All language subtitles for A Beautiful Lie Episode 9 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:35,880 [A Beautiful Lie] 2 00:01:37,170 --> 00:01:40,780 [Two years ago] 3 00:01:58,200 --> 00:02:00,310 You two are being way too dramatic. 4 00:02:00,330 --> 00:02:01,390 Is this necessary? 5 00:02:02,820 --> 00:02:04,080 Director Chen's film. 6 00:02:04,080 --> 00:02:05,690 He's a top-tier director. 7 00:02:05,710 --> 00:02:07,340 It's normal to take it seriously. 8 00:02:07,340 --> 00:02:08,800 I'd gladly trade twenty pounds of my fat 9 00:02:08,800 --> 00:02:10,860 for Fei to get this role. 10 00:02:10,890 --> 00:02:13,610 If you want to lose weight, just say so. 11 00:02:13,640 --> 00:02:14,630 Don't say useless things. 12 00:02:14,630 --> 00:02:15,380 Shut up. 13 00:02:16,370 --> 00:02:18,120 I'm not that eager to be in this film either. 14 00:02:18,120 --> 00:02:19,250 Don't say that. 15 00:02:20,100 --> 00:02:22,380 Do you know how rare this opportunity is? 16 00:02:34,880 --> 00:02:35,590 Hello? 17 00:02:35,610 --> 00:02:36,360 Hello. 18 00:02:36,460 --> 00:02:37,620 Yes, yes, yes. 19 00:02:39,180 --> 00:02:39,980 That's right. 20 00:02:47,570 --> 00:02:48,380 Goodbye. 21 00:02:54,610 --> 00:02:56,180 I told you so. 22 00:02:56,200 --> 00:02:57,620 Things don't just fall 23 00:02:57,650 --> 00:02:58,770 into your lap in this world. 24 00:02:58,770 --> 00:03:01,340 The higher the expectations, the greater the disappointment. 25 00:03:01,340 --> 00:03:03,150 I didn't even like that role. 26 00:03:03,170 --> 00:03:04,950 If it weren't for this so-called Director Chen, 27 00:03:04,950 --> 00:03:07,280 I wouldn't have even gone to the audition. 28 00:03:10,090 --> 00:03:11,150 It doesn't matter. 29 00:03:11,760 --> 00:03:13,250 It's just a role, isn't it? 30 00:03:13,590 --> 00:03:14,360 There are still 31 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 three important films coming up. 32 00:03:15,360 --> 00:03:16,190 I'll head back to the company 33 00:03:16,190 --> 00:03:17,190 to discuss it first. 34 00:03:17,190 --> 00:03:17,820 You, 35 00:03:17,840 --> 00:03:18,800 stay with Fei. 36 00:03:19,070 --> 00:03:19,630 Okay. 37 00:03:19,970 --> 00:03:20,970 I'm leaving now. 38 00:03:22,100 --> 00:03:23,940 -I didn’t sleep well yesterday. -Fei. 39 00:03:23,940 --> 00:03:25,010 I want to sleep a bit more. 40 00:03:25,010 --> 00:03:26,090 You should go too. 41 00:03:26,310 --> 00:03:27,240 Go, go, go. 42 00:03:27,240 --> 00:03:28,390 Fei— 43 00:03:29,340 --> 00:03:30,460 I'll be going now. 44 00:03:32,530 --> 00:03:34,390 Fei, take good care of yourself and get some rest. 45 00:03:34,390 --> 00:03:35,850 -Okay. Don’t worry. -Bye. 46 00:03:43,500 --> 00:03:44,390 [During a Snowstorm] 47 00:03:52,740 --> 00:03:53,630 [During a Snowstorm] 48 00:03:58,630 --> 00:03:59,450 [I Can Hear Your Voice] 49 00:04:15,790 --> 00:04:24,080 [Episode 9] [If I were Xixi, I'd definitely like you] 50 00:04:55,050 --> 00:04:55,850 Sister, 51 00:04:55,870 --> 00:04:56,970 are you free? 52 00:04:56,990 --> 00:04:57,990 I miss you. 53 00:05:15,850 --> 00:05:16,850 Sister. 54 00:05:17,560 --> 00:05:20,310 Gosh, why are you here so early? 55 00:05:20,310 --> 00:05:22,630 You didn't even make me wait for you. 56 00:05:23,840 --> 00:05:24,600 Sister, 57 00:05:25,230 --> 00:05:26,240 you look so beautiful. 58 00:05:26,240 --> 00:05:27,720 How did you become so beautiful in just a few days? 59 00:05:27,720 --> 00:05:29,190 You must be aging backwards. 60 00:05:29,190 --> 00:05:30,120 A few days? 61 00:05:30,120 --> 00:05:32,780 You haven't called me in three months, you know. 62 00:05:33,270 --> 00:05:35,400 Well, I... I think about you every day. 63 00:05:35,510 --> 00:05:36,480 Smooth talker. 64 00:05:38,270 --> 00:05:40,040 Tell me, what's wrong? 65 00:05:40,590 --> 00:05:42,260 Nothing. What could be wrong? 66 00:05:42,260 --> 00:05:45,780 What else could I be doing besides thinking about you every day? 67 00:05:45,780 --> 00:05:46,980 Is that so? 68 00:05:47,010 --> 00:05:49,940 If you don't tell the truth, I might just believe you. 69 00:05:50,240 --> 00:05:52,030 Well, there is a tiny little thing 70 00:05:52,030 --> 00:05:53,230 I need your help with. 71 00:05:53,750 --> 00:05:55,480 It's like this, I... 72 00:05:55,480 --> 00:05:57,510 I need money. I need your help. 73 00:05:58,270 --> 00:05:59,360 I knew it. 74 00:05:59,360 --> 00:06:01,660 You only think of me when you need money. 75 00:06:01,690 --> 00:06:03,020 That's not true. 76 00:06:03,040 --> 00:06:04,000 How much? 77 00:06:04,030 --> 00:06:05,620 Not much. Just this much. 78 00:06:05,640 --> 00:06:06,730 That much? 79 00:06:06,920 --> 00:06:07,750 What happened to you? 80 00:06:07,750 --> 00:06:09,040 Nothing happened to me. 81 00:06:09,040 --> 00:06:10,620 It's just... it's my car. 82 00:06:10,730 --> 00:06:12,180 It... it keeps breaking down, 83 00:06:12,180 --> 00:06:13,390 so I want to replace it. 84 00:06:13,390 --> 00:06:14,800 I'm just short by this much. 85 00:06:14,800 --> 00:06:16,120 You scared me. 86 00:06:16,120 --> 00:06:17,000 You kid. 87 00:06:17,000 --> 00:06:17,950 There was no news from you for so long, 88 00:06:17,950 --> 00:06:19,190 I thought you'd gotten into trouble again. 89 00:06:19,190 --> 00:06:20,120 No, no. 90 00:06:22,240 --> 00:06:25,240 How's it going? Have you returned to the surgery department? 91 00:06:25,240 --> 00:06:26,360 Not yet. 92 00:06:26,870 --> 00:06:27,920 Not yet? 93 00:06:27,920 --> 00:06:30,190 How long have you been in the rehabilitation department? 94 00:06:30,190 --> 00:06:31,720 It's... pretty good there. 95 00:06:33,330 --> 00:06:34,120 That's true. 96 00:06:34,140 --> 00:06:35,940 It's not as stressful as before. 97 00:06:39,160 --> 00:06:40,810 How is it there? 98 00:06:40,840 --> 00:06:41,980 Are you dating anyone? 99 00:06:41,980 --> 00:06:43,580 There must be quite a few girls who like you there, right? 100 00:06:43,580 --> 00:06:44,860 No, no, no. 101 00:06:45,370 --> 00:06:46,190 Let me tell you, 102 00:06:46,190 --> 00:06:47,240 even our old neighbors 103 00:06:47,240 --> 00:06:48,560 are still thinking about you, little hottie. 104 00:06:48,560 --> 00:06:50,770 They ask, "Is your little Xing married yet?" 105 00:06:50,770 --> 00:06:52,510 "Would he be a good match for our daughter?" 106 00:06:52,510 --> 00:06:53,460 Sister, 107 00:06:53,510 --> 00:06:54,270 let's get back to business. 108 00:06:54,270 --> 00:06:55,400 What about my money? 109 00:06:55,650 --> 00:06:57,950 Can't we chat for a while? You just want the money, is that it? 110 00:06:57,950 --> 00:06:59,120 Let's chat for five more bucks' worth. 111 00:06:59,120 --> 00:06:59,870 If you're going to be like this, 112 00:06:59,870 --> 00:07:01,360 I'll have to ask Mom and Dad instead. 113 00:07:01,360 --> 00:07:02,480 You kid, 114 00:07:02,650 --> 00:07:04,310 always running to Mom and Dad. 115 00:07:04,940 --> 00:07:05,560 Honestly. 116 00:07:07,490 --> 00:07:09,270 Alright, I'll transfer it to you in a bit. 117 00:07:09,270 --> 00:07:12,030 Thanks. I'd like a latte. 118 00:07:14,590 --> 00:07:16,030 Good morning, Mr. Ren. 119 00:07:16,050 --> 00:07:16,930 Are you busy? 120 00:07:17,420 --> 00:07:19,180 -The superstar is here. -Come. 121 00:07:19,200 --> 00:07:20,700 This is the cake I bought this morning. 122 00:07:20,700 --> 00:07:21,930 It's delicious. Try it. 123 00:07:21,930 --> 00:07:23,460 I queued for several hours. 124 00:07:25,030 --> 00:07:26,620 Thank you. What's wrong? 125 00:07:27,000 --> 00:07:28,430 I haven't been to the company for several days. 126 00:07:28,430 --> 00:07:30,760 I've missed you and everyone else so much. 127 00:07:32,050 --> 00:07:32,870 Please don't say that. 128 00:07:32,870 --> 00:07:35,330 If you have something to say, say it quickly. 129 00:07:36,370 --> 00:07:38,040 I want to withdraw some money. 130 00:07:38,040 --> 00:07:39,770 I need your personal approval. 131 00:07:40,000 --> 00:07:41,210 What? 132 00:07:41,240 --> 00:07:42,610 Withdraw money? 133 00:07:42,630 --> 00:07:43,630 What for? 134 00:07:45,210 --> 00:07:48,070 I have some personal matters. Don't worry about it. 135 00:07:49,310 --> 00:07:51,660 Qin Fei, what do you mean by that? 136 00:07:52,890 --> 00:07:54,350 Actually, your timing is quite good. 137 00:07:54,350 --> 00:07:55,790 I wanted to talk to you. 138 00:07:56,820 --> 00:07:58,690 Qin Fei, you're a celebrity. 139 00:07:58,710 --> 00:08:00,110 You're an artist. 140 00:08:00,140 --> 00:08:02,180 You're not a gangster. 141 00:08:02,200 --> 00:08:03,990 If you have any problems or needs, 142 00:08:03,990 --> 00:08:04,840 you need to 143 00:08:04,860 --> 00:08:07,420 explain everything clearly to the company. 144 00:08:08,310 --> 00:08:09,280 Right? 145 00:08:10,080 --> 00:08:12,030 I also have my own privacy. 146 00:08:12,060 --> 00:08:13,470 I just need this money. 147 00:08:13,490 --> 00:08:15,250 Could you please sign it for me? 148 00:08:16,270 --> 00:08:17,780 I didn't say I wouldn't sign it. 149 00:08:17,780 --> 00:08:19,050 But as an artist, 150 00:08:19,080 --> 00:08:21,160 shouldn't you first 151 00:08:21,180 --> 00:08:23,380 explain things clearly to the company? 152 00:08:25,000 --> 00:08:27,600 Don't you know how much trouble you've caused? 153 00:08:28,370 --> 00:08:29,370 With Jin Na, 154 00:08:29,390 --> 00:08:31,230 didn't you act on your own? 155 00:08:31,260 --> 00:08:33,090 Why are you bringing up Jin Na's matter again? 156 00:08:33,090 --> 00:08:34,040 Was that my fault? 157 00:08:34,040 --> 00:08:35,060 I wasn't wrongly accused? 158 00:08:35,060 --> 00:08:36,450 How long has it been since then? 159 00:08:36,450 --> 00:08:38,030 Okay, fine. I won't talk about Jin Na. 160 00:08:38,030 --> 00:08:39,390 Let's talk about the present. 161 00:08:39,390 --> 00:08:41,050 About Xixi's photos. 162 00:08:41,880 --> 00:08:43,560 What a great opportunity it was. 163 00:08:43,560 --> 00:08:46,060 You came running back, begging us not to release them. 164 00:08:46,060 --> 00:08:47,820 What were you thinking? 165 00:08:48,010 --> 00:08:51,440 I knew what you were going to poop out as soon as you lifted your butt. 166 00:08:51,440 --> 00:08:53,100 What are you muttering about? 167 00:08:53,630 --> 00:08:55,270 See, I knew it! 168 00:08:55,320 --> 00:08:57,440 Watch your language. You're an artist! 169 00:08:57,440 --> 00:08:58,440 What are you saying there? 170 00:08:58,440 --> 00:08:59,670 Alright, Mr. Ren. 171 00:08:59,670 --> 00:09:00,960 I'm sorry. 172 00:09:00,960 --> 00:09:02,720 You know how my mouth is. 173 00:09:02,720 --> 00:09:04,550 It's not like you just met me, right? 174 00:09:04,550 --> 00:09:06,030 I absolutely promise you 175 00:09:06,030 --> 00:09:07,480 I'll behave properly from now on and not attract haters. 176 00:09:07,480 --> 00:09:08,680 Is that okay with you? 177 00:09:08,790 --> 00:09:09,720 Qin Fei, let me tell you. 178 00:09:09,720 --> 00:09:10,800 We can joke around, 179 00:09:10,870 --> 00:09:12,800 but what I'm saying is serious. 180 00:09:12,840 --> 00:09:14,960 Think carefully and use your head. 181 00:09:14,960 --> 00:09:15,990 You are an artist. 182 00:09:16,200 --> 00:09:16,750 Yes, yes, yes. 183 00:09:16,750 --> 00:09:18,270 I was indeed vulgar just now. 184 00:09:18,270 --> 00:09:19,240 I apologize to you. 185 00:09:19,240 --> 00:09:20,360 I'm sorry, Mr. Ren. 186 00:09:20,380 --> 00:09:21,010 Really. 187 00:09:21,050 --> 00:09:21,530 Okay. 188 00:09:22,210 --> 00:09:22,590 Alright. 189 00:09:22,590 --> 00:09:23,450 I'll tell the finance department 190 00:09:23,450 --> 00:09:25,350 to transfer this money to you, okay? 191 00:09:25,350 --> 00:09:26,670 Thank you. Then it's settled. 192 00:09:26,670 --> 00:09:27,600 I'm leaving now. 193 00:09:27,600 --> 00:09:30,130 Don't forget to tell the finance department. 194 00:09:33,460 --> 00:09:34,520 Is there anything else? 195 00:09:34,520 --> 00:09:35,920 About Xixi's matter... 196 00:09:37,070 --> 00:09:38,730 Just stay out of it, okay? 197 00:09:38,760 --> 00:09:39,780 Let the hospital handle it. 198 00:09:39,780 --> 00:09:41,410 Don't let people take pictures of you again. 199 00:09:41,410 --> 00:09:42,450 Why? 200 00:09:43,010 --> 00:09:44,490 Qin Fei, did I say all that for nothing? 201 00:09:44,490 --> 00:09:45,760 You're a celebrity. 202 00:09:45,780 --> 00:09:46,910 You're an artist. 203 00:09:47,670 --> 00:09:49,870 You're not a doctor, nor are you a nanny. 204 00:09:50,120 --> 00:09:52,270 If reporters take pictures and take it out of context 205 00:09:52,270 --> 00:09:54,870 to say you're just putting on a show, what then? 206 00:09:55,000 --> 00:09:55,880 If you 207 00:09:55,910 --> 00:09:57,950 accidentally delay her treatment, 208 00:09:57,970 --> 00:09:58,760 what then? 209 00:09:59,760 --> 00:10:00,440 Yes, 210 00:10:00,660 --> 00:10:01,650 I understand you. 211 00:10:01,650 --> 00:10:02,410 I know 212 00:10:02,430 --> 00:10:04,020 you're definitely not putting on a show. 213 00:10:04,020 --> 00:10:05,220 But what about others? 214 00:10:05,220 --> 00:10:06,150 Who can prove it? 215 00:10:06,920 --> 00:10:08,010 Xing Zhizhi? 216 00:10:08,510 --> 00:10:10,030 What about Xing Zhizhi? 217 00:10:10,030 --> 00:10:11,760 Why are you bringing up Xing Zhizhi? 218 00:10:11,760 --> 00:10:13,230 Anyway, you have two options. 219 00:10:13,230 --> 00:10:14,760 Either release the photos, 220 00:10:14,780 --> 00:10:16,740 or you're not allowed to get involved in this matter. 221 00:10:16,740 --> 00:10:18,400 Sorry, I can't choose either. 222 00:10:19,800 --> 00:10:21,530 Then I can't give you any money. 223 00:10:22,390 --> 00:10:24,060 Ren Siqi, let's keep things separate. 224 00:10:24,060 --> 00:10:26,590 Don't make a mountain out of a molehill, okay? 225 00:10:29,510 --> 00:10:31,080 Mr. Ren, Mr. Ren, my stupid mouth 226 00:10:31,080 --> 00:10:32,030 acted up again. 227 00:10:32,060 --> 00:10:32,800 I'm really sorry. 228 00:10:32,800 --> 00:10:33,470 Well, 229 00:10:33,500 --> 00:10:35,960 I think everything you said is right. Truly. 230 00:10:36,810 --> 00:10:37,580 [Xing Zhizhi] 231 00:10:38,330 --> 00:10:40,060 Excuse me, I need to take a call. 232 00:10:42,240 --> 00:10:42,890 Hello? 233 00:10:43,190 --> 00:10:44,160 Qin Xiaofei, 234 00:10:44,190 --> 00:10:46,330 I heard from Liu Yanze that you need some money. 235 00:10:46,330 --> 00:10:47,240 I have some. 236 00:10:47,270 --> 00:10:48,070 I can help you. 237 00:10:49,090 --> 00:10:50,410 Really? 238 00:10:51,380 --> 00:10:52,620 That's great. 239 00:10:52,640 --> 00:10:53,630 I'm at the company right now. 240 00:10:53,630 --> 00:10:54,440 I'll talk to you later. 241 00:10:54,440 --> 00:10:55,440 I have to go now. 242 00:10:58,320 --> 00:10:59,250 Mr. Ren, 243 00:10:59,450 --> 00:11:01,210 I do think you have a point. 244 00:11:01,240 --> 00:11:02,500 You've figured it out? 245 00:11:02,770 --> 00:11:04,560 However, I can't follow your advice on this matter. 246 00:11:04,560 --> 00:11:07,130 I'm definitely going to handle Xixi's situation. 247 00:11:07,130 --> 00:11:08,060 I'm leaving now. 248 00:11:11,090 --> 00:11:12,160 Don't you want your money? 249 00:11:12,160 --> 00:11:13,260 Not anymore. 250 00:11:15,360 --> 00:11:17,490 Would you like some cake? It's for you. 251 00:11:17,790 --> 00:11:19,040 Thank you, Fei. 252 00:11:19,060 --> 00:11:19,730 I'm off. 253 00:11:25,860 --> 00:11:26,600 [Goddess Dance Group] 254 00:11:26,600 --> 00:11:28,360 Hey girls, are you busy lately? [Goddess Dance Group] 255 00:11:28,360 --> 00:11:28,480 [Goddess Dance Group] 256 00:11:28,480 --> 00:11:29,770 Do you have time to help dance with me tomorrow? [Goddess Dance Group] 257 00:11:29,770 --> 00:11:31,160 Do you have time to help dance with me tomorrow? 258 00:11:32,770 --> 00:11:33,550 Sure. 259 00:11:33,570 --> 00:11:34,620 Yes, no problem. 260 00:11:34,650 --> 00:11:35,840 It's no big deal. 261 00:11:35,880 --> 00:11:37,940 Thanks, I'll give the details later. 262 00:11:54,920 --> 00:11:55,130 [Create new group chat] 263 00:11:55,160 --> 00:11:58,910 [Xing Zhizhi] 264 00:11:58,960 --> 00:12:01,640 [Liu Yanze] 265 00:12:01,690 --> 00:12:03,100 [Sending group chat] 266 00:12:03,130 --> 00:12:03,260 [Liu Yanze] 267 00:12:04,900 --> 00:12:07,630 [Group Chat] 268 00:12:07,630 --> 00:12:08,170 Are you free tonight? [Group Chat] 269 00:12:08,170 --> 00:12:08,750 Are you free tonight? 270 00:12:08,750 --> 00:12:10,680 I'd like to treat you two to dinner. 271 00:12:23,360 --> 00:12:24,240 Sure. 272 00:12:24,810 --> 00:12:26,360 Sorry, I can't make it. 273 00:12:26,390 --> 00:12:27,440 I have to go to the TV station 274 00:12:27,440 --> 00:12:29,220 to discuss matters about Rescue Operation. 275 00:12:29,220 --> 00:12:30,400 You're going on a show? 276 00:12:30,400 --> 00:12:31,060 Impressive! 277 00:12:31,060 --> 00:12:31,800 [Luo Xiaoxiao] [Reject] [Answer] Impressive! 278 00:12:31,800 --> 00:12:33,570 [Reject] [Answer] [Luo Xiaoxiao] 279 00:12:36,420 --> 00:12:37,390 Hello? 280 00:12:37,420 --> 00:12:38,730 Hello, Qin Fei. 281 00:12:38,760 --> 00:12:40,690 Do you have time for a cup of coffee? 282 00:12:45,250 --> 00:12:46,450 Xiaoxiao. 283 00:12:47,770 --> 00:12:49,570 What's going on? Are you afraid of the sun? 284 00:12:49,570 --> 00:12:51,830 I've had some negative publicity recently. I don't want it to affect you. 285 00:12:51,830 --> 00:12:53,350 What do you mean by that? 286 00:12:53,980 --> 00:12:55,910 Miss, what would you like to drink? 287 00:12:56,380 --> 00:12:57,410 Miss? 288 00:12:57,440 --> 00:12:58,570 Miss? 289 00:12:58,590 --> 00:12:59,700 Iced Americano. 290 00:13:00,350 --> 00:13:01,690 An iced Americano, please. Thank you. 291 00:13:01,690 --> 00:13:03,220 Certainly, Miss Xiaoxiao. 292 00:13:04,240 --> 00:13:06,170 It's fine, we're all friends here. 293 00:13:12,450 --> 00:13:13,900 It's nothing really, just that 294 00:13:13,900 --> 00:13:16,590 I saw your post this morning and thought of you. 295 00:13:16,620 --> 00:13:18,360 I also asked that venue for you. 296 00:13:18,390 --> 00:13:20,050 I heard you managed to book it. 297 00:13:20,050 --> 00:13:22,150 You didn't have to trouble yourself with such a small matter. 298 00:13:22,150 --> 00:13:23,520 Hey, order a bit more. 299 00:13:23,550 --> 00:13:24,420 It's my treat today. 300 00:13:24,420 --> 00:13:26,060 No need to be so polite. 301 00:13:26,090 --> 00:13:27,320 I'm glad you got it booked. 302 00:13:27,320 --> 00:13:28,660 But I'm quite curious. 303 00:13:28,690 --> 00:13:30,690 Who was quick enough to beat me to it? 304 00:13:30,710 --> 00:13:32,170 Is it someone from our circle? 305 00:13:32,170 --> 00:13:33,530 It truly is a coincidence. 306 00:13:33,530 --> 00:13:35,810 Remember that fan of yours I mentioned last time? 307 00:13:35,810 --> 00:13:37,300 Isn't he from the rescue team? 308 00:13:37,300 --> 00:13:39,220 He had previously rescued the person in charge there. 309 00:13:39,220 --> 00:13:40,080 That person in charge said 310 00:13:40,080 --> 00:13:41,280 he was his lifesaver. 311 00:13:41,970 --> 00:13:43,550 That is quite a coincidence indeed. 312 00:13:43,550 --> 00:13:45,150 I really didn't expect that. 313 00:13:45,780 --> 00:13:46,580 Are you two 314 00:13:46,610 --> 00:13:48,040 this close? 315 00:13:49,210 --> 00:13:51,120 What's your relationship with him? 316 00:13:51,120 --> 00:13:52,120 Just friends. 317 00:13:53,800 --> 00:13:54,790 I see. 318 00:13:55,170 --> 00:13:56,220 "Just friends." 319 00:13:57,090 --> 00:13:58,550 We really are just friends. 320 00:13:58,550 --> 00:14:00,050 A very ordinary kind of friend. 321 00:14:00,050 --> 00:14:01,910 Then why is he helping you so much? 322 00:14:02,080 --> 00:14:03,570 Is he interested in you now 323 00:14:03,600 --> 00:14:04,890 because you helped him in Linkang? 324 00:14:04,890 --> 00:14:06,080 No, it's not like that. 325 00:14:06,080 --> 00:14:07,670 I think Captain Liu is 326 00:14:07,690 --> 00:14:08,810 very laid-back, 327 00:14:08,840 --> 00:14:09,480 without desires or demands. 328 00:14:09,480 --> 00:14:11,080 He treats everyone the same. 329 00:14:14,800 --> 00:14:15,960 Xiaoxiao, 330 00:14:15,980 --> 00:14:17,100 what's wrong? 331 00:14:18,160 --> 00:14:19,390 Nothing, I'm just thinking. 332 00:14:19,390 --> 00:14:20,320 What do you think 333 00:14:20,360 --> 00:14:21,600 a laid-back person usually does? 334 00:14:21,600 --> 00:14:23,630 Does he meditate, or... 335 00:14:23,650 --> 00:14:24,720 What? 336 00:14:24,900 --> 00:14:26,920 You seem quite curious about him. 337 00:14:27,400 --> 00:14:28,560 Do I? 338 00:14:29,740 --> 00:14:30,840 But I heard 339 00:14:30,870 --> 00:14:32,800 he recently took on a variety show. 340 00:14:32,820 --> 00:14:33,680 A variety show? 341 00:14:34,250 --> 00:14:35,410 It's quite famous. 342 00:14:35,440 --> 00:14:37,170 It's called Rescue Operation. 343 00:14:46,030 --> 00:14:47,070 Dr. Xing. 344 00:14:47,100 --> 00:14:48,980 On behalf of Xixi and me, 345 00:14:49,000 --> 00:14:51,360 I thank you for your generosity and help. 346 00:14:51,390 --> 00:14:52,540 Let me toast to you. 347 00:14:56,400 --> 00:14:57,050 No need. 348 00:14:57,220 --> 00:14:57,860 Really. 349 00:14:57,890 --> 00:14:58,620 You... you... 350 00:14:58,620 --> 00:15:00,480 Slow down, don't choke yourself. 351 00:15:01,220 --> 00:15:02,620 Don't do this with me. 352 00:15:03,830 --> 00:15:04,470 You... 353 00:15:08,190 --> 00:15:09,800 No, this is important. 354 00:15:09,820 --> 00:15:11,310 I'll pay you back as soon as possible. 355 00:15:11,310 --> 00:15:12,550 Definitely very soon. 356 00:15:12,550 --> 00:15:13,600 It's alright. 357 00:15:13,620 --> 00:15:15,010 Xixi is my patient. 358 00:15:15,050 --> 00:15:17,250 It was also my idea to bring her to Huhai. 359 00:15:17,540 --> 00:15:19,030 And your method 360 00:15:19,050 --> 00:15:20,650 may inspire me 361 00:15:20,680 --> 00:15:21,550 from a psychological perspective. 362 00:15:21,550 --> 00:15:22,750 I should thank you. 363 00:15:22,770 --> 00:15:24,440 Are you serious? 364 00:15:24,470 --> 00:15:25,280 Yes. 365 00:15:25,320 --> 00:15:26,670 Ge Wu has already told me. 366 00:15:26,670 --> 00:15:29,020 You want to inspire Xixi through storytelling 367 00:15:29,020 --> 00:15:31,050 to first encourage her to face the difficulties, 368 00:15:31,050 --> 00:15:32,340 and then start rehabilitation. 369 00:15:32,340 --> 00:15:33,890 She said your plan is excellent. 370 00:15:33,890 --> 00:15:34,810 For the work ahead, 371 00:15:34,810 --> 00:15:36,270 I'll complete it with you. 372 00:15:37,170 --> 00:15:38,410 Dr. Xing, 373 00:15:39,480 --> 00:15:41,400 are you flattering me 374 00:15:41,420 --> 00:15:43,830 just to stay with me? 375 00:15:47,720 --> 00:15:48,930 I never joke 376 00:15:48,950 --> 00:15:50,280 about medical matters. 377 00:15:54,380 --> 00:15:55,190 Let's eat. 378 00:15:57,570 --> 00:15:58,600 Actually, 379 00:15:58,620 --> 00:16:00,620 I have something important to ask you. 380 00:16:00,620 --> 00:16:01,690 Go ahead. 381 00:16:01,820 --> 00:16:03,060 Your house is so big. 382 00:16:03,080 --> 00:16:04,710 The mortgage must be quite heavy, right? 383 00:16:04,710 --> 00:16:06,530 You've suddenly given so much money. 384 00:16:06,530 --> 00:16:08,660 Won't that put a lot of pressure on you? 385 00:16:09,350 --> 00:16:10,680 It is a bit much. 386 00:16:11,620 --> 00:16:12,910 Well... 387 00:16:12,940 --> 00:16:14,730 I'm just kidding. 388 00:16:14,750 --> 00:16:16,870 This amount of money is no big deal for me. 389 00:16:16,870 --> 00:16:17,680 Let's eat quickly. 390 00:16:17,680 --> 00:16:19,110 We should head back early after we finish. 391 00:16:19,110 --> 00:16:22,240 Coffee must be anxious waiting while taking care of Xixi. 392 00:16:22,240 --> 00:16:23,000 Try this. 393 00:16:23,730 --> 00:16:25,280 It's said to be their specialty. 394 00:16:25,280 --> 00:16:26,280 Thank you. 395 00:16:35,170 --> 00:16:40,290 [Rescue Operation] 396 00:16:42,970 --> 00:16:47,280 [Rescue Operation] 397 00:16:52,460 --> 00:16:55,920 [Celebrity Instructor Liu Yanze] 398 00:17:04,820 --> 00:17:08,800 [Rescue Operation] 399 00:17:08,900 --> 00:17:11,670 [Celebrity Instructor Liu Yanze] 400 00:17:15,530 --> 00:17:16,360 Come in. 401 00:17:20,040 --> 00:17:21,630 Producer Xiao. 402 00:17:21,650 --> 00:17:23,140 Xiaoxiao? 403 00:17:23,170 --> 00:17:24,220 What brings you here? 404 00:17:24,220 --> 00:17:26,550 I missed you, so I came to see you. 405 00:17:26,840 --> 00:17:27,130 [Rescue Operation Program Preparation Room] 406 00:17:27,130 --> 00:17:28,000 Visiting? [Rescue Operation Program Preparation Room] 407 00:17:28,000 --> 00:17:28,030 [Rescue Operation Program Preparation Room] 408 00:17:28,030 --> 00:17:30,360 -Why didn’t you tell me? -Long time no see. [Rescue Operation Program Preparation Room] 409 00:17:30,360 --> 00:17:30,980 [Rescue Operation Program Preparation Room] 410 00:17:30,980 --> 00:17:31,790 Long time no see. [Rescue Operation Program Preparation Room] 411 00:17:31,790 --> 00:17:33,320 I brought your favorite tea. [Rescue Operation Program Preparation Room] 412 00:17:33,320 --> 00:17:33,880 I brought your favorite tea. 413 00:17:34,400 --> 00:17:35,860 You're pulling this on me? 414 00:17:36,610 --> 00:17:38,380 You must need something from me. 415 00:17:38,380 --> 00:17:41,140 Don't expose me so quickly, okay? 416 00:17:42,160 --> 00:17:43,680 No need to be so polite with me. 417 00:17:43,680 --> 00:17:45,240 Tell me, what do you need? 418 00:17:46,770 --> 00:17:49,820 [SpritePower Energy All Day] 419 00:18:00,280 --> 00:18:01,800 Stop looking. 420 00:18:01,820 --> 00:18:04,140 The brand dropped me. 421 00:18:04,160 --> 00:18:06,280 I even had to pay a large sum for the contract termination. 422 00:18:06,280 --> 00:18:07,610 Interesting, isn't it? 423 00:18:08,900 --> 00:18:09,790 I know. 424 00:18:11,120 --> 00:18:12,200 You know? 425 00:18:13,350 --> 00:18:15,800 I just think they treated you too unfairly. 426 00:18:19,260 --> 00:18:20,730 You know what? 427 00:18:20,780 --> 00:18:23,110 You're the first person outside the company 428 00:18:23,110 --> 00:18:24,760 to stand up and defend me. 429 00:18:26,640 --> 00:18:28,330 Actually, 430 00:18:28,350 --> 00:18:30,310 I'm quite worried. 431 00:18:30,340 --> 00:18:31,970 What if Xixi doesn't like 432 00:18:32,000 --> 00:18:33,480 tomorrow's performance 433 00:18:33,510 --> 00:18:35,740 or finds it annoying? 434 00:18:35,770 --> 00:18:38,230 Will she end up disliking me because of it? 435 00:18:39,160 --> 00:18:40,400 If I were Xixi, 436 00:18:40,400 --> 00:18:42,000 I would definitely like you. 437 00:18:43,220 --> 00:18:48,840 ♫The silence of night, the breath of rain♫ 438 00:18:49,660 --> 00:18:55,530 ♫They became pleasant because of you♫ 439 00:18:56,210 --> 00:18:59,390 ♫I never told you how much I missed you♫ 440 00:18:59,390 --> 00:19:00,720 That's not what I meant! ♫I never told you how much I missed you♫ 441 00:19:00,720 --> 00:19:01,690 ♫I never told you how much I missed you♫ 442 00:19:01,690 --> 00:19:02,880 Xixi is still waiting. ♫I never told you how much I missed you♫ 443 00:19:02,880 --> 00:19:03,730 Let's hurry, hurry home. ♫I never told you how much I missed you♫ 444 00:19:03,730 --> 00:19:04,280 Let's hurry, hurry home. 445 00:19:04,340 --> 00:19:05,370 ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ 446 00:19:05,370 --> 00:19:07,280 What did you mean then? ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ 447 00:19:07,280 --> 00:19:07,310 ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ 448 00:19:07,310 --> 00:19:08,160 -I… -Why didn’t I understand ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ 449 00:19:08,160 --> 00:19:08,870 what you just said? ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ 450 00:19:08,870 --> 00:19:09,310 what you just said? 451 00:19:09,580 --> 00:19:10,170 ♫The jade-colored you♫ 452 00:19:10,170 --> 00:19:10,850 It's really not like that. ♫The jade-colored you♫ 453 00:19:10,850 --> 00:19:11,650 Slow down a bit. ♫The jade-colored you♫ 454 00:19:11,650 --> 00:19:12,330 Slow down a bit. 455 00:19:17,880 --> 00:19:18,680 Mr. Xing, 456 00:19:18,680 --> 00:19:19,960 where are we going? 457 00:19:20,440 --> 00:19:22,150 You'll find out when we get there, Xixi. 458 00:19:22,150 --> 00:19:23,890 Is Ms. Qin Fei coming too? 459 00:19:23,920 --> 00:19:24,770 It's a secret. 460 00:19:41,750 --> 00:19:42,640 Mr. Xing, 461 00:19:42,670 --> 00:19:44,600 are we here to watch a performance? 462 00:19:44,770 --> 00:19:46,180 You'll see in a moment. 463 00:19:47,720 --> 00:19:48,240 Come on. 464 00:20:05,730 --> 00:20:07,360 Ms. Qin Fei! 465 00:20:07,380 --> 00:20:08,080 Get ready. 466 00:20:08,110 --> 00:20:09,200 The performance is about to begin. 467 00:20:09,200 --> 00:20:12,180 The performance title is The Steadfast Tin Soldier. 468 00:20:12,200 --> 00:20:14,770 Welcome to Xixi's room. 469 00:20:14,800 --> 00:20:15,760 Me? 470 00:20:18,700 --> 00:20:21,180 In Xixi's toy kingdom, 471 00:20:21,310 --> 00:20:22,680 the beautiful ballerina 472 00:20:22,680 --> 00:20:24,520 is the most popular one. 473 00:20:25,690 --> 00:20:28,290 Xixi loves her toys very much. 474 00:20:29,510 --> 00:20:30,830 But she doesn't know 475 00:20:30,860 --> 00:20:32,920 that every night when darkness falls, 476 00:20:32,920 --> 00:20:34,360 after she falls asleep, 477 00:20:34,390 --> 00:20:36,240 the toys' celebration 478 00:20:36,350 --> 00:20:38,360 begins. 479 00:21:21,190 --> 00:21:23,080 There is a tin soldier here. 480 00:21:23,120 --> 00:21:25,150 Among his twenty-five brothers, 481 00:21:25,170 --> 00:21:27,410 he was the last one to be cast. 482 00:21:27,440 --> 00:21:29,300 Because there was no extra tin left, 483 00:21:29,300 --> 00:21:31,400 his leg is defective. 484 00:21:31,420 --> 00:21:34,250 He can't walk like the other tin soldiers 485 00:21:34,280 --> 00:21:36,890 and his gait is quite comical. 486 00:21:40,750 --> 00:21:42,510 The one-legged tin soldier 487 00:21:42,540 --> 00:21:44,820 can't walk up to the ballerina. 488 00:21:45,400 --> 00:21:46,830 But the ballerina sees 489 00:21:46,830 --> 00:21:48,510 the tin soldier's posture 490 00:21:48,530 --> 00:21:50,850 is so determined and unyielding. 491 00:21:51,940 --> 00:21:54,580 She really likes this brave little tin soldier. 492 00:21:54,580 --> 00:21:57,140 So she walks to his side 493 00:21:57,170 --> 00:21:58,900 to play with him. 494 00:22:12,920 --> 00:22:16,070 The tin soldier wants the ballerina to be his friend, 495 00:22:16,100 --> 00:22:17,960 and the ballerina is willing too. 496 00:22:18,540 --> 00:22:20,170 But everyone says they can't. 497 00:22:20,170 --> 00:22:21,590 The ballerina is so beautiful 498 00:22:21,590 --> 00:22:22,750 and so elegant. 499 00:22:22,780 --> 00:22:25,020 How could she be his friend? 500 00:22:30,100 --> 00:22:31,100 The tin soldier 501 00:22:31,130 --> 00:22:33,590 tries hard to return to the ballerina's side 502 00:22:34,450 --> 00:22:36,280 but accidentally steps into the fireplace. 503 00:22:36,280 --> 00:22:37,520 No! 504 00:23:08,420 --> 00:23:09,460 Later, 505 00:23:09,490 --> 00:23:11,820 people found a shining heart 506 00:23:11,840 --> 00:23:15,510 in the ashes of the bonfire. 507 00:23:15,590 --> 00:23:17,680 A heart made of tin. 508 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 The ballerina lost her tin soldier, 509 00:23:21,890 --> 00:23:24,620 but she received his brave heart. 510 00:23:25,090 --> 00:23:28,520 She wants to give it to the next brave person 511 00:23:28,590 --> 00:23:32,500 to regain the most precious courage and strength in the world. 512 00:23:32,920 --> 00:23:33,850 Xixi, 513 00:23:33,870 --> 00:23:36,110 do you want to be that brave person 514 00:23:36,140 --> 00:23:37,510 and take the place of the tin soldier 515 00:23:37,510 --> 00:23:38,560 to dance 516 00:23:38,590 --> 00:23:40,630 with the ballerina? 517 00:23:42,480 --> 00:23:43,360 I... 518 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 Xixi. 519 00:23:48,660 --> 00:23:50,070 Once you take this heart, 520 00:23:50,370 --> 00:23:51,570 it will belong to you. 521 00:23:54,300 --> 00:23:55,300 Xixi, 522 00:23:56,870 --> 00:23:57,900 do you want to? 523 00:24:10,470 --> 00:24:11,080 Come. 524 00:24:11,400 --> 00:24:12,440 Stand up. 525 00:24:13,570 --> 00:24:14,360 You can do it. 526 00:24:16,550 --> 00:24:17,340 That's right. 527 00:24:17,340 --> 00:24:18,030 Step on it. 528 00:24:18,220 --> 00:24:19,500 -Be careful. -Come on. 529 00:24:19,980 --> 00:24:20,740 Steady. 530 00:24:21,920 --> 00:24:22,520 That's it. 531 00:24:22,970 --> 00:24:23,540 Come. 532 00:24:23,570 --> 00:24:23,960 Up. 533 00:24:24,030 --> 00:24:24,680 Careful. 534 00:24:26,460 --> 00:24:27,220 Great job! 535 00:24:30,080 --> 00:24:30,880 Xixi, 536 00:24:31,360 --> 00:24:32,570 take this 537 00:24:32,590 --> 00:24:33,980 brave heart 538 00:24:34,010 --> 00:24:35,380 and it'll be yours. 539 00:24:44,440 --> 00:24:46,050 Let me help you put it on. 540 00:25:00,570 --> 00:25:01,500 It's beautiful. 541 00:25:04,190 --> 00:25:05,100 It's beautiful. 542 00:25:05,100 --> 00:25:06,170 Thank you, Ms. Qin. 543 00:25:12,070 --> 00:25:13,200 Dad! 544 00:25:13,240 --> 00:25:13,750 Xixi! 545 00:25:13,750 --> 00:25:15,880 I won first place in the long-distance running competition. 546 00:25:15,880 --> 00:25:16,560 Look. 547 00:25:17,080 --> 00:25:17,740 Really? 548 00:25:17,740 --> 00:25:17,930 [Linkang County 3rd Elementary School Long-Distance Running Competition] [Champion] Really? 549 00:25:17,930 --> 00:25:17,960 [Linkang County 3rd Elementary School Long-Distance Running Competition] [Champion] 550 00:25:17,960 --> 00:25:18,920 Aren't I awesome? [Linkang County 3rd Elementary School Long-Distance Running Competition] [Champion] 551 00:25:18,920 --> 00:25:18,960 Aren't I awesome? 552 00:25:19,230 --> 00:25:19,920 Awesome. 553 00:25:19,940 --> 00:25:21,130 You're the best, Xixi. 554 00:25:21,130 --> 00:25:22,370 I'm proud of you. 555 00:25:24,430 --> 00:25:25,000 Xixi. 556 00:25:25,000 --> 00:25:25,590 What would you like to eat? 557 00:25:25,590 --> 00:25:26,470 Ice cream. 558 00:25:26,640 --> 00:25:28,240 Come on, I'll take you to buy some. 559 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 -Let’s go. -Look. 560 00:25:50,290 --> 00:25:51,660 Why are you crying? 561 00:25:53,800 --> 00:25:55,190 Now that you have a brave heart, 562 00:25:55,190 --> 00:25:57,080 you shouldn't cry so easily. 563 00:25:57,110 --> 00:25:59,670 I already have the brave heart. 564 00:25:59,690 --> 00:26:01,580 I want to be a brave person. 565 00:26:03,010 --> 00:26:04,150 I believe in you. 566 00:26:04,510 --> 00:26:05,940 Then, Mr. Xing, 567 00:26:06,020 --> 00:26:07,590 and Ge Wu, 568 00:26:07,610 --> 00:26:09,160 are you still willing to help me? 569 00:26:09,160 --> 00:26:10,120 Of course. 570 00:26:14,510 --> 00:26:15,510 Put this on, 571 00:26:15,690 --> 00:26:16,960 and we'll start anew. 572 00:26:18,770 --> 00:26:19,970 We'll do it together. 573 00:26:36,830 --> 00:26:37,440 Do you like it? 574 00:26:37,440 --> 00:26:38,160 I do. 575 00:26:40,730 --> 00:26:41,490 Ms. Qin. 576 00:26:47,090 --> 00:26:48,550 Let's work hard together. 577 00:26:48,660 --> 00:26:49,420 Work hard! 578 00:27:26,120 --> 00:27:27,960 Xixi has changed a lot today. 579 00:27:27,980 --> 00:27:29,170 Your efforts weren't in vain. 580 00:27:29,170 --> 00:27:31,830 At least she can have a good night's sleep today. 581 00:27:39,160 --> 00:27:39,800 Dr. Xing, 582 00:27:39,820 --> 00:27:40,210 Coffee. 583 00:27:40,210 --> 00:27:41,520 Is Fei... 584 00:27:42,900 --> 00:27:44,010 -Coffee. -Coffee? 585 00:27:44,040 --> 00:27:44,650 Fei. 586 00:27:45,160 --> 00:27:46,740 You two chat first, I'll head over there. 587 00:27:46,740 --> 00:27:47,630 Okay. 588 00:27:47,650 --> 00:27:48,610 Why are you here? 589 00:27:49,890 --> 00:27:51,610 I was returning props and happened to pass by here. 590 00:27:51,610 --> 00:27:53,590 I just wanted to report some work to you. 591 00:27:53,590 --> 00:27:54,870 Aren't I on vacation? 592 00:27:54,900 --> 00:27:56,160 How come there's work? 593 00:27:56,870 --> 00:27:58,800 It's about that... 594 00:27:58,820 --> 00:28:00,560 that Rescue Operation show. 595 00:28:01,150 --> 00:28:02,320 Mr. Ren said 596 00:28:02,340 --> 00:28:03,880 we're not going to that show anymore. 597 00:28:03,880 --> 00:28:05,720 Didn't Ren Siqi say it was very suitable for me 598 00:28:05,720 --> 00:28:06,880 and he's trying his best to get it? 599 00:28:06,880 --> 00:28:08,750 Yes, he said it was good at first, 600 00:28:08,750 --> 00:28:09,440 but then he said 601 00:28:09,440 --> 00:28:12,360 that show isn't great and we'll go on better ones in the future. 602 00:28:12,360 --> 00:28:13,920 So I came to let you know. 603 00:28:13,960 --> 00:28:15,110 You need to rest well these days. 604 00:28:15,110 --> 00:28:16,410 Don't play with your phone at all. 605 00:28:16,410 --> 00:28:18,870 You're beating around the bush, aren't you? 606 00:28:19,610 --> 00:28:20,610 Give me the phone. 607 00:28:22,520 --> 00:28:23,670 Ke Feifei. 608 00:28:29,480 --> 00:28:30,160 Unlock it. 609 00:28:30,160 --> 00:28:31,690 Open the social media apps. 610 00:28:32,470 --> 00:28:33,390 Hurry up. 611 00:28:39,590 --> 00:28:39,950 [Hot Variety Show Rescue Operation] [The guest list is revealed] [Let's see if your destined star is here] 612 00:28:39,980 --> 00:28:42,290 [The sweet and spicy actress Jin Weiwei] 613 00:28:42,310 --> 00:28:42,640 [Comments] 614 00:28:42,640 --> 00:28:43,740 Great! There's no Qin Fei as previously rumored online. [Comments] 615 00:28:43,740 --> 00:28:44,240 Great! There's no Qin Fei as previously rumored online. 616 00:28:44,240 --> 00:28:44,550 [5 Culture Entertainment] Great! There's no Qin Fei as previously rumored online. 617 00:28:44,550 --> 00:28:46,510 A certain someone wanted to salvage her image through a charity program. [5 Culture Entertainment] 618 00:28:46,510 --> 00:28:47,440 Her calculations have come to nothing. [5 Culture Entertainment] 619 00:28:47,440 --> 00:28:48,790 Without Qin Fei, I can rest easy. [5 Culture Entertainment] 620 00:28:48,790 --> 00:28:50,910 That evil Qin Fei can't endure such hardship. [5 Culture Entertainment] 621 00:28:50,910 --> 00:28:51,320 That evil Qin Fei can't endure such hardship. 622 00:28:57,960 --> 00:28:59,180 Is it just because of this? 623 00:28:59,180 --> 00:29:00,920 You didn't need to come all the way here for this. 624 00:29:00,920 --> 00:29:01,850 It's fine. 625 00:29:01,870 --> 00:29:02,960 I'll do stage plays in the future. 626 00:29:02,960 --> 00:29:04,160 There will be plenty of people watching. 627 00:29:04,160 --> 00:29:06,420 Of course, you'll shine wherever you go. 628 00:29:06,920 --> 00:29:07,350 Alright. 629 00:29:07,350 --> 00:29:08,720 Yu Zhecheng must be waiting for you, right? 630 00:29:08,720 --> 00:29:09,270 You should head back now. 631 00:29:09,270 --> 00:29:10,630 I'm going to bed early. 632 00:29:31,590 --> 00:29:32,700 Dr. Xing, 633 00:29:32,750 --> 00:29:33,790 don't be fooled by how Fei appears. 634 00:29:33,790 --> 00:29:34,550 She... 635 00:29:34,550 --> 00:29:36,880 she's actually feeling quite upset inside. 636 00:29:36,880 --> 00:29:37,750 So, 637 00:29:37,750 --> 00:29:39,270 please keep a closer eye on her. 638 00:29:39,270 --> 00:29:40,360 Thank you. 639 00:29:40,380 --> 00:29:41,910 I understand. Don't worry. 640 00:29:42,240 --> 00:29:43,610 I'll be going then. 641 00:29:43,940 --> 00:29:44,510 Bye. 642 00:30:21,370 --> 00:30:23,430 [Advertise precisely] 643 00:30:40,050 --> 00:30:43,980 [Xinghai Advertising] 644 00:30:58,290 --> 00:30:59,400 Are you tired? 645 00:31:00,110 --> 00:31:00,750 I'm sorry. 646 00:31:00,750 --> 00:31:02,350 I didn't realize it would be this far. 647 00:31:02,350 --> 00:31:04,440 If I had known, I would have driven. 648 00:31:04,990 --> 00:31:06,830 Why don't we take a break then? 649 00:31:06,860 --> 00:31:08,080 Let me give you a massage. 650 00:31:08,080 --> 00:31:08,910 No, no, it's fine. 651 00:31:08,910 --> 00:31:10,460 Your hands are meant for 652 00:31:10,480 --> 00:31:11,310 benefiting society. 653 00:31:11,310 --> 00:31:11,920 I... 654 00:31:16,820 --> 00:31:18,860 I'm just a useless corporate slave. 655 00:31:18,890 --> 00:31:20,030 What's wrong? 656 00:31:20,360 --> 00:31:21,810 You look troubled. 657 00:31:21,830 --> 00:31:23,100 Something on your mind? 658 00:31:23,100 --> 00:31:25,780 Why is Fei so unlucky? 659 00:31:25,800 --> 00:31:27,060 She's such a good person, 660 00:31:27,060 --> 00:31:28,930 yet she has such bad luck. 661 00:31:28,960 --> 00:31:29,790 She's worked so hard for so long 662 00:31:29,790 --> 00:31:31,680 but can't even get on a variety show. 663 00:31:31,680 --> 00:31:33,420 Now she's being criticized by netizens. 664 00:31:33,420 --> 00:31:34,880 I'm so angry on her behalf. 665 00:31:36,260 --> 00:31:37,840 Is that what's bothering you? 666 00:31:37,840 --> 00:31:39,790 This isn't something you can control. 667 00:31:39,790 --> 00:31:40,890 You might as well stop thinking about it. 668 00:31:40,890 --> 00:31:41,550 Let your boss handle it. 669 00:31:41,550 --> 00:31:42,880 How can I not think about it? 670 00:31:42,880 --> 00:31:44,270 I'm Fei's assistant. 671 00:31:44,270 --> 00:31:45,510 Her problems are my problems. 672 00:31:45,510 --> 00:31:46,840 I have to take care of it. 673 00:31:49,170 --> 00:31:50,090 Coffee, 674 00:31:50,600 --> 00:31:52,280 I think you're right. 675 00:31:53,050 --> 00:31:54,600 So I need to take care of your problems too. 676 00:31:54,600 --> 00:31:55,470 Come with me. 677 00:31:55,560 --> 00:31:57,770 Olye! Come with me! 678 00:32:01,620 --> 00:32:02,030 Come on. 679 00:32:02,030 --> 00:32:03,090 What are you doing? 680 00:32:03,330 --> 00:32:04,090 Sit here. 681 00:32:05,460 --> 00:32:07,290 Close your eyes and count to 50. 682 00:32:08,110 --> 00:32:08,700 Hurry up. 683 00:32:08,720 --> 00:32:10,310 What's going on? 684 00:32:10,310 --> 00:32:11,510 Hurry up. Close them. 685 00:32:12,480 --> 00:32:14,960 -1, 2, 3, 4... -No peeking. 686 00:32:14,960 --> 00:32:15,720 Okay. 687 00:32:16,090 --> 00:32:17,050 5, 688 00:32:17,070 --> 00:32:18,270 6, 689 00:32:18,300 --> 00:32:19,100 7, 690 00:32:19,120 --> 00:32:19,950 8, 691 00:32:19,980 --> 00:32:21,980 9, 10, 11, 12, 13, 14, 692 00:32:22,000 --> 00:32:23,810 15, 16, 17, 18, 19, 693 00:32:23,830 --> 00:32:25,260 20, 21, 22, 23, 24, 694 00:32:25,310 --> 00:32:26,480 25, 26, 27, 28, 29, 695 00:32:26,480 --> 00:32:27,790 30, 31, 32, 33, 34, 696 00:32:27,790 --> 00:32:28,960 35, 36, 37, 38, 39, 697 00:32:28,960 --> 00:32:32,260 40, 41, 42, 43, 44, 698 00:32:32,260 --> 00:32:35,640 45, 46, 47, 48, 49, 699 00:32:35,640 --> 00:32:36,310 50! 700 00:32:36,980 --> 00:32:38,500 Now, please enjoy 701 00:32:38,520 --> 00:32:40,030 one of the four little swans 702 00:32:40,030 --> 00:32:41,190 from Swan Lake. 703 00:33:04,920 --> 00:33:06,950 Why are you so silly? 704 00:33:10,380 --> 00:33:12,980 ♫Into my dream, my love♫ 705 00:33:12,980 --> 00:33:13,690 Beautiful princess, ♫Into my dream, my love♫ 706 00:33:13,690 --> 00:33:14,020 Beautiful princess, 707 00:33:14,020 --> 00:33:14,370 please accept my brave heart. 708 00:33:14,370 --> 00:33:15,930 ♫Stay with me, my love♫ please accept my brave heart. 709 00:33:15,930 --> 00:33:18,470 ♫Stay with me, my love♫ 710 00:33:19,200 --> 00:33:22,610 ♫For one more time, one more second♫ 711 00:33:22,610 --> 00:33:22,890 Alright, alright, get up now. ♫For one more time, one more second♫ 712 00:33:22,890 --> 00:33:23,370 Alright, alright, get up now. 713 00:33:23,370 --> 00:33:24,370 ♫Stay in your eyes♫ Alright, alright, get up now. 714 00:33:24,370 --> 00:33:24,400 ♫Stay in your eyes♫ 715 00:33:24,400 --> 00:33:25,650 Come on, get up. ♫Stay in your eyes♫ 716 00:33:25,650 --> 00:33:26,190 ♫Stay in your eyes♫ 717 00:33:26,240 --> 00:33:26,380 Let's quickly return the props. 718 00:33:26,380 --> 00:33:27,790 ♫To the last day of my life♫ Let's quickly return the props. 719 00:33:27,790 --> 00:33:29,120 We still need to go home. ♫To the last day of my life♫ 720 00:33:29,120 --> 00:33:29,300 ♫To the last day of my life♫ 721 00:33:29,300 --> 00:33:30,060 Let's go. ♫To the last day of my life♫ 722 00:33:30,060 --> 00:33:30,090 ♫To the last day of my life♫ 723 00:33:30,090 --> 00:33:30,390 Then, accept it. ♫To the last day of my life♫ 724 00:33:30,390 --> 00:33:30,910 Then, accept it. 725 00:33:30,910 --> 00:33:32,070 ♫Stay with me one more♫ 726 00:33:32,070 --> 00:33:33,200 I accept it. ♫Stay with me one more♫ 727 00:33:33,200 --> 00:33:34,160 ♫Stay with me one more♫ 728 00:33:34,160 --> 00:33:34,960 Go. ♫Stay with me one more♫ 729 00:33:34,960 --> 00:33:35,350 ♫Stay with me one more♫ 730 00:33:36,480 --> 00:33:37,410 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 731 00:33:37,410 --> 00:33:39,410 Hurry up and take off that tutu. ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 732 00:33:39,410 --> 00:33:43,290 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 733 00:33:43,590 --> 00:33:44,240 You're so silly. 734 00:33:44,240 --> 00:33:44,880 ♫Make my heart beat faster♫ You're so silly. 735 00:33:44,880 --> 00:33:46,540 ♫Make my heart beat faster♫ 736 00:33:46,540 --> 00:33:47,150 Let's go. ♫Make my heart beat faster♫ 737 00:33:47,150 --> 00:33:47,580 Let's go. 738 00:33:48,160 --> 00:33:49,640 Go! 739 00:33:50,480 --> 00:33:52,960 You know, that tutu actually suits you. 740 00:33:52,980 --> 00:33:54,140 Then I'll wear it for you every day from now on. 741 00:33:54,140 --> 00:33:55,340 Sure, sure! 742 00:34:11,680 --> 00:34:12,980 The car key is inside. 743 00:34:15,620 --> 00:34:16,480 Please come in. 744 00:34:19,960 --> 00:34:20,600 Come on. 745 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 Pull your feet in. 746 00:34:22,570 --> 00:34:23,140 This one. 747 00:34:23,170 --> 00:34:25,000 Slowly, slowly. Good. 748 00:34:26,520 --> 00:34:27,830 Very good. 749 00:34:28,040 --> 00:34:29,040 Let's go. 750 00:34:29,060 --> 00:34:30,050 Be careful. 751 00:34:30,570 --> 00:34:31,960 I want to try it myself. 752 00:34:35,370 --> 00:34:36,330 Okay. 753 00:34:36,810 --> 00:34:37,480 Come. 754 00:34:38,520 --> 00:34:39,360 Take it slow. 755 00:34:39,390 --> 00:34:40,470 Be careful. 756 00:34:41,360 --> 00:34:43,490 Very good. That's right. Step firmly. 757 00:34:43,780 --> 00:34:44,450 Correct. 758 00:34:45,810 --> 00:34:46,500 You can do it. 759 00:34:46,500 --> 00:34:47,460 You've got this. 760 00:34:48,120 --> 00:34:49,030 Yes. 761 00:34:49,410 --> 00:34:51,440 Turn around. Sit down with your bottom first. 762 00:34:51,440 --> 00:34:52,210 Slowly. 763 00:34:52,230 --> 00:34:53,360 Good, that's right. 764 00:34:55,830 --> 00:34:56,490 Excellent. 765 00:34:56,970 --> 00:34:57,450 Come on. 766 00:34:57,470 --> 00:34:58,730 Right. Move your legs. 767 00:34:59,690 --> 00:35:00,850 Bit by bit. 768 00:35:02,320 --> 00:35:03,230 Good. 769 00:35:03,500 --> 00:35:04,760 -Get in the car. -Okay. 770 00:35:08,730 --> 00:35:09,690 Xixi. 771 00:35:09,710 --> 00:35:11,350 You did great today. 772 00:35:32,840 --> 00:35:33,980 Xixi. 773 00:35:34,010 --> 00:35:35,800 I won't be accompanying you to the clinic today. 774 00:35:35,800 --> 00:35:37,500 When you get there, listen to Ms. Qin Fei 775 00:35:37,500 --> 00:35:39,140 and Ms. Ge Wu, okay? 776 00:35:39,690 --> 00:35:40,370 No problem. 777 00:35:40,390 --> 00:35:41,390 But Mr. Xing, 778 00:35:41,420 --> 00:35:43,570 you must do this big matter well. 779 00:35:43,590 --> 00:35:45,440 Don’t let Ms. Qin Fei down. 780 00:35:46,830 --> 00:35:48,960 What are you two mumbling about? 781 00:35:48,980 --> 00:35:50,100 What big matter? 782 00:35:50,130 --> 00:35:51,430 What are you saying about me? 783 00:35:51,430 --> 00:35:52,240 Nothing. 784 00:35:52,260 --> 00:35:53,860 Ms. Qin, let's hurry up. 785 00:35:54,650 --> 00:35:55,320 Let's go. 786 00:35:56,450 --> 00:35:57,930 Fine, don't tell me. 787 00:36:04,160 --> 00:36:05,160 Xixi, 788 00:36:05,180 --> 00:36:06,050 tell me. 789 00:36:06,080 --> 00:36:08,600 Is Xing Zhizhi hiding something from me? 790 00:36:08,620 --> 00:36:10,950 You can whisper it to me. I won't tell anyone. 791 00:36:10,950 --> 00:36:13,800 Mr. Xing said to focus on driving and not talk. 792 00:36:13,830 --> 00:36:16,000 But the car isn't even moving. 793 00:36:17,480 --> 00:36:18,590 You little rascal. 794 00:36:18,620 --> 00:36:20,750 I'm not going to be nice to you anymore. 795 00:36:49,740 --> 00:36:50,460 Hello. 796 00:36:50,480 --> 00:36:52,140 Is this Xinghai Advertising? 797 00:36:52,850 --> 00:36:55,310 I'd like to rent your building rotating ad space. 798 00:36:55,310 --> 00:36:56,310 Is that possible? 799 00:36:56,630 --> 00:36:59,480 No problem. What content would you like to display? 800 00:36:59,480 --> 00:37:00,880 Celebrity fan-support. 801 00:37:01,350 --> 00:37:02,660 Which celebrity? 802 00:37:03,250 --> 00:37:04,110 Miss Hedgehog. 803 00:37:13,240 --> 00:37:14,760 Ms. Qin Fei. 804 00:37:15,790 --> 00:37:17,060 What's the matter? 805 00:37:19,590 --> 00:37:21,070 Poor thing. 806 00:37:21,510 --> 00:37:23,640 Has Ms. Ge Wu finished your treatment? 807 00:37:24,070 --> 00:37:25,400 Come, let me take a look. 808 00:37:27,610 --> 00:37:28,960 Good girl. 809 00:37:28,990 --> 00:37:30,760 Xixi is so brave. 810 00:37:35,760 --> 00:37:36,970 How was it? 811 00:37:37,000 --> 00:37:39,530 All the indicators are better than last time. 812 00:37:39,850 --> 00:37:40,920 Look at this. 813 00:37:43,400 --> 00:37:44,670 The little girl on the boat 814 00:37:44,670 --> 00:37:46,570 is an accurate reflection of Xixi's inner self. 815 00:37:46,570 --> 00:37:48,430 She knows her current condition isn't good, 816 00:37:48,430 --> 00:37:49,280 but, at least, 817 00:37:49,310 --> 00:37:50,540 she has a goal now. 818 00:37:53,040 --> 00:37:54,260 So, what's the next step? 819 00:37:54,260 --> 00:37:56,090 The next step is rehabilitation therapy. 820 00:37:56,090 --> 00:37:58,240 However, rehabilitation therapy has high demands on a child's physiology 821 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 and psychology. 822 00:38:00,280 --> 00:38:01,000 I suggest 823 00:38:01,000 --> 00:38:02,710 that Xixi stays here tonight 824 00:38:02,710 --> 00:38:04,590 for a polysomnography test. 825 00:38:04,590 --> 00:38:05,970 It will help us better assess 826 00:38:05,970 --> 00:38:07,200 her stress levels. 827 00:38:07,230 --> 00:38:07,880 Alright. 828 00:38:07,880 --> 00:38:08,860 Then I'll stay to keep her company. 829 00:38:08,860 --> 00:38:09,860 No. 830 00:38:09,890 --> 00:38:10,780 No, no. 831 00:38:11,890 --> 00:38:12,960 What's wrong? 832 00:38:12,980 --> 00:38:14,700 You don't want to stay here, right? 833 00:38:14,700 --> 00:38:15,110 It's not that. 834 00:38:15,110 --> 00:38:17,030 I'll stay as Ms. Ge Wu said, 835 00:38:17,070 --> 00:38:19,100 but you should go home. 836 00:38:19,120 --> 00:38:20,250 Because... 837 00:38:22,080 --> 00:38:23,730 B-Because... 838 00:38:26,440 --> 00:38:27,580 Because of what? 839 00:38:27,900 --> 00:38:29,480 Mr. Xing said he'd wait for you tonight. 840 00:38:29,480 --> 00:38:30,590 He has a surprise. 841 00:38:33,370 --> 00:38:34,260 Alright, 842 00:38:34,290 --> 00:38:35,520 you should hurry back. 843 00:38:35,520 --> 00:38:36,750 I can take care of Xixi. 844 00:38:36,750 --> 00:38:37,660 Don't worry. 845 00:38:37,980 --> 00:38:39,330 Explain yourself clearly. 846 00:38:39,330 --> 00:38:40,960 Ms. Ge Wu, I want to draw more. 847 00:38:40,990 --> 00:38:42,110 Let's go draw then. 848 00:38:42,150 --> 00:38:43,110 We're leaving. 849 00:38:43,110 --> 00:38:44,320 We're going to draw, okay? 850 00:38:44,320 --> 00:38:45,480 This way, this way. 851 00:38:45,480 --> 00:38:46,800 Go on, hurry back. 852 00:38:55,770 --> 00:38:56,770 Can you make 853 00:38:56,790 --> 00:38:58,250 this crown a bit brighter? 854 00:39:00,340 --> 00:39:01,130 Good, good. 855 00:39:01,160 --> 00:39:01,930 That's good. 856 00:39:02,850 --> 00:39:04,110 Don't make it too extravagant. 857 00:39:04,110 --> 00:39:05,570 It doesn't suit her style. 858 00:39:06,970 --> 00:39:08,300 You seem quite obsessed 859 00:39:08,320 --> 00:39:09,520 with this celebrity. 860 00:39:10,460 --> 00:39:12,020 You call her 861 00:39:12,100 --> 00:39:13,100 a virtual idol, 862 00:39:13,120 --> 00:39:14,020 right? 863 00:39:14,480 --> 00:39:15,440 If this background 864 00:39:15,440 --> 00:39:17,070 is projected onto a big screen, 865 00:39:17,070 --> 00:39:18,200 won't it be unclear? 866 00:39:19,490 --> 00:39:20,370 You're right. 867 00:39:20,400 --> 00:39:21,850 Let me darken it a bit. 868 00:39:23,660 --> 00:39:24,490 How's this? 869 00:39:25,210 --> 00:39:26,580 I think that's about right. 870 00:39:26,580 --> 00:39:27,180 Now, 871 00:39:27,210 --> 00:39:28,140 play it through and see how it looks. 872 00:39:28,140 --> 00:39:29,230 Alright. 873 00:39:37,560 --> 00:39:38,230 Are you alright? 874 00:39:38,230 --> 00:39:38,920 Slow down. 875 00:39:38,920 --> 00:39:40,150 I can walk. 876 00:39:40,150 --> 00:39:40,980 Yes. 877 00:39:41,110 --> 00:39:41,800 Let me tell you, 878 00:39:41,800 --> 00:39:43,320 after drinking, 879 00:39:43,320 --> 00:39:45,070 the wind makes it go straight to your head. 880 00:39:45,070 --> 00:39:46,070 Yes, yes, yes. 881 00:39:46,760 --> 00:39:47,400 Um... 882 00:39:47,670 --> 00:39:48,280 Ms. Xiao, 883 00:39:48,280 --> 00:39:48,840 you... 884 00:39:48,930 --> 00:39:50,080 could you reconsider it? 885 00:39:50,080 --> 00:39:52,330 Reconsider what? 886 00:39:53,420 --> 00:39:56,020 We're not right for each other. Don't be silly. 887 00:39:57,720 --> 00:39:59,440 It's that matter with Qin Fei. 888 00:39:59,440 --> 00:40:00,940 Why don't you rethink it? 889 00:40:02,160 --> 00:40:05,120 You've been going in circles all night, 890 00:40:05,140 --> 00:40:07,340 and now you're back to this topic again. 891 00:40:07,940 --> 00:40:09,480 If you do this again next time, 892 00:40:09,480 --> 00:40:11,080 I won't come when you organize a gathering. 893 00:40:11,080 --> 00:40:11,920 Don't say that. 894 00:40:11,920 --> 00:40:12,670 -Don’t. -I'm leaving. 895 00:40:12,670 --> 00:40:14,350 Watch your head. 896 00:40:14,370 --> 00:40:15,720 We've been friends for so many years. 897 00:40:15,720 --> 00:40:16,800 Sir, let's go. 898 00:40:17,420 --> 00:40:18,920 Take care. 899 00:40:20,120 --> 00:40:20,960 Goodbye. 900 00:40:30,880 --> 00:40:32,800 The invincible cosmic beauty Miss Hedgehog. 901 00:40:32,800 --> 00:40:34,760 Someone must have prepared this surprise for their girlfriend. 902 00:40:34,760 --> 00:40:36,230 I'm so envious. 903 00:40:37,300 --> 00:40:39,680 Why does the logo on Miss Hedgehog's clothes 904 00:40:39,680 --> 00:40:41,370 look so familiar? 905 00:40:42,020 --> 00:40:42,840 Isn't this 906 00:40:42,840 --> 00:40:44,760 the one customized by Qin Fei? 907 00:40:45,950 --> 00:40:45,990 Look at this. 908 00:40:45,990 --> 00:40:47,350 [Linkang Hospital] Look at this. 909 00:40:47,350 --> 00:40:47,380 [Linkang Hospital] 910 00:40:47,380 --> 00:40:49,120 Linkang Aid. [Linkang Hospital] 911 00:40:49,120 --> 00:40:49,180 [Linkang Hospital] 912 00:40:49,630 --> 00:40:50,760 Qin Fei went to Linkang 913 00:40:50,760 --> 00:40:51,850 a few days ago. 914 00:40:51,880 --> 00:40:53,690 Could this leading lady really be her? 915 00:40:53,690 --> 00:40:55,210 Is she really that nice? 916 00:40:55,270 --> 00:40:55,880 Then who is 917 00:40:55,880 --> 00:40:57,460 this Snail Girl? 918 00:40:57,490 --> 00:40:58,210 Yeah. 919 00:41:00,370 --> 00:41:01,640 Qin Fei? 920 00:41:01,680 --> 00:41:03,930 And this Snail Girl is... 921 00:41:03,960 --> 00:41:05,020 Right, I think it's 922 00:41:05,030 --> 00:41:06,340 a little kid affected by the disaster. 923 00:41:06,340 --> 00:41:08,470 Qin Fei has been helping her all along. 924 00:41:10,110 --> 00:41:11,280 Qin Fei is really nice. 925 00:41:11,280 --> 00:41:12,840 She's not only beautiful, 926 00:41:12,840 --> 00:41:14,320 but also kind, isn't she? 927 00:41:23,990 --> 00:41:24,410 [Looking forward to Qin Fei’s appearance.] 928 00:41:24,440 --> 00:41:25,500 [Miss Hedgehog is Qin Fei, right?] 929 00:41:25,530 --> 00:41:26,430 [Can't be anyone else except her] 930 00:41:26,430 --> 00:41:28,740 [What? Seems like it was a misunderstanding when they said Qin Fei just put on a show] 931 00:41:28,740 --> 00:41:32,600 [Miss Hedgehog matches Qin Fei's image pretty well] 932 00:41:39,380 --> 00:41:41,350 What surprise? 933 00:41:41,370 --> 00:41:43,120 There's no one at home. 934 00:41:50,410 --> 00:41:51,490 Hello? 935 00:41:51,520 --> 00:41:52,960 Superstar. 936 00:41:53,890 --> 00:41:55,930 You're famous, you know? 937 00:41:55,960 --> 00:41:58,120 What are you raving about now? 938 00:41:58,140 --> 00:41:59,060 Are you at home? 939 00:41:59,090 --> 00:41:59,570 Can you… 940 00:41:59,590 --> 00:42:01,650 Can you see the Xinghai Building now? 941 00:42:02,030 --> 00:42:02,840 Yeah. 942 00:42:02,880 --> 00:42:03,510 Quick, quick, quick! 943 00:42:03,510 --> 00:42:04,150 Hurry, look! 944 00:42:04,150 --> 00:42:05,010 The billboard. 945 00:42:12,040 --> 00:42:13,170 Do you see it? 946 00:42:13,190 --> 00:42:15,510 Ren Siqi, are you deliberately messing with me? 947 00:42:15,510 --> 00:42:16,770 There's nothing here. 948 00:42:17,450 --> 00:42:19,170 Wait, it's not this one, not this one. 949 00:42:19,170 --> 00:42:20,250 Hold on a moment. 950 00:42:20,320 --> 00:42:20,360 I'm right down here. 951 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 [SpritePower Energy All Day] I'm right down here. 952 00:42:21,360 --> 00:42:21,400 [SpritePower Energy All Day] 953 00:42:21,400 --> 00:42:21,810 Why would I lie to you? [SpritePower Energy All Day] 954 00:42:21,810 --> 00:42:22,960 Why would I lie to you? 955 00:42:23,620 --> 00:42:24,950 It's here. 956 00:42:24,980 --> 00:42:25,540 Look. 957 00:42:29,600 --> 00:42:31,390 You don't even know about it yet, do you? 958 00:42:31,390 --> 00:42:33,450 I'm telling you, Weibo has exploded. 959 00:42:33,450 --> 00:42:34,230 I told you so. 960 00:42:34,230 --> 00:42:35,750 As soon as this matter gets out, 961 00:42:35,750 --> 00:42:36,770 your reputation will definitely 962 00:42:36,770 --> 00:42:38,520 take a huge turn for the better. 963 00:42:39,120 --> 00:42:40,080 You… 964 00:42:40,110 --> 00:42:40,920 Not bad. 965 00:42:40,960 --> 00:42:42,230 This is a nice move. 966 00:42:42,230 --> 00:42:43,920 I was wondering why you wouldn't let me post the photos. 967 00:42:43,920 --> 00:42:45,860 Turns out you've got an expert on your side. 968 00:42:45,860 --> 00:42:47,500 Qin Fei, let me tell you, 969 00:42:47,530 --> 00:42:48,340 you 970 00:42:48,360 --> 00:42:48,670 absolutely won't 971 00:42:48,670 --> 00:42:49,280 ♫Once more, I meet you♫ absolutely won't 972 00:42:49,280 --> 00:42:49,310 ♫Once more, I meet you♫ 973 00:42:49,310 --> 00:42:50,620 be unlucky forever. ♫Once more, I meet you♫ 974 00:42:50,620 --> 00:42:50,640 ♫Once more, I meet you♫ 975 00:42:50,640 --> 00:42:53,210 Heaven is fair to everyone. ♫Once more, I meet you♫ 976 00:42:53,210 --> 00:42:53,520 ♫Once more, I meet you♫ 977 00:42:53,880 --> 00:42:54,440 Look. 978 00:42:54,440 --> 00:42:54,810 This is what I drew. 979 00:42:54,810 --> 00:42:55,760 ♫No doubt I've decided to love you♫ This is what I drew. 980 00:42:55,760 --> 00:42:56,590 This is you. ♫No doubt I've decided to love you♫ 981 00:42:56,590 --> 00:42:59,640 ♫No doubt I've decided to love you♫ 982 00:42:59,640 --> 00:43:01,360 Why am I a hedgehog? ♫No doubt I've decided to love you♫ 983 00:43:01,360 --> 00:43:01,660 ♫No doubt I've decided to love you♫ 984 00:43:02,110 --> 00:43:02,210 ♫Your eyes light up the past♫ 985 00:43:02,210 --> 00:43:03,400 Aren't you one? ♫Your eyes light up the past♫ 986 00:43:03,400 --> 00:43:04,600 ♫Your eyes light up the past♫ 987 00:43:04,600 --> 00:43:06,250 Yes, yes, yes. There's one more thing. ♫Your eyes light up the past♫ 988 00:43:06,250 --> 00:43:06,970 Just now, ♫Your eyes light up the past♫ 989 00:43:06,970 --> 00:43:07,560 Just now, 990 00:43:07,590 --> 00:43:07,900 Ms. Xiao called me. 991 00:43:07,900 --> 00:43:09,630 ♫Light up the heart♫ Ms. Xiao called me. 992 00:43:09,630 --> 00:43:10,830 You should get ready in the next couple of days. ♫Light up the heart♫ 993 00:43:10,830 --> 00:43:11,120 You should get ready in the next couple of days. 994 00:43:11,120 --> 00:43:11,230 ♫So I'm not alone♫ You should get ready in the next couple of days. 995 00:43:11,230 --> 00:43:12,190 Prepare to join ♫So I'm not alone♫ 996 00:43:12,190 --> 00:43:12,730 ♫So I'm not alone♫ 997 00:43:12,730 --> 00:43:13,590 Rescue Operation ♫So I'm not alone♫ 998 00:43:13,590 --> 00:43:14,290 Rescue Operation 999 00:43:14,320 --> 00:43:14,490 as a regular female guest. 1000 00:43:14,490 --> 00:43:16,590 ♫When I dream of all the seasons♫ as a regular female guest. 1001 00:43:16,590 --> 00:43:17,230 Mr. Xing, ♫When I dream of all the seasons♫ 1002 00:43:17,230 --> 00:43:18,150 you must do this big matter well. ♫When I dream of all the seasons♫ 1003 00:43:18,150 --> 00:43:18,860 you must do this big matter well. 1004 00:43:18,860 --> 00:43:19,320 ♫I wanna be with you♫ you must do this big matter well. 1005 00:43:19,320 --> 00:43:20,850 Don't let Ms. Qin Fei down. ♫I wanna be with you♫ 1006 00:43:20,850 --> 00:43:20,920 Don't let Ms. Qin Fei down. 1007 00:43:20,920 --> 00:43:21,390 What's the big matter? 1008 00:43:21,390 --> 00:43:22,030 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ What's the big matter? 1009 00:43:22,030 --> 00:43:23,630 What are you saying about me? ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 1010 00:43:23,630 --> 00:43:27,950 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 1011 00:43:28,680 --> 00:43:31,260 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 1012 00:43:31,600 --> 00:43:34,100 ♫I'll be with you♫ 1013 00:43:35,170 --> 00:43:37,630 ♫It's time to go♫ 1014 00:43:38,320 --> 00:43:45,040 ♫The stars shining for you♫ 1015 00:43:54,230 --> 00:43:57,890 ♫When I dream of all the seasons♫ 1016 00:43:58,640 --> 00:44:00,720 ♫I wanna be with you♫ 1017 00:44:01,250 --> 00:44:07,830 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 1018 00:44:08,400 --> 00:44:10,060 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 1019 00:44:10,060 --> 00:44:11,060 [Mid-Autumn Festival Gala] ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 1020 00:44:11,060 --> 00:44:11,590 [Mid-Autumn Festival Gala] 1021 00:44:11,590 --> 00:44:12,780 ♫I'll be with you♫ [Mid-Autumn Festival Gala] 1022 00:44:12,780 --> 00:44:14,080 ♫I'll be with you♫ 1023 00:44:15,220 --> 00:44:17,750 ♫It's time to go♫ 1024 00:44:18,410 --> 00:44:22,640 ♫The stars shining for you♫ 67864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.