All language subtitles for BBB Alina Lop3z - Taboo (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:08,300 O God, the Eternal Father, we ask Thee, in the name of Thy Son, Jesus Christ, to 2 00:00:08,300 --> 00:00:13,000 bless and sanctify this water to the souls of those who drink of it, that 3 00:00:13,000 --> 00:00:17,620 may do it in remembrance of the blood of Thy Son, which was shed for them. 4 00:00:18,620 --> 00:00:25,540 And they may witness unto Thee, O God, the Eternal Father, that they do always 5 00:00:25,540 --> 00:00:29,240 remember Him, that they may have His Spirit to be with them. 6 00:00:30,040 --> 00:00:31,040 Amen. 7 00:00:31,630 --> 00:00:32,629 Amen. 8 00:01:57,460 --> 00:01:58,740 I have 9 00:01:58,740 --> 00:02:09,919 a 10 00:02:09,919 --> 00:02:16,640 lot of non -member friends, and I think I really 11 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 think that... 12 00:02:17,950 --> 00:02:21,170 Us bearing our testimonies is a great way to expose everyone to the gospel. 13 00:02:21,430 --> 00:02:22,950 That's a wonderful idea. 14 00:02:23,390 --> 00:02:25,150 I'm going to make you guys my goal at the college. 15 00:02:25,570 --> 00:02:26,570 Me too. 16 00:02:26,950 --> 00:02:29,690 Okay, all right, I'll see you guys Wednesday, okay? Bye, good to see you. 17 00:02:30,770 --> 00:02:31,770 Oh, 18 00:02:31,910 --> 00:02:34,290 Sister Ferris, I need to talk to you for a minute. 19 00:02:34,850 --> 00:02:36,170 Just give me a second, okay? 20 00:02:37,010 --> 00:02:38,010 You were awesome. 21 00:02:38,910 --> 00:02:40,870 Great job on that basketball game. 22 00:02:41,290 --> 00:02:42,410 Me? Yeah. 23 00:02:43,929 --> 00:02:46,990 So, Sister Ferris. Yes, Bishop Bond. How are you doing today? 24 00:02:47,230 --> 00:02:48,149 Good, thank you. 25 00:02:48,150 --> 00:02:49,109 That's good to hear. 26 00:02:49,110 --> 00:02:50,990 I need to speak to you in my office. 27 00:02:52,570 --> 00:02:53,570 Okay. 28 00:02:54,230 --> 00:02:56,570 It's about the letter of recommendation. 29 00:02:57,150 --> 00:02:59,110 Oh, yes, yes. That would be great. 30 00:02:59,390 --> 00:03:00,390 Okay. 31 00:03:00,670 --> 00:03:02,950 4 p .m. work for you? Yeah, I can make that work. 32 00:03:03,390 --> 00:03:06,210 Okay, great. I'll see you in a couple of hours. Thank you. All right, great. 33 00:03:06,410 --> 00:03:07,410 Bye, Bishop. 34 00:03:08,710 --> 00:03:09,710 Who would have thought? 35 00:03:09,870 --> 00:03:11,250 You can jump that high. 36 00:03:12,010 --> 00:03:13,010 You mean? 37 00:03:41,250 --> 00:03:42,250 Just a minute. 38 00:04:03,990 --> 00:04:04,869 Alicia, hello. 39 00:04:04,870 --> 00:04:05,689 Hi, Bishop. 40 00:04:05,690 --> 00:04:06,329 Come on in. 41 00:04:06,330 --> 00:04:07,330 Have a seat. 42 00:04:10,760 --> 00:04:11,960 You know why I asked you here? 43 00:04:13,260 --> 00:04:15,320 Wasn't it about my referral letter? 44 00:04:16,079 --> 00:04:17,079 Yes, it was. 45 00:04:17,760 --> 00:04:23,920 I bet your parents are extremely proud that you decided to apply for BYU. 46 00:04:24,220 --> 00:04:25,780 Yeah, they really are. 47 00:04:27,960 --> 00:04:28,960 That's great. 48 00:04:29,980 --> 00:04:31,740 The Lord has big plans for you. 49 00:04:32,720 --> 00:04:33,740 Do you think so? 50 00:04:35,020 --> 00:04:36,020 Without a doubt. 51 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 Wow. Yeah. 52 00:04:50,580 --> 00:04:51,860 Pretty exciting, huh? Yeah. 53 00:04:53,420 --> 00:04:57,340 So, tell me, how's your mom doing? 54 00:04:58,020 --> 00:04:59,020 They're great. 55 00:04:59,160 --> 00:05:03,760 My dad's finally home from out of town and he's not leaving again for the rest 56 00:05:03,760 --> 00:05:08,120 of the summer, so I'll get to spend plenty of time with him before I go off 57 00:05:08,120 --> 00:05:09,280 school. Good. And your mom? 58 00:05:10,020 --> 00:05:12,180 Yeah, yeah. She's good, too. 59 00:05:12,540 --> 00:05:14,820 Great. And what about your brothers and sisters? 60 00:05:16,040 --> 00:05:18,720 They're great. My brother just got engaged last weekend. 61 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 That's right. 62 00:05:20,160 --> 00:05:21,640 Congratulations on that. Thank you. 63 00:05:22,560 --> 00:05:24,000 So, and your schooling? 64 00:05:25,380 --> 00:05:26,380 School is great. 65 00:05:26,780 --> 00:05:31,540 I'm about to graduate at the top of my class, and yeah. 66 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 And your friends? 67 00:05:33,920 --> 00:05:37,320 My friends are good, too. I mean, they're all kind of, you know, 68 00:05:37,400 --> 00:05:38,780 getting ready for graduation. 69 00:05:40,030 --> 00:05:41,670 Filling out last -minute college applications. 70 00:05:42,330 --> 00:05:46,930 Well, not really what I mean. I mean, like, are your friends, you know, 71 00:05:46,930 --> 00:05:48,330 remaining on the straight and narrow? 72 00:05:50,190 --> 00:05:56,630 I mean, yes, I would assume so. Yeah, a little bit of peer pressure, but I mean, 73 00:05:56,630 --> 00:06:03,610 for the most part, they're... Yeah, they all seem to be doing well, and 74 00:06:03,610 --> 00:06:06,650 I mean, I see them here every Sunday, too, so... 75 00:06:06,920 --> 00:06:08,540 Okay, what about your boyfriend? 76 00:06:08,820 --> 00:06:09,699 What was his name? 77 00:06:09,700 --> 00:06:14,740 Johnny? Yeah, he leaves on his mission next week, so... Oh, really? 78 00:06:15,280 --> 00:06:16,360 Where? Which one? 79 00:06:16,620 --> 00:06:17,780 He's going to South America. 80 00:06:18,180 --> 00:06:20,240 Ah, good for him. 81 00:06:21,980 --> 00:06:26,240 So, you do know the reason why he asked me here. 82 00:06:28,000 --> 00:06:31,880 Well, I thought it was about my letter. 83 00:06:32,800 --> 00:06:33,920 Um, yes. 84 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 But... 85 00:06:36,560 --> 00:06:39,340 I need to be very truthful about it. 86 00:06:40,380 --> 00:06:47,380 And I'm not sure if you're worthiness of it. 87 00:06:50,460 --> 00:06:55,100 Because I didn't take the sacrament today. 88 00:06:55,460 --> 00:06:57,320 You notice that? 89 00:06:59,820 --> 00:07:02,580 Yeah, I did notice that. 90 00:07:04,360 --> 00:07:09,040 Is there anything that you want to say? 91 00:07:09,500 --> 00:07:13,100 Is there something that you feel a little guilty of? 92 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 I don't know. 93 00:07:16,980 --> 00:07:23,580 Alicia, I know you're 18 years old now, 94 00:07:23,680 --> 00:07:29,820 and I know you're at a point that you're kind of exploring and everything and 95 00:07:29,820 --> 00:07:32,640 kind of tapped into water, so to speak. 96 00:07:33,360 --> 00:07:34,880 You know, what's right, what's wrong. 97 00:07:36,200 --> 00:07:40,680 But, you know, I'm sure that anything you've done could be forgiven. 98 00:07:42,600 --> 00:07:43,600 Right? 99 00:07:51,900 --> 00:07:58,500 Look, I need you to trust in the Lord and the 100 00:07:58,500 --> 00:07:59,560 repentance process. 101 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 Only then, 102 00:08:03,080 --> 00:08:04,740 Can you truly be forgiven? 103 00:08:06,420 --> 00:08:12,500 And only then can I write that letter of recommendation to you. 104 00:08:13,580 --> 00:08:14,700 That's all I want. 105 00:08:16,280 --> 00:08:20,140 I just, um, one slip up. 106 00:08:23,360 --> 00:08:24,480 One slip up? 107 00:08:24,940 --> 00:08:25,940 Just one? 108 00:08:32,299 --> 00:08:33,299 Boyfriend. 109 00:09:08,460 --> 00:09:13,860 You do realize that that's probably one of the most important laws. 110 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 We were watching a movie. 111 00:09:41,590 --> 00:09:42,630 What kind of movie? 112 00:09:43,230 --> 00:09:46,290 A scary movie. 113 00:09:46,850 --> 00:09:52,410 So, just a scary movie, just something happened, startled you, you jumped into 114 00:09:52,410 --> 00:09:53,410 his arms, that was it? 115 00:09:54,210 --> 00:10:00,150 Right? No. No, we were laying on the couch. 116 00:10:00,730 --> 00:10:01,790 How were you laying? 117 00:10:05,230 --> 00:10:08,450 We... Were you faking each other? 118 00:10:13,290 --> 00:10:15,810 On our sides and he... Where was he? 119 00:10:16,110 --> 00:10:17,110 He was behind me. 120 00:10:17,410 --> 00:10:18,209 Behind you? 121 00:10:18,210 --> 00:10:22,730 Yes. So his front of his knees were to the back of your knees? 122 00:10:24,010 --> 00:10:26,330 How close was he to you? 123 00:10:28,650 --> 00:10:32,610 He was so close that he could feel the heat from your body. 124 00:10:32,830 --> 00:10:33,830 Yes. 125 00:10:35,170 --> 00:10:36,170 Go on. 126 00:10:37,170 --> 00:10:41,050 He started to massage me. 127 00:10:41,390 --> 00:10:42,390 Where? 128 00:10:46,150 --> 00:10:47,150 Where? 129 00:10:47,650 --> 00:10:53,610 Over your 130 00:10:53,610 --> 00:10:57,390 shirt or under your shirt? 131 00:10:58,610 --> 00:10:59,610 It was under. 132 00:11:01,290 --> 00:11:07,750 I wasn't wearing 133 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 one. 134 00:11:10,450 --> 00:11:12,210 What do you mean you weren't wearing one? 135 00:11:12,550 --> 00:11:13,670 What were you wearing? 136 00:11:14,970 --> 00:11:15,970 in my pajamas. 137 00:11:16,450 --> 00:11:17,610 It was late. 138 00:11:21,310 --> 00:11:27,910 And at that point, was the Holy Spirit with you? 139 00:11:29,590 --> 00:11:31,710 Or did you feel the Spirit leave? 140 00:11:32,470 --> 00:11:33,470 I don't know. 141 00:11:33,770 --> 00:11:35,650 It all happened so fast. 142 00:11:38,590 --> 00:11:39,590 How's it going? 143 00:11:40,910 --> 00:11:42,270 What happened next? 144 00:11:59,870 --> 00:12:02,890 Over or under your panties? 145 00:12:11,510 --> 00:12:12,510 Tell me. 146 00:12:13,190 --> 00:12:15,750 You know how the Lord can know when you're lying. 147 00:12:20,110 --> 00:12:21,570 It was under. 148 00:12:38,720 --> 00:12:40,880 Yeah. Keep going. 149 00:12:43,900 --> 00:12:44,900 Yeah. 150 00:12:49,640 --> 00:12:56,180 He did that for a minute and then he took off the rest of my clothes and kept 151 00:12:56,180 --> 00:12:57,180 touching me. 152 00:12:57,480 --> 00:12:58,480 Yes. 153 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 Was he erect? 154 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Yes. 155 00:13:06,820 --> 00:13:12,520 I need you to be very specific about what happened next. 156 00:13:13,920 --> 00:13:20,660 He took 157 00:13:20,660 --> 00:13:25,520 off my clothes and I took off his. 158 00:13:25,960 --> 00:13:28,300 Did he put his penis inside of you? 159 00:13:31,180 --> 00:13:32,180 Answer me. 160 00:13:32,800 --> 00:13:35,660 God will know if you're not telling the truth. 161 00:13:36,580 --> 00:13:39,200 Did he put his penis inside of you? 162 00:13:40,780 --> 00:13:41,780 He did. 163 00:13:42,320 --> 00:13:43,540 Did you like it? 164 00:13:46,120 --> 00:13:48,460 Did it feel good? 165 00:13:50,320 --> 00:13:53,060 I didn't stop him. 166 00:13:53,360 --> 00:13:54,720 Did you orgasm? 167 00:13:55,260 --> 00:13:57,560 What? Did you orgasm? 168 00:14:01,569 --> 00:14:02,569 Answer me. 169 00:14:03,390 --> 00:14:05,330 Did he stay in that one position? 170 00:14:06,210 --> 00:14:10,890 Or did he move you around in a different position? 171 00:14:12,010 --> 00:14:14,990 He went on top of me. 172 00:14:15,350 --> 00:14:16,350 Yeah? 173 00:14:16,510 --> 00:14:18,750 Did you get on top of him at any point? 174 00:14:19,170 --> 00:14:20,510 No. No? 175 00:14:22,010 --> 00:14:24,750 Is it because he didn't want you to, or is it because you were afraid? 176 00:14:26,470 --> 00:14:27,750 How did that make you feel? 177 00:14:35,240 --> 00:14:37,480 So tell me what else you did. 178 00:14:39,260 --> 00:14:42,280 Did he turn you around? Did you face each other? 179 00:14:43,240 --> 00:14:46,340 He was kissing me. 180 00:14:46,600 --> 00:14:47,720 Yeah, kissing you where? 181 00:14:48,960 --> 00:14:51,740 Here. Yeah, kissing you on your breast. 182 00:14:52,220 --> 00:14:54,360 I still have marks on me. 183 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 Marks? 184 00:14:56,760 --> 00:14:58,780 What do you mean marks? 185 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 Alicia. 186 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 He hit you? 187 00:15:05,840 --> 00:15:06,840 No. 188 00:15:09,180 --> 00:15:11,760 They're just from kissing. 189 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 Oh. 190 00:15:15,060 --> 00:15:19,140 Oh. The kid's cool in there. He's like, hey. 191 00:15:21,040 --> 00:15:22,480 Yes. Oh. 192 00:15:22,920 --> 00:15:23,920 Okay. 193 00:15:28,640 --> 00:15:31,240 I need you to show me. 194 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Show me. 195 00:15:36,000 --> 00:15:36,640 But... 196 00:15:36,640 --> 00:15:47,700 Show 197 00:15:47,700 --> 00:15:48,700 me. 198 00:15:49,080 --> 00:15:51,000 What? Show me. 199 00:15:55,160 --> 00:15:56,220 But... Come on. 200 00:16:10,410 --> 00:16:11,850 Why don't you take your dress off? 201 00:16:17,310 --> 00:16:19,210 Take your dress off. 202 00:16:20,210 --> 00:16:21,210 Go on. 203 00:16:21,850 --> 00:16:28,710 And while you do that, I'm going to read a little scripture to you that's 204 00:16:28,710 --> 00:16:29,710 fitting. 205 00:16:31,750 --> 00:16:33,270 You should know about it. 206 00:16:33,590 --> 00:16:36,310 It was actually on the board today during class. 207 00:16:37,830 --> 00:16:38,830 It's Hebrews. 208 00:16:39,200 --> 00:16:45,560 4 .13 Nothing in 209 00:16:45,560 --> 00:16:49,560 all creation is hidden from God's sight. 210 00:16:54,300 --> 00:17:01,060 Everything is naked and exposed before the 211 00:17:01,060 --> 00:17:07,079 eyes of him to whom we must 212 00:17:08,959 --> 00:17:09,959 Give a count. 213 00:17:26,760 --> 00:17:27,839 I'm trying to face me. 214 00:17:30,980 --> 00:17:32,440 Do you know what that means? 215 00:17:39,690 --> 00:17:43,250 That means that God has already seen all of you. 216 00:17:45,050 --> 00:17:46,250 Do you deny God? 217 00:17:48,650 --> 00:17:54,070 No. Are you denying the opportunity to go to the school that you want to go to? 218 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 No. 219 00:18:24,560 --> 00:18:25,560 my hands on you? 220 00:18:27,460 --> 00:18:32,480 Is that true? Your body 221 00:18:32,480 --> 00:18:38,100 is such a beautiful 222 00:20:03,210 --> 00:20:04,210 Everybody is. 223 00:21:36,590 --> 00:21:40,150 to know that you're not pure, do you? 224 00:21:41,070 --> 00:21:44,990 I mean what would everybody think? 225 00:21:46,570 --> 00:21:53,470 I mean nobody wants a piece of bubble gum after it's already been 226 00:21:53,470 --> 00:21:54,470 chewed. 227 00:22:21,900 --> 00:22:22,900 for sure. 228 00:28:13,420 --> 00:28:14,420 You know. 229 00:29:14,570 --> 00:29:15,570 Hmm? 230 00:29:55,120 --> 00:29:56,240 wanted to do it, right? 231 00:29:57,060 --> 00:29:58,060 Huh? 232 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 Keep going. 233 00:31:14,220 --> 00:31:15,220 and you're starting to reflect. 234 00:34:33,230 --> 00:34:34,230 the spirit. 235 00:40:02,670 --> 00:40:03,670 And said, hey. 236 00:53:04,930 --> 00:53:07,490 promptings directly from your guidance. 237 00:53:09,510 --> 00:53:16,510 Thank you, Father, for helping Bishop Vaughn guide me through 238 00:53:16,510 --> 00:53:17,510 the repentance process. 239 00:53:21,430 --> 00:53:23,290 You blessed me on this journey. 15207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.