16,050 --> 00:08:18,060
Your mom thinks living with me
close to the beach
137
00:08:18,190 --> 00:08:20,110
is too distracting
while you're in summer school.
138
00:08:20,190 --> 00:08:21,450
Well, she's wrong.
139
00:08:21,580 --> 00:08:23,670
Hobie, you blew your report card, pal.
140
00:08:23,800 --> 00:08:26,150
I know, I'm sorry.
141
00:08:27,280 --> 00:08:28,890
Grab my board, will you?
142
00:08:31,200 --> 00:08:32,500
Yeah.
143
00:08:33,290 --> 00:08:35,070
You used to skip school to go surfing.
144
00:08:35,200 --> 00:08:36,800
It didn't make a difference in your life.
145
00:08:36,900 --> 00:08:38,080
Yeah, it did.
146
00:08:39,690 --> 00:08:41,690
I just miss you so much
when I'm at mom's.
147
00:08:41,820 --> 00:08:43,316
Yeah, well, I'm going
to miss you too, pal.
148
00:08:43,340 --> 00:08:44,576
Look, it's only for summer school.
149
00:08:44,600 --> 00:08:45,950
It's six weeks, okay?
150
00:08:46,080 --> 00:08:47,760
Then we'll go back
to the regular schedule.
151
00:08:48,610 --> 00:08:50,570
I'm going to miss junior lifeguards.
152
00:08:50,700 --> 00:08:52,350
All my friends will be ahead of me.
153
00:08:53,000 --> 00:08:54,570
I tell you what,
154
00:08:54,700 --> 00:08:57,310
you do well the first few weeks
in summer school,
155
00:08:58,100 --> 00:09:00,260
and I'll talk to your mom
and see what we can work out.
156
00:09:00,360 --> 00:09:01,190
The first week?
157
00:09:01,320 --> 00:09:03,140
No, two, at least two.
158
00:09:05,620 --> 00:09:06,970
She's here.
159
00:09:12,890 --> 00:09:15,030
That orientation today
is going to be so boring.
160
00:09:15,980 --> 00:09:19,200
Yeah, well, it's a fresh start
for both of us, huh?
161
00:09:20,200 --> 00:09:21,550
Good luck today, lieutenant.
162
00:09:21,680 --> 00:09:23,250
Thanks, pal.
163
00:09:23,380 --> 00:09:25,860
And don't worry, the beach
isn't going anywhere.
164
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Come here.
165
00:09:30,560 --> 00:09:32,040
You be good, huh?
166
00:09:33,780 --> 00:09:35,090
I love you, dad.
167
00:09:35,220 --> 00:09:36,440
I love you.
168
00:10:20,570 --> 00:10:23,180
Hey, al, we're going to be
pulling them out
169
00:10:23,310 --> 00:10:24,490
like tuna today.
170
00:10:24,620 --> 00:10:26,050
Craig, my boy.
171
00:10:26,180 --> 00:10:27,860
I haven't seen you down here
since forever.
172
00:10:27,920 --> 00:10:30,010
Yeah, it's been a month,
it feels like forever.
173
00:10:30,140 --> 00:10:31,776
Hop in, I'll give you a lift
back to headquarters.
174
00:10:31,800 --> 00:10:33,970
Can't do it, got to keep
the blood pumping.
175
00:10:34,100 --> 00:10:37,590
Oh, al, I got that brief done.
176
00:10:37,720 --> 00:10:39,810
I found a loophole
on the mandatory retirement age.
177
00:10:39,940 --> 00:10:41,086
You're not going to have to retire
178
00:10:41,110 --> 00:10:42,110
for another 40 years.
179
00:10:43,460 --> 00:10:44,740
Great, I appreciate that, Craig.
180
00:10:44,770 --> 00:10:45,850
See you back at the hive.
181
00:10:45,990 --> 00:10:47,200
Okay.
182
00:10:52,860 --> 00:10:54,390
Morning, al.
183
00:11:05,000 --> 00:11:06,750
Oh.
184
00:11:09,660 --> 00:11:11,360
I feel like I'm sticking my head
185
00:11:11,490 --> 00:11:13,620
through one of those cut-out
photo things on the pier.
186
00:11:13,750 --> 00:11:17,100
- Yeah, but you look awesome.
- I really like the crab stompers.
187
00:11:17,230 --> 00:11:20,190
- I hate hard shoes.
- I can't even stand socks.
188
00:11:20,320 --> 00:11:22,330
Al, what have I done?
189
00:11:27,510 --> 00:11:29,770
Ten-one, you're breaking up
on me, Craig, say again.
190
00:11:34,340 --> 00:11:36,780
Ten-one, I still can't read you, 208.
191
00:11:36,910 --> 00:11:38,600
Where are you, Craig?
192
00:11:38,730 --> 00:11:41,480
Ten-three, under the pier.
193
00:11:41,610 --> 00:11:42,936
You might want to roll down your window
194
00:11:42,960 --> 00:11:44,120
so the glass doesn't shatter.
195
00:11:44,170 --> 00:11:45,740
Thanks, dick.
196
00:11:49,270 --> 00:11:50,350
All right, Roger, 208.
197
00:11:50,480 --> 00:11:52,830
Stay with your vehicle. Tow is on the way.
198
00:14:54,760 --> 00:14:56,630
It's all right, don't move.
199
00:14:56,760 --> 00:14:58,540
You're going to be fine.
200
00:14:59,060 --> 00:15:01,200
You're going to be just fine.
201
00:15:12,860 --> 00:15:15,520
Okay, put this on. It'll warm you up.
202
00:15:18,210 --> 00:15:19,910
Is this his?
203
00:15:20,040 --> 00:15:21,570
Who's?
204
00:15:22,830 --> 00:15:24,660
The lifeguard who saved me?
205
00:15:25,700 --> 00:15:28,530
As a matter of fact, yes, it is Craig's.
206
00:15:30,270 --> 00:15:33,050
There we go, come on, up here.
207
00:15:33,190 --> 00:15:34,320
Lie down and rest.
208
00:15:43,630 --> 00:15:45,630
So do you think you can tell me
what happened now?
209
00:15:51,200 --> 00:15:52,550
Oh, careful.
210
00:15:52,680 --> 00:15:54,120
Will you shut up and let me do this?
211
00:15:54,250 --> 00:15:55,470
She was shaken up pretty bad,
212
00:15:55,600 --> 00:15:57,210
but she got no serious injuries.
213
00:15:57,340 --> 00:15:59,300
Well, leave it to the macho lawyer
214
00:15:59,430 --> 00:16:01,950
to get stuck underneath the pier
and pull a rescue out of it.
215
00:16:02,080 --> 00:16:04,040
Mitch buchannon in a uniform.
216
00:16:06,740 --> 00:16:08,180
Love those shoes Mitch.
217
00:16:10,310 --> 00:16:11,830
Let me go see how she's doing.
218
00:16:12,620 --> 00:16:14,050
Let's take a look here, huh?
219
00:16:14,180 --> 00:16:15,750
Oh, rough night, huh?
220
00:16:17,580 --> 00:16:19,076
Yeah, if you'd got wasted
on that pier piling,
221
00:16:19,100 --> 00:16:20,450
both of you could have drowned.
222
00:16:20,580 --> 00:16:22,580
Oh, my god, he talks like a lieutenant,
223
00:16:22,710 --> 00:16:24,850
he looks like a lieutenant, he
224
00:16:25,540 --> 00:16:26,980
enough, enough.
225
00:16:27,110 --> 00:16:28,720
Where you've been anyway?
226
00:16:28,850 --> 00:16:30,606
Washington fcc case,
I won it, they're appealing.
227
00:16:30,630 --> 00:16:32,330
You know, if I'd only been here,
228
00:16:32,460 --> 00:16:33,876
I could have talked you out
of making the move inside.
229
00:16:33,900 --> 00:16:35,540
Hey, if I couldn't talk myself out of it,
230
00:16:35,600 --> 00:16:36,916
even you couldn't talk me out of it.
231
00:16:36,940 --> 00:16:37,730
What happened?
232
00:16:37,860 --> 00:16:38,690
It was time.
233
00:16:38,820 --> 00:16:39,380
By who's clock?
234
00:16:39,510 --> 00:16:40,510
Mine.
235
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
Set back the hands.
236
00:16:41,690 --> 00:16:43,210
Go home, will you?
237
00:16:43,340 --> 00:16:44,796
It's my first day.
I don't need you ragging me.
238
00:16:44,820 --> 00:16:46,456
- Go home? Are you kidding?
- This is a stork.
239
00:16:46,480 --> 00:16:48,000
You'd better show me some respect
240
00:16:48,130 --> 00:16:48,910
in front of those rookies, man, I'll kick
241
00:16:49,040 --> 00:16:50,350
don't worry.
242
00:16:50,480 --> 00:16:52,050
I give a short Mitch buchannon briefing
243
00:16:52,180 --> 00:16:54,026
about how you got stewed
swimming after that party boat
244
00:16:54,050 --> 00:16:56,440
waiting for girls to fall overboard.
245
00:16:56,570 --> 00:16:58,310
Mitch, you were legendary.
246
00:16:58,440 --> 00:17:00,710
And I'll tell them who
was swimming right next to me.
247
00:17:12,550 --> 00:17:14,110
Hi.
248
00:17:15,940 --> 00:17:19,030
So how do you feel
after body surfing the pier?
249
00:17:20,210 --> 00:17:22,340
Kind of exhilarating, huh?
250
00:17:25,040 --> 00:17:26,600
My name's Craig, what's yours?
251
00:17:26,730 --> 00:17:28,470
Laurie.
252
00:17:30,080 --> 00:17:32,170
I'm really sorry you hurt your back, Craig.
253
00:17:32,300 --> 00:17:34,480
Oh, it's just some scratches.
254
00:17:34,610 --> 00:17:36,610
How about you? Are you feeling okay?
255
00:17:39,440 --> 00:17:40,970
You're pretty lucky,
256
00:17:41,100 --> 00:17:42,336
we had a couple of pier jumpers
the last few years
257
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
who didn't make it.
258
00:17:43,840 --> 00:17:45,010
I didn't jump.
259
00:17:46,320 --> 00:17:47,450
Oh.
260
00:17:50,500 --> 00:17:53,020
It's kind of hard to fall off
the end of the pier.
261
00:17:54,460 --> 00:17:56,590
I was just balancing on the rail.
262
00:17:57,590 --> 00:18:00,720
I slipped. It was an accident.
263
00:18:00,850 --> 00:18:03,250
Taking a pretty big chance,
don't you think?
264
00:18:04,080 --> 00:18:06,080
Don't pretend you care about me.
265
00:18:06,210 --> 00:18:07,730
You were just doing your job.
266
00:18:07,860 --> 00:18:09,626
You probably get bonus points
for saving people.
267
00:18:09,650 --> 00:18:10,860
50.
268
00:18:11,000 --> 00:18:13,080
500 big ones and I get a new toaster.
269
00:18:17,440 --> 00:18:19,310
Laurie, I've got to fill out a rescue report.
270
00:18:19,440 --> 00:18:21,116
You know, I've got to get
some information,
271
00:18:21,140 --> 00:18:22,986
like your full name, where you
live, your phone number.
272
00:18:23,010 --> 00:18:24,620
You don't
273
00:18:25,360 --> 00:18:26,360
what?
274
00:18:28,400 --> 00:18:30,620
You don't have to call
my parents, do you?
275
00:18:30,750 --> 00:18:31,890
How old are you?
276
00:18:32,020 --> 00:18:33,370
I'm over eighteen.
277
00:18:33,500 --> 00:18:35,930
Legally, you're an adult.
278
00:18:36,060 --> 00:18:37,630
What's your name?
279
00:18:38,240 --> 00:18:40,330
Laurie Elizabeth Harris.
280
00:18:42,900 --> 00:18:44,860
I'm sorry I snapped at you.
281
00:18:44,990 --> 00:18:46,990
I'm just glad you're feeling better.
282
00:18:47,680 --> 00:18:49,600
And you live...?
283
00:18:50,300 --> 00:18:53,250
3379, entrada.
284
00:18:57,910 --> 00:19:00,700
I guess I'm really lucky you saw me fall.
285
00:19:06,660 --> 00:19:10,270
I believe in fate, do you?
286
00:19:10,880 --> 00:19:12,490
Fate?
287
00:19:13,710 --> 00:19:14,710
No.
288
00:19:19,240 --> 00:19:20,410
You should.
289
00:19:31,030 --> 00:19:32,510
Can we have a little
290
00:19:32,640 --> 00:19:34,990
a little respect
for the new lieutenant, please.
291
00:19:35,120 --> 00:19:37,390
This beach is going to be
much better than it ever was.
292
00:19:37,520 --> 00:19:39,340
More competitive, safer
293
00:19:39,480 --> 00:19:42,040
and with a lot more
and better parties, am I right?
294
00:19:42,170 --> 00:19:43,440
You're absolutely right.
295
00:19:46,390 --> 00:19:48,920
All right, all right, listen.
296
00:19:49,050 --> 00:19:51,620
A gala tonight honoring our new honcho
297
00:19:51,750 --> 00:19:53,970
is a fish-tie-only affair.
298
00:19:54,100 --> 00:19:56,010
We're collecting money for heal the bay.
299
00:19:56,140 --> 00:19:57,540
We've got a great place donated,
300
00:19:57,670 --> 00:20:00,230
so dig deep in those pockets, right?
301
00:20:00,370 --> 00:20:01,540
That's right.
302
00:20:01,670 --> 00:20:03,590
And we need women, good look women,
303
00:20:03,720 --> 00:20:05,980
none of those ugly women
you hang out with, okay, James?
304
00:20:07,240 --> 00:20:10,030
So I want you guys to think
hips, lips and fingertips.
305
00:20:10,160 --> 00:20:12,250
Two quick things. Mike Newman?
306
00:20:12,380 --> 00:20:13,860
Yeah.
307
00:20:13,990 --> 00:20:15,226
Don't wear that silly toupee to the party.
308
00:20:15,250 --> 00:20:16,640
Number two, let's have
309
00:20:16,770 --> 00:20:19,430
a big round of applause
for our new lieutenant.
310
00:20:26,260 --> 00:20:28,090
Uh...
311
00:20:32,220 --> 00:20:34,700
I'm not going to tell you
how to do your jobs.
312
00:20:34,830 --> 00:20:37,620
Some of you've been lifeguards
as long as I have.
313
00:20:37,750 --> 00:20:39,400
Some of you even longer.
314
00:20:39,540 --> 00:20:42,020
So just do me a favor, huh?
315
00:20:42,150 --> 00:20:43,230
Make me look good.
316
00:20:43,360 --> 00:20:44,410
Oh, we love you.
317
00:20:44,540 --> 00:20:46,320
That's it.
318
00:20:46,450 --> 00:20:49,110
Oh, yeah, surf's 3:00 to 5:00,
very short intervals.
319
00:20:49,240 --> 00:20:50,396
There will be a lot of water on the beach,
320
00:20:50,420 --> 00:20:51,500
rip tides will be pulling,
321
00:20:51,630 --> 00:20:53,850
I want preventions out there, okay?
322
00:20:53,980 --> 00:20:55,460
Listen, if you guys got any back-ups,
323
00:20:55,590 --> 00:20:57,550
call into sid over here, huh?
324
00:20:58,950 --> 00:21:00,820
Hey, Eddie, can I talk to you
for a second?
325
00:21:00,950 --> 00:21:02,560
Shauni.
326
00:21:02,690 --> 00:21:03,820
Jill.
327
00:21:03,950 --> 00:21:05,340
You're on tower 27 today.
328
00:21:05,470 --> 00:21:06,740
No, wait.
329
00:21:06,870 --> 00:21:08,146
Excuse me, I'll get right to you.
330
00:21:08,170 --> 00:21:09,960
But I want 27. I hang out there.
331
00:21:10,090 --> 00:21:12,350
I know the beach and I know
all the inshore holes.
332
00:21:12,480 --> 00:21:14,130
My friends are expecting me.
333
00:21:14,270 --> 00:21:16,310
You're not hanging out today,
you're working.
334
00:21:18,360 --> 00:21:21,050
Tower 27 is right next
to the sand and sea club.
335
00:21:21,190 --> 00:21:22,430
They've got their own lifeguard,
336
00:21:22,490 --> 00:21:24,140
but we kind of watch his water.
337
00:21:24,280 --> 00:21:25,670
Then he doesn't exist.
338
00:21:25,800 --> 00:21:27,280
For all intents and purposes.
339
00:21:27,410 --> 00:21:29,060
Also remember, keep an eye
340
00:21:29,190 --> 00:21:30,826
on the rescue can
on the tower next to you.
341
00:21:30,850 --> 00:21:32,280
If it's missing,
342
00:21:32,410 --> 00:21:32,980
you'd better find out
where the lifeguard is.
343
00:21:33,110 --> 00:21:34,550
You got it.
344
00:21:34,680 --> 00:21:36,216
You are on the rescue boat
with Jill here.
345
00:21:36,240 --> 00:21:37,550
On a boat?
346
00:21:37,680 --> 00:21:39,680
Oh, thank you so much, lieutenant.
347
00:21:39,810 --> 00:21:41,900
I do not want to be
stuck out on a boat all day.
348
00:21:42,030 --> 00:21:44,380
And you're going to have
to change the suit.
349
00:21:44,510 --> 00:21:46,276
What's wrong with it?
They said girls get to buy
350
00:21:46,300 --> 00:21:47,780
their own suits.
351
00:21:47,910 --> 00:21:49,496
Yeah, but there's
no lifeguard patch on it.
352
00:21:49,520 --> 00:21:50,950
You got an extra one, don't you?
353
00:21:52,740 --> 00:21:54,260
I can sew the patch on this one.
354
00:21:54,390 --> 00:21:55,520
Where?
355
00:21:59,880 --> 00:22:01,896
I'm sure there's some
swim suits in the locker room.
356
00:22:01,920 --> 00:22:03,920
Shauni, come here for a second.
357
00:22:04,050 --> 00:22:05,880
When you're ready to be put in a tower,
358
00:22:06,010 --> 00:22:08,320
I'll put you in one, don't worry.
359
00:22:49,450 --> 00:22:50,800
Sorry I took so long.
360
00:22:50,930 --> 00:22:53,580
Our dryer has one setting, tumble slow.
361
00:22:53,710 --> 00:22:55,320
Thank you.
362
00:22:56,800 --> 00:22:58,760
Can I keep your sweatshirt?
363
00:22:59,760 --> 00:23:02,290
If you promise not
to tightrope-walk the pier.
364
00:23:03,720 --> 00:23:04,770
Cross my heart.
365
00:23:04,900 --> 00:23:06,120
Deal.
366
00:23:08,380 --> 00:23:10,640
Your bicycle's right outside.
367
00:23:10,770 --> 00:23:13,300
Change your clothes,
and someone will walk you out.
368
00:23:13,430 --> 00:23:14,470
Where are you going?
369
00:23:14,600 --> 00:23:16,080
Got to open up my tower.
370
00:23:17,080 --> 00:23:18,960
Be careful, no more stupid stunts.
371
00:23:19,870 --> 00:23:21,090
Deal.
372
00:24:24,930 --> 00:24:27,760
♪ From high and low
373
00:24:29,200 --> 00:24:32,420
♪ we've come to know
374
00:24:33,860 --> 00:24:36,340
♪ together as one
375
00:24:36,470 --> 00:24:41,650
♪ we'll carry the world
upon our shoulders ♪
376
00:24:42,910 --> 00:24:48,350
♪ 'cause everyone's waiting
for their day out in the sun ♪
377
00:24:50,350 --> 00:24:52,440
♪ and the sky it seems a little brighter ♪
378
00:24:52,570 --> 00:24:57,270
♪ when the summer's just begun ♪
379
00:24:58,620 --> 00:25:00,710
♪ yeah
380
00:25:00,840 --> 00:25:05,150
♪ this world's been good to me ♪
381
00:25:05,280 --> 00:25:07,110
♪ when all the sites I see
382
00:25:07,240 --> 00:25:09,590
♪ they feel like to home to me ♪
383
00:25:09,720 --> 00:25:13,770
♪ this world's been good to me ♪
384
00:25:13,900 --> 00:25:15,990
♪ my friends are family
385
00:25:16,120 --> 00:25:18,640
♪ this feels like home to me ♪
386
00:25:18,770 --> 00:25:22,770
♪ this world's been good to me ♪
387
00:25:22,910 --> 00:25:24,990
♪ when all the sites I see
388
00:25:25,120 --> 00:25:27,340
♪ they feel like home to me ♪
389
00:25:27,470 --> 00:25:31,390
♪ this world's been good to me ♪
390
00:25:31,520 --> 00:25:34,000
♪ my friends are family
391
00:25:37,090 --> 00:25:41,790
♪ ooh, yeah, yeah
392
00:25:42,880 --> 00:25:45,880
♪ this feels like home to me ♪
393
00:25:46,020 --> 00:25:50,240
♪ ooh, yeah, yeah
394
00:25:51,890 --> 00:25:54,020
♪ this feels like home to me ♪
395
00:26:05,990 --> 00:26:07,430
Captain thorpe?
396
00:26:10,340 --> 00:26:11,950
You were a good lifeguard, Mitch.
397
00:26:12,080 --> 00:26:13,610
I'd have taken you on my beach any day.
398
00:26:13,740 --> 00:26:15,900
But I'm still not confident
they made the right choice,
399
00:26:15,960 --> 00:26:17,790
promoting you to lieutenant.
400
00:26:17,920 --> 00:26:19,310
Well, I guess we'll have to wait
401
00:26:19,440 --> 00:26:21,090
for my performance evaluation and see.
402
00:26:21,220 --> 00:26:23,100
Chain of command, Mitch,
you're part of it now.
403
00:26:23,140 --> 00:26:24,940
You've got to set an example
for your rookies.
404
00:26:25,050 --> 00:26:26,466
Oh, wait, you're not going to give me
405
00:26:26,490 --> 00:26:27,690
the weak link speech, are you?
406
00:26:30,710 --> 00:26:32,320
Are you happy with shauni mcclain?
407
00:26:32,450 --> 00:26:33,540
Shauni?
408
00:26:33,670 --> 00:26:35,590
Thank you, terrific.
409
00:26:36,410 --> 00:26:38,200
How about your veterans?
410
00:26:38,330 --> 00:26:40,200
I'm thinking of al in particular.
411
00:26:40,810 --> 00:26:42,380
You think he can still handle the sand?
412
00:26:42,510 --> 00:26:44,420
I'd rather have al's experience
on my beach
413
00:26:44,550 --> 00:26:46,250
than the world's fastest swimmer.
414
00:26:46,380 --> 00:26:48,460
You know, he's approaching
mandatory retirement age.
415
00:26:48,510 --> 00:26:50,170
Aren't we all?
416
00:26:51,560 --> 00:26:53,690
I'd love for you
to prove me wrong, Mitch.
417
00:26:53,820 --> 00:26:55,080
I've got to get up to Zuma.
418
00:26:55,210 --> 00:26:56,570
I'll see you at the end of the day.
419
00:27:03,180 --> 00:27:05,050
Wear them.
420
00:27:09,270 --> 00:27:10,800
Hey, Jill.
421
00:27:11,620 --> 00:27:13,060
I can't do it.
422
00:27:13,190 --> 00:27:15,150
You want a babysitter, you hire one
423
00:27:15,280 --> 00:27:16,630
for 2.50 an hour.
424
00:27:16,760 --> 00:27:19,500
Why do I detect
some sort of problem here?
425
00:27:19,630 --> 00:27:21,850
Oh, you're so intuitive.
426
00:27:21,980 --> 00:27:24,370
We spotted a floundering yacht.
427
00:27:24,500 --> 00:27:27,380
While I am underwater
untangling the anchor line,
428
00:27:27,510 --> 00:27:30,730
little shauni has got a date
with the owner of the boat.
429
00:27:30,860 --> 00:27:32,470
What swamp did she come from?
430
00:27:32,600 --> 00:27:34,820
Captain thorpe assigned her to me.
431
00:27:35,430 --> 00:27:37,300
Oh, figures.
432
00:27:48,350 --> 00:27:49,920
Shauni is a very good swimmer,
433
00:27:50,050 --> 00:27:52,710
but she needs to learn
how to become a lifeguard.
434
00:27:53,490 --> 00:27:57,410
Take her under your wing,
guide her, show her the way.
435
00:28:04,890 --> 00:28:06,810
Good day. How are you?
436
00:28:07,770 --> 00:28:09,590
My card.
437
00:28:09,720 --> 00:28:13,290
"Trevor Cole, shark fighter
and virgin converter"?
438
00:28:14,420 --> 00:28:18,120
I lost one or two fights,
but only to the sharks.
439
00:28:18,250 --> 00:28:20,080
And you always drop in like this?
440
00:28:20,820 --> 00:28:22,910
Anybody can climb stairs.
441
00:28:23,040 --> 00:28:24,406
I would've been up there faster
if it hadn't been
442
00:28:24,430 --> 00:28:26,040
for the suntan oil I've got on.
443
00:28:26,180 --> 00:28:28,390
- Yeah, I don't need this.
- I know who you are.
444
00:28:28,530 --> 00:28:30,050
Figured you might,
445
00:28:30,180 --> 00:28:31,726
considering it was
your surf ski record I broke
446
00:28:31,750 --> 00:28:33,230
in last year's lifeguard competition.
447
00:28:33,360 --> 00:28:35,100
Records are meant to be broken.
448
00:28:35,230 --> 00:28:38,010
Wrong, mate, records are
meant to make you famous.
449
00:28:38,140 --> 00:28:41,760
Back home in Australia,
my face is on cereal boxes.
450
00:28:41,890 --> 00:28:43,996
I can give you an autographed
one for you if you like.
451
00:28:44,020 --> 00:28:45,460
Don't eat cereal.
452
00:28:45,590 --> 00:28:46,590
I do.
453
00:28:52,460 --> 00:28:54,420
Nice place you got here.
454
00:28:54,550 --> 00:28:56,120
Very nice.
455
00:29:02,780 --> 00:29:04,820
You don't eat cereal.
456
00:29:05,740 --> 00:29:08,350
Trevor, what brings you to the states?
457
00:29:08,480 --> 00:29:11,960
I came here to lifeguard
in the big pond, as they say,
458
00:29:13,180 --> 00:29:15,960
but your rule book says I've got
to attend rookie school.
459
00:29:16,090 --> 00:29:17,970
Well, we do things a little differently
460
00:29:18,100 --> 00:29:19,450
on this side of the pacific.
461
00:29:20,840 --> 00:29:23,320
Water is water, and victims are victims.
462
00:29:23,930 --> 00:29:25,280
Being cramped in a tower all day
463
00:29:25,410 --> 00:29:27,710
doesn't really suit my style anyway.
464
00:29:28,890 --> 00:29:33,020
See you, I'm best left
untethered to strut the beach,
465
00:29:33,160 --> 00:29:34,630
put people at their ease.
466
00:29:34,770 --> 00:29:36,250
"Strut the beach"?
467
00:29:36,380 --> 00:29:37,990
Which brings me to my point.
468
00:29:38,120 --> 00:29:41,120
I started life guarding today
at the sun and sea club.
469
00:29:41,250 --> 00:29:43,170
Now, I know you've had to watch
over the amateurs
470
00:29:43,300 --> 00:29:47,340
that have worked there before,
but I'm on the job now.
471
00:29:47,470 --> 00:29:50,480
So you keep your lifeguards
out of my water
472
00:29:50,610 --> 00:29:52,000
and out of my way, okay?
473
00:29:52,130 --> 00:29:55,000
Well, we kind of back up
each other around here.
474
00:29:55,130 --> 00:29:56,740
Well, I'll back up you guys if you like,
475
00:29:56,870 --> 00:29:58,310
but you needn't worry about me.
476
00:29:58,440 --> 00:30:00,270
I handle everything I see.
477
00:30:02,660 --> 00:30:04,190
Spy you later, mate.
478
00:30:34,430 --> 00:30:35,430
Hi, Craig.
479
00:30:36,220 --> 00:30:37,220
Laurie.
480
00:30:37,260 --> 00:30:38,740
So how's it going?
481
00:30:42,220 --> 00:30:43,660
Fine.
482
00:30:45,050 --> 00:30:47,710
Excuse me, I can't really talk right now.
483
00:31:12,910 --> 00:31:16,080
Okay, this is the tough part.
484
00:33:38,660 --> 00:33:40,840
Up we go, all right.
485
00:33:47,630 --> 00:33:49,500
There you go.
486
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
So what's your name?
487
00:33:51,410 --> 00:33:52,810
Peter Kelly.
488
00:33:53,550 --> 00:33:54,566
See those binoculars, Pete?
489
00:33:54,590 --> 00:33:55,590
Yeah.
490
00:33:55,680 --> 00:33:57,680
Those are magic binoculars.
491
00:33:57,810 --> 00:33:59,380
It's true.
492
00:33:59,510 --> 00:34:01,356
Look, you dry your eyes
real good so you can see,
493
00:34:01,380 --> 00:34:03,340
and I bet you find your mama.
494
00:34:08,910 --> 00:34:10,820
There you go.
495
00:34:13,960 --> 00:34:15,790
So how old are you, Pete?
496
00:34:15,920 --> 00:34:17,220
Six.
497
00:34:18,270 --> 00:34:20,790
By the time I was six,
I had three moms and dads.
498
00:34:21,660 --> 00:34:23,310
How?
499
00:34:24,710 --> 00:34:27,490
Well, let's just say
my last name was foster.
500
00:34:29,100 --> 00:34:30,670
Forget it.
501
00:34:36,760 --> 00:34:39,720
Hey, Pete, look over there.
Is that your mommy over there?
502
00:34:39,850 --> 00:34:41,110
Over there.
503
00:34:41,250 --> 00:34:43,120
Mommy.
504
00:34:43,250 --> 00:34:46,380
Oh, wait a minute. Binoculars.
505
00:34:46,510 --> 00:34:48,730
Give me your hand. All right.
506
00:34:48,860 --> 00:34:50,120
Mommy, mommy.
507
00:34:50,250 --> 00:34:51,340
All right, here we go.
508
00:34:51,470 --> 00:34:52,300
Mommy.
509
00:34:52,430 --> 00:34:54,080
Easy now.
510
00:35:11,670 --> 00:35:13,150
Rip tide off 24.
511
00:35:13,800 --> 00:35:17,150
I've got multiple victims
being pulled into deep water.
512
00:35:17,280 --> 00:35:19,070
Eddie's getting wet,
513
00:35:19,630 --> 00:35:22,070
and Mike's coming in from the north.
514
00:35:23,200 --> 00:35:24,460
I'll back them up on the beach.
515
00:35:24,590 --> 00:35:26,160
Code three, tower 24.
516
00:35:26,290 --> 00:35:28,290
We've got guards in the water,
multiple victims.
517
00:35:28,420 --> 00:35:29,926
We got a blitz here, gang. We got a blitz.
518
00:35:29,950 --> 00:35:31,510
Yeah, this is 209 Lincoln.
519
00:35:31,640 --> 00:35:34,170
I'm ten-eight, uh, tower 24.
520
00:35:34,300 --> 00:35:35,300
Roll full back up.
521
00:35:37,210 --> 00:35:40,090
We are tracking, responding
code three, tower 24.
522
00:36:33,050 --> 00:36:34,140
Baby.
523
00:36:34,270 --> 00:36:36,060
Oh, my god, baby.
524
00:36:37,320 --> 00:36:38,930
Mommy.
525
00:36:39,060 --> 00:36:41,100
Baby, hold on. Come back.
526
00:36:41,760 --> 00:36:43,850
Cindy.
527
00:36:43,980 --> 00:36:44,800
It's all right.
528
00:36:44,930 --> 00:36:46,200
Help me.
529
00:36:46,330 --> 00:36:47,656
It's all right. Here, here, hold this.
530
00:36:47,680 --> 00:36:49,330
My girl's underwater.
531
00:36:49,460 --> 00:36:51,160
Help me.
532
00:36:56,420 --> 00:36:57,640
Hold on.
533
00:36:57,770 --> 00:36:59,730
It's okay, you're going to be okay.
534
00:36:59,860 --> 00:37:00,690
I'm coming, hold on.
535
00:37:00,820 --> 00:37:02,560
God, help me.
536
00:37:02,690 --> 00:37:06,090
Oh, thank god, is she alive?
537
00:37:17,180 --> 00:37:19,100
Hello, help.
538
00:37:19,230 --> 00:37:21,410
Help, help.
539
00:37:22,840 --> 00:37:25,240
Get the kids. They're closer to you.
540
00:37:25,370 --> 00:37:26,720
I'll get the girl.
541
00:37:32,200 --> 00:37:33,850
Damn it, get the kid.
542
00:37:43,170 --> 00:37:45,120
Help.
543
00:37:45,260 --> 00:37:47,040
I've got you now, don't worry.
544
00:37:47,910 --> 00:37:51,130
Grab the can. Go ahead, take it.
545
00:37:51,960 --> 00:37:54,310
Come on, it's okay. It's okay, I've got you.
546
00:38:00,270 --> 00:38:02,140
God.
547
00:38:03,530 --> 00:38:05,060
Hold on.
548
00:38:05,750 --> 00:38:08,320
Help, help me.
549
00:38:08,450 --> 00:38:10,240
Okay now, pull. Okay, pull.
550
00:38:20,460 --> 00:38:22,290
You okay?
551
00:38:24,030 --> 00:38:25,120
She's not breathing.
552
00:38:25,250 --> 00:38:27,380
She's not breathing. Oh, my god.
553
00:38:27,510 --> 00:38:30,080
Do something, help her.
554
00:38:30,210 --> 00:38:32,430
She's not breathing. Do something.
555
00:38:32,560 --> 00:38:34,350
Shauni, cpr.
556
00:38:35,830 --> 00:38:37,000
Now.
557
00:38:39,000 --> 00:38:40,790
Move, move.
558
00:38:42,970 --> 00:38:44,620
Watch out let me in.
559
00:38:46,490 --> 00:38:50,800
One, two, three, four, breathe.
560
00:38:50,930 --> 00:38:55,330
One, two, three, four, breathe.
561
00:38:55,850 --> 00:39:00,420
One, two three, four, breathe.
562
00:39:03,070 --> 00:39:04,070
Baby.
563
00:39:04,160 --> 00:39:07,290
Oh, baby. Oh, thank god.
564
00:39:08,900 --> 00:39:10,650
It's all right, baby.
565
00:39:10,780 --> 00:39:13,080
Oh, thank god.
566
00:39:18,350 --> 00:39:19,220
You going to be all right?
567
00:39:19,350 --> 00:39:20,830
Yeah.
568
00:39:20,960 --> 00:39:22,196
Do me a favor.
Look after these guys, will you?
569
00:39:22,220 --> 00:39:23,830
I'll take care of them.
570
00:39:23,960 --> 00:39:27,010
Hey, you don't pass up
one victim for another one,
571
00:39:27,140 --> 00:39:28,530
not in my water, or anywhere.
572
00:39:28,660 --> 00:39:30,060
You got that?
573
00:39:30,190 --> 00:39:31,970
You're just raw
because I outswam you, mate.
574
00:39:32,100 --> 00:39:35,060
Saving lives isn't part
of competition on my beach.
575
00:39:37,540 --> 00:39:39,540
You step out of line one more time,
576
00:39:39,670 --> 00:39:42,420
you've got me to answer to, mate.
577
00:39:59,520 --> 00:40:01,090
Oh, Laurie.
578
00:40:08,570 --> 00:40:10,140
Where are you going?
579
00:40:12,270 --> 00:40:13,400
Laurie.
580
00:40:14,230 --> 00:40:15,880
Answer me, where are you going?
581
00:40:49,400 --> 00:40:51,180
Hi, Chelsea.
582
00:40:51,310 --> 00:40:53,596
Hobie, I thought you had to go
to school for that thing today.
583
00:40:53,620 --> 00:40:54,660
I left early.
584
00:40:55,360 --> 00:40:56,880
Am I getting burned?
585
00:40:57,660 --> 00:40:59,140
You back's a little red.
586
00:40:59,280 --> 00:41:01,020
Could you put some of that oil on it?
587
00:41:01,150 --> 00:41:02,320
Uh...
588
00:41:02,450 --> 00:41:04,150
Yeah, sure.
589
00:41:04,280 --> 00:41:06,670
- Can you unhook the strap?
- I hate tan lines.
590
00:41:08,410 --> 00:41:09,630
Okay.
591
00:41:17,030 --> 00:41:18,290
Ow!
592
00:41:18,420 --> 00:41:20,910
Sorry, it's just stuck a little bit.
593
00:41:21,560 --> 00:41:23,780
Oh, there.
594
00:41:28,390 --> 00:41:29,570
Hurry, it's dripping.
595
00:41:29,700 --> 00:41:31,090
Just a second.
596
00:41:32,870 --> 00:41:33,870
I'll get it, Chelsea.
597
00:41:34,530 --> 00:41:36,400
Oh, it's fine.
598
00:42:09,740 --> 00:42:11,170
Locked yourself out?
599
00:42:12,570 --> 00:42:16,570
Uh, no, I was just
600
00:42:17,400 --> 00:42:18,480
it doesn't matter.
601
00:42:18,620 --> 00:42:19,620
Yeah.
602
00:42:19,660 --> 00:42:21,050
What are you doing here?
603
00:42:21,180 --> 00:42:22,620
Where's hobie?
604
00:42:22,750 --> 00:42:24,390
Well, that's
what I came here to ask you.
605
00:42:24,490 --> 00:42:26,060
When I went by school to pick him up,
606
00:42:26,190 --> 00:42:28,970
they said that he'd snuck out,
and so naturally
607
00:42:29,630 --> 00:42:31,540
naturally, you came here.
608
00:42:33,500 --> 00:42:35,850
Come on, he's probably at tower 25.
609
00:42:50,910 --> 00:42:53,220
You know, Gayle, it's not easy
for hobie, it's summer.
610
00:42:53,350 --> 00:42:55,780
Just, please, don't make
any excuses for him.
611
00:42:55,910 --> 00:42:58,030
I'm not making excuses for him,
I'm just telling you.
612
00:42:58,090 --> 00:43:00,530
Look, Mitch, this is just not working.
613
00:43:00,660 --> 00:43:02,050
What's not working?
614
00:43:02,180 --> 00:43:03,180
The divorce?
615
00:43:05,270 --> 00:43:06,896
'Cause our marriage
suddenly doesn't work out
616
00:43:06,920 --> 00:43:08,816
no, it's just this
joint custody thing with hobie.
617
00:43:08,840 --> 00:43:10,320
He's bouncing back and forth
618
00:43:10,450 --> 00:43:13,190
between two totally different
environments.
619
00:43:14,500 --> 00:43:16,850
Mitch, I just, I really think
that he'd be better off
620
00:43:16,980 --> 00:43:18,180
if he lived with me full time.
621
00:43:18,280 --> 00:43:19,680
No way.
622
00:43:19,810 --> 00:43:21,500
He could visit you every other weekend.
623
00:43:21,630 --> 00:43:23,160
You can forget it.
624
00:43:23,290 --> 00:43:25,510
Can you just put
your own feelings aside for once
625
00:43:25,640 --> 00:43:26,836
and think about what's best
for your son?
626
00:43:26,860 --> 00:43:28,210
I am.
627
00:43:28,900 --> 00:43:30,250
I always do.
628
00:43:31,690 --> 00:43:33,576
You just can't handle it
because he wants to be with me
629
00:43:33,600 --> 00:43:35,080
more than he wants to be with you.
630
00:43:35,210 --> 00:43:36,910
Well, of course he wants to be with you.
631
00:43:37,040 --> 00:43:38,740
I mean, what kid wouldn't?
632
00:43:38,870 --> 00:43:40,090
A block from the ocean,
633
00:43:40,220 --> 00:43:42,660
a father who saves people's lives.
634
00:43:42,790 --> 00:43:44,570
Hey, you're his hero,
635
00:43:44,700 --> 00:43:46,920
and I'm just the ogre who
makes him stay in his bedroom
636
00:43:47,050 --> 00:43:49,180
doing his homework over until it's neat.
637
00:43:50,140 --> 00:43:51,420
I mean, with you, life's a beach,
638
00:43:51,490 --> 00:43:52,800
why should he ever want to leave?
639
00:43:52,930 --> 00:43:54,620
You left.
640
00:43:57,020 --> 00:44:00,150
Mitch, it's too late for us,
but not for hobie.
641
00:44:00,280 --> 00:44:01,850
What he needs now is consistency.
642
00:44:01,980 --> 00:44:03,420
You want consistency,
643
00:44:03,550 --> 00:44:05,590
I'll let him visit you every other weekend.
644
00:44:06,550 --> 00:44:07,770
If hobie lives with me,
645
00:44:07,900 --> 00:44:09,730
he'll have a whole world full of choices.
646
00:44:09,860 --> 00:44:11,356
With you, all he's ever
going to want to be
647
00:44:11,380 --> 00:44:12,780
is a life guard just like his dad...
648
00:44:12,900 --> 00:44:15,470
I can't believe we're still
having this damn argument.
649
00:44:16,210 --> 00:44:18,340
Now, lifeguards are teachers
and doctors.
650
00:44:18,470 --> 00:44:19,870
Craig's an attorney, for god's sake.
651
00:44:19,910 --> 00:44:21,550
Yes, but he doesn't want to be like them.
652
00:44:21,610 --> 00:44:23,570
He wants to be like you.
653
00:44:41,710 --> 00:44:44,330
Gayle, I made a career move,
you know?
654
00:44:45,110 --> 00:44:47,110
I'm making a lieutenant's salary
plus overtime now.
655
00:44:47,240 --> 00:44:49,590
Money has never been the issue.
656
00:44:50,330 --> 00:44:51,940
Look. There's just
657
00:44:52,070 --> 00:44:54,290
there's no point in us arguing
about this anymore.
658
00:44:54,420 --> 00:44:56,600
I've seen an attorney, Mitch.
659
00:44:57,510 --> 00:45:00,820
I'm filing for full custody, I'm sorry.
660
00:45:03,390 --> 00:45:05,390
You loved me once.
661
00:45:06,390 --> 00:45:08,310
How can you do this to me?
662
00:45:08,440 --> 00:45:10,350
I'm doing it for hobie.
663
00:45:11,090 --> 00:45:12,480
And if you really love him,
664
00:45:12,620 --> 00:45:14,750
you'll understand this is the only way.
665
00:45:19,400 --> 00:45:20,620
Wait.
666
00:45:20,750 --> 00:45:22,840
Let me take him home.
667
00:46:17,110 --> 00:46:18,770
Hi.
668
00:46:27,600 --> 00:46:29,740
Now I know what happened
to my other key.
669
00:46:37,220 --> 00:46:39,180
It's cozy in here.
670
00:46:39,310 --> 00:46:41,310
It's like your own little beach house.
671
00:46:42,440 --> 00:46:44,490
Why did you take this, Laurie?
672
00:46:45,710 --> 00:46:47,360
I wanted to surprise you.
673
00:46:47,970 --> 00:46:49,630
I know that you save people all the time,
674
00:46:49,760 --> 00:46:52,500
but this is the first time
that anyone's ever saved me.
675
00:46:57,630 --> 00:47:00,240
It's not 50 bonus points...
676
00:47:01,200 --> 00:47:03,900
But there's a poem in there
that's all about us.
677
00:47:07,380 --> 00:47:10,120
It says, "he bravely risked his soul"
678
00:47:11,650 --> 00:47:12,820
"to save her life."
679
00:47:12,950 --> 00:47:15,170
Laurie I appreciate this, thank you.
680
00:47:15,300 --> 00:47:16,390
Don't say "but."
681
00:47:17,610 --> 00:47:19,000
Please don't.
682
00:47:19,130 --> 00:47:20,610
People always start to say nice things
683
00:47:20,740 --> 00:47:22,960
and they take it away with "but."
684
00:47:37,060 --> 00:47:39,240
Drinking's not allowed on the beach.
685
00:47:42,590 --> 00:47:44,200
I have to close my tower.
686
00:47:58,170 --> 00:48:00,130
Do you ever stay here after it gets dark?
687
00:48:00,260 --> 00:48:02,000
Sometimes.
688
00:48:03,050 --> 00:48:04,870
By yourself?
689
00:48:06,180 --> 00:48:07,440
It depends.
690
00:48:08,090 --> 00:48:10,180
So do you have a girlfriend?
691
00:48:11,660 --> 00:48:13,060
A wife.
692
00:48:14,230 --> 00:48:15,320
Oh.
693
00:48:16,630 --> 00:48:17,760
What's her name?
694
00:48:17,890 --> 00:48:19,320
Gina.
695
00:48:20,930 --> 00:48:22,460
Let me guess, you saved her life
696
00:48:22,590 --> 00:48:24,150
and she fell in love with you.
697
00:48:24,290 --> 00:48:28,510
No, no, those infatuations
burn out real fast.
698
00:48:29,330 --> 00:48:32,340
I was cross examining her
in court in New York.
699
00:48:32,470 --> 00:48:34,770
She was the one witness
I couldn't trip up or pin down,
700
00:48:34,900 --> 00:48:36,780
so I married her.
701
00:48:37,860 --> 00:48:39,210
I hate that I was unconscious
702
00:48:39,340 --> 00:48:40,870
when you carried me out of the water.
703
00:48:41,000 --> 00:48:42,690
Well, that's the way it is when you...
704
00:48:47,350 --> 00:48:48,660
Laurie, why were you balancing
705
00:48:48,790 --> 00:48:50,750
on the end of the pier this morning?
706
00:48:52,310 --> 00:48:53,920
I don't know.
707
00:48:56,060 --> 00:48:58,360
Maybe just so I could meet you.
708
00:49:01,190 --> 00:49:02,686
Kiss me again like you did this morning.
709
00:49:02,710 --> 00:49:04,800
That wasn't a kiss.
710
00:49:04,930 --> 00:49:06,680
Our lips touched.
711
00:49:06,810 --> 00:49:09,050
I've had to do that with
two-hundred-pound dock workers.
712
00:49:10,370 --> 00:49:12,380
You just think I'm too young.
713
00:49:13,460 --> 00:49:15,730
Well, I'm not too young.
714
00:49:20,120 --> 00:49:22,170
Laurie, put that back on.
715
00:49:35,400 --> 00:49:36,970
Stay here.
716
00:49:41,800 --> 00:49:43,020
Owen.
717
00:49:43,800 --> 00:49:46,580
Look, it's some kind of victim fixation.
718
00:49:46,720 --> 00:49:48,370
I'm sure it's happened to you before.
719
00:49:48,500 --> 00:49:49,720
No.
720
00:49:49,850 --> 00:49:51,460
Great.
721
00:49:52,070 --> 00:49:54,720
Look, I'll walk back after I deal with this.
722
00:49:56,940 --> 00:49:58,900
Anything you say, Perry Mason.
723
00:49:59,030 --> 00:50:00,420
Right.
724
00:50:23,140 --> 00:50:24,620
Shauni.
725
00:50:24,750 --> 00:50:27,190
Jill, I'm really sorry.
726
00:50:27,320 --> 00:50:29,240
Hey, it's okay.
727
00:50:29,370 --> 00:50:31,110
Don't beat yourself up.
728
00:50:31,240 --> 00:50:33,110
Next time you'll handle it.
729
00:50:38,720 --> 00:50:41,380
When I was holding that little girl,
730
00:50:41,510 --> 00:50:43,640
I just kept feeling her life slipping.
731
00:50:45,030 --> 00:50:46,600
And I couldn't move.
732
00:50:47,470 --> 00:50:50,300
No one said the job
would be all fun in the sun.
733
00:50:55,480 --> 00:50:57,960
Come on, sit down.
734
00:51:10,710 --> 00:51:13,540
Shauni, the first time I held
a victim in my arms,
735
00:51:15,590 --> 00:51:17,510
it sent a chill through me
that had nothing to do
736
00:51:17,630 --> 00:51:19,460
with how cold the water was.
737
00:51:20,770 --> 00:51:23,250
Because it was the first time I knew,
738
00:51:23,380 --> 00:51:25,470
really knew that I was the difference
739
00:51:25,600 --> 00:51:27,990
between somebody living or dying.
740
00:51:28,600 --> 00:51:30,780
You know, as frightened as I was,
741
00:51:31,520 --> 00:51:33,910
it was the greatest thing I've ever felt.
742
00:51:34,040 --> 00:51:35,650
But what if I can't handle it?
743
00:51:35,780 --> 00:51:37,300
You will.
744
00:51:38,700 --> 00:51:40,456
But until then,
there'll always be someone here
745
00:51:40,480 --> 00:51:42,130
to back you up, okay?
746
00:51:45,360 --> 00:51:48,010
I don't think I can go back
out there and face them.
747
00:51:48,580 --> 00:51:52,580
Hey, look, nobody has to know
what happened.
748
00:51:52,710 --> 00:51:53,800
Okay?
749
00:51:55,540 --> 00:51:58,240
Come on, we'll go to
Mitch's party together.
750
00:51:58,370 --> 00:51:59,800
All right?
751
00:52:01,370 --> 00:52:02,720
Okay.
752
00:52:03,460 --> 00:52:05,030
Listen if she has any kind of problems,
753
00:52:05,160 --> 00:52:06,550
you just give us a ring,
754
00:52:06,680 --> 00:52:08,560
and we'll send somebody up there
to talk to her.
755
00:52:09,550 --> 00:52:10,820
Busy, busy.
756
00:52:10,950 --> 00:52:12,860
Yeah, the guys did a good job today.
757
00:52:12,990 --> 00:52:15,470
I see you're still one of the guys.
758
00:52:15,600 --> 00:52:17,446
The uniform doesn't have
to change that, does it?
759
00:52:17,470 --> 00:52:19,220
Yes, it does, Mitch.
760
00:52:19,350 --> 00:52:20,586
You should have been
coordinating the blitz
761
00:52:20,610 --> 00:52:22,170
from your unit, calling the shots,
762
00:52:22,310 --> 00:52:23,830
not making the rescue.
763
00:52:26,090 --> 00:52:27,920
I don't see a card for al in here.
764
00:52:28,050 --> 00:52:29,880
Is that why you got wet,
covering for him?
765
00:52:30,010 --> 00:52:31,710
Al was in the water.
766
00:52:32,840 --> 00:52:34,040
But he didn't pull anyone out.
767
00:52:34,100 --> 00:52:35,800
No, he didn't pull anyone out,
768
00:52:35,930 --> 00:52:37,606
but he kept one of my rookies
from being dragged down.
769
00:52:37,630 --> 00:52:38,776
Mitch, I know that al
is something like a father
770
00:52:38,800 --> 00:52:40,410
al makes preventions
771
00:52:40,540 --> 00:52:42,516
before other lifeguards
even notice there's a problem.
772
00:52:42,540 --> 00:52:44,280
He's past his prime, Mitch.
773
00:52:45,110 --> 00:52:47,030
I'm not saying you have to fire him,
774
00:52:47,810 --> 00:52:50,680
but until mandatory retirement,
I want him off the sand.
775
00:52:52,860 --> 00:52:55,080
Captain, if this is some kind of test
776
00:52:55,210 --> 00:52:56,600
to see if I follow orders
777
00:52:56,730 --> 00:52:58,820
you said you understand
chain of command, Mitch,
778
00:52:59,600 --> 00:53:02,000
so I don't need to test you, do I?
779
00:53:07,740 --> 00:53:09,090
Al?
780
00:53:10,610 --> 00:53:12,180
Hey, al?
781
00:53:33,070 --> 00:53:34,250
Al?
782
00:53:36,900 --> 00:53:37,900
Al?
783
00:53:46,560 --> 00:53:47,870
Picasso, how you doing?
784
00:53:48,000 --> 00:53:49,570
Hey, Mitch, come on in.
785
00:53:49,700 --> 00:53:52,260
You can help me paint
all the fish I left blank.
786
00:53:52,400 --> 00:53:53,830
You sure you want to risk it?
787
00:53:53,960 --> 00:53:55,676
Never mind that,
just paint your instincts.
788
00:53:55,700 --> 00:53:57,530
All right.
789
00:53:59,010 --> 00:54:00,800
I saw you, Gayle and hobie today.
790
00:54:01,450 --> 00:54:02,800
Everything all right?
791
00:54:03,540 --> 00:54:05,410
Gayle's filing for full custody.
792
00:54:08,500 --> 00:54:09,890
What are you going to do?
793
00:54:10,020 --> 00:54:11,256
I'm going to get Craig to represent me
794
00:54:11,280 --> 00:54:12,680
and fight her in court if I have to.
795
00:54:13,240 --> 00:54:14,980
Oh, god.
796
00:54:23,510 --> 00:54:24,860
Hey.
797
00:54:25,820 --> 00:54:28,520
Is this what the bay looked
like when you first saw it?
798
00:54:28,650 --> 00:54:29,910
Yeah.
799
00:54:31,000 --> 00:54:32,350
Hell, I was 17.
800
00:54:33,440 --> 00:54:35,530
I used to paddle out on my long board,
801
00:54:35,660 --> 00:54:37,480
take a couple of deep breaths,
802
00:54:38,180 --> 00:54:40,490
free dive two or three minutes.
803
00:54:40,620 --> 00:54:41,880
Like eternity.
804
00:54:42,450 --> 00:54:44,320
Like I was in liquid heaven.
805
00:54:45,060 --> 00:54:48,020
And then I would bring up
some fresh air for dinner.
806
00:54:50,580 --> 00:54:52,370
I just hope someday
we don't have to paint
807
00:54:52,500 --> 00:54:53,890
little oil Wells out here
808
00:54:54,020 --> 00:54:56,370
and maybe the water
a murky orange, huh?
809
00:54:56,500 --> 00:54:58,980
Well, I'll tell you what, Mitch.
810
00:54:59,110 --> 00:55:01,250
Better start protecting the great lady.
811
00:55:01,380 --> 00:55:03,730
She's going to run out on us.
812
00:55:03,860 --> 00:55:06,690
We sure as hell are going
to miss her when she's gone.
813
00:55:08,950 --> 00:55:12,000
See, the great lady's
always been my mistress.
814
00:55:15,170 --> 00:55:17,700
Listen, how about letting me
take hobie fishing tomorrow?
815
00:55:17,830 --> 00:55:19,530
I can talk to him.
816
00:55:19,660 --> 00:55:22,140
This custody stuff can be
pretty rough on a kid, you know.
817
00:55:22,270 --> 00:55:24,620
I'll be back in plenty of time
to work my tower.
818
00:55:24,750 --> 00:55:26,076
That's great, but you're going to have
819
00:55:26,100 --> 00:55:27,140
to talk to Gayle about it.
820
00:55:27,230 --> 00:55:28,530
He's with her this weekend.
821
00:55:28,670 --> 00:55:30,150
That's good, I want to talk to her.
822
00:55:30,280 --> 00:55:31,680
But we'd better get going right now,
823
00:55:31,710 --> 00:55:33,890
'cause I don't want to miss your party.
824
00:55:37,760 --> 00:55:39,110
You know, I was thinking...
825
00:55:39,240 --> 00:55:41,550
I had this brilliant idea this morning.
826
00:55:41,680 --> 00:55:43,086
What do you say you come off the beach
827
00:55:43,110 --> 00:55:44,250
and help me run things?
828
00:55:44,380 --> 00:55:45,550
The two of us together,
829
00:55:45,680 --> 00:55:47,040
we could really make bay watch hum.
830
00:55:47,550 --> 00:55:48,640
No, Mitch.
831
00:55:49,470 --> 00:55:51,950
You see, I need to have
both my feet in the sand.
832
00:55:54,600 --> 00:55:56,820
This isn't a friendly offer, though, is it?
833
00:55:59,220 --> 00:56:00,220
Captain thorpe?
834
00:56:01,570 --> 00:56:03,700
Yeah, captain thorpe.
835
00:56:04,750 --> 00:56:06,246
Al, I'm sorry, I tried to talk him out of it.
836
00:56:06,270 --> 00:56:08,790
Mitch, don't put this load
on your shoulders,
837
00:56:08,920 --> 00:56:10,620
because it's not your fault.
838
00:56:10,750 --> 00:56:11,800
Remember that.
839
00:56:11,930 --> 00:56:14,450
The only reason that you got wet today
840
00:56:14,580 --> 00:56:16,230
was because I was late getting there.
841
00:57:28,960 --> 00:57:30,310
Think Eddie'd get bored
842
00:57:30,440 --> 00:57:32,140
just swimming back and forth like that.
843
00:57:32,270 --> 00:57:34,390
Yeah, you'd think she'd get
bored watching like that.
844
00:58:52,560 --> 00:58:53,560
Hi.
845
00:58:54,040 --> 00:58:55,260
You aren't leaving, are you?
846
00:58:55,390 --> 00:58:56,920
Yeah, I'm just not much for parties.
847
00:58:57,050 --> 00:58:59,180
Oh, come on, come dance with me.
848
00:58:59,310 --> 00:59:01,400
I guarantee you'll have a good time.
849
00:59:02,140 --> 00:59:04,140
It's all you California girls
think about, huh?
850
00:59:04,270 --> 00:59:05,840
Having a good time.
851
00:59:05,970 --> 00:59:08,190
Well, it's better
than brooding off by yourself.
852
00:59:13,410 --> 00:59:14,410
You all right?
853
00:59:16,240 --> 00:59:18,460
What did it feel like to you today, huh?
854
00:59:18,590 --> 00:59:19,900
Saving that little girl?
855
00:59:22,420 --> 00:59:25,160
I don't know, you saved her.
856
00:59:25,290 --> 00:59:29,600
I just, um, tried to help.
What did it feel like to you?
857
00:59:33,210 --> 00:59:35,390
Mixed up.
858
00:59:35,520 --> 00:59:38,260
Like I was the victim
grabbing on to her to save me.
859
00:59:38,960 --> 00:59:39,960
What do you mean?
860
00:59:42,310 --> 00:59:44,270
Doesn't matter.
861
00:59:45,530 --> 00:59:47,400
You can tell me.
862
00:59:49,060 --> 00:59:51,426
Why does everyone around here
think because we work together
863
00:59:51,450 --> 00:59:53,100
we should be one big happy family?
864
00:59:53,230 --> 00:59:55,190
I don't need another family, okay?
865
00:59:55,320 --> 00:59:56,850
Okay.
866
00:59:56,980 --> 00:59:59,110
I just really wanted to know.
867
01:00:04,990 --> 01:00:05,770
Hi.
868
01:00:05,900 --> 01:00:06,680
Hi.
869
01:00:06,810 --> 01:00:07,600
How are you doing?
870
01:00:07,730 --> 01:00:08,730
Fine, thanks.
871
01:00:09,820 --> 01:00:11,030
Can I use your blush?
872
01:00:12,510 --> 01:00:15,000
Yeah, sure. It may be
a little dark for you.
873
01:00:15,130 --> 01:00:16,560
That's okay, thanks.
874
01:00:16,690 --> 01:00:18,000
I like dark.
875
01:00:19,610 --> 01:00:21,000
It's a wild party, huh?
876
01:00:21,610 --> 01:00:23,130
Oh, yeah, they always are.
877
01:00:23,260 --> 01:00:25,570
Don't you just love lifeguards?
878
01:00:25,700 --> 01:00:29,570
They're so heroic.
One of them saved my life today.
879
01:00:30,360 --> 01:00:31,530
Really?
880
01:00:31,660 --> 01:00:33,580
It was really romantic.
881
01:00:34,320 --> 01:00:36,580
Romantic?
882
01:00:36,710 --> 01:00:39,190
I stood by his tower all day.
883
01:00:39,980 --> 01:00:42,630
And then at sunset he took me inside.
884
01:00:43,680 --> 01:00:44,980
He told me if I had drowned,
885
01:00:45,110 --> 01:00:47,550
he would've never forgiven himself.
886
01:00:48,990 --> 01:00:50,770
And then he kissed me.
887
01:00:52,160 --> 01:00:54,730
We made love right there in his tower.
888
01:00:55,560 --> 01:00:58,600
With the sound of the waves
and the seagulls.
889
01:00:59,300 --> 01:01:01,650
It was really beautiful.
890
01:01:08,530 --> 01:01:09,350
I've been looking for him
since I got here,
891
01:01:09,480 --> 01:01:11,490
but there's so many people.
892
01:01:13,580 --> 01:01:15,100
That's him.
893
01:01:16,270 --> 01:01:17,880
Craig.
894
01:01:18,670 --> 01:01:20,476
Hi, honey, sorry I'm late.
Better late than never.
895
01:01:20,500 --> 01:01:23,020
Oh, hey, hey, Laurie.
896
01:01:23,150 --> 01:01:24,590
This is Gina.
897
01:01:24,720 --> 01:01:25,760
Oh, I know, we met.
898
01:01:25,890 --> 01:01:27,150
Yes, Laurie's been telling me
899
01:01:27,280 --> 01:01:28,436
all about the romantic day she's had.
900
01:01:28,460 --> 01:01:29,850
What's wrong?
901
01:01:29,980 --> 01:01:33,200
What's wrong is that I
happen to be your hero's wife.
902
01:01:33,330 --> 01:01:34,600
What?
903
01:01:34,730 --> 01:01:36,096
This is Gina. I told you about her.
904
01:01:36,120 --> 01:01:37,470
You think I would have come here
905
01:01:37,600 --> 01:01:39,480
and embarrassed myself
if I knew you had a wife?
906
01:01:41,650 --> 01:01:43,300
Gina, what has she been saying?
907
01:01:43,430 --> 01:01:44,260
I'd like to go now.
908
01:01:44,390 --> 01:01:45,170
What did she
909
01:01:45,300 --> 01:01:46,830
now, please.
910
01:01:46,960 --> 01:01:48,870
Craig I told her
about sunset in your tower.
911
01:01:49,000 --> 01:01:50,390
How we made love.
912
01:01:50,530 --> 01:01:51,870
I'm sorry, I didn't know.
913
01:01:52,010 --> 01:01:53,440
Oh, god.
914
01:01:53,570 --> 01:01:55,116
Gina, she's lying. She's making this up.
915
01:01:55,140 --> 01:01:56,546
Craig, why are you doing this to me.
916
01:01:56,570 --> 01:01:57,880
Damn it, now stop it.
917
01:01:58,010 --> 01:01:59,930
Nothing happened between us,
and you know it.
918
01:02:00,880 --> 01:02:03,760
He saw us. He drove up in his truck.
919
01:02:03,890 --> 01:02:06,020
Ask him if I'm lying.
920
01:02:13,240 --> 01:02:14,460
Gina!
921
01:02:39,530 --> 01:02:43,140
Gina, this is crazy.
922
01:02:43,840 --> 01:02:45,336
I know you don't believe
Owen and that girl.
923
01:02:45,360 --> 01:02:47,060
I just want to sleep, Craig.
924
01:02:47,190 --> 01:02:49,060
And what happens in the morning?
925
01:02:50,020 --> 01:02:51,590
I don't know.
926
01:02:51,720 --> 01:02:52,720
Gina...
927
01:02:58,110 --> 01:02:59,330
Hello?
928
01:02:59,460 --> 01:03:01,120
Craig, I need to see you.
929
01:03:01,250 --> 01:03:03,250
Oh, Laurie, why are you doing this?
930
01:03:03,380 --> 01:03:05,340
I'll be at your tower.
931
01:03:05,950 --> 01:03:08,600
If you don't come, you'll
find me there in the morning.
932
01:03:09,520 --> 01:03:11,950
And it'll be too late to save me this time.
933
01:03:17,440 --> 01:03:19,286
She says if I don't meet her
at my tower right now,
934
01:03:19,310 --> 01:03:20,960
she's going to kill herself.
935
01:03:21,790 --> 01:03:23,920
Then don't go.
936
01:03:24,050 --> 01:03:25,840
She's a troubled girl.
937
01:03:25,970 --> 01:03:28,166
She obviously tried to commit
suicide today, and I misread it.
938
01:03:28,190 --> 01:03:29,620
Then call the police.
939
01:03:29,750 --> 01:03:32,060
Call suicide prevention,
have them pick her up.
940
01:03:34,460 --> 01:03:37,240
As soon as I know she's safe.
941
01:03:38,680 --> 01:03:40,110
Craig.
942
01:03:40,240 --> 01:03:41,420
What?
943
01:03:44,290 --> 01:03:45,290
What is it?
944
01:03:46,600 --> 01:03:48,250
If you're going, I'm going with you.
945
01:04:08,050 --> 01:04:09,620
Laurie?
946
01:04:20,590 --> 01:04:21,590
Laurie.
947
01:04:21,720 --> 01:04:23,460
Don't hurt me, please.
948
01:04:23,590 --> 01:04:25,980
No one's going to hurt you.
949
01:04:26,120 --> 01:04:27,460
We're going to take you home,
950
01:04:27,600 --> 01:04:29,290
we're going to sit down
with your parents.
951
01:04:29,420 --> 01:04:31,860
No, please, don't take me back there.
952
01:04:32,560 --> 01:04:34,470
How did you get
these bruises on your neck?
953
01:04:35,560 --> 01:04:36,600
What happened?
954
01:04:37,690 --> 01:04:39,220
Who did that to you?
955
01:04:40,430 --> 01:04:41,570
Someone at the party?
956
01:04:42,390 --> 01:04:44,530
I left after you did.
957
01:04:45,310 --> 01:04:46,570
Where did you go?
958
01:04:46,700 --> 01:04:48,090
Uh...
959
01:04:49,180 --> 01:04:50,710
I went home.
960
01:04:52,880 --> 01:04:55,360
Is that where this happened, at home?
961
01:04:58,060 --> 01:04:59,460
Laurie, tell us who did this to you
962
01:04:59,500 --> 01:05:01,240
and we'll help you, I promise.
963
01:05:01,370 --> 01:05:03,760
No, he'll hurt me.
964
01:05:03,890 --> 01:05:06,290
Who? Who will hurt you?
965
01:05:07,550 --> 01:05:08,640
Is it your father?
966
01:05:18,820 --> 01:05:21,950
I didn't want him
to get in bed with me again.
967
01:05:24,480 --> 01:05:27,090
Laurie, we're going to take you
back to our house tonight.
968
01:05:27,220 --> 01:05:31,400
No one ever cared
if I lived or died before.
969
01:05:37,840 --> 01:05:39,360
I'm really sorry.
970
01:05:41,500 --> 01:05:42,970
Yeah, that's it.
971
01:05:44,720 --> 01:05:46,020
I will.
972
01:05:47,630 --> 01:05:48,890
Thanks.
973
01:05:58,770 --> 01:05:59,990
How is she?
974
01:06:01,470 --> 01:06:02,650
Asleep.
975
01:06:04,690 --> 01:06:05,976
I got her address and phone number
976
01:06:06,000 --> 01:06:07,610
from the rescue card.
977
01:06:12,530 --> 01:06:13,530
Are you all right?
978
01:06:16,620 --> 01:06:18,310
My heart's pounding.
979
01:06:19,840 --> 01:06:23,100
My palms are sweating,
my brain is numb, thank god.
980
01:06:24,890 --> 01:06:28,240
That poor kid, I understand
why she fantasized.
981
01:06:30,070 --> 01:06:32,150
I had this friend when I was growing up.
982
01:06:35,110 --> 01:06:38,120
Her step father molested her
from the time she was
983
01:06:39,600 --> 01:06:42,160
11, all the way through high school.
984
01:06:43,640 --> 01:06:46,910
I never even knew until she
swallowed a bottle of pills.
985
01:06:48,080 --> 01:06:49,950
I kept thinking if I'd been more sensitive
986
01:06:50,090 --> 01:06:52,610
or a better friend,
I could've done something.
987
01:06:54,050 --> 01:06:56,440
You're doing something now for Laurie.
988
01:06:56,570 --> 01:06:59,830
I want to do more,
I want to do everything I can.
989
01:07:02,010 --> 01:07:05,930
You see, you're a lifeguard too
and you didn't even know it.
990
01:07:09,060 --> 01:07:12,280
Should we call her parents or...
991
01:07:13,330 --> 01:07:15,890
I want to just go there
in the morning unannounced.
992
01:07:18,330 --> 01:07:21,120
I'll call child protective services after that.
993
01:07:22,860 --> 01:07:24,080
I love you.
994
01:07:27,560 --> 01:07:29,120
I love you too.
995
01:08:00,550 --> 01:08:02,746
Shouldn't we have brought
some sandwiches or something?
996
01:08:02,770 --> 01:08:05,470
- Sandwiches?
- Fishermen catch their lunch.
997
01:08:07,730 --> 01:08:09,600
You don't get sea sick, do you, hobie?
998
01:08:09,730 --> 01:08:12,910
Well, only once. That's when I was little.
999
01:08:13,040 --> 01:08:14,390
Oh, well, you're a big boy now.
1000
01:08:14,520 --> 01:08:16,000
I'm not going to worry about you.
1001
01:08:16,560 --> 01:08:18,910
I think I'll keep an eye
on you just the same, though.
1002
01:08:19,040 --> 01:08:20,040
Okay.
1003
01:09:14,140 --> 01:09:15,620
Laurie?
1004
01:09:48,960 --> 01:09:50,440
Please come in, Mr. Palmer.
1005
01:09:50,570 --> 01:09:51,750
Thank you.
1006
01:09:55,400 --> 01:09:58,360
I guess Laurie got to bed
kind of late last night.
1007
01:09:58,490 --> 01:10:00,800
I think she's still sleeping. I'll go get her.
1008
01:10:00,930 --> 01:10:02,336
No, no, I'm afraid you misunderstand.
1009
01:10:02,360 --> 01:10:03,500
I'm not here to see Laurie.
1010
01:10:03,630 --> 01:10:05,020
I'm here to talk to you about her.
1011
01:10:05,930 --> 01:10:07,200
Oh.
1012
01:10:08,150 --> 01:10:10,290
Laurie isn't upstairs in her bedroom.
1013
01:10:11,110 --> 01:10:12,290
I don't understand.
1014
01:10:12,940 --> 01:10:15,160
- I just left her.
- She's with my wife at our house.
1015
01:10:15,860 --> 01:10:17,290
What are you talking about?
1016
01:10:19,860 --> 01:10:21,860
May I speak with your husband, please?
1017
01:10:22,780 --> 01:10:24,170
I'm not married.
1018
01:10:24,300 --> 01:10:25,820
Well, where is Laurie's father?
1019
01:10:25,950 --> 01:10:27,960
He passed away ten years ago.
1020
01:10:28,090 --> 01:10:29,090
What?
1021
01:10:29,220 --> 01:10:30,960
Look, what is this all about?
1022
01:10:31,090 --> 01:10:33,290
It's about Laurie, she has
bruises on her arm and neck.
1023
01:10:33,870 --> 01:10:35,440
She told us her father beats her
1024
01:10:35,570 --> 01:10:37,450
because she won't let him get
into bed with her.
1025
01:10:37,530 --> 01:10:40,490
Oh, god, it's started again.
1026
01:10:40,620 --> 01:10:42,140
What's started again?
1027
01:10:43,450 --> 01:10:45,410
Sometimes Laurie gets violent.
1028
01:10:46,890 --> 01:10:49,500
She hurts herself, Mr. Palmer.
1029
01:10:50,850 --> 01:10:52,590
Then she makes up stories.
1030
01:10:55,110 --> 01:10:56,940
She just came home from the hospital.
1031
01:10:57,070 --> 01:10:59,600
She's been there since last Christmas.
1032
01:11:00,640 --> 01:11:05,040
I've tried everything.
I don't know what to do anymore.
1033
01:11:22,230 --> 01:11:23,660
You startled me.
1034
01:11:25,840 --> 01:11:27,880
You don't mind that I borrowed
your blouse, do you?
1035
01:11:28,620 --> 01:11:31,280
No, it looks pretty on you.
1036
01:11:33,670 --> 01:11:35,410
I wrote something on Craig's computer.
1037
01:11:36,460 --> 01:11:38,030
Oh, he doesn't like anyone using it.
1038
01:11:38,160 --> 01:11:39,550
I don't even go near the thing.
1039
01:11:39,680 --> 01:11:41,510
We use them in school.
1040
01:11:42,460 --> 01:11:45,120
Gina, I know I've hurt you
and Craig a lot.
1041
01:11:45,250 --> 01:11:46,690
Laurie, it's okay.
1042
01:11:46,820 --> 01:11:50,040
No, I have. And I want to make up for it.
1043
01:11:51,470 --> 01:11:53,340
I kind of need your help to do it.
1044
01:11:53,480 --> 01:11:55,350
What do you need?
1045
01:11:56,520 --> 01:11:57,780
I need you to drive me back
1046
01:11:57,910 --> 01:11:59,230
to the place where Craig saved me.
1047
01:11:59,350 --> 01:12:01,000
What for?
1048
01:12:01,140 --> 01:12:02,790
My therapist says,
1049
01:12:02,920 --> 01:12:05,270
if you have a feeling
that you want to get rid of,
1050
01:12:05,400 --> 01:12:08,230
you write it on a piece of paper
and you take it to the ocean
1051
01:12:08,360 --> 01:12:09,530
and you burn it.
1052
01:12:10,140 --> 01:12:12,060
And let the ashes wash out to sea
1053
01:12:12,670 --> 01:12:14,890
or you Bury it in the sand forever.
1054
01:12:17,850 --> 01:12:20,240
Well, Craig should be home
soon, Laurie.
1055
01:12:20,370 --> 01:12:22,330
I want to do this before he gets back.
1056
01:12:23,680 --> 01:12:24,770
Please.
1057
01:12:26,900 --> 01:12:28,770
That way this can all be over.
1058
01:12:30,820 --> 01:12:32,080
Help me, Gina.
1059
01:12:35,560 --> 01:12:36,560
Okay.
1060
01:12:43,050 --> 01:12:45,610
The homeless sleep under here at night.
1061
01:12:45,750 --> 01:12:47,620
Can't we just burn the letter
by the shore
1062
01:12:47,750 --> 01:12:49,790
and let the ashes wash out to sea?
1063
01:12:52,010 --> 01:12:54,490
I did that with a letter to my father once.
1064
01:12:55,800 --> 01:12:57,150
It didn't work.
1065
01:12:58,370 --> 01:12:59,410
This is the way in.
1066
01:13:00,760 --> 01:13:03,810
Laurie, no, I'm not going in there.
1067
01:13:03,940 --> 01:13:05,460
You said you'd help me Bury it.
1068
01:13:06,900 --> 01:13:08,306
Well, I think we should see
your therapist
1069
01:13:08,330 --> 01:13:09,860
before we do this.
1070
01:13:09,990 --> 01:13:11,770
You're just like everyone else.
1071
01:13:11,900 --> 01:13:14,860
You'll help just as long
as it's not too inconvenient.
1072
01:13:14,990 --> 01:13:15,860
No, that's not true.
1073
01:13:15,990 --> 01:13:16,990
Forget it.
1074
01:13:17,470 --> 01:13:19,520
Laurie, come on. Laurie, come back.
1075
01:13:19,650 --> 01:13:20,480
Forget it.
1076
01:13:20,610 --> 01:13:22,830
Come on, don't do this.
1077
01:13:23,520 --> 01:13:24,870
Laurie.
1078
01:13:26,260 --> 01:13:28,660
Oh, god, Laurie.
1079
01:13:36,670 --> 01:13:38,100
Gina?
1080
01:13:51,900 --> 01:13:53,510
Gina?
1081
01:14:08,440 --> 01:14:09,960
Laurie?
1082
01:14:13,830 --> 01:14:15,230
Laurie?
1083
01:14:19,930 --> 01:14:21,360
Laurie.
1084
01:15:01,620 --> 01:15:03,970
I don't know how anyone
could sleep under here.
1085
01:15:04,670 --> 01:15:06,100
I like it here.
1086
01:15:14,590 --> 01:15:16,420
Gina, will you Bury this for me?
1087
01:15:19,380 --> 01:15:22,080
It would really mean a lot to me
if you helped me.
1088
01:15:49,800 --> 01:15:51,190
"I can't live anymore
1089
01:15:51,320 --> 01:15:53,110
knowing you're in love with Laurie."
1090
01:15:53,240 --> 01:15:56,590
This is a suicide note,
what the hell are you
1091
01:15:56,720 --> 01:15:57,890
no.
1092
01:16:31,540 --> 01:16:33,490
Gina?
1093
01:16:39,150 --> 01:16:40,720
Help.
1094
01:16:40,850 --> 01:16:42,020
Help me.
1095
01:16:43,240 --> 01:16:45,070
Somebody help me, please.
1096
01:16:51,690 --> 01:16:52,690
Help me.
1097
01:16:53,820 --> 01:16:55,520
Help.
1098
01:16:57,170 --> 01:16:58,910
Gina?
1099
01:16:59,040 --> 01:17:00,520
Help.
1100
01:17:19,450 --> 01:17:20,240
Help.
1101
01:17:20,370 --> 01:17:21,930
Gina?
1102
01:17:22,060 --> 01:17:23,590
Gina?
1103
01:17:24,280 --> 01:17:25,290
Gina?
1104
01:17:26,550 --> 01:17:28,420
Craig, help me.
1105
01:17:28,550 --> 01:17:30,990
Craig, please get me out of here.
1106
01:17:31,120 --> 01:17:32,770
She's trying to kill me.
1107
01:17:33,860 --> 01:17:36,470
She's crazy. She's got a knife.
1108
01:17:36,600 --> 01:17:38,300
Hurry, Craig, please.
1109
01:17:41,080 --> 01:17:42,080
Laurie, no.
1110
01:17:45,610 --> 01:17:47,000
Laurie look at me.
1111
01:17:47,570 --> 01:17:48,790
I'm here to help you, Laurie.
1112
01:17:48,920 --> 01:17:50,286
No, you're not, you're here for her.
1113
01:17:50,310 --> 01:17:51,830
No, I'm here for you, just for you.
1114
01:17:51,960 --> 01:17:54,140
Come with me, I'm here.
1115
01:17:54,270 --> 01:17:56,140
I just want us to be together.
1116
01:17:56,270 --> 01:17:57,670
I'm here.
1117
01:17:57,800 --> 01:17:58,930
It's our fate.
1118
01:18:01,280 --> 01:18:02,930
It's like the poem I gave you.
1119
01:18:03,060 --> 01:18:04,280
In the book you gave me.
1120
01:18:04,410 --> 01:18:05,410
Yes.
1121
01:18:06,240 --> 01:18:07,240
Tell it to me.
1122
01:18:07,280 --> 01:18:08,070
The poem?
1123
01:18:08,200 --> 01:18:09,200
Tell me the poem.
1124
01:18:09,940 --> 01:18:12,770
"He bravely risked his soul"
1125
01:18:14,600 --> 01:18:16,120
"to save her life."
1126
01:18:22,520 --> 01:18:25,390
"Then he took her for his wedded wife."
1127
01:18:33,740 --> 01:18:35,920
You saved me, Craig.
1128
01:18:36,050 --> 01:18:39,050
Me, not her.
1129
01:18:44,360 --> 01:18:45,840
No!
1130
01:18:46,540 --> 01:18:48,020
Let it go, Laurie.
1131
01:18:48,720 --> 01:18:49,930
No.
1132
01:18:53,550 --> 01:18:54,900
Oh, Craig.
1133
01:18:57,200 --> 01:18:59,250
I loved you.
1134
01:19:02,770 --> 01:19:05,340
Please save me again.
1135
01:19:14,130 --> 01:19:16,050
Okay, hold that fish up a little higher now,
1136
01:19:16,180 --> 01:19:17,830
let me get your picture.
1137
01:19:19,700 --> 01:19:21,360
Bigger than the one your dad caught.
1138
01:19:21,490 --> 01:19:22,880
Shall we stuff it?
1139
01:19:23,010 --> 01:19:24,296
Stuff it? Let's stuff ourselves with it.
1140
01:19:24,320 --> 01:19:25,490
Here we go.
1141
01:19:27,230 --> 01:19:28,950
Here, son, why don't you
hand me your lunch?
1142
01:19:29,840 --> 01:19:31,190
Attaboy.
1143
01:19:34,410 --> 01:19:35,996
Why don't you take this
down to the galley
1144
01:19:36,020 --> 01:19:37,030
and cook it up for him?
1145
01:19:37,160 --> 01:19:38,160
Right.
1146
01:20:25,510 --> 01:20:27,950
Are you kidding? At his age?
1147
01:20:28,690 --> 01:20:31,690
If he's a lifeguard, then
I'm a reigning beauty queen.
1148
01:20:31,820 --> 01:20:35,260
He is. Al's a legend on the beach.
1149
01:20:36,870 --> 01:20:38,300
Tell her.
1150
01:20:41,050 --> 01:20:42,790
I'm a legend on the beach.
1151
01:20:44,220 --> 01:20:46,010
Excuse me, I'll be right back.
1152
01:21:02,420 --> 01:21:03,720
Hobie!
1153
01:21:03,850 --> 01:21:06,980
Al, al! I'm right here.
1154
01:21:07,120 --> 01:21:08,600
Al.
1155
01:21:09,900 --> 01:21:11,250
Get over the side.
1156
01:21:11,380 --> 01:21:14,910
Get over the side.
Get away from the ship.
1157
01:21:17,690 --> 01:21:20,300
Get over the side.
Get away from the ship.
1158
01:21:20,430 --> 01:21:23,830
Hobie! Hobie!
1159
01:21:30,360 --> 01:21:32,490
We've got a major code
three, a fishing boat exploded.
1160
01:21:32,620 --> 01:21:34,360
Victims in the water, maybe hobie and al.
1161
01:21:34,490 --> 01:21:36,256
Put rescue boats and hook lines
100 yards out.
1162
01:21:36,280 --> 01:21:37,100
Guys are already in the water.
1163
01:21:37,230 --> 01:21:38,230
Get the chopper up now.
1164
01:21:38,280 --> 01:21:39,450
Yeah.
1165
01:21:59,520 --> 01:22:02,820
Hang on, don't panic. Help's on the way.
1166
01:22:21,760 --> 01:22:22,800
Climb up.
1167
01:22:25,020 --> 01:22:26,850
Okay now, let's go.
1168
01:22:33,680 --> 01:22:36,770
There's al. All right, circle clockwise.
1169
01:22:38,420 --> 01:22:40,080
Eddie, shauni, get ready.
1170
01:22:40,210 --> 01:22:41,340
Shauni, are you all right?
1171
01:22:41,470 --> 01:22:43,080
I forgot everything we learned.
1172
01:22:43,210 --> 01:22:44,576
You'll remember when you hit the water.
1173
01:22:44,600 --> 01:22:45,910
Go!
1174
01:22:46,950 --> 01:22:49,570
Get the one on south location over there.
1175
01:23:03,840 --> 01:23:06,800
Al. You all right?
1176
01:23:06,930 --> 01:23:07,930
Yeah.
1177
01:23:07,980 --> 01:23:08,850
Where's hobie?
1178
01:23:08,980 --> 01:23:10,370
I don't know, Mitch.
1179
01:23:10,500 --> 01:23:12,630
A part of the boat capsized right there.
1180
01:23:18,290 --> 01:23:20,290
Wait, you've got to hyperventilate more.
1181
01:23:46,620 --> 01:23:49,710
Quiet. I hear something.
1182
01:24:24,010 --> 01:24:25,010
Al's here.
1183
01:24:26,310 --> 01:24:29,230
- Give me some scuba gear.
- You grab some too, kid.
1184
01:24:29,360 --> 01:24:32,930
- Okay, I've got 20...
- 3,000 pounds right there.
1185
01:24:41,460 --> 01:24:42,850
Ow.
1186
01:24:42,980 --> 01:24:43,980
Hobie.
1187
01:24:44,070 --> 01:24:45,770
Oh, thank god.
1188
01:24:47,550 --> 01:24:49,690
I want you all to take deep breaths.
1189
01:24:49,820 --> 01:24:51,690
Listen to me, take deep breaths.
1190
01:24:55,130 --> 01:24:56,690
You ready?
1191
01:24:56,820 --> 01:24:59,130
Come, on take it. You've got
to do it, got to do it.
1192
01:25:14,750 --> 01:25:15,890
Come on, one, two.
1193
01:25:55,930 --> 01:25:57,270
Slow down.
1194
01:25:59,890 --> 01:26:02,060
All right, get them to the boat.
1195
01:26:02,190 --> 01:26:03,460
Where's al?
1196
01:26:03,590 --> 01:26:05,070
Get them on board.
1197
01:26:06,460 --> 01:26:08,550
Got them? Where's al?
1198
01:26:32,660 --> 01:26:33,660
Don't see anything yet.
1199
01:26:33,700 --> 01:26:34,960
Me neither.
1200
01:26:36,270 --> 01:26:37,270
There they are.
1201
01:26:37,400 --> 01:26:39,230
Okay, Billy, Jill, go.
1202
01:26:52,330 --> 01:26:55,070
One, two, three.
1203
01:26:59,730 --> 01:27:01,470
Clear that out.
1204
01:27:01,600 --> 01:27:03,210
Turn him over.
1205
01:27:06,780 --> 01:27:11,740
- Okay, ready?
- One, two, three, four, breathe.
1206
01:27:11,870 --> 01:27:15,830
One, two, three, four, breathe.
1207
01:27:15,960 --> 01:27:19,270
One, two, three, four, breathe.
1208
01:27:19,400 --> 01:27:20,400
Come on al.
1209
01:27:20,440 --> 01:27:24,010
One, two, three, four, breathe.
1210
01:27:24,140 --> 01:27:26,670
Come on, al. Come on, al.
1211
01:27:29,800 --> 01:27:30,800
No.
1212
01:28:54,930 --> 01:28:57,020
Al Gibson was a great man.
1213
01:28:59,200 --> 01:29:02,290
Today, in a way, this is more a marriage
1214
01:29:03,200 --> 01:29:04,330
than a funeral.
1215
01:29:06,900 --> 01:29:08,810
Because today this great man
1216
01:29:09,900 --> 01:29:11,560
will become one with
1217
01:29:12,470 --> 01:29:15,120
and inseparable from his great lady.
1218
01:29:17,740 --> 01:29:19,960
You know, al told me recently
that being underwater
1219
01:29:20,090 --> 01:29:22,390
was like floating in liquid heaven.
1220
01:29:23,660 --> 01:29:25,400
So in a way,
1221
01:29:25,530 --> 01:29:28,220
I guess he was already in heaven
when he died.
1222
01:29:31,310 --> 01:29:32,490
But you're not dead, al.
1223
01:29:34,100 --> 01:29:36,840
You're alive in me
and everyone that you touched.
1224
01:29:38,710 --> 01:29:40,606
In the world right now,
there are hundreds of people
1225
01:29:40,630 --> 01:29:42,280
whose lives you saved.
1226
01:29:45,020 --> 01:29:48,030
They may never know the
tremendous debt they owe you.
1227
01:29:50,160 --> 01:29:53,820
But all of us gathered here
on your beach
1228
01:29:53,950 --> 01:29:55,900
and in front of your tower,
1229
01:29:56,560 --> 01:29:58,170
we know, al.
1230
01:29:59,390 --> 01:30:01,080
And we'll never forget you
1231
01:30:02,560 --> 01:30:04,000
or ever stop loving you.
1232
01:31:48,280 --> 01:31:51,190
♪ All that you feel
1233
01:31:51,320 --> 01:31:55,370
♪ all that hold on to
1234
01:31:57,330 --> 01:32:00,200
♪ is a lifetime of love
1235
01:32:00,330 --> 01:32:03,640
♪ there's a light that still shines ♪
1236
01:32:03,770 --> 01:32:05,990
♪ that never goes out
1237
01:32:06,120 --> 01:32:11,000
♪ so we learn to move on
1238
01:32:11,130 --> 01:32:14,830
♪ don't surrender
1239
01:32:16,040 --> 01:32:19,130
♪ for we can still breathe
1240
01:32:19,270 --> 01:32:21,880
♪ and we can never give up
1241
01:32:22,010 --> 01:32:24,880
♪ till we're safe and sound
1242
01:32:25,840 --> 01:32:28,060
♪ hold on to
1243
01:32:28,970 --> 01:32:32,150
♪ to this life that still breathes ♪
1244
01:32:32,280 --> 01:32:35,190
♪ and the oceans and seas
1245
01:32:35,320 --> 01:32:38,070
♪ and carry on
1246
01:32:38,200 --> 01:32:41,200
♪ hold on to
1247
01:32:41,330 --> 01:32:44,860
♪ to the life that's still beating ♪
1248
01:32:44,990 --> 01:32:50,250
♪ and the world it shines and moves on ♪
1249
01:32:52,560 --> 01:32:56,480
♪ it's up to us to carry on
1250
01:33:05,010 --> 01:33:10,360
♪ It's up to us to carry on
1251
01:33:24,200 --> 01:33:28,420
♪ Carry on
1252
01:33:30,030 --> 01:33:33,600
♪ it's up to us to carry on
80886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.