Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,600 --> 00:01:35,880
[A Beautiful Lie]
2
00:01:37,170 --> 00:01:40,780
[Two years ago]
3
00:01:58,200 --> 00:02:00,310
You two are being way too dramatic.
4
00:02:00,330 --> 00:02:01,390
Is this necessary?
5
00:02:02,820 --> 00:02:04,080
Director Chen's film.
6
00:02:04,080 --> 00:02:05,690
He's a top-tier director.
7
00:02:05,710 --> 00:02:07,340
It's normal to take it seriously.
8
00:02:07,340 --> 00:02:08,800
I'd gladly trade twenty pounds of my fat
9
00:02:08,800 --> 00:02:10,860
for Fei to get this role.
10
00:02:10,890 --> 00:02:13,610
If you want to lose weight, just say so.
11
00:02:13,640 --> 00:02:14,630
Don't say useless things.
12
00:02:14,630 --> 00:02:15,380
Shut up.
13
00:02:16,370 --> 00:02:18,120
I'm not that eager to be in this film either.
14
00:02:18,120 --> 00:02:19,250
Don't say that.
15
00:02:20,100 --> 00:02:22,380
Do you know how rare this opportunity is?
16
00:02:34,880 --> 00:02:35,590
Hello?
17
00:02:35,610 --> 00:02:36,360
Hello.
18
00:02:36,460 --> 00:02:37,620
Yes, yes, yes.
19
00:02:39,180 --> 00:02:39,980
That's right.
20
00:02:47,570 --> 00:02:48,380
Goodbye.
21
00:02:54,610 --> 00:02:56,180
I told you so.
22
00:02:56,200 --> 00:02:57,620
Things don't just fall
23
00:02:57,650 --> 00:02:58,770
into your lap in this world.
24
00:02:58,770 --> 00:03:01,340
The higher the expectations, the greater the disappointment.
25
00:03:01,340 --> 00:03:03,150
I didn't even like that role.
26
00:03:03,170 --> 00:03:04,950
If it weren't for this so-called Director Chen,
27
00:03:04,950 --> 00:03:07,280
I wouldn't have even gone to the audition.
28
00:03:10,090 --> 00:03:11,150
It doesn't matter.
29
00:03:11,760 --> 00:03:13,250
It's just a role, isn't it?
30
00:03:13,590 --> 00:03:14,360
There are still
31
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
three important films coming up.
32
00:03:15,360 --> 00:03:16,190
I'll head back to the company
33
00:03:16,190 --> 00:03:17,190
to discuss it first.
34
00:03:17,190 --> 00:03:17,820
You,
35
00:03:17,840 --> 00:03:18,800
stay with Fei.
36
00:03:19,070 --> 00:03:19,630
Okay.
37
00:03:19,970 --> 00:03:20,970
I'm leaving now.
38
00:03:22,100 --> 00:03:23,940
-I didn’t sleep well yesterday.
-Fei.
39
00:03:23,940 --> 00:03:25,010
I want to sleep a bit more.
40
00:03:25,010 --> 00:03:26,090
You should go too.
41
00:03:26,310 --> 00:03:27,240
Go, go, go.
42
00:03:27,240 --> 00:03:28,390
Fei—
43
00:03:29,340 --> 00:03:30,460
I'll be going now.
44
00:03:32,530 --> 00:03:34,390
Fei, take good care of yourself and get some rest.
45
00:03:34,390 --> 00:03:35,850
-Okay. Don’t worry.
-Bye.
46
00:03:43,500 --> 00:03:44,390
[During a Snowstorm]
47
00:03:52,740 --> 00:03:53,630
[During a Snowstorm]
48
00:03:58,630 --> 00:03:59,450
[I Can Hear Your Voice]
49
00:04:15,790 --> 00:04:24,080
[Episode 9]
[If I were Xixi, I'd definitely like you]
50
00:04:55,050 --> 00:04:55,850
Sister,
51
00:04:55,870 --> 00:04:56,970
are you free?
52
00:04:56,990 --> 00:04:57,990
I miss you.
53
00:05:15,850 --> 00:05:16,850
Sister.
54
00:05:17,560 --> 00:05:20,310
Gosh, why are you here so early?
55
00:05:20,310 --> 00:05:22,630
You didn't even make me wait for you.
56
00:05:23,840 --> 00:05:24,600
Sister,
57
00:05:25,230 --> 00:05:26,240
you look so beautiful.
58
00:05:26,240 --> 00:05:27,720
How did you become so beautiful in just a few days?
59
00:05:27,720 --> 00:05:29,190
You must be aging backwards.
60
00:05:29,190 --> 00:05:30,120
A few days?
61
00:05:30,120 --> 00:05:32,780
You haven't called me in three months, you know.
62
00:05:33,270 --> 00:05:35,400
Well, I... I think about you every day.
63
00:05:35,510 --> 00:05:36,480
Smooth talker.
64
00:05:38,270 --> 00:05:40,040
Tell me, what's wrong?
65
00:05:40,590 --> 00:05:42,260
Nothing. What could be wrong?
66
00:05:42,260 --> 00:05:45,780
What else could I be doing besides thinking about you every day?
67
00:05:45,780 --> 00:05:46,980
Is that so?
68
00:05:47,010 --> 00:05:49,940
If you don't tell the truth, I might just believe you.
69
00:05:50,240 --> 00:05:52,030
Well, there is a tiny little thing
70
00:05:52,030 --> 00:05:53,230
I need your help with.
71
00:05:53,750 --> 00:05:55,480
It's like this, I...
72
00:05:55,480 --> 00:05:57,510
I need money. I need your help.
73
00:05:58,270 --> 00:05:59,360
I knew it.
74
00:05:59,360 --> 00:06:01,660
You only think of me when you need money.
75
00:06:01,690 --> 00:06:03,020
That's not true.
76
00:06:03,040 --> 00:06:04,000
How much?
77
00:06:04,030 --> 00:06:05,620
Not much. Just this much.
78
00:06:05,640 --> 00:06:06,730
That much?
79
00:06:06,920 --> 00:06:07,750
What happened to you?
80
00:06:07,750 --> 00:06:09,040
Nothing happened to me.
81
00:06:09,040 --> 00:06:10,620
It's just... it's my car.
82
00:06:10,730 --> 00:06:12,180
It... it keeps breaking down,
83
00:06:12,180 --> 00:06:13,390
so I want to replace it.
84
00:06:13,390 --> 00:06:14,800
I'm just short by this much.
85
00:06:14,800 --> 00:06:16,120
You scared me.
86
00:06:16,120 --> 00:06:17,000
You kid.
87
00:06:17,000 --> 00:06:17,950
There was no news from you for so long,
88
00:06:17,950 --> 00:06:19,190
I thought you'd gotten into trouble again.
89
00:06:19,190 --> 00:06:20,120
No, no.
90
00:06:22,240 --> 00:06:25,240
How's it going? Have you returned to the surgery department?
91
00:06:25,240 --> 00:06:26,360
Not yet.
92
00:06:26,870 --> 00:06:27,920
Not yet?
93
00:06:27,920 --> 00:06:30,190
How long have you been in the rehabilitation department?
94
00:06:30,190 --> 00:06:31,720
It's... pretty good there.
95
00:06:33,330 --> 00:06:34,120
That's true.
96
00:06:34,140 --> 00:06:35,940
It's not as stressful as before.
97
00:06:39,160 --> 00:06:40,810
How is it there?
98
00:06:40,840 --> 00:06:41,980
Are you dating anyone?
99
00:06:41,980 --> 00:06:43,580
There must be quite a few girls who like you there, right?
100
00:06:43,580 --> 00:06:44,860
No, no, no.
101
00:06:45,370 --> 00:06:46,190
Let me tell you,
102
00:06:46,190 --> 00:06:47,240
even our old neighbors
103
00:06:47,240 --> 00:06:48,560
are still thinking about you, little hottie.
104
00:06:48,560 --> 00:06:50,770
They ask, "Is your little Xing married yet?"
105
00:06:50,770 --> 00:06:52,510
"Would he be a good match for our daughter?"
106
00:06:52,510 --> 00:06:53,460
Sister,
107
00:06:53,510 --> 00:06:54,270
let's get back to business.
108
00:06:54,270 --> 00:06:55,400
What about my money?
109
00:06:55,650 --> 00:06:57,950
Can't we chat for a while? You just want the money, is that it?
110
00:06:57,950 --> 00:06:59,120
Let's chat for five more bucks' worth.
111
00:06:59,120 --> 00:06:59,870
If you're going to be like this,
112
00:06:59,870 --> 00:07:01,360
I'll have to ask Mom and Dad instead.
113
00:07:01,360 --> 00:07:02,480
You kid,
114
00:07:02,650 --> 00:07:04,310
always running to Mom and Dad.
115
00:07:04,940 --> 00:07:05,560
Honestly.
116
00:07:07,490 --> 00:07:09,270
Alright, I'll transfer it to you in a bit.
117
00:07:09,270 --> 00:07:12,030
Thanks. I'd like a latte.
118
00:07:14,590 --> 00:07:16,030
Good morning, Mr. Ren.
119
00:07:16,050 --> 00:07:16,930
Are you busy?
120
00:07:17,420 --> 00:07:19,180
-The superstar is here.
-Come.
121
00:07:19,200 --> 00:07:20,700
This is the cake I bought this morning.
122
00:07:20,700 --> 00:07:21,930
It's delicious. Try it.
123
00:07:21,930 --> 00:07:23,460
I queued for several hours.
124
00:07:25,030 --> 00:07:26,620
Thank you. What's wrong?
125
00:07:27,000 --> 00:07:28,430
I haven't been to the company for several days.
126
00:07:28,430 --> 00:07:30,760
I've missed you and everyone else so much.
127
00:07:32,050 --> 00:07:32,870
Please don't say that.
128
00:07:32,870 --> 00:07:35,330
If you have something to say, say it quickly.
129
00:07:36,370 --> 00:07:38,040
I want to withdraw some money.
130
00:07:38,040 --> 00:07:39,770
I need your personal approval.
131
00:07:40,000 --> 00:07:41,210
What?
132
00:07:41,240 --> 00:07:42,610
Withdraw money?
133
00:07:42,630 --> 00:07:43,630
What for?
134
00:07:45,210 --> 00:07:48,070
I have some personal matters. Don't worry about it.
135
00:07:49,310 --> 00:07:51,660
Qin Fei, what do you mean by that?
136
00:07:52,890 --> 00:07:54,350
Actually, your timing is quite good.
137
00:07:54,350 --> 00:07:55,790
I wanted to talk to you.
138
00:07:56,820 --> 00:07:58,690
Qin Fei, you're a celebrity.
139
00:07:58,710 --> 00:08:00,110
You're an artist.
140
00:08:00,140 --> 00:08:02,180
You're not a gangster.
141
00:08:02,200 --> 00:08:03,990
If you have any problems or needs,
142
00:08:03,990 --> 00:08:04,840
you need to
143
00:08:04,860 --> 00:08:07,420
explain everything clearly to the company.
144
00:08:08,310 --> 00:08:09,280
Right?
145
00:08:10,080 --> 00:08:12,030
I also have my own privacy.
146
00:08:12,060 --> 00:08:13,470
I just need this money.
147
00:08:13,490 --> 00:08:15,250
Could you please sign it for me?
148
00:08:16,270 --> 00:08:17,780
I didn't say I wouldn't sign it.
149
00:08:17,780 --> 00:08:19,050
But as an artist,
150
00:08:19,080 --> 00:08:21,160
shouldn't you first
151
00:08:21,180 --> 00:08:23,380
explain things clearly to the company?
152
00:08:25,000 --> 00:08:27,600
Don't you know how much trouble you've caused?
153
00:08:28,370 --> 00:08:29,370
With Jin Na,
154
00:08:29,390 --> 00:08:31,230
didn't you act on your own?
155
00:08:31,260 --> 00:08:33,090
Why are you bringing up Jin Na's matter again?
156
00:08:33,090 --> 00:08:34,040
Was that my fault?
157
00:08:34,040 --> 00:08:35,060
I wasn't wrongly accused?
158
00:08:35,060 --> 00:08:36,450
How long has it been since then?
159
00:08:36,450 --> 00:08:38,030
Okay, fine. I won't talk about Jin Na.
160
00:08:38,030 --> 00:08:39,390
Let's talk about the present.
161
00:08:39,390 --> 00:08:41,050
About Xixi's photos.
162
00:08:41,880 --> 00:08:43,560
What a great opportunity it was.
163
00:08:43,560 --> 00:08:46,060
You came running back, begging us not to release them.
164
00:08:46,060 --> 00:08:47,820
What were you thinking?
165
00:08:48,010 --> 00:08:51,440
I knew what you were going to poop out as soon as you lifted your butt.
166
00:08:51,440 --> 00:08:53,100
What are you muttering about?
167
00:08:53,630 --> 00:08:55,270
See, I knew it!
168
00:08:55,320 --> 00:08:57,440
Watch your language. You're an artist!
169
00:08:57,440 --> 00:08:58,440
What are you saying there?
170
00:08:58,440 --> 00:08:59,670
Alright, Mr. Ren.
171
00:08:59,670 --> 00:09:00,960
I'm sorry.
172
00:09:00,960 --> 00:09:02,720
You know how my mouth is.
173
00:09:02,720 --> 00:09:04,550
It's not like you just met me, right?
174
00:09:04,550 --> 00:09:06,030
I absolutely promise you
175
00:09:06,030 --> 00:09:07,480
I'll behave properly from now on and not attract haters.
176
00:09:07,480 --> 00:09:08,680
Is that okay with you?
177
00:09:08,790 --> 00:09:09,720
Qin Fei, let me tell you.
178
00:09:09,720 --> 00:09:10,800
We can joke around,
179
00:09:10,870 --> 00:09:12,800
but what I'm saying is serious.
180
00:09:12,840 --> 00:09:14,960
Think carefully and use your head.
181
00:09:14,960 --> 00:09:15,990
You are an artist.
182
00:09:16,200 --> 00:09:16,750
Yes, yes, yes.
183
00:09:16,750 --> 00:09:18,270
I was indeed vulgar just now.
184
00:09:18,270 --> 00:09:19,240
I apologize to you.
185
00:09:19,240 --> 00:09:20,360
I'm sorry, Mr. Ren.
186
00:09:20,380 --> 00:09:21,010
Really.
187
00:09:21,050 --> 00:09:21,530
Okay.
188
00:09:22,210 --> 00:09:22,590
Alright.
189
00:09:22,590 --> 00:09:23,450
I'll tell the finance department
190
00:09:23,450 --> 00:09:25,350
to transfer this money to you, okay?
191
00:09:25,350 --> 00:09:26,670
Thank you. Then it's settled.
192
00:09:26,670 --> 00:09:27,600
I'm leaving now.
193
00:09:27,600 --> 00:09:30,130
Don't forget to tell the finance department.
194
00:09:33,460 --> 00:09:34,520
Is there anything else?
195
00:09:34,520 --> 00:09:35,920
About Xixi's matter...
196
00:09:37,070 --> 00:09:38,730
Just stay out of it, okay?
197
00:09:38,760 --> 00:09:39,780
Let the hospital handle it.
198
00:09:39,780 --> 00:09:41,410
Don't let people take pictures of you again.
199
00:09:41,410 --> 00:09:42,450
Why?
200
00:09:43,010 --> 00:09:44,490
Qin Fei, did I say all that for nothing?
201
00:09:44,490 --> 00:09:45,760
You're a celebrity.
202
00:09:45,780 --> 00:09:46,910
You're an artist.
203
00:09:47,670 --> 00:09:49,870
You're not a doctor, nor are you a nanny.
204
00:09:50,120 --> 00:09:52,270
If reporters take pictures and take it out of context
205
00:09:52,270 --> 00:09:54,870
to say you're just putting on a show, what then?
206
00:09:55,000 --> 00:09:55,880
If you
207
00:09:55,910 --> 00:09:57,950
accidentally delay her treatment,
208
00:09:57,970 --> 00:09:58,760
what then?
209
00:09:59,760 --> 00:10:00,440
Yes,
210
00:10:00,660 --> 00:10:01,650
I understand you.
211
00:10:01,650 --> 00:10:02,410
I know
212
00:10:02,430 --> 00:10:04,020
you're definitely not putting on a show.
213
00:10:04,020 --> 00:10:05,220
But what about others?
214
00:10:05,220 --> 00:10:06,150
Who can prove it?
215
00:10:06,920 --> 00:10:08,010
Xing Zhizhi?
216
00:10:08,510 --> 00:10:10,030
What about Xing Zhizhi?
217
00:10:10,030 --> 00:10:11,760
Why are you bringing up Xing Zhizhi?
218
00:10:11,760 --> 00:10:13,230
Anyway, you have two options.
219
00:10:13,230 --> 00:10:14,760
Either release the photos,
220
00:10:14,780 --> 00:10:16,740
or you're not allowed to get involved in this matter.
221
00:10:16,740 --> 00:10:18,400
Sorry, I can't choose either.
222
00:10:19,800 --> 00:10:21,530
Then I can't give you any money.
223
00:10:22,390 --> 00:10:24,060
Ren Siqi, let's keep things separate.
224
00:10:24,060 --> 00:10:26,590
Don't make a mountain out of a molehill, okay?
225
00:10:29,510 --> 00:10:31,080
Mr. Ren, Mr. Ren, my stupid mouth
226
00:10:31,080 --> 00:10:32,030
acted up again.
227
00:10:32,060 --> 00:10:32,800
I'm really sorry.
228
00:10:32,800 --> 00:10:33,470
Well,
229
00:10:33,500 --> 00:10:35,960
I think everything you said is right. Truly.
230
00:10:36,810 --> 00:10:37,580
[Xing Zhizhi]
231
00:10:38,330 --> 00:10:40,060
Excuse me, I need to take a call.
232
00:10:42,240 --> 00:10:42,890
Hello?
233
00:10:43,190 --> 00:10:44,160
Qin Xiaofei,
234
00:10:44,190 --> 00:10:46,330
I heard from Liu Yanze that you need some money.
235
00:10:46,330 --> 00:10:47,240
I have some.
236
00:10:47,270 --> 00:10:48,070
I can help you.
237
00:10:49,090 --> 00:10:50,410
Really?
238
00:10:51,380 --> 00:10:52,620
That's great.
239
00:10:52,640 --> 00:10:53,630
I'm at the company right now.
240
00:10:53,630 --> 00:10:54,440
I'll talk to you later.
241
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
I have to go now.
242
00:10:58,320 --> 00:10:59,250
Mr. Ren,
243
00:10:59,450 --> 00:11:01,210
I do think you have a point.
244
00:11:01,240 --> 00:11:02,500
You've figured it out?
245
00:11:02,770 --> 00:11:04,560
However, I can't follow your advice on this matter.
246
00:11:04,560 --> 00:11:07,130
I'm definitely going to handle Xixi's situation.
247
00:11:07,130 --> 00:11:08,060
I'm leaving now.
248
00:11:11,090 --> 00:11:12,160
Don't you want your money?
249
00:11:12,160 --> 00:11:13,260
Not anymore.
250
00:11:15,360 --> 00:11:17,490
Would you like some cake? It's for you.
251
00:11:17,790 --> 00:11:19,040
Thank you, Fei.
252
00:11:19,060 --> 00:11:19,730
I'm off.
253
00:11:25,860 --> 00:11:26,600
[Goddess Dance Group]
254
00:11:26,600 --> 00:11:28,360
Hey girls, are you busy lately?
[Goddess Dance Group]
255
00:11:28,360 --> 00:11:28,480
[Goddess Dance Group]
256
00:11:28,480 --> 00:11:29,770
Do you have time to help dance with me tomorrow?
[Goddess Dance Group]
257
00:11:29,770 --> 00:11:31,160
Do you have time to help dance with me tomorrow?
258
00:11:32,770 --> 00:11:33,550
Sure.
259
00:11:33,570 --> 00:11:34,620
Yes, no problem.
260
00:11:34,650 --> 00:11:35,840
It's no big deal.
261
00:11:35,880 --> 00:11:37,940
Thanks, I'll give the details later.
262
00:11:54,920 --> 00:11:55,130
[Create new group chat]
263
00:11:55,160 --> 00:11:58,910
[Xing Zhizhi]
264
00:11:58,960 --> 00:12:01,640
[Liu Yanze]
265
00:12:01,690 --> 00:12:03,100
[Sending group chat]
266
00:12:03,130 --> 00:12:03,260
[Liu Yanze]
267
00:12:04,900 --> 00:12:07,630
[Group Chat]
268
00:12:07,630 --> 00:12:08,170
Are you free tonight?
[Group Chat]
269
00:12:08,170 --> 00:12:08,750
Are you free tonight?
270
00:12:08,750 --> 00:12:10,680
I'd like to treat you two to dinner.
271
00:12:23,360 --> 00:12:24,240
Sure.
272
00:12:24,810 --> 00:12:26,360
Sorry, I can't make it.
273
00:12:26,390 --> 00:12:27,440
I have to go to the TV station
274
00:12:27,440 --> 00:12:29,220
to discuss matters about Rescue Operation.
275
00:12:29,220 --> 00:12:30,400
You're going on a show?
276
00:12:30,400 --> 00:12:31,060
Impressive!
277
00:12:31,060 --> 00:12:31,800
[Luo Xiaoxiao]
[Reject] [Answer]
Impressive!
278
00:12:31,800 --> 00:12:33,570
[Reject] [Answer]
[Luo Xiaoxiao]
279
00:12:36,420 --> 00:12:37,390
Hello?
280
00:12:37,420 --> 00:12:38,730
Hello, Qin Fei.
281
00:12:38,760 --> 00:12:40,690
Do you have time for a cup of coffee?
282
00:12:45,250 --> 00:12:46,450
Xiaoxiao.
283
00:12:47,770 --> 00:12:49,570
What's going on? Are you afraid of the sun?
284
00:12:49,570 --> 00:12:51,830
I've had some negative publicity recently. I don't want it to affect you.
285
00:12:51,830 --> 00:12:53,350
What do you mean by that?
286
00:12:53,980 --> 00:12:55,910
Miss, what would you like to drink?
287
00:12:56,380 --> 00:12:57,410
Miss?
288
00:12:57,440 --> 00:12:58,570
Miss?
289
00:12:58,590 --> 00:12:59,700
Iced Americano.
290
00:13:00,350 --> 00:13:01,690
An iced Americano, please. Thank you.
291
00:13:01,690 --> 00:13:03,220
Certainly, Miss Xiaoxiao.
292
00:13:04,240 --> 00:13:06,170
It's fine, we're all friends here.
293
00:13:12,450 --> 00:13:13,900
It's nothing really, just that
294
00:13:13,900 --> 00:13:16,590
I saw your post this morning and thought of you.
295
00:13:16,620 --> 00:13:18,360
I also asked that venue for you.
296
00:13:18,390 --> 00:13:20,050
I heard you managed to book it.
297
00:13:20,050 --> 00:13:22,150
You didn't have to trouble yourself with such a small matter.
298
00:13:22,150 --> 00:13:23,520
Hey, order a bit more.
299
00:13:23,550 --> 00:13:24,420
It's my treat today.
300
00:13:24,420 --> 00:13:26,060
No need to be so polite.
301
00:13:26,090 --> 00:13:27,320
I'm glad you got it booked.
302
00:13:27,320 --> 00:13:28,660
But I'm quite curious.
303
00:13:28,690 --> 00:13:30,690
Who was quick enough to beat me to it?
304
00:13:30,710 --> 00:13:32,170
Is it someone from our circle?
305
00:13:32,170 --> 00:13:33,530
It truly is a coincidence.
306
00:13:33,530 --> 00:13:35,810
Remember that fan of yours I mentioned last time?
307
00:13:35,810 --> 00:13:37,300
Isn't he from the rescue team?
308
00:13:37,300 --> 00:13:39,220
He had previously rescued the person in charge there.
309
00:13:39,220 --> 00:13:40,080
That person in charge said
310
00:13:40,080 --> 00:13:41,280
he was his lifesaver.
311
00:13:41,970 --> 00:13:43,550
That is quite a coincidence indeed.
312
00:13:43,550 --> 00:13:45,150
I really didn't expect that.
313
00:13:45,780 --> 00:13:46,580
Are you two
314
00:13:46,610 --> 00:13:48,040
this close?
315
00:13:49,210 --> 00:13:51,120
What's your relationship with him?
316
00:13:51,120 --> 00:13:52,120
Just friends.
317
00:13:53,800 --> 00:13:54,790
I see.
318
00:13:55,170 --> 00:13:56,220
"Just friends."
319
00:13:57,090 --> 00:13:58,550
We really are just friends.
320
00:13:58,550 --> 00:14:00,050
A very ordinary kind of friend.
321
00:14:00,050 --> 00:14:01,910
Then why is he helping you so much?
322
00:14:02,080 --> 00:14:03,570
Is he interested in you now
323
00:14:03,600 --> 00:14:04,890
because you helped him in Linkang?
324
00:14:04,890 --> 00:14:06,080
No, it's not like that.
325
00:14:06,080 --> 00:14:07,670
I think Captain Liu is
326
00:14:07,690 --> 00:14:08,810
very laid-back,
327
00:14:08,840 --> 00:14:09,480
without desires or demands.
328
00:14:09,480 --> 00:14:11,080
He treats everyone the same.
329
00:14:14,800 --> 00:14:15,960
Xiaoxiao,
330
00:14:15,980 --> 00:14:17,100
what's wrong?
331
00:14:18,160 --> 00:14:19,390
Nothing, I'm just thinking.
332
00:14:19,390 --> 00:14:20,320
What do you think
333
00:14:20,360 --> 00:14:21,600
a laid-back person usually does?
334
00:14:21,600 --> 00:14:23,630
Does he meditate, or...
335
00:14:23,650 --> 00:14:24,720
What?
336
00:14:24,900 --> 00:14:26,920
You seem quite curious about him.
337
00:14:27,400 --> 00:14:28,560
Do I?
338
00:14:29,740 --> 00:14:30,840
But I heard
339
00:14:30,870 --> 00:14:32,800
he recently took on a variety show.
340
00:14:32,820 --> 00:14:33,680
A variety show?
341
00:14:34,250 --> 00:14:35,410
It's quite famous.
342
00:14:35,440 --> 00:14:37,170
It's called Rescue Operation.
343
00:14:46,030 --> 00:14:47,070
Dr. Xing.
344
00:14:47,100 --> 00:14:48,980
On behalf of Xixi and me,
345
00:14:49,000 --> 00:14:51,360
I thank you for your generosity and help.
346
00:14:51,390 --> 00:14:52,540
Let me toast to you.
347
00:14:56,400 --> 00:14:57,050
No need.
348
00:14:57,220 --> 00:14:57,860
Really.
349
00:14:57,890 --> 00:14:58,620
You... you...
350
00:14:58,620 --> 00:15:00,480
Slow down, don't choke yourself.
351
00:15:01,220 --> 00:15:02,620
Don't do this with me.
352
00:15:03,830 --> 00:15:04,470
You...
353
00:15:08,190 --> 00:15:09,800
No, this is important.
354
00:15:09,820 --> 00:15:11,310
I'll pay you back as soon as possible.
355
00:15:11,310 --> 00:15:12,550
Definitely very soon.
356
00:15:12,550 --> 00:15:13,600
It's alright.
357
00:15:13,620 --> 00:15:15,010
Xixi is my patient.
358
00:15:15,050 --> 00:15:17,250
It was also my idea to bring her to Huhai.
359
00:15:17,540 --> 00:15:19,030
And your method
360
00:15:19,050 --> 00:15:20,650
may inspire me
361
00:15:20,680 --> 00:15:21,550
from a psychological perspective.
362
00:15:21,550 --> 00:15:22,750
I should thank you.
363
00:15:22,770 --> 00:15:24,440
Are you serious?
364
00:15:24,470 --> 00:15:25,280
Yes.
365
00:15:25,320 --> 00:15:26,670
Ge Wu has already told me.
366
00:15:26,670 --> 00:15:29,020
You want to inspire Xixi through storytelling
367
00:15:29,020 --> 00:15:31,050
to first encourage her to face the difficulties,
368
00:15:31,050 --> 00:15:32,340
and then start rehabilitation.
369
00:15:32,340 --> 00:15:33,890
She said your plan is excellent.
370
00:15:33,890 --> 00:15:34,810
For the work ahead,
371
00:15:34,810 --> 00:15:36,270
I'll complete it with you.
372
00:15:37,170 --> 00:15:38,410
Dr. Xing,
373
00:15:39,480 --> 00:15:41,400
are you flattering me
374
00:15:41,420 --> 00:15:43,830
just to stay with me?
375
00:15:47,720 --> 00:15:48,930
I never joke
376
00:15:48,950 --> 00:15:50,280
about medical matters.
377
00:15:54,380 --> 00:15:55,190
Let's eat.
378
00:15:57,570 --> 00:15:58,600
Actually,
379
00:15:58,620 --> 00:16:00,620
I have something important to ask you.
380
00:16:00,620 --> 00:16:01,690
Go ahead.
381
00:16:01,820 --> 00:16:03,060
Your house is so big.
382
00:16:03,080 --> 00:16:04,710
The mortgage must be quite heavy, right?
383
00:16:04,710 --> 00:16:06,530
You've suddenly given so much money.
384
00:16:06,530 --> 00:16:08,660
Won't that put a lot of pressure on you?
385
00:16:09,350 --> 00:16:10,680
It is a bit much.
386
00:16:11,620 --> 00:16:12,910
Well...
387
00:16:12,940 --> 00:16:14,730
I'm just kidding.
388
00:16:14,750 --> 00:16:16,870
This amount of money is no big deal for me.
389
00:16:16,870 --> 00:16:17,680
Let's eat quickly.
390
00:16:17,680 --> 00:16:19,110
We should head back early after we finish.
391
00:16:19,110 --> 00:16:22,240
Coffee must be anxious waiting while taking care of Xixi.
392
00:16:22,240 --> 00:16:23,000
Try this.
393
00:16:23,730 --> 00:16:25,280
It's said to be their specialty.
394
00:16:25,280 --> 00:16:26,280
Thank you.
395
00:16:35,170 --> 00:16:40,290
[Rescue Operation]
396
00:16:42,970 --> 00:16:47,280
[Rescue Operation]
397
00:16:52,460 --> 00:16:55,920
[Celebrity Instructor Liu Yanze]
398
00:17:04,820 --> 00:17:08,800
[Rescue Operation]
399
00:17:08,900 --> 00:17:11,670
[Celebrity Instructor Liu Yanze]
400
00:17:15,530 --> 00:17:16,360
Come in.
401
00:17:20,040 --> 00:17:21,630
Producer Xiao.
402
00:17:21,650 --> 00:17:23,140
Xiaoxiao?
403
00:17:23,170 --> 00:17:24,220
What brings you here?
404
00:17:24,220 --> 00:17:26,550
I missed you, so I came to see you.
405
00:17:26,840 --> 00:17:27,130
[Rescue Operation Program Preparation Room]
406
00:17:27,130 --> 00:17:28,000
Visiting?
[Rescue Operation Program Preparation Room]
407
00:17:28,000 --> 00:17:28,030
[Rescue Operation Program Preparation Room]
408
00:17:28,030 --> 00:17:30,360
-Why didn’t you tell me?
-Long time no see.
[Rescue Operation Program Preparation Room]
409
00:17:30,360 --> 00:17:30,980
[Rescue Operation Program Preparation Room]
410
00:17:30,980 --> 00:17:31,790
Long time no see.
[Rescue Operation Program Preparation Room]
411
00:17:31,790 --> 00:17:33,320
I brought your favorite tea.
[Rescue Operation Program Preparation Room]
412
00:17:33,320 --> 00:17:33,880
I brought your favorite tea.
413
00:17:34,400 --> 00:17:35,860
You're pulling this on me?
414
00:17:36,610 --> 00:17:38,380
You must need something from me.
415
00:17:38,380 --> 00:17:41,140
Don't expose me so quickly, okay?
416
00:17:42,160 --> 00:17:43,680
No need to be so polite with me.
417
00:17:43,680 --> 00:17:45,240
Tell me, what do you need?
418
00:17:46,770 --> 00:17:49,820
[SpritePower Energy All Day]
419
00:18:00,280 --> 00:18:01,800
Stop looking.
420
00:18:01,820 --> 00:18:04,140
The brand dropped me.
421
00:18:04,160 --> 00:18:06,280
I even had to pay a large sum for the contract termination.
422
00:18:06,280 --> 00:18:07,610
Interesting, isn't it?
423
00:18:08,900 --> 00:18:09,790
I know.
424
00:18:11,120 --> 00:18:12,200
You know?
425
00:18:13,350 --> 00:18:15,800
I just think they treated you too unfairly.
426
00:18:19,260 --> 00:18:20,730
You know what?
427
00:18:20,780 --> 00:18:23,110
You're the first person outside the company
428
00:18:23,110 --> 00:18:24,760
to stand up and defend me.
429
00:18:26,640 --> 00:18:28,330
Actually,
430
00:18:28,350 --> 00:18:30,310
I'm quite worried.
431
00:18:30,340 --> 00:18:31,970
What if Xixi doesn't like
432
00:18:32,000 --> 00:18:33,480
tomorrow's performance
433
00:18:33,510 --> 00:18:35,740
or finds it annoying?
434
00:18:35,770 --> 00:18:38,230
Will she end up disliking me because of it?
435
00:18:39,160 --> 00:18:40,400
If I were Xixi,
436
00:18:40,400 --> 00:18:42,000
I would definitely like you.
437
00:18:43,220 --> 00:18:48,840
♫The silence of night, the breath of rain♫
438
00:18:49,660 --> 00:18:55,530
♫They became pleasant because of you♫
439
00:18:56,210 --> 00:18:59,390
♫I never told you how much I missed you♫
440
00:18:59,390 --> 00:19:00,720
That's not what I meant!
♫I never told you how much I missed you♫
441
00:19:00,720 --> 00:19:01,690
♫I never told you how much I missed you♫
442
00:19:01,690 --> 00:19:02,880
Xixi is still waiting.
♫I never told you how much I missed you♫
443
00:19:02,880 --> 00:19:03,730
Let's hurry, hurry home.
♫I never told you how much I missed you♫
444
00:19:03,730 --> 00:19:04,280
Let's hurry, hurry home.
445
00:19:04,340 --> 00:19:05,370
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
446
00:19:05,370 --> 00:19:07,280
What did you mean then?
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
447
00:19:07,280 --> 00:19:07,310
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
448
00:19:07,310 --> 00:19:08,160
-I…
-Why didn’t I understand
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
449
00:19:08,160 --> 00:19:08,870
what you just said?
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
450
00:19:08,870 --> 00:19:09,310
what you just said?
451
00:19:09,580 --> 00:19:10,170
♫The jade-colored you♫
452
00:19:10,170 --> 00:19:10,850
It's really not like that.
♫The jade-colored you♫
453
00:19:10,850 --> 00:19:11,650
Slow down a bit.
♫The jade-colored you♫
454
00:19:11,650 --> 00:19:12,330
Slow down a bit.
455
00:19:17,880 --> 00:19:18,680
Mr. Xing,
456
00:19:18,680 --> 00:19:19,960
where are we going?
457
00:19:20,440 --> 00:19:22,150
You'll find out when we get there, Xixi.
458
00:19:22,150 --> 00:19:23,890
Is Ms. Qin Fei coming too?
459
00:19:23,920 --> 00:19:24,770
It's a secret.
460
00:19:41,750 --> 00:19:42,640
Mr. Xing,
461
00:19:42,670 --> 00:19:44,600
are we here to watch a performance?
462
00:19:44,770 --> 00:19:46,180
You'll see in a moment.
463
00:19:47,720 --> 00:19:48,240
Come on.
464
00:20:05,730 --> 00:20:07,360
Ms. Qin Fei!
465
00:20:07,380 --> 00:20:08,080
Get ready.
466
00:20:08,110 --> 00:20:09,200
The performance is about to begin.
467
00:20:09,200 --> 00:20:12,180
The performance title is The Steadfast Tin Soldier.
468
00:20:12,200 --> 00:20:14,770
Welcome to Xixi's room.
469
00:20:14,800 --> 00:20:15,760
Me?
470
00:20:18,700 --> 00:20:21,180
In Xixi's toy kingdom,
471
00:20:21,310 --> 00:20:22,680
the beautiful ballerina
472
00:20:22,680 --> 00:20:24,520
is the most popular one.
473
00:20:25,690 --> 00:20:28,290
Xixi loves her toys very much.
474
00:20:29,510 --> 00:20:30,830
But she doesn't know
475
00:20:30,860 --> 00:20:32,920
that every night when darkness falls,
476
00:20:32,920 --> 00:20:34,360
after she falls asleep,
477
00:20:34,390 --> 00:20:36,240
the toys' celebration
478
00:20:36,350 --> 00:20:38,360
begins.
479
00:21:21,190 --> 00:21:23,080
There is a tin soldier here.
480
00:21:23,120 --> 00:21:25,150
Among his twenty-five brothers,
481
00:21:25,170 --> 00:21:27,410
he was the last one to be cast.
482
00:21:27,440 --> 00:21:29,300
Because there was no extra tin left,
483
00:21:29,300 --> 00:21:31,400
his leg is defective.
484
00:21:31,420 --> 00:21:34,250
He can't walk like the other tin soldiers
485
00:21:34,280 --> 00:21:36,890
and his gait is quite comical.
486
00:21:40,750 --> 00:21:42,510
The one-legged tin soldier
487
00:21:42,540 --> 00:21:44,820
can't walk up to the ballerina.
488
00:21:45,400 --> 00:21:46,830
But the ballerina sees
489
00:21:46,830 --> 00:21:48,510
the tin soldier's posture
490
00:21:48,530 --> 00:21:50,850
is so determined and unyielding.
491
00:21:51,940 --> 00:21:54,580
She really likes this brave little tin soldier.
492
00:21:54,580 --> 00:21:57,140
So she walks to his side
493
00:21:57,170 --> 00:21:58,900
to play with him.
494
00:22:12,920 --> 00:22:16,070
The tin soldier wants the ballerina to be his friend,
495
00:22:16,100 --> 00:22:17,960
and the ballerina is willing too.
496
00:22:18,540 --> 00:22:20,170
But everyone says they can't.
497
00:22:20,170 --> 00:22:21,590
The ballerina is so beautiful
498
00:22:21,590 --> 00:22:22,750
and so elegant.
499
00:22:22,780 --> 00:22:25,020
How could she be his friend?
500
00:22:30,100 --> 00:22:31,100
The tin soldier
501
00:22:31,130 --> 00:22:33,590
tries hard to return to the ballerina's side
502
00:22:34,450 --> 00:22:36,280
but accidentally steps into the fireplace.
503
00:22:36,280 --> 00:22:37,520
No!
504
00:23:08,420 --> 00:23:09,460
Later,
505
00:23:09,490 --> 00:23:11,820
people found a shining heart
506
00:23:11,840 --> 00:23:15,510
in the ashes of the bonfire.
507
00:23:15,590 --> 00:23:17,680
A heart made of tin.
508
00:23:19,480 --> 00:23:21,480
The ballerina lost her tin soldier,
509
00:23:21,890 --> 00:23:24,620
but she received his brave heart.
510
00:23:25,090 --> 00:23:28,520
She wants to give it to the next brave person
511
00:23:28,590 --> 00:23:32,500
to regain the most precious courage and strength in the world.
512
00:23:32,920 --> 00:23:33,850
Xixi,
513
00:23:33,870 --> 00:23:36,110
do you want to be that brave person
514
00:23:36,140 --> 00:23:37,510
and take the place of the tin soldier
515
00:23:37,510 --> 00:23:38,560
to dance
516
00:23:38,590 --> 00:23:40,630
with the ballerina?
517
00:23:42,480 --> 00:23:43,360
I...
518
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
Xixi.
519
00:23:48,660 --> 00:23:50,070
Once you take this heart,
520
00:23:50,370 --> 00:23:51,570
it will belong to you.
521
00:23:54,300 --> 00:23:55,300
Xixi,
522
00:23:56,870 --> 00:23:57,900
do you want to?
523
00:24:10,470 --> 00:24:11,080
Come.
524
00:24:11,400 --> 00:24:12,440
Stand up.
525
00:24:13,570 --> 00:24:14,360
You can do it.
526
00:24:16,550 --> 00:24:17,340
That's right.
527
00:24:17,340 --> 00:24:18,030
Step on it.
528
00:24:18,220 --> 00:24:19,500
-Be careful.
-Come on.
529
00:24:19,980 --> 00:24:20,740
Steady.
530
00:24:21,920 --> 00:24:22,520
That's it.
531
00:24:22,970 --> 00:24:23,540
Come.
532
00:24:23,570 --> 00:24:23,960
Up.
533
00:24:24,030 --> 00:24:24,680
Careful.
534
00:24:26,460 --> 00:24:27,220
Great job!
535
00:24:30,080 --> 00:24:30,880
Xixi,
536
00:24:31,360 --> 00:24:32,570
take this
537
00:24:32,590 --> 00:24:33,980
brave heart
538
00:24:34,010 --> 00:24:35,380
and it'll be yours.
539
00:24:44,440 --> 00:24:46,050
Let me help you put it on.
540
00:25:00,570 --> 00:25:01,500
It's beautiful.
541
00:25:04,190 --> 00:25:05,100
It's beautiful.
542
00:25:05,100 --> 00:25:06,170
Thank you, Ms. Qin.
543
00:25:12,070 --> 00:25:13,200
Dad!
544
00:25:13,240 --> 00:25:13,750
Xixi!
545
00:25:13,750 --> 00:25:15,880
I won first place in the long-distance running competition.
546
00:25:15,880 --> 00:25:16,560
Look.
547
00:25:17,080 --> 00:25:17,740
Really?
548
00:25:17,740 --> 00:25:17,930
[Linkang County 3rd Elementary School Long-Distance Running Competition]
[Champion]
Really?
549
00:25:17,930 --> 00:25:17,960
[Linkang County 3rd Elementary School Long-Distance Running Competition]
[Champion]
550
00:25:17,960 --> 00:25:18,920
Aren't I awesome?
[Linkang County 3rd Elementary School Long-Distance Running Competition]
[Champion]
551
00:25:18,920 --> 00:25:18,960
Aren't I awesome?
552
00:25:19,230 --> 00:25:19,920
Awesome.
553
00:25:19,940 --> 00:25:21,130
You're the best, Xixi.
554
00:25:21,130 --> 00:25:22,370
I'm proud of you.
555
00:25:24,430 --> 00:25:25,000
Xixi.
556
00:25:25,000 --> 00:25:25,590
What would you like to eat?
557
00:25:25,590 --> 00:25:26,470
Ice cream.
558
00:25:26,640 --> 00:25:28,240
Come on, I'll take you to buy some.
559
00:25:28,240 --> 00:25:29,240
-Let’s go.
-Look.
560
00:25:50,290 --> 00:25:51,660
Why are you crying?
561
00:25:53,800 --> 00:25:55,190
Now that you have a brave heart,
562
00:25:55,190 --> 00:25:57,080
you shouldn't cry so easily.
563
00:25:57,110 --> 00:25:59,670
I already have the brave heart.
564
00:25:59,690 --> 00:26:01,580
I want to be a brave person.
565
00:26:03,010 --> 00:26:04,150
I believe in you.
566
00:26:04,510 --> 00:26:05,940
Then, Mr. Xing,
567
00:26:06,020 --> 00:26:07,590
and Ge Wu,
568
00:26:07,610 --> 00:26:09,160
are you still willing to help me?
569
00:26:09,160 --> 00:26:10,120
Of course.
570
00:26:14,510 --> 00:26:15,510
Put this on,
571
00:26:15,690 --> 00:26:16,960
and we'll start anew.
572
00:26:18,770 --> 00:26:19,970
We'll do it together.
573
00:26:36,830 --> 00:26:37,440
Do you like it?
574
00:26:37,440 --> 00:26:38,160
I do.
575
00:26:40,730 --> 00:26:41,490
Ms. Qin.
576
00:26:47,090 --> 00:26:48,550
Let's work hard together.
577
00:26:48,660 --> 00:26:49,420
Work hard!
578
00:27:26,120 --> 00:27:27,960
Xixi has changed a lot today.
579
00:27:27,980 --> 00:27:29,170
Your efforts weren't in vain.
580
00:27:29,170 --> 00:27:31,830
At least she can have a good night's sleep today.
581
00:27:39,160 --> 00:27:39,800
Dr. Xing,
582
00:27:39,820 --> 00:27:40,210
Coffee.
583
00:27:40,210 --> 00:27:41,520
Is Fei...
584
00:27:42,900 --> 00:27:44,010
-Coffee.
-Coffee?
585
00:27:44,040 --> 00:27:44,650
Fei.
586
00:27:45,160 --> 00:27:46,740
You two chat first, I'll head over there.
587
00:27:46,740 --> 00:27:47,630
Okay.
588
00:27:47,650 --> 00:27:48,610
Why are you here?
589
00:27:49,890 --> 00:27:51,610
I was returning props and happened to pass by here.
590
00:27:51,610 --> 00:27:53,590
I just wanted to report some work to you.
591
00:27:53,590 --> 00:27:54,870
Aren't I on vacation?
592
00:27:54,900 --> 00:27:56,160
How come there's work?
593
00:27:56,870 --> 00:27:58,800
It's about that...
594
00:27:58,820 --> 00:28:00,560
that Rescue Operation show.
595
00:28:01,150 --> 00:28:02,320
Mr. Ren said
596
00:28:02,340 --> 00:28:03,880
we're not going to that show anymore.
597
00:28:03,880 --> 00:28:05,720
Didn't Ren Siqi say it was very suitable for me
598
00:28:05,720 --> 00:28:06,880
and he's trying his best to get it?
599
00:28:06,880 --> 00:28:08,750
Yes, he said it was good at first,
600
00:28:08,750 --> 00:28:09,440
but then he said
601
00:28:09,440 --> 00:28:12,360
that show isn't great and we'll go on better ones in the future.
602
00:28:12,360 --> 00:28:13,920
So I came to let you know.
603
00:28:13,960 --> 00:28:15,110
You need to rest well these days.
604
00:28:15,110 --> 00:28:16,410
Don't play with your phone at all.
605
00:28:16,410 --> 00:28:18,870
You're beating around the bush, aren't you?
606
00:28:19,610 --> 00:28:20,610
Give me the phone.
607
00:28:22,520 --> 00:28:23,670
Ke Feifei.
608
00:28:29,480 --> 00:28:30,160
Unlock it.
609
00:28:30,160 --> 00:28:31,690
Open the social media apps.
610
00:28:32,470 --> 00:28:33,390
Hurry up.
611
00:28:39,590 --> 00:28:39,950
[Hot Variety Show Rescue Operation] [The guest list is revealed]
[Let's see if your destined star is here]
612
00:28:39,980 --> 00:28:42,290
[The sweet and spicy actress Jin Weiwei]
613
00:28:42,310 --> 00:28:42,640
[Comments]
614
00:28:42,640 --> 00:28:43,740
Great! There's no Qin Fei as previously rumored online.
[Comments]
615
00:28:43,740 --> 00:28:44,240
Great! There's no Qin Fei as previously rumored online.
616
00:28:44,240 --> 00:28:44,550
[5 Culture Entertainment]
Great! There's no Qin Fei as previously rumored online.
617
00:28:44,550 --> 00:28:46,510
A certain someone wanted to salvage her image through a charity program.
[5 Culture Entertainment]
618
00:28:46,510 --> 00:28:47,440
Her calculations have come to nothing.
[5 Culture Entertainment]
619
00:28:47,440 --> 00:28:48,790
Without Qin Fei, I can rest easy.
[5 Culture Entertainment]
620
00:28:48,790 --> 00:28:50,910
That evil Qin Fei can't endure such hardship.
[5 Culture Entertainment]
621
00:28:50,910 --> 00:28:51,320
That evil Qin Fei can't endure such hardship.
622
00:28:57,960 --> 00:28:59,180
Is it just because of this?
623
00:28:59,180 --> 00:29:00,920
You didn't need to come all the way here for this.
624
00:29:00,920 --> 00:29:01,850
It's fine.
625
00:29:01,870 --> 00:29:02,960
I'll do stage plays in the future.
626
00:29:02,960 --> 00:29:04,160
There will be plenty of people watching.
627
00:29:04,160 --> 00:29:06,420
Of course, you'll shine wherever you go.
628
00:29:06,920 --> 00:29:07,350
Alright.
629
00:29:07,350 --> 00:29:08,720
Yu Zhecheng must be waiting for you, right?
630
00:29:08,720 --> 00:29:09,270
You should head back now.
631
00:29:09,270 --> 00:29:10,630
I'm going to bed early.
632
00:29:31,590 --> 00:29:32,700
Dr. Xing,
633
00:29:32,750 --> 00:29:33,790
don't be fooled by how Fei appears.
634
00:29:33,790 --> 00:29:34,550
She...
635
00:29:34,550 --> 00:29:36,880
she's actually feeling quite upset inside.
636
00:29:36,880 --> 00:29:37,750
So,
637
00:29:37,750 --> 00:29:39,270
please keep a closer eye on her.
638
00:29:39,270 --> 00:29:40,360
Thank you.
639
00:29:40,380 --> 00:29:41,910
I understand. Don't worry.
640
00:29:42,240 --> 00:29:43,610
I'll be going then.
641
00:29:43,940 --> 00:29:44,510
Bye.
642
00:30:21,370 --> 00:30:23,430
[Advertise precisely]
643
00:30:40,050 --> 00:30:43,980
[Xinghai Advertising]
644
00:30:58,290 --> 00:30:59,400
Are you tired?
645
00:31:00,110 --> 00:31:00,750
I'm sorry.
646
00:31:00,750 --> 00:31:02,350
I didn't realize it would be this far.
647
00:31:02,350 --> 00:31:04,440
If I had known, I would have driven.
648
00:31:04,990 --> 00:31:06,830
Why don't we take a break then?
649
00:31:06,860 --> 00:31:08,080
Let me give you a massage.
650
00:31:08,080 --> 00:31:08,910
No, no, it's fine.
651
00:31:08,910 --> 00:31:10,460
Your hands are meant for
652
00:31:10,480 --> 00:31:11,310
benefiting society.
653
00:31:11,310 --> 00:31:11,920
I...
654
00:31:16,820 --> 00:31:18,860
I'm just a useless corporate slave.
655
00:31:18,890 --> 00:31:20,030
What's wrong?
656
00:31:20,360 --> 00:31:21,810
You look troubled.
657
00:31:21,830 --> 00:31:23,100
Something on your mind?
658
00:31:23,100 --> 00:31:25,780
Why is Fei so unlucky?
659
00:31:25,800 --> 00:31:27,060
She's such a good person,
660
00:31:27,060 --> 00:31:28,930
yet she has such bad luck.
661
00:31:28,960 --> 00:31:29,790
She's worked so hard for so long
662
00:31:29,790 --> 00:31:31,680
but can't even get on a variety show.
663
00:31:31,680 --> 00:31:33,420
Now she's being criticized by netizens.
664
00:31:33,420 --> 00:31:34,880
I'm so angry on her behalf.
665
00:31:36,260 --> 00:31:37,840
Is that what's bothering you?
666
00:31:37,840 --> 00:31:39,790
This isn't something you can control.
667
00:31:39,790 --> 00:31:40,890
You might as well stop thinking about it.
668
00:31:40,890 --> 00:31:41,550
Let your boss handle it.
669
00:31:41,550 --> 00:31:42,880
How can I not think about it?
670
00:31:42,880 --> 00:31:44,270
I'm Fei's assistant.
671
00:31:44,270 --> 00:31:45,510
Her problems are my problems.
672
00:31:45,510 --> 00:31:46,840
I have to take care of it.
673
00:31:49,170 --> 00:31:50,090
Coffee,
674
00:31:50,600 --> 00:31:52,280
I think you're right.
675
00:31:53,050 --> 00:31:54,600
So I need to take care of your problems too.
676
00:31:54,600 --> 00:31:55,470
Come with me.
677
00:31:55,560 --> 00:31:57,770
Olye! Come with me!
678
00:32:01,620 --> 00:32:02,030
Come on.
679
00:32:02,030 --> 00:32:03,090
What are you doing?
680
00:32:03,330 --> 00:32:04,090
Sit here.
681
00:32:05,460 --> 00:32:07,290
Close your eyes and count to 50.
682
00:32:08,110 --> 00:32:08,700
Hurry up.
683
00:32:08,720 --> 00:32:10,310
What's going on?
684
00:32:10,310 --> 00:32:11,510
Hurry up. Close them.
685
00:32:12,480 --> 00:32:14,960
-1, 2, 3, 4...
-No peeking.
686
00:32:14,960 --> 00:32:15,720
Okay.
687
00:32:16,090 --> 00:32:17,050
5,
688
00:32:17,070 --> 00:32:18,270
6,
689
00:32:18,300 --> 00:32:19,100
7,
690
00:32:19,120 --> 00:32:19,950
8,
691
00:32:19,980 --> 00:32:21,980
9, 10, 11, 12, 13, 14,
692
00:32:22,000 --> 00:32:23,810
15, 16, 17, 18, 19,
693
00:32:23,830 --> 00:32:25,260
20, 21, 22, 23, 24,
694
00:32:25,310 --> 00:32:26,480
25, 26, 27, 28, 29,
695
00:32:26,480 --> 00:32:27,790
30, 31, 32, 33, 34,
696
00:32:27,790 --> 00:32:28,960
35, 36, 37, 38, 39,
697
00:32:28,960 --> 00:32:32,260
40, 41, 42, 43, 44,
698
00:32:32,260 --> 00:32:35,640
45, 46, 47, 48, 49,
699
00:32:35,640 --> 00:32:36,310
50!
700
00:32:36,980 --> 00:32:38,500
Now, please enjoy
701
00:32:38,520 --> 00:32:40,030
one of the four little swans
702
00:32:40,030 --> 00:32:41,190
from Swan Lake.
703
00:33:04,920 --> 00:33:06,950
Why are you so silly?
704
00:33:10,380 --> 00:33:12,980
♫Into my dream, my love♫
705
00:33:12,980 --> 00:33:13,690
Beautiful princess,
♫Into my dream, my love♫
706
00:33:13,690 --> 00:33:14,020
Beautiful princess,
707
00:33:14,020 --> 00:33:14,370
please accept my brave heart.
708
00:33:14,370 --> 00:33:15,930
♫Stay with me, my love♫
please accept my brave heart.
709
00:33:15,930 --> 00:33:18,470
♫Stay with me, my love♫
710
00:33:19,200 --> 00:33:22,610
♫For one more time, one more second♫
711
00:33:22,610 --> 00:33:22,890
Alright, alright, get up now.
♫For one more time, one more second♫
712
00:33:22,890 --> 00:33:23,370
Alright, alright, get up now.
713
00:33:23,370 --> 00:33:24,370
♫Stay in your eyes♫
Alright, alright, get up now.
714
00:33:24,370 --> 00:33:24,400
♫Stay in your eyes♫
715
00:33:24,400 --> 00:33:25,650
Come on, get up.
♫Stay in your eyes♫
716
00:33:25,650 --> 00:33:26,190
♫Stay in your eyes♫
717
00:33:26,240 --> 00:33:26,380
Let's quickly return the props.
718
00:33:26,380 --> 00:33:27,790
♫To the last day of my life♫
Let's quickly return the props.
719
00:33:27,790 --> 00:33:29,120
We still need to go home.
♫To the last day of my life♫
720
00:33:29,120 --> 00:33:29,300
♫To the last day of my life♫
721
00:33:29,300 --> 00:33:30,060
Let's go.
♫To the last day of my life♫
722
00:33:30,060 --> 00:33:30,090
♫To the last day of my life♫
723
00:33:30,090 --> 00:33:30,390
Then, accept it.
♫To the last day of my life♫
724
00:33:30,390 --> 00:33:30,910
Then, accept it.
725
00:33:30,910 --> 00:33:32,070
♫Stay with me one more♫
726
00:33:32,070 --> 00:33:33,200
I accept it.
♫Stay with me one more♫
727
00:33:33,200 --> 00:33:34,160
♫Stay with me one more♫
728
00:33:34,160 --> 00:33:34,960
Go.
♫Stay with me one more♫
729
00:33:34,960 --> 00:33:35,350
♫Stay with me one more♫
730
00:33:36,480 --> 00:33:37,410
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
731
00:33:37,410 --> 00:33:39,410
Hurry up and take off that tutu.
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
732
00:33:39,410 --> 00:33:43,290
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
733
00:33:43,590 --> 00:33:44,240
You're so silly.
734
00:33:44,240 --> 00:33:44,880
♫Make my heart beat faster♫
You're so silly.
735
00:33:44,880 --> 00:33:46,540
♫Make my heart beat faster♫
736
00:33:46,540 --> 00:33:47,150
Let's go.
♫Make my heart beat faster♫
737
00:33:47,150 --> 00:33:47,580
Let's go.
738
00:33:48,160 --> 00:33:49,640
Go!
739
00:33:50,480 --> 00:33:52,960
You know, that tutu actually suits you.
740
00:33:52,980 --> 00:33:54,140
Then I'll wear it for you every day from now on.
741
00:33:54,140 --> 00:33:55,340
Sure, sure!
742
00:34:11,680 --> 00:34:12,980
The car key is inside.
743
00:34:15,620 --> 00:34:16,480
Please come in.
744
00:34:19,960 --> 00:34:20,600
Come on.
745
00:34:20,620 --> 00:34:21,620
Pull your feet in.
746
00:34:22,570 --> 00:34:23,140
This one.
747
00:34:23,170 --> 00:34:25,000
Slowly, slowly. Good.
748
00:34:26,520 --> 00:34:27,830
Very good.
749
00:34:28,040 --> 00:34:29,040
Let's go.
750
00:34:29,060 --> 00:34:30,050
Be careful.
751
00:34:30,570 --> 00:34:31,960
I want to try it myself.
752
00:34:35,370 --> 00:34:36,330
Okay.
753
00:34:36,810 --> 00:34:37,480
Come.
754
00:34:38,520 --> 00:34:39,360
Take it slow.
755
00:34:39,390 --> 00:34:40,470
Be careful.
756
00:34:41,360 --> 00:34:43,490
Very good. That's right. Step firmly.
757
00:34:43,780 --> 00:34:44,450
Correct.
758
00:34:45,810 --> 00:34:46,500
You can do it.
759
00:34:46,500 --> 00:34:47,460
You've got this.
760
00:34:48,120 --> 00:34:49,030
Yes.
761
00:34:49,410 --> 00:34:51,440
Turn around. Sit down with your bottom first.
762
00:34:51,440 --> 00:34:52,210
Slowly.
763
00:34:52,230 --> 00:34:53,360
Good, that's right.
764
00:34:55,830 --> 00:34:56,490
Excellent.
765
00:34:56,970 --> 00:34:57,450
Come on.
766
00:34:57,470 --> 00:34:58,730
Right. Move your legs.
767
00:34:59,690 --> 00:35:00,850
Bit by bit.
768
00:35:02,320 --> 00:35:03,230
Good.
769
00:35:03,500 --> 00:35:04,760
-Get in the car.
-Okay.
770
00:35:08,730 --> 00:35:09,690
Xixi.
771
00:35:09,710 --> 00:35:11,350
You did great today.
772
00:35:32,840 --> 00:35:33,980
Xixi.
773
00:35:34,010 --> 00:35:35,800
I won't be accompanying you to the clinic today.
774
00:35:35,800 --> 00:35:37,500
When you get there, listen to Ms. Qin Fei
775
00:35:37,500 --> 00:35:39,140
and Ms. Ge Wu, okay?
776
00:35:39,690 --> 00:35:40,370
No problem.
777
00:35:40,390 --> 00:35:41,390
But Mr. Xing,
778
00:35:41,420 --> 00:35:43,570
you must do this big matter well.
779
00:35:43,590 --> 00:35:45,440
Don’t let Ms. Qin Fei down.
780
00:35:46,830 --> 00:35:48,960
What are you two mumbling about?
781
00:35:48,980 --> 00:35:50,100
What big matter?
782
00:35:50,130 --> 00:35:51,430
What are you saying about me?
783
00:35:51,430 --> 00:35:52,240
Nothing.
784
00:35:52,260 --> 00:35:53,860
Ms. Qin, let's hurry up.
785
00:35:54,650 --> 00:35:55,320
Let's go.
786
00:35:56,450 --> 00:35:57,930
Fine, don't tell me.
787
00:36:04,160 --> 00:36:05,160
Xixi,
788
00:36:05,180 --> 00:36:06,050
tell me.
789
00:36:06,080 --> 00:36:08,600
Is Xing Zhizhi hiding something from me?
790
00:36:08,620 --> 00:36:10,950
You can whisper it to me. I won't tell anyone.
791
00:36:10,950 --> 00:36:13,800
Mr. Xing said to focus on driving and not talk.
792
00:36:13,830 --> 00:36:16,000
But the car isn't even moving.
793
00:36:17,480 --> 00:36:18,590
You little rascal.
794
00:36:18,620 --> 00:36:20,750
I'm not going to be nice to you anymore.
795
00:36:49,740 --> 00:36:50,460
Hello.
796
00:36:50,480 --> 00:36:52,140
Is this Xinghai Advertising?
797
00:36:52,850 --> 00:36:55,310
I'd like to rent your building rotating ad space.
798
00:36:55,310 --> 00:36:56,310
Is that possible?
799
00:36:56,630 --> 00:36:59,480
No problem. What content would you like to display?
800
00:36:59,480 --> 00:37:00,880
Celebrity fan-support.
801
00:37:01,350 --> 00:37:02,660
Which celebrity?
802
00:37:03,250 --> 00:37:04,110
Miss Hedgehog.
803
00:37:13,240 --> 00:37:14,760
Ms. Qin Fei.
804
00:37:15,790 --> 00:37:17,060
What's the matter?
805
00:37:19,590 --> 00:37:21,070
Poor thing.
806
00:37:21,510 --> 00:37:23,640
Has Ms. Ge Wu finished your treatment?
807
00:37:24,070 --> 00:37:25,400
Come, let me take a look.
808
00:37:27,610 --> 00:37:28,960
Good girl.
809
00:37:28,990 --> 00:37:30,760
Xixi is so brave.
810
00:37:35,760 --> 00:37:36,970
How was it?
811
00:37:37,000 --> 00:37:39,530
All the indicators are better than last time.
812
00:37:39,850 --> 00:37:40,920
Look at this.
813
00:37:43,400 --> 00:37:44,670
The little girl on the boat
814
00:37:44,670 --> 00:37:46,570
is an accurate reflection of Xixi's inner self.
815
00:37:46,570 --> 00:37:48,430
She knows her current condition isn't good,
816
00:37:48,430 --> 00:37:49,280
but, at least,
817
00:37:49,310 --> 00:37:50,540
she has a goal now.
818
00:37:53,040 --> 00:37:54,260
So, what's the next step?
819
00:37:54,260 --> 00:37:56,090
The next step is rehabilitation therapy.
820
00:37:56,090 --> 00:37:58,240
However, rehabilitation therapy has high demands on a child's physiology
821
00:37:58,240 --> 00:38:00,240
and psychology.
822
00:38:00,280 --> 00:38:01,000
I suggest
823
00:38:01,000 --> 00:38:02,710
that Xixi stays here tonight
824
00:38:02,710 --> 00:38:04,590
for a polysomnography test.
825
00:38:04,590 --> 00:38:05,970
It will help us better assess
826
00:38:05,970 --> 00:38:07,200
her stress levels.
827
00:38:07,230 --> 00:38:07,880
Alright.
828
00:38:07,880 --> 00:38:08,860
Then I'll stay to keep her company.
829
00:38:08,860 --> 00:38:09,860
No.
830
00:38:09,890 --> 00:38:10,780
No, no.
831
00:38:11,890 --> 00:38:12,960
What's wrong?
832
00:38:12,980 --> 00:38:14,700
You don't want to stay here, right?
833
00:38:14,700 --> 00:38:15,110
It's not that.
834
00:38:15,110 --> 00:38:17,030
I'll stay as Ms. Ge Wu said,
835
00:38:17,070 --> 00:38:19,100
but you should go home.
836
00:38:19,120 --> 00:38:20,250
Because...
837
00:38:22,080 --> 00:38:23,730
B-Because...
838
00:38:26,440 --> 00:38:27,580
Because of what?
839
00:38:27,900 --> 00:38:29,480
Mr. Xing said he'd wait for you tonight.
840
00:38:29,480 --> 00:38:30,590
He has a surprise.
841
00:38:33,370 --> 00:38:34,260
Alright,
842
00:38:34,290 --> 00:38:35,520
you should hurry back.
843
00:38:35,520 --> 00:38:36,750
I can take care of Xixi.
844
00:38:36,750 --> 00:38:37,660
Don't worry.
845
00:38:37,980 --> 00:38:39,330
Explain yourself clearly.
846
00:38:39,330 --> 00:38:40,960
Ms. Ge Wu, I want to draw more.
847
00:38:40,990 --> 00:38:42,110
Let's go draw then.
848
00:38:42,150 --> 00:38:43,110
We're leaving.
849
00:38:43,110 --> 00:38:44,320
We're going to draw, okay?
850
00:38:44,320 --> 00:38:45,480
This way, this way.
851
00:38:45,480 --> 00:38:46,800
Go on, hurry back.
852
00:38:55,770 --> 00:38:56,770
Can you make
853
00:38:56,790 --> 00:38:58,250
this crown a bit brighter?
854
00:39:00,340 --> 00:39:01,130
Good, good.
855
00:39:01,160 --> 00:39:01,930
That's good.
856
00:39:02,850 --> 00:39:04,110
Don't make it too extravagant.
857
00:39:04,110 --> 00:39:05,570
It doesn't suit her style.
858
00:39:06,970 --> 00:39:08,300
You seem quite obsessed
859
00:39:08,320 --> 00:39:09,520
with this celebrity.
860
00:39:10,460 --> 00:39:12,020
You call her
861
00:39:12,100 --> 00:39:13,100
a virtual idol,
862
00:39:13,120 --> 00:39:14,020
right?
863
00:39:14,480 --> 00:39:15,440
If this background
864
00:39:15,440 --> 00:39:17,070
is projected onto a big screen,
865
00:39:17,070 --> 00:39:18,200
won't it be unclear?
866
00:39:19,490 --> 00:39:20,370
You're right.
867
00:39:20,400 --> 00:39:21,850
Let me darken it a bit.
868
00:39:23,660 --> 00:39:24,490
How's this?
869
00:39:25,210 --> 00:39:26,580
I think that's about right.
870
00:39:26,580 --> 00:39:27,180
Now,
871
00:39:27,210 --> 00:39:28,140
play it through and see how it looks.
872
00:39:28,140 --> 00:39:29,230
Alright.
873
00:39:37,560 --> 00:39:38,230
Are you alright?
874
00:39:38,230 --> 00:39:38,920
Slow down.
875
00:39:38,920 --> 00:39:40,150
I can walk.
876
00:39:40,150 --> 00:39:40,980
Yes.
877
00:39:41,110 --> 00:39:41,800
Let me tell you,
878
00:39:41,800 --> 00:39:43,320
after drinking,
879
00:39:43,320 --> 00:39:45,070
the wind makes it go straight to your head.
880
00:39:45,070 --> 00:39:46,070
Yes, yes, yes.
881
00:39:46,760 --> 00:39:47,400
Um...
882
00:39:47,670 --> 00:39:48,280
Ms. Xiao,
883
00:39:48,280 --> 00:39:48,840
you...
884
00:39:48,930 --> 00:39:50,080
could you reconsider it?
885
00:39:50,080 --> 00:39:52,330
Reconsider what?
886
00:39:53,420 --> 00:39:56,020
We're not right for each other. Don't be silly.
887
00:39:57,720 --> 00:39:59,440
It's that matter with Qin Fei.
888
00:39:59,440 --> 00:40:00,940
Why don't you rethink it?
889
00:40:02,160 --> 00:40:05,120
You've been going in circles all night,
890
00:40:05,140 --> 00:40:07,340
and now you're back to this topic again.
891
00:40:07,940 --> 00:40:09,480
If you do this again next time,
892
00:40:09,480 --> 00:40:11,080
I won't come when you organize a gathering.
893
00:40:11,080 --> 00:40:11,920
Don't say that.
894
00:40:11,920 --> 00:40:12,670
-Don’t.
-I'm leaving.
895
00:40:12,670 --> 00:40:14,350
Watch your head.
896
00:40:14,370 --> 00:40:15,720
We've been friends for so many years.
897
00:40:15,720 --> 00:40:16,800
Sir, let's go.
898
00:40:17,420 --> 00:40:18,920
Take care.
899
00:40:20,120 --> 00:40:20,960
Goodbye.
900
00:40:30,880 --> 00:40:32,800
The invincible cosmic beauty Miss Hedgehog.
901
00:40:32,800 --> 00:40:34,760
Someone must have prepared this surprise for their girlfriend.
902
00:40:34,760 --> 00:40:36,230
I'm so envious.
903
00:40:37,300 --> 00:40:39,680
Why does the logo on Miss Hedgehog's clothes
904
00:40:39,680 --> 00:40:41,370
look so familiar?
905
00:40:42,020 --> 00:40:42,840
Isn't this
906
00:40:42,840 --> 00:40:44,760
the one customized by Qin Fei?
907
00:40:45,950 --> 00:40:45,990
Look at this.
908
00:40:45,990 --> 00:40:47,350
[Linkang Hospital]
Look at this.
909
00:40:47,350 --> 00:40:47,380
[Linkang Hospital]
910
00:40:47,380 --> 00:40:49,120
Linkang Aid.
[Linkang Hospital]
911
00:40:49,120 --> 00:40:49,180
[Linkang Hospital]
912
00:40:49,630 --> 00:40:50,760
Qin Fei went to Linkang
913
00:40:50,760 --> 00:40:51,850
a few days ago.
914
00:40:51,880 --> 00:40:53,690
Could this leading lady really be her?
915
00:40:53,690 --> 00:40:55,210
Is she really that nice?
916
00:40:55,270 --> 00:40:55,880
Then who is
917
00:40:55,880 --> 00:40:57,460
this Snail Girl?
918
00:40:57,490 --> 00:40:58,210
Yeah.
919
00:41:00,370 --> 00:41:01,640
Qin Fei?
920
00:41:01,680 --> 00:41:03,930
And this Snail Girl is...
921
00:41:03,960 --> 00:41:05,020
Right, I think it's
922
00:41:05,030 --> 00:41:06,340
a little kid affected by the disaster.
923
00:41:06,340 --> 00:41:08,470
Qin Fei has been helping her all along.
924
00:41:10,110 --> 00:41:11,280
Qin Fei is really nice.
925
00:41:11,280 --> 00:41:12,840
She's not only beautiful,
926
00:41:12,840 --> 00:41:14,320
but also kind, isn't she?
927
00:41:23,990 --> 00:41:24,410
[Looking forward to Qin Fei’s appearance.]
928
00:41:24,440 --> 00:41:25,500
[Miss Hedgehog is Qin Fei, right?]
929
00:41:25,530 --> 00:41:26,430
[Can't be anyone else except her]
930
00:41:26,430 --> 00:41:28,740
[What? Seems like it was a misunderstanding when they said Qin Fei just put on a show]
931
00:41:28,740 --> 00:41:32,600
[Miss Hedgehog matches Qin Fei's image pretty well]
932
00:41:39,380 --> 00:41:41,350
What surprise?
933
00:41:41,370 --> 00:41:43,120
There's no one at home.
934
00:41:50,410 --> 00:41:51,490
Hello?
935
00:41:51,520 --> 00:41:52,960
Superstar.
936
00:41:53,890 --> 00:41:55,930
You're famous, you know?
937
00:41:55,960 --> 00:41:58,120
What are you raving about now?
938
00:41:58,140 --> 00:41:59,060
Are you at home?
939
00:41:59,090 --> 00:41:59,570
Can you…
940
00:41:59,590 --> 00:42:01,650
Can you see the Xinghai Building now?
941
00:42:02,030 --> 00:42:02,840
Yeah.
942
00:42:02,880 --> 00:42:03,510
Quick, quick, quick!
943
00:42:03,510 --> 00:42:04,150
Hurry, look!
944
00:42:04,150 --> 00:42:05,010
The billboard.
945
00:42:12,040 --> 00:42:13,170
Do you see it?
946
00:42:13,190 --> 00:42:15,510
Ren Siqi, are you deliberately messing with me?
947
00:42:15,510 --> 00:42:16,770
There's nothing here.
948
00:42:17,450 --> 00:42:19,170
Wait, it's not this one, not this one.
949
00:42:19,170 --> 00:42:20,250
Hold on a moment.
950
00:42:20,320 --> 00:42:20,360
I'm right down here.
951
00:42:20,360 --> 00:42:21,360
[SpritePower Energy All Day]
I'm right down here.
952
00:42:21,360 --> 00:42:21,400
[SpritePower Energy All Day]
953
00:42:21,400 --> 00:42:21,810
Why would I lie to you?
[SpritePower Energy All Day]
954
00:42:21,810 --> 00:42:22,960
Why would I lie to you?
955
00:42:23,620 --> 00:42:24,950
It's here.
956
00:42:24,980 --> 00:42:25,540
Look.
957
00:42:29,600 --> 00:42:31,390
You don't even know about it yet, do you?
958
00:42:31,390 --> 00:42:33,450
I'm telling you, Weibo has exploded.
959
00:42:33,450 --> 00:42:34,230
I told you so.
960
00:42:34,230 --> 00:42:35,750
As soon as this matter gets out,
961
00:42:35,750 --> 00:42:36,770
your reputation will definitely
962
00:42:36,770 --> 00:42:38,520
take a huge turn for the better.
963
00:42:39,120 --> 00:42:40,080
You…
964
00:42:40,110 --> 00:42:40,920
Not bad.
965
00:42:40,960 --> 00:42:42,230
This is a nice move.
966
00:42:42,230 --> 00:42:43,920
I was wondering why you wouldn't let me post the photos.
967
00:42:43,920 --> 00:42:45,860
Turns out you've got an expert on your side.
968
00:42:45,860 --> 00:42:47,500
Qin Fei, let me tell you,
969
00:42:47,530 --> 00:42:48,340
you
970
00:42:48,360 --> 00:42:48,670
absolutely won't
971
00:42:48,670 --> 00:42:49,280
♫Once more, I meet you♫
absolutely won't
972
00:42:49,280 --> 00:42:49,310
♫Once more, I meet you♫
973
00:42:49,310 --> 00:42:50,620
be unlucky forever.
♫Once more, I meet you♫
974
00:42:50,620 --> 00:42:50,640
♫Once more, I meet you♫
975
00:42:50,640 --> 00:42:53,210
Heaven is fair to everyone.
♫Once more, I meet you♫
976
00:42:53,210 --> 00:42:53,520
♫Once more, I meet you♫
977
00:42:53,880 --> 00:42:54,440
Look.
978
00:42:54,440 --> 00:42:54,810
This is what I drew.
979
00:42:54,810 --> 00:42:55,760
♫No doubt I've decided to love you♫
This is what I drew.
980
00:42:55,760 --> 00:42:56,590
This is you.
♫No doubt I've decided to love you♫
981
00:42:56,590 --> 00:42:59,640
♫No doubt I've decided to love you♫
982
00:42:59,640 --> 00:43:01,360
Why am I a hedgehog?
♫No doubt I've decided to love you♫
983
00:43:01,360 --> 00:43:01,660
♫No doubt I've decided to love you♫
984
00:43:02,110 --> 00:43:02,210
♫Your eyes light up the past♫
985
00:43:02,210 --> 00:43:03,400
Aren't you one?
♫Your eyes light up the past♫
986
00:43:03,400 --> 00:43:04,600
♫Your eyes light up the past♫
987
00:43:04,600 --> 00:43:06,250
Yes, yes, yes. There's one more thing.
♫Your eyes light up the past♫
988
00:43:06,250 --> 00:43:06,970
Just now,
♫Your eyes light up the past♫
989
00:43:06,970 --> 00:43:07,560
Just now,
990
00:43:07,590 --> 00:43:07,900
Ms. Xiao called me.
991
00:43:07,900 --> 00:43:09,630
♫Light up the heart♫
Ms. Xiao called me.
992
00:43:09,630 --> 00:43:10,830
You should get ready in the next couple of days.
♫Light up the heart♫
993
00:43:10,830 --> 00:43:11,120
You should get ready in the next couple of days.
994
00:43:11,120 --> 00:43:11,230
♫So I'm not alone♫
You should get ready in the next couple of days.
995
00:43:11,230 --> 00:43:12,190
Prepare to join
♫So I'm not alone♫
996
00:43:12,190 --> 00:43:12,730
♫So I'm not alone♫
997
00:43:12,730 --> 00:43:13,590
Rescue Operation
♫So I'm not alone♫
998
00:43:13,590 --> 00:43:14,290
Rescue Operation
999
00:43:14,320 --> 00:43:14,490
as a regular female guest.
1000
00:43:14,490 --> 00:43:16,590
♫When I dream of all the seasons♫
as a regular female guest.
1001
00:43:16,590 --> 00:43:17,230
Mr. Xing,
♫When I dream of all the seasons♫
1002
00:43:17,230 --> 00:43:18,150
you must do this big matter well.
♫When I dream of all the seasons♫
1003
00:43:18,150 --> 00:43:18,860
you must do this big matter well.
1004
00:43:18,860 --> 00:43:19,320
♫I wanna be with you♫
you must do this big matter well.
1005
00:43:19,320 --> 00:43:20,850
Don't let Ms. Qin Fei down.
♫I wanna be with you♫
1006
00:43:20,850 --> 00:43:20,920
Don't let Ms. Qin Fei down.
1007
00:43:20,920 --> 00:43:21,390
What's the big matter?
1008
00:43:21,390 --> 00:43:22,030
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
What's the big matter?
1009
00:43:22,030 --> 00:43:23,630
What are you saying about me?
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
1010
00:43:23,630 --> 00:43:27,950
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
1011
00:43:28,680 --> 00:43:31,260
♫When you're down, while waiting or smiling♫
1012
00:43:31,600 --> 00:43:34,100
♫I'll be with you♫
1013
00:43:35,170 --> 00:43:37,630
♫It's time to go♫
1014
00:43:38,320 --> 00:43:45,040
♫The stars shining for you♫
1015
00:43:54,230 --> 00:43:57,890
♫When I dream of all the seasons♫
1016
00:43:58,640 --> 00:44:00,720
♫I wanna be with you♫
1017
00:44:01,250 --> 00:44:07,830
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
1018
00:44:08,400 --> 00:44:10,060
♫When you're down, while waiting or smiling♫
1019
00:44:10,060 --> 00:44:11,060
[Mid-Autumn Festival Gala]
♫When you're down, while waiting or smiling♫
1020
00:44:11,060 --> 00:44:11,590
[Mid-Autumn Festival Gala]
1021
00:44:11,590 --> 00:44:12,780
♫I'll be with you♫
[Mid-Autumn Festival Gala]
1022
00:44:12,780 --> 00:44:14,080
♫I'll be with you♫
1023
00:44:15,220 --> 00:44:17,750
♫It's time to go♫
1024
00:44:18,410 --> 00:44:22,640
♫The stars shining for you♫
67864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.