Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,490 --> 00:01:35,790
[A Beautiful Lie]
2
00:01:37,200 --> 00:01:40,490
[One year ago]
3
00:01:41,350 --> 00:01:42,510
You were right.
4
00:01:42,510 --> 00:01:44,480
That scumbag dared to cheat.
5
00:01:49,560 --> 00:01:50,720
It's up to you.
6
00:01:50,740 --> 00:01:53,020
Deal with him or not?
7
00:01:53,050 --> 00:01:55,380
We have plenty of ways to handle it anyway.
8
00:01:56,180 --> 00:01:58,150
So you called me here just for this?
9
00:01:58,170 --> 00:01:59,010
Relax.
10
00:01:59,040 --> 00:02:00,710
I broke up with Zou Ming long ago.
11
00:02:00,710 --> 00:02:01,910
I dumped him.
12
00:02:01,940 --> 00:02:03,500
When did it happen?
13
00:02:03,520 --> 00:02:04,830
Didn't you ask me to book a restaurant yesterday,
14
00:02:04,830 --> 00:02:06,520
saying you were going to have dinner with him this weekend?
15
00:02:06,520 --> 00:02:07,260
Fei.
16
00:02:07,280 --> 00:02:08,390
Ke Feifei,
17
00:02:08,420 --> 00:02:10,280
who said I had to have dinner with Zou Ming?
18
00:02:10,280 --> 00:02:12,030
Can't I have a new love interest?
19
00:02:12,030 --> 00:02:13,430
Men and women dating,
20
00:02:13,460 --> 00:02:14,860
why take it so seriously?
21
00:02:17,710 --> 00:02:18,640
Throw this away.
22
00:02:21,910 --> 00:02:23,530
[Xingyi Entertainment]
23
00:02:23,530 --> 00:02:24,570
Hey, Na,
[Xingyi Entertainment]
24
00:02:24,570 --> 00:02:24,600
[Xingyi Entertainment]
25
00:02:24,600 --> 00:02:24,870
are you in Huhai?
[Xingyi Entertainment]
26
00:02:24,870 --> 00:02:25,720
are you in Huhai?
27
00:02:25,750 --> 00:02:27,520
I've booked a really nice restaurant for the weekend.
28
00:02:27,520 --> 00:02:28,750
Do you have time?
29
00:02:29,590 --> 00:02:30,430
That's great.
30
00:02:30,450 --> 00:02:32,310
I'll send you the address in a bit.
31
00:02:36,650 --> 00:02:39,520
[Reject][Answer]
32
00:03:03,730 --> 00:03:12,190
[Episode 6]
[Many people will worry about her. Not only me.]
33
00:03:19,980 --> 00:03:28,370
[Oriental]
34
00:03:37,270 --> 00:03:40,940
[Oriental]
35
00:03:42,560 --> 00:03:43,750
Is it really that congested?
36
00:03:43,750 --> 00:03:44,840
Yes.
37
00:03:44,840 --> 00:03:45,400
What time is it?
38
00:03:45,400 --> 00:03:46,520
Hurry up, go get your makeup done.
39
00:03:46,520 --> 00:03:47,860
No, I need to use the restroom.
40
00:03:47,860 --> 00:03:48,910
I've been holding it in the whole way.
41
00:03:48,910 --> 00:03:50,000
You really are...
42
00:03:50,000 --> 00:03:50,710
Like the emperor is not in a hurry, but the eunuchs are.
43
00:03:50,710 --> 00:03:51,360
[LIGHT UP HOPE WITH LOVE]
Like the emperor is not in a hurry, but the eunuchs are.
44
00:03:51,360 --> 00:03:52,910
Go to the end and turn right.
[LIGHT UP HOPE WITH LOVE]
45
00:03:52,910 --> 00:03:54,510
Don't say that about yourself.
[LIGHT UP HOPE WITH LOVE]
46
00:03:54,510 --> 00:03:54,640
Don't say that about yourself.
47
00:03:55,870 --> 00:03:58,200
She was talking about the eunuch, not you.
48
00:04:01,320 --> 00:04:03,590
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
49
00:04:04,060 --> 00:04:05,540
Qin Fei.
50
00:04:05,550 --> 00:04:06,440
Long time no see.
51
00:04:06,440 --> 00:04:08,160
Your acting has improved again.
52
00:04:08,160 --> 00:04:10,760
Thanks for your support of "Story of Mingyue".
53
00:04:11,920 --> 00:04:13,270
Who made the crisis PR plan
54
00:04:13,270 --> 00:04:14,600
for you this time?
55
00:04:14,600 --> 00:04:16,680
Climbing up by stepping on the medical team,
56
00:04:16,680 --> 00:04:17,920
it's quite clever.
57
00:04:20,120 --> 00:04:21,190
Seriously though,
58
00:04:21,190 --> 00:04:22,270
since you have such talented people,
59
00:04:22,270 --> 00:04:23,870
why don't you introduce them to me?
60
00:04:23,870 --> 00:04:24,510
I'd like
61
00:04:24,510 --> 00:04:26,120
to bring some fresh blood into my team as well.
62
00:04:26,120 --> 00:04:27,820
Don't bother refreshing your team.
63
00:04:27,820 --> 00:04:30,020
You should refresh your brain instead.
64
00:04:30,280 --> 00:04:32,050
What do you mean, Qin Fei?
65
00:04:32,160 --> 00:04:33,070
Don't you understand?
66
00:04:33,070 --> 00:04:34,750
I was insulting you.
67
00:04:34,750 --> 00:04:36,190
Me climbing up by stepping on the medical team.
68
00:04:36,190 --> 00:04:38,600
Someone else using charity as a stepping stone.
69
00:04:38,600 --> 00:04:39,510
Jin Weiwei,
70
00:04:39,510 --> 00:04:40,510
in your eyes,
71
00:04:40,510 --> 00:04:41,800
does everyone have to be like you,
72
00:04:41,800 --> 00:04:43,600
taking those shady shortcuts, right?
73
00:04:43,600 --> 00:04:44,240
I...
74
00:04:46,740 --> 00:04:47,480
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
75
00:04:47,480 --> 00:04:48,560
Qin Fei,
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
76
00:04:48,560 --> 00:04:49,840
stop pretending with me here.
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
77
00:04:49,840 --> 00:04:50,390
stop pretending with me here.
78
00:04:50,390 --> 00:04:52,390
Put your hand on your heart and tell me,
79
00:04:52,390 --> 00:04:54,800
when you joined as a celebrity volunteer,
80
00:04:54,800 --> 00:04:56,870
did you really have no ulterior motives at all?
81
00:04:56,870 --> 00:04:58,240
I don't believe it.
82
00:05:01,200 --> 00:05:02,760
Listen to me carefully.
83
00:05:02,780 --> 00:05:04,780
I have always acted with integrity.
84
00:05:04,830 --> 00:05:07,230
I've gotten to where I am today all on my own.
85
00:05:07,290 --> 00:05:09,020
Someone as dark-hearted as you
86
00:05:09,390 --> 00:05:10,950
will never learn it.
87
00:05:10,990 --> 00:05:13,100
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
88
00:05:21,020 --> 00:05:22,300
[Recording]
89
00:05:22,440 --> 00:05:22,960
[Recorder]
90
00:05:28,470 --> 00:05:29,470
Director Zhang,
91
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
don't worry.
92
00:05:30,520 --> 00:05:31,720
Qin Fei is right here.
93
00:05:31,720 --> 00:05:33,180
She's sitting right here.
94
00:05:34,280 --> 00:05:35,120
Don't worry.
95
00:05:35,120 --> 00:05:37,920
We'll definitely make it to the red carpet on time.
96
00:05:38,090 --> 00:05:38,970
Alright.
97
00:05:39,000 --> 00:05:39,760
Goodbye.
98
00:05:42,730 --> 00:05:43,510
Fei,
99
00:05:43,510 --> 00:05:44,630
come here.
100
00:05:46,480 --> 00:05:48,280
You took so long in the bathroom.
101
00:05:48,480 --> 00:05:49,040
Come on, everyone.
102
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
I'll talk while you all keep working.
103
00:05:51,040 --> 00:05:51,630
Now,
104
00:05:51,630 --> 00:05:53,000
we have
105
00:05:53,000 --> 00:05:55,870
1 hour and 45 minutes until it starts.
106
00:05:55,870 --> 00:05:57,190
We're a bit pressed for time,
107
00:05:57,190 --> 00:05:58,030
but
108
00:05:58,030 --> 00:05:59,000
don't worry.
109
00:05:59,320 --> 00:06:00,230
Qin Fei,
110
00:06:00,270 --> 00:06:02,720
I'll make sure you outshine everyone today
111
00:06:02,740 --> 00:06:04,870
and become the queen of the red carpet.
112
00:06:09,390 --> 00:06:10,190
Wait a second.
113
00:06:12,600 --> 00:06:14,160
Didn't I tell you to get a treatment?
114
00:06:14,160 --> 00:06:15,760
Look how dark your hands are.
115
00:06:16,770 --> 00:06:17,240
Wardrobe stylist,
116
00:06:17,240 --> 00:06:18,270
go get those silk
117
00:06:18,270 --> 00:06:19,560
gloves for her to wear.
118
00:06:19,560 --> 00:06:20,270
Okay.
119
00:06:20,380 --> 00:06:21,090
Wait.
120
00:06:23,430 --> 00:06:24,360
Don't wear them.
121
00:06:24,980 --> 00:06:26,060
Leave them exposed.
122
00:06:26,060 --> 00:06:28,470
I need to let the audience know
123
00:06:28,560 --> 00:06:31,150
how much hardship and suffering you've endured.
124
00:06:31,150 --> 00:06:31,800
Coffee,
125
00:06:31,800 --> 00:06:32,830
see if you can arrange
126
00:06:32,830 --> 00:06:34,270
to change the standing microphone to a handheld one.
127
00:06:34,270 --> 00:06:35,930
I want her hands to be visible.
128
00:06:36,010 --> 00:06:37,390
Alright, I'll go and communicate.
129
00:06:37,390 --> 00:06:38,950
Then, give me the speech
130
00:06:40,720 --> 00:06:41,840
and coffee.
131
00:06:45,340 --> 00:06:46,990
I said I need a coffee
132
00:06:47,020 --> 00:06:49,820
to reduce swelling, energize, and clear the mind.
133
00:06:49,930 --> 00:06:50,570
Okay.
134
00:06:53,930 --> 00:06:54,860
Here, take this.
135
00:06:55,920 --> 00:06:57,160
Don't just memorize it mindlessly.
136
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
Understand the meaning.
137
00:07:00,750 --> 00:07:01,600
Also,
138
00:07:02,010 --> 00:07:02,680
look at me.
139
00:07:03,280 --> 00:07:04,080
Look at me.
140
00:07:05,200 --> 00:07:07,530
Don't say anything you shouldn't.
141
00:07:07,560 --> 00:07:09,520
Don't talk back to anyone.
142
00:07:09,550 --> 00:07:11,920
Keep your temper in check.
143
00:07:11,920 --> 00:07:13,320
This is very important.
144
00:07:14,180 --> 00:07:15,200
Promise me.
145
00:07:17,850 --> 00:07:18,940
I promise.
146
00:07:19,130 --> 00:07:20,470
Alright, go on.
147
00:07:20,530 --> 00:07:21,680
I'll go take care of things.
148
00:07:21,680 --> 00:07:23,210
Everyone, pick up the pace.
149
00:07:24,320 --> 00:07:24,480
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
150
00:07:24,480 --> 00:07:25,270
Hello, everyone.
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
151
00:07:25,270 --> 00:07:27,390
This is the "CHARITY BECOMES POWER.
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
152
00:07:27,390 --> 00:07:28,370
LIGHT UP HOPE WITH LOVE."
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
153
00:07:28,370 --> 00:07:28,750
LIGHT UP HOPE WITH LOVE."
154
00:07:28,750 --> 00:07:31,120
charity gala event venue.
155
00:07:31,120 --> 00:07:33,480
Tonight is truly a gathering of stars.
156
00:07:33,480 --> 00:07:34,120
Now,
157
00:07:34,120 --> 00:07:35,390
let's welcome with applause,
158
00:07:35,390 --> 00:07:36,600
the famous actress,
159
00:07:36,600 --> 00:07:38,240
Qin Fei.
160
00:07:42,230 --> 00:07:44,350
[Qin Fei, we love you!]
161
00:07:46,630 --> 00:07:46,810
Qin Fei! Qin Fei!
162
00:07:46,810 --> 00:07:47,920
[Qin Fei]
Qin Fei! Qin Fei!
163
00:07:47,920 --> 00:07:48,240
I love you!
[Qin Fei]
164
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
I love you!
165
00:07:49,490 --> 00:07:49,830
[Qin Fei, we love you!]
166
00:07:49,830 --> 00:07:50,350
Qin Fei! Qin Fei! I love you!
[Qin Fei, we love you!]
167
00:07:50,350 --> 00:07:53,740
Qin Fei! Qin Fei! I love you!
168
00:07:55,030 --> 00:08:00,270
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
169
00:08:05,000 --> 00:08:06,160
Welcome, Qin Fei.
170
00:08:06,160 --> 00:08:06,310
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
171
00:08:06,310 --> 00:08:07,120
Good evening.
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
172
00:08:07,120 --> 00:08:07,240
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
173
00:08:07,240 --> 00:08:08,160
Good evening.
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
174
00:08:08,160 --> 00:08:09,190
Long time no see.
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
175
00:08:09,190 --> 00:08:09,950
Your recent
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
176
00:08:09,950 --> 00:08:11,270
selfless act of saving someone
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
177
00:08:11,270 --> 00:08:12,360
has been seen by everyone.
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
178
00:08:12,360 --> 00:08:13,600
Everyone is also very concerned about your
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
179
00:08:13,600 --> 00:08:14,420
current health condition.
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
180
00:08:14,420 --> 00:08:15,130
current health condition.
181
00:08:15,950 --> 00:08:17,040
Thank you all for your concern.
182
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
I'm in very good health now.
183
00:08:19,070 --> 00:08:20,070
Alright, so at that time,
184
00:08:20,070 --> 00:08:21,000
what was the specific situation?
185
00:08:21,000 --> 00:08:22,470
Could you tell us about it?
186
00:08:24,630 --> 00:08:26,270
There's not much to say, actually.
187
00:08:26,270 --> 00:08:29,000
At that moment, I just thought I had to save the person.
188
00:08:29,000 --> 00:08:31,480
I didn't expect this incident would be exposed.
189
00:08:31,480 --> 00:08:33,200
I just did my best.
190
00:08:33,200 --> 00:08:34,460
It's as simple as that.
191
00:08:35,630 --> 00:08:36,600
So when you learned that
192
00:08:36,600 --> 00:08:38,240
you might be infected with HIV,
193
00:08:38,240 --> 00:08:39,510
were you very nervous?
194
00:08:40,270 --> 00:08:42,240
If I say I wasn't nervous,
195
00:08:42,240 --> 00:08:43,070
would anyone believe me?
196
00:08:43,070 --> 00:08:43,200
[Qin Fei] [Qin Fei, we love you.]
would anyone believe me?
197
00:08:43,200 --> 00:08:45,480
[Qin Fei] [Qin Fei, we love you.]
198
00:08:46,600 --> 00:08:48,000
It's also through this incident
199
00:08:48,000 --> 00:08:49,870
that I gained a deeper understanding
200
00:08:49,870 --> 00:08:51,480
of HIV carriers.
201
00:08:51,480 --> 00:08:52,320
I also hope that in the future,
202
00:08:52,320 --> 00:08:53,550
I can do my best
203
00:08:53,550 --> 00:08:54,390
to help them.
204
00:08:54,600 --> 00:08:55,630
That's really great.
205
00:08:55,630 --> 00:08:58,290
Let's give Qin Fei a round of applause, shall we?
206
00:08:59,590 --> 00:09:00,500
[Qin Fei]
207
00:09:01,020 --> 00:09:01,480
[Qin Fei, we love you.]
208
00:09:02,790 --> 00:09:05,150
Let's ask Qin Fei one last question.
209
00:09:05,150 --> 00:09:06,870
Some people are questioning your motives for
210
00:09:06,870 --> 00:09:07,870
this volunteer work.
211
00:09:07,870 --> 00:09:09,670
Do you have any response to this?
212
00:09:12,150 --> 00:09:13,840
Actually, through this incident,
213
00:09:13,840 --> 00:09:15,550
I have grown a lot personally.
214
00:09:15,550 --> 00:09:17,240
I don't care about these voices.
215
00:09:17,240 --> 00:09:18,080
I believe
216
00:09:18,080 --> 00:09:20,120
my actions can prove everything.
217
00:09:20,120 --> 00:09:21,320
You're lying!
218
00:09:21,460 --> 00:09:21,870
[All recording]
219
00:09:21,870 --> 00:09:21,980
Me climbing up by stepping on the medical team,
[All recording]
220
00:09:21,980 --> 00:09:23,360
Me climbing up by stepping on the medical team,
221
00:09:23,360 --> 00:09:24,670
using charity as a stepping stone.
222
00:09:24,670 --> 00:09:26,320
I've gotten to where I am today all on my own.
223
00:09:26,320 --> 00:09:27,960
You'll never learn it.
224
00:09:29,200 --> 00:09:30,670
Me climbing up by stepping on the medical team,
225
00:09:30,670 --> 00:09:32,000
using charity as a stepping stone.
226
00:09:32,000 --> 00:09:32,930
I've gotten to where I am today all on my own.
227
00:09:32,930 --> 00:09:33,630
[All recording]
I've gotten to where I am today all on my own.
228
00:09:33,630 --> 00:09:34,420
You'll never learn it.
[All recording]
229
00:09:34,420 --> 00:09:35,790
You'll never learn it.
230
00:09:37,550 --> 00:09:38,240
Excuse me,
231
00:09:38,240 --> 00:09:41,300
did you really climb up by stepping on the medical team?
232
00:09:43,480 --> 00:09:43,600
[Luo Xiaoxiao]
233
00:09:43,600 --> 00:09:44,380
Risking HIV infection to save people,
[Luo Xiaoxiao]
234
00:09:44,380 --> 00:09:45,390
Risking HIV infection to save people,
235
00:09:45,390 --> 00:09:46,240
is it true
236
00:09:46,240 --> 00:09:47,630
or is it your own self-directed show?
237
00:09:47,630 --> 00:09:49,200
What kind of means did you use
238
00:09:49,200 --> 00:09:50,320
to bribe the entire medical team
239
00:09:50,320 --> 00:09:51,390
to put on this show with you?
240
00:09:51,390 --> 00:09:51,630
How could this be?
241
00:09:51,630 --> 00:09:53,120
[Goddess Xiaoxiao]
How could this be?
242
00:09:53,120 --> 00:09:53,240
[Goddess Xiaoxiao]
243
00:09:53,240 --> 00:09:55,080
Was this really planned?
[Goddess Xiaoxiao]
244
00:09:55,080 --> 00:09:55,180
[Goddess Xiaoxiao]
245
00:09:56,850 --> 00:09:58,120
Listen to me carefully.
246
00:09:58,120 --> 00:10:00,520
No medical team would help me put on a show.
247
00:10:00,540 --> 00:10:03,270
This is the most basic respect for medical staff.
248
00:10:03,870 --> 00:10:04,840
Secondly,
249
00:10:04,840 --> 00:10:06,250
I want to clarify one thing.
250
00:10:06,250 --> 00:10:07,870
The recording you just presented
251
00:10:07,870 --> 00:10:09,630
was all maliciously edited.
252
00:10:09,660 --> 00:10:11,190
It's not my real statement.
253
00:10:11,630 --> 00:10:12,600
I know
254
00:10:12,600 --> 00:10:14,290
you really need a hot topic, right?
255
00:10:14,290 --> 00:10:16,470
But using this kind of malicious smear tactic
256
00:10:16,470 --> 00:10:17,800
is just too despicable.
257
00:10:18,510 --> 00:10:20,030
I'm actually very curious,
258
00:10:20,030 --> 00:10:21,200
how did you
259
00:10:21,200 --> 00:10:23,120
obtain this recording?
260
00:10:23,120 --> 00:10:24,790
You donated so much to the medical team before
261
00:10:24,790 --> 00:10:25,960
to build your image.
262
00:10:25,960 --> 00:10:26,630
Tonight,
263
00:10:26,630 --> 00:10:27,710
how much do you want to donate?
264
00:10:27,710 --> 00:10:29,200
I'll donate as much as I want.
265
00:10:29,200 --> 00:10:30,630
It's none of your business.
266
00:10:30,630 --> 00:10:31,840
Let me ask you then,
267
00:10:31,840 --> 00:10:34,120
how much have you done for charity?
268
00:10:34,120 --> 00:10:35,650
I really feel sorry for you.
269
00:10:35,670 --> 00:10:36,270
[Goddess Xiaoxiao]
270
00:10:36,270 --> 00:10:38,120
How did it come to this?
[Goddess Xiaoxiao]
271
00:10:38,120 --> 00:10:38,230
[Goddess Xiaoxiao]
272
00:10:38,450 --> 00:10:40,720
How could she speak like that?
273
00:10:40,720 --> 00:10:42,150
Exactly.
274
00:10:45,790 --> 00:10:47,000
Luo Xiaoxiao is here!
275
00:10:47,020 --> 00:10:47,240
Xiaoxiao! Xiaoxiao! Xiaoxiao!
276
00:10:47,240 --> 00:10:48,740
[Love Xiaoxiao forever]
Xiaoxiao! Xiaoxiao! Xiaoxiao!
277
00:10:48,740 --> 00:10:49,380
Xiaoxiao! Xiaoxiao! Xiaoxiao!
278
00:10:53,610 --> 00:10:54,770
[Goddess Xiaoxiao]
279
00:10:57,820 --> 00:10:59,880
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
280
00:10:59,880 --> 00:11:00,630
I'm sorry,
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
281
00:11:00,630 --> 00:11:00,710
everyone.
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
282
00:11:00,710 --> 00:11:01,790
everyone.
283
00:11:01,790 --> 00:11:03,360
I've been waiting for too long,
284
00:11:03,360 --> 00:11:04,870
and my feet hurt.
285
00:11:05,910 --> 00:11:06,840
This
286
00:11:07,390 --> 00:11:09,590
isn't Qin Fei's exclusive event, is it?
287
00:11:15,640 --> 00:11:21,640
[CHARITY BECOMES POWER. LIGHT UP HOPE WITH LOVE.]
288
00:11:23,510 --> 00:11:25,150
Xiaoxiao! Xiaoxiao!
289
00:11:28,040 --> 00:11:28,970
Director Zhang.
290
00:11:30,240 --> 00:11:32,470
Yes, I didn't expect this either.
291
00:11:32,500 --> 00:11:34,270
I'll pay a visit in person
292
00:11:34,320 --> 00:11:36,670
and express my apolo...
293
00:11:37,270 --> 00:11:38,080
Hello?
294
00:11:51,720 --> 00:11:53,790
Didn't I just stand here and say,
295
00:11:54,510 --> 00:11:55,960
do not
296
00:11:55,960 --> 00:11:57,030
talk back to anyone?
297
00:11:57,030 --> 00:11:58,110
I couldn't help myself.
298
00:11:58,110 --> 00:12:00,030
But I absolutely won't give in to malicious editing,
299
00:12:00,030 --> 00:12:01,080
nor apologize.
300
00:12:03,400 --> 00:12:05,050
Then what am I here for?
301
00:12:05,130 --> 00:12:06,320
I'm here.
302
00:12:06,350 --> 00:12:08,630
I can solve all the problems.
303
00:12:08,660 --> 00:12:09,630
I can figure it out.
304
00:12:09,630 --> 00:12:10,480
I'm going to get changed now.
305
00:12:10,480 --> 00:12:11,280
Please leave.
306
00:12:28,750 --> 00:12:30,910
I said I had to change. Get out!
307
00:12:32,070 --> 00:12:32,790
Okay.
308
00:12:33,270 --> 00:12:34,330
Shall I leave then?
309
00:12:38,150 --> 00:12:40,150
Sorry, I thought it's someone else.
310
00:12:40,630 --> 00:12:41,790
Still angry?
311
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
A little bit, yes.
312
00:12:44,560 --> 00:12:45,990
Thank you for helping me out.
313
00:12:45,990 --> 00:12:47,300
Just doing the right thing.
314
00:12:47,300 --> 00:12:48,500
I learned it from you.
315
00:12:50,150 --> 00:12:51,510
I saw you trending for saving someone
316
00:12:51,510 --> 00:12:52,670
before.
317
00:12:52,670 --> 00:12:54,200
I think you're pretty good.
318
00:12:55,390 --> 00:12:56,910
I wasn't the only one who helped save people.
319
00:12:56,910 --> 00:12:58,640
There was also one of your fans.
320
00:12:59,390 --> 00:13:00,270
Really?
321
00:13:01,360 --> 00:13:02,840
His name is Liu Yanze.
322
00:13:02,840 --> 00:13:04,120
I promised him
323
00:13:04,120 --> 00:13:05,630
to get your autograph.
324
00:13:05,630 --> 00:13:07,160
Would that be okay with you?
325
00:13:07,390 --> 00:13:08,150
Sure.
326
00:13:08,150 --> 00:13:08,720
Here.
327
00:13:11,550 --> 00:13:12,790
Liu
328
00:13:12,790 --> 00:13:14,000
Yan
329
00:13:14,000 --> 00:13:15,080
Ze.
330
00:13:20,790 --> 00:13:21,600
Thank you.
331
00:13:23,120 --> 00:13:24,850
Are you still in touch with him?
332
00:13:27,790 --> 00:13:29,850
Let's add each other on WeChat later.
333
00:13:29,860 --> 00:13:32,320
If you need any help, feel free to contact me.
334
00:13:32,320 --> 00:13:35,010
Don't take those malicious slanders to heart.
335
00:13:35,030 --> 00:13:36,500
The truth will come out eventually,
336
00:13:36,500 --> 00:13:38,240
and everything will be clear.
337
00:13:38,240 --> 00:13:39,840
As long as you have patience.
338
00:13:43,000 --> 00:13:44,120
Xiaoxiao,
339
00:13:44,120 --> 00:13:45,320
why did you suddenly decide
340
00:13:45,320 --> 00:13:47,110
to help Qin Fei?
341
00:13:47,110 --> 00:13:48,870
And even added her on WeChat?
342
00:13:48,870 --> 00:13:50,240
Her reputation is so bad.
343
00:13:50,240 --> 00:13:51,960
I hope it doesn't affect you.
344
00:13:52,790 --> 00:13:53,870
It's okay.
345
00:13:55,270 --> 00:13:57,550
I just want to clarify something.
346
00:14:17,770 --> 00:14:19,630
[Live Streaming: Qin Fei Dissed the Reporters at the Charity Gala]
347
00:14:22,010 --> 00:14:22,080
[Headline]
348
00:14:22,080 --> 00:14:23,480
I'll donate as much as I want.
[Headline]
349
00:14:23,480 --> 00:14:25,010
It's none of your business.
[Headline]
350
00:14:25,010 --> 00:14:25,200
[Headline]
351
00:14:25,200 --> 00:14:26,720
You really want to know, huh?
[Headline]
352
00:14:26,720 --> 00:14:27,910
Let me ask you then,
[Headline]
353
00:14:27,910 --> 00:14:30,080
how much have you done for charity?
[Headline]
354
00:14:30,080 --> 00:14:31,770
I really feel sorry for you.
[Headline]
355
00:14:31,770 --> 00:14:31,840
I really feel sorry for you.
356
00:14:37,380 --> 00:14:39,380
[Preliminary diagnosis]
357
00:14:50,120 --> 00:14:51,840
Some people are questioning your motives for
358
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
this volunteer work.
359
00:14:52,840 --> 00:14:54,640
Do you have any response to this?
360
00:14:55,320 --> 00:14:57,080
Risking HIV infection to save people,
361
00:14:57,080 --> 00:14:57,910
is it true
362
00:14:57,910 --> 00:14:59,970
or is it your own self-directed show?
363
00:14:59,970 --> 00:15:01,780
Me climbing up by stepping on the medical team,
364
00:15:01,780 --> 00:15:03,240
using charity as a stepping stone.
365
00:15:03,240 --> 00:15:05,570
I've gotten to where I am today all on my own.
366
00:15:05,570 --> 00:15:06,590
You'll never learn it.
367
00:15:06,590 --> 00:15:06,650
[Goddess Xiaoxiao]
You'll never learn it.
368
00:15:06,650 --> 00:15:06,680
[Goddess Xiaoxiao]
369
00:15:06,680 --> 00:15:08,200
How did it come to this?
[Goddess Xiaoxiao]
370
00:15:08,200 --> 00:15:08,270
[Goddess Xiaoxiao]
371
00:15:08,270 --> 00:15:08,400
How could she speak like that?
[Goddess Xiaoxiao]
372
00:15:08,400 --> 00:15:09,060
[Luo Xiaoxiao]
How could she speak like that?
373
00:15:09,060 --> 00:15:09,190
How could she speak like that?
374
00:15:09,190 --> 00:15:10,840
[Cheer for you]
How could she speak like that?
375
00:15:10,840 --> 00:15:11,070
[Cheer for you]
376
00:15:11,960 --> 00:15:13,030
Qin Fei, don't you know
377
00:15:13,030 --> 00:15:14,200
your situation now?
378
00:15:14,740 --> 00:15:16,720
Don't say anything you shouldn't.
379
00:15:16,720 --> 00:15:18,750
Don't talk back to anyone.
380
00:15:18,750 --> 00:15:21,080
Keep your temper in check.
381
00:15:21,080 --> 00:15:22,410
This is very important.
382
00:15:31,510 --> 00:15:32,630
Qin Fei,
383
00:15:32,630 --> 00:15:35,550
why can't you control that mouth of yours?
384
00:15:52,550 --> 00:15:53,240
Fei,
385
00:15:53,240 --> 00:15:54,720
you haven't eaten anything all day.
386
00:15:54,720 --> 00:15:56,270
Come on, have some.
387
00:15:57,030 --> 00:15:57,890
I'm not hungry.
388
00:15:58,390 --> 00:15:59,440
Give me my phone.
389
00:16:01,120 --> 00:16:02,780
Let's forget about the phone.
390
00:16:02,960 --> 00:16:04,510
There's all kinds of comments online.
391
00:16:04,510 --> 00:16:07,080
You'll only feel worse if you read it.
392
00:16:08,800 --> 00:16:11,150
Is my mental fortitude really that weak?
393
00:16:11,150 --> 00:16:12,240
Just give it to me.
394
00:16:22,860 --> 00:16:24,850
[WeChat]
395
00:16:25,960 --> 00:16:28,200
Fei, maybe you shouldn't read it.
396
00:16:29,260 --> 00:16:30,320
It's fine.
397
00:16:35,940 --> 00:16:37,960
[Medical Team Work Groupchat]
398
00:16:37,960 --> 00:16:39,010
Exactly.
[Medical Team Work Groupchat]
399
00:16:39,010 --> 00:16:39,030
[Medical Team Work Groupchat]
400
00:16:39,030 --> 00:16:39,900
These people are ignorant.
[Medical Team Work Groupchat]
401
00:16:39,900 --> 00:16:41,100
These people are ignorant.
402
00:16:41,120 --> 00:16:43,180
Haven't seen you diss anyone all day,
403
00:16:43,180 --> 00:16:44,540
I'm not used to it.
404
00:16:47,150 --> 00:16:48,870
When will you buy our medical team?
405
00:16:48,870 --> 00:16:51,530
Qin Fei couldn't afford it even if she spent all.
406
00:16:51,630 --> 00:16:53,120
Qin Fei, can you afford it?
407
00:16:53,120 --> 00:16:54,640
I'm worth a lot of money.
408
00:16:55,510 --> 00:16:56,310
Qin Fei,
409
00:16:56,310 --> 00:16:57,830
we had chicken legs for dinner tonight.
410
00:16:57,830 --> 00:16:59,350
The kitchen mistook a big piece of ginger
411
00:16:59,350 --> 00:17:01,200
for a chicken leg and gave it to Xixi,
412
00:17:01,200 --> 00:17:02,920
and Xixi actually ate it.
413
00:17:02,920 --> 00:17:04,400
Isn't that funny?
414
00:17:06,000 --> 00:17:06,880
Please,
415
00:17:06,880 --> 00:17:08,310
it's not funny at all.
416
00:17:08,310 --> 00:17:09,400
Ms. Qin Fei,
417
00:17:09,400 --> 00:17:11,510
do you regret leaving us?
418
00:17:12,200 --> 00:17:12,960
It's not a big deal.
419
00:17:12,960 --> 00:17:14,560
There's no need to regret it.
420
00:17:23,400 --> 00:17:25,550
I'm eating noodles at home right now,
421
00:17:25,550 --> 00:17:27,070
happily.
422
00:17:27,070 --> 00:17:28,830
What's there to regret?
423
00:17:28,830 --> 00:17:30,240
When I left,
424
00:17:30,240 --> 00:17:31,480
none of you saw me off.
425
00:17:31,480 --> 00:17:32,720
Not even a gift.
426
00:17:32,740 --> 00:17:34,850
You wish I'd regret it.
427
00:17:35,180 --> 00:17:41,440
[Medical Team Work Groupchat]
428
00:17:41,440 --> 00:17:42,920
Qin Fei,
[Medical Team Work Groupchat]
429
00:17:42,920 --> 00:17:43,990
why haven't you opened your suitcase yet?
[Medical Team Work Groupchat]
430
00:17:43,990 --> 00:17:44,480
why haven't you opened your suitcase yet?
431
00:17:44,480 --> 00:17:45,960
Suitcase?
432
00:17:47,400 --> 00:17:48,200
Coffee,
433
00:17:48,750 --> 00:17:49,960
where's my suitcase?
434
00:17:59,510 --> 00:18:01,350
Wear high heels less often.
435
00:18:01,350 --> 00:18:02,960
It's not good for your feet.
436
00:18:19,000 --> 00:18:20,720
Fei, she...
437
00:18:20,720 --> 00:18:23,790
Didn't they all comfort you in the groupchat?
438
00:18:24,960 --> 00:18:27,160
They did comfort me.
439
00:18:27,160 --> 00:18:29,000
Such a big thing happened to me,
440
00:18:29,000 --> 00:18:31,160
but Xing Zhizhi didn't ask me a single thing.
441
00:18:31,160 --> 00:18:33,790
Why doesn't he care about me at all?
442
00:18:37,790 --> 00:18:38,750
Fei, you...
443
00:18:38,750 --> 00:18:39,550
Fei.
444
00:19:08,030 --> 00:19:09,480
Is that it?
445
00:19:09,480 --> 00:19:11,080
Have you thought it through?
446
00:19:13,750 --> 00:19:14,750
Does it matter
447
00:19:14,750 --> 00:19:15,720
how I think?
448
00:19:16,640 --> 00:19:18,070
Even how she feels
449
00:19:19,160 --> 00:19:20,720
is obvious.
450
00:19:22,310 --> 00:19:24,960
She took such a big fall today.
451
00:19:24,960 --> 00:19:26,420
Aren't you worried at all?
452
00:19:30,110 --> 00:19:31,970
Many people will worry about her.
453
00:19:32,590 --> 00:19:34,270
Not only me.
454
00:19:37,680 --> 00:19:38,640
Right.
455
00:19:39,180 --> 00:19:40,730
As long as you've thought it through.
456
00:19:40,730 --> 00:19:43,230
After all, you're from two different worlds.
457
00:19:43,230 --> 00:19:44,670
Maybe she
458
00:19:44,700 --> 00:19:47,240
just wanted someone to rely on in the medical team.
459
00:19:47,240 --> 00:19:48,790
It doesn't mean anything.
460
00:19:48,810 --> 00:19:50,670
Once she returns to her own world,
461
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
she'll have fans,
462
00:19:53,030 --> 00:19:53,870
a boss,
463
00:19:54,510 --> 00:19:55,200
friends,
464
00:19:55,200 --> 00:19:56,130
and colleagues.
465
00:19:57,210 --> 00:19:59,370
It might be better to leave everything here
466
00:19:59,370 --> 00:20:00,950
and end it here.
467
00:20:00,980 --> 00:20:01,910
That's fine too.
468
00:20:36,270 --> 00:20:39,030
Xing Zhizhi hasn't sent me a single message.
469
00:20:40,110 --> 00:20:42,200
Wait, did anything happen to him?
470
00:20:43,790 --> 00:20:44,400
Fei,
471
00:20:44,400 --> 00:20:45,330
have some fruit.
472
00:20:56,550 --> 00:20:58,510
What is Xing Zhizhi doing?
473
00:20:58,510 --> 00:20:59,400
It's been all night,
474
00:20:59,400 --> 00:21:01,600
and he hasn't said a word to comfort Fei.
475
00:21:09,360 --> 00:21:10,840
He might be a bit busy.
476
00:21:18,010 --> 00:21:18,540
[Mr. Li][Director Fei]
477
00:21:20,130 --> 00:21:23,580
[Medical Team Work Groupchat]
478
00:21:24,140 --> 00:21:25,240
Thank you, Dr. Xing,
479
00:21:25,240 --> 00:21:28,130
for fixing all the air conditioners in the girls' dormitory.
480
00:21:28,130 --> 00:21:29,780
Dr. Xing is so versatile!
481
00:21:29,810 --> 00:21:30,740
Love you so much!
482
00:21:31,640 --> 00:21:32,510
So handsome!
483
00:21:32,510 --> 00:21:33,960
Love you!
484
00:21:33,960 --> 00:21:35,030
I love you!
485
00:21:40,180 --> 00:21:41,550
He's still alive!
486
00:21:42,000 --> 00:21:43,480
He has time to send messages in the groupchat
487
00:21:43,480 --> 00:21:44,240
and fix air conditioners,
488
00:21:44,240 --> 00:21:45,840
but doesn't have time for me.
489
00:21:47,070 --> 00:21:47,960
I get it now.
490
00:21:47,960 --> 00:21:49,620
You're doing this on purpose.
491
00:21:54,480 --> 00:21:56,790
Let Xing Zhizhi say something to comfort her now.
492
00:21:56,790 --> 00:21:57,510
She's in a volatile mood.
493
00:21:57,510 --> 00:21:59,370
We absolutely can't provoke her.
494
00:22:04,000 --> 00:22:04,750
Come on, Xixi.
495
00:22:04,750 --> 00:22:05,270
Actively,
496
00:22:05,270 --> 00:22:07,350
actively hook your foot and rotate outward.
497
00:22:07,350 --> 00:22:08,000
That's right.
498
00:22:08,000 --> 00:22:09,590
Hook your foot and rotate outward.
499
00:22:09,590 --> 00:22:11,070
Very good.
500
00:22:11,070 --> 00:22:12,680
Relax, relax.
501
00:22:12,680 --> 00:22:13,790
Relax and go back.
502
00:22:14,750 --> 00:22:16,210
Good, you did great today.
503
00:22:16,630 --> 00:22:17,560
[WeChat]
504
00:22:17,790 --> 00:22:19,160
Relax and take a break.
505
00:22:22,550 --> 00:22:23,120
Zhizhi,
506
00:22:23,160 --> 00:22:24,200
you're so busy with work.
507
00:22:24,200 --> 00:22:25,160
Haven't you seen my messages yet?
508
00:22:25,160 --> 00:22:26,230
Are you still alive, Xing Zhizhi?
509
00:22:26,230 --> 00:22:27,750
Please say something.
510
00:22:27,750 --> 00:22:29,510
Coffee is killing me.
511
00:22:31,200 --> 00:22:32,310
Is it Ms. Qin Fei?
512
00:22:35,660 --> 00:22:36,780
You could say that.
513
00:22:38,420 --> 00:22:40,070
She's so stupid,
514
00:22:40,090 --> 00:22:41,890
always messing up good things.
515
00:22:43,310 --> 00:22:44,070
Don't worry.
516
00:22:44,620 --> 00:22:45,720
Ms. Qin Fei's
517
00:22:45,720 --> 00:22:47,240
particularly resilient.
518
00:22:47,240 --> 00:22:48,400
She's like,
519
00:22:48,740 --> 00:22:50,150
just like chives.
520
00:22:50,170 --> 00:22:51,840
Even when cut, they grow back.
521
00:22:51,880 --> 00:22:52,920
No matter what she goes through,
522
00:22:52,920 --> 00:22:54,450
she can face it with a smile.
523
00:22:54,490 --> 00:22:55,690
Mr. Xing,
524
00:22:55,750 --> 00:22:57,030
you'd better not say that
525
00:22:57,030 --> 00:22:58,800
in front of Ms. Qin Fei.
526
00:22:58,820 --> 00:23:00,160
No girl likes
527
00:23:00,160 --> 00:23:02,070
being compared to chives.
528
00:23:02,920 --> 00:23:05,110
And Ms. Qin Fei cries a lot.
529
00:23:05,110 --> 00:23:06,230
I've seen it.
530
00:23:06,720 --> 00:23:07,440
Is that so?
531
00:23:07,830 --> 00:23:09,360
You don't believe me? Look.
532
00:23:13,820 --> 00:23:16,400
She's not as strong as you say.
533
00:23:16,440 --> 00:23:17,850
Mr. Xing,
534
00:23:17,870 --> 00:23:20,910
did you and Ms. Qin Fei have a fight?
535
00:23:20,960 --> 00:23:23,310
The nurses are all guessing.
536
00:23:23,310 --> 00:23:24,240
And why didn't you
537
00:23:24,240 --> 00:23:26,240
comfort her yesterday?
538
00:23:27,060 --> 00:23:28,130
Xixi,
539
00:23:28,150 --> 00:23:30,080
can I borrow this drawing from you?
540
00:24:25,880 --> 00:24:28,110
She still refuses to apologize, right?
541
00:24:28,110 --> 00:24:29,640
Yes.
542
00:24:31,460 --> 00:24:32,960
Regarding this matter,
543
00:24:33,000 --> 00:24:34,240
if she doesn't apologize in person,
544
00:24:34,240 --> 00:24:35,790
there's really no turning back
545
00:24:35,790 --> 00:24:36,950
at all?
546
00:24:38,160 --> 00:24:39,270
Not really.
547
00:24:41,790 --> 00:24:44,240
Coffee, I have an important
548
00:24:44,240 --> 00:24:45,640
task for you, okay?
549
00:24:45,640 --> 00:24:48,270
This concerns the fate of the entire company.
550
00:24:49,160 --> 00:24:51,350
Alright, go ahead. As long as it's within my power.
551
00:24:51,350 --> 00:24:54,370
Go steal Qin Fei's phone,
552
00:24:54,400 --> 00:24:55,500
log in to the account,
553
00:24:55,500 --> 00:24:57,310
and post an apology statement.
554
00:24:58,590 --> 00:25:00,310
I'm afraid that might not work.
555
00:25:00,310 --> 00:25:02,270
She is glued to her phone all day now.
556
00:25:02,270 --> 00:25:02,880
And she...
557
00:25:02,880 --> 00:25:04,000
she's not even eating
558
00:25:04,000 --> 00:25:05,110
or talking to me.
559
00:25:05,110 --> 00:25:05,750
This...
560
00:25:06,160 --> 00:25:07,850
this is a bit difficult.
561
00:25:07,960 --> 00:25:09,110
Why is she glued to her phone?
562
00:25:09,110 --> 00:25:11,350
Using a burner account to argue with people online again?
563
00:25:11,350 --> 00:25:12,310
No, no, not like that.
564
00:25:12,310 --> 00:25:14,710
There's just one guy she's been competing.
565
00:25:14,990 --> 00:25:16,430
I found it!
566
00:25:17,500 --> 00:25:18,830
Okay, I've got to go now.
567
00:25:19,510 --> 00:25:21,030
What? Found what? Hello?
568
00:25:22,120 --> 00:25:23,120
Hurry up.
569
00:25:24,010 --> 00:25:24,350
[Mr. Xing]
570
00:25:24,350 --> 00:25:25,610
Xing Zhizhi's Weibo account.
[Mr. Xing]
571
00:25:25,610 --> 00:25:26,010
Xing Zhizhi's Weibo account.
572
00:25:29,300 --> 00:25:31,610
I checked Hexi Hospital's official Weibo.
573
00:25:31,610 --> 00:25:32,760
In its reposts,
574
00:25:32,780 --> 00:25:34,590
I found Yu Zhecheng and Li Meilan.
575
00:25:34,590 --> 00:25:36,000
Yu Zhecheng follows over 500 accounts,
576
00:25:36,000 --> 00:25:38,160
while Li Meilan only follows 63.
577
00:25:38,160 --> 00:25:39,920
So, based on this calculation,
578
00:25:40,350 --> 00:25:40,370
this is Xing Zhizhi's Weibo.
579
00:25:40,370 --> 00:25:41,780
[Mr. Xing]
this is Xing Zhizhi's Weibo.
580
00:25:41,780 --> 00:25:41,880
this is Xing Zhizhi's Weibo.
581
00:25:44,350 --> 00:25:45,750
Fei, you're amazing!
582
00:25:45,750 --> 00:25:46,400
[Mr. Xing]
Fei, you're amazing!
583
00:25:46,400 --> 00:25:47,100
But why don't
[Mr. Xing]
584
00:25:47,100 --> 00:25:47,680
But why don't
585
00:25:47,680 --> 00:25:48,640
you just
586
00:25:48,640 --> 00:25:50,550
send him a friend request?
587
00:25:50,550 --> 00:25:51,750
Why should I?
588
00:25:51,750 --> 00:25:52,960
He's the one who can't forget about me.
589
00:25:52,960 --> 00:25:54,620
It's not like I care about him.
590
00:25:55,000 --> 00:25:55,920
You don't care?
591
00:25:55,920 --> 00:25:58,640
Then why are you following his Weibo?
592
00:25:59,880 --> 00:26:01,410
Why are you talking so much?
593
00:26:03,160 --> 00:26:05,060
You talk a lot.
594
00:26:05,640 --> 00:26:07,680
What did he post? Let me take a look.
595
00:26:10,130 --> 00:26:10,970
[Mr. Xing]
596
00:26:10,980 --> 00:26:13,530
[You're nice. We all know that when the clouds disperse, the starry sky will shine brightly.]
597
00:26:15,720 --> 00:26:16,750
It seems
598
00:26:16,750 --> 00:26:18,550
he's not totally unconcerned.
599
00:26:18,550 --> 00:26:20,740
Then why is he deliberately not contacting you?
600
00:26:20,740 --> 00:26:21,110
[You're nice. We all know that when the clouds disperse, the starry sky will shine brightly.]
Then why is he deliberately not contacting you?
601
00:26:21,110 --> 00:26:21,340
[You're nice. We all know that when the clouds disperse, the starry sky will shine brightly.]
602
00:26:26,550 --> 00:26:27,640
Coffee,
603
00:26:27,640 --> 00:26:29,600
help me schedule tomorrow's interview.
604
00:26:29,600 --> 00:26:30,430
Alright.
605
00:26:44,880 --> 00:26:45,720
Are you okay?
606
00:26:49,220 --> 00:26:50,310
Alright, sir,
607
00:26:50,310 --> 00:26:51,240
let's begin.
608
00:26:52,640 --> 00:26:53,300
Let's do it.
609
00:26:53,790 --> 00:26:54,240
Okay.
610
00:26:54,240 --> 00:26:55,260
Three, two, one, start.
611
00:26:55,260 --> 00:26:56,110
[Shooting]
Three, two, one, start.
612
00:26:56,110 --> 00:26:56,690
[Shooting]
613
00:26:56,690 --> 00:26:57,890
Hello everyone,
[Shooting]
614
00:26:57,890 --> 00:26:57,930
[Shooting]
615
00:26:57,930 --> 00:26:59,100
I'm Qin Fei.
[Shooting]
616
00:26:59,100 --> 00:26:59,160
[Shooting]
617
00:26:59,650 --> 00:27:01,490
I want to apologize for my
618
00:27:01,520 --> 00:27:04,230
impolite behavior towards the public at the gala.
619
00:27:04,230 --> 00:27:05,820
Also, there was some controversy
620
00:27:05,820 --> 00:27:07,770
because of what I said,
621
00:27:07,800 --> 00:27:09,870
having taken up public resources.
622
00:27:09,900 --> 00:27:10,970
Here I am
623
00:27:10,990 --> 00:27:12,560
to express my deep regrets.
624
00:27:13,980 --> 00:27:16,180
When I first arrived in Linkang County,
625
00:27:16,210 --> 00:27:18,580
an unexpected collapse accident occurred there.
626
00:27:18,580 --> 00:27:20,010
It was all the medical staff
627
00:27:20,010 --> 00:27:22,330
who worked tirelessly on the front lines,
628
00:27:22,330 --> 00:27:23,330
with the goal of
629
00:27:23,510 --> 00:27:25,110
ensuring that all patients can
630
00:27:25,110 --> 00:27:27,110
receive the most timely treatment.
631
00:27:27,470 --> 00:27:29,190
When I was volunteering,
632
00:27:29,210 --> 00:27:31,690
I also received a lot of help from everyone.
633
00:27:32,330 --> 00:27:33,220
Here,
634
00:27:33,250 --> 00:27:35,250
I sincerely request everyone
635
00:27:35,310 --> 00:27:38,170
to stop making unfounded speculations about them.
636
00:27:38,520 --> 00:27:39,440
Moreover,
637
00:27:39,470 --> 00:27:42,470
please do not involve innocent people in this matter.
638
00:27:52,920 --> 00:27:53,330
[WeChat]
639
00:28:19,250 --> 00:28:19,600
[WeChat]
640
00:28:28,790 --> 00:28:30,240
Ke Feifei.
641
00:28:30,240 --> 00:28:32,040
Are you going to practice or not?
642
00:28:32,400 --> 00:28:33,960
Yes, of course.
643
00:28:44,290 --> 00:28:48,150
You've been chatting quite frequently with Yu Zhecheng lately, huh?
644
00:28:48,250 --> 00:28:49,850
What do you mean by frequent?
645
00:28:52,040 --> 00:28:52,900
Oh, right, Fei,
646
00:28:52,950 --> 00:28:54,590
Dr. Xing's team returned to Huhai today,
647
00:28:54,590 --> 00:28:56,050
and they've just arrived.
648
00:28:56,290 --> 00:28:57,200
I know.
649
00:28:58,200 --> 00:28:59,160
You know?
650
00:29:02,760 --> 00:29:04,520
Dr. Xing told you, didn't he?
651
00:29:06,330 --> 00:29:08,000
You added Dr. Xing on WeChat?
652
00:29:08,000 --> 00:29:09,400
When did this happen?
653
00:29:09,400 --> 00:29:09,920
Fei.
654
00:29:09,920 --> 00:29:10,720
If I don't answer you,
655
00:29:10,720 --> 00:29:12,670
are you ever going to stop?
656
00:29:12,710 --> 00:29:13,750
It's mentioned in the group chat
657
00:29:13,750 --> 00:29:15,310
that the medical team returned to Huhai.
658
00:29:15,310 --> 00:29:16,920
Does Xing Zhizhi have to be the one who told me?
659
00:29:16,920 --> 00:29:18,750
Besides, why should I add him?
660
00:29:20,960 --> 00:29:22,400
Fei, listen to me,
661
00:29:22,400 --> 00:29:23,240
well...
662
00:29:23,750 --> 00:29:25,270
you should stop competing with him.
663
00:29:25,270 --> 00:29:27,400
Just do him a favor and send a friend request.
664
00:29:27,400 --> 00:29:29,000
Let him off the hook.
665
00:29:29,660 --> 00:29:30,450
[Xing Zhizhi requests to add you as a friend]
666
00:29:35,110 --> 00:29:35,420
I'll pass.
667
00:29:35,420 --> 00:29:35,880
[Xing Zhizhi requests to add you as a friend]
I'll pass.
668
00:29:35,880 --> 00:29:36,860
[Xing Zhizhi requests to add you as a friend]
669
00:29:36,950 --> 00:29:38,240
[Delete]
670
00:29:39,020 --> 00:29:39,590
You...
671
00:29:40,370 --> 00:29:41,650
Why?
672
00:29:41,680 --> 00:29:42,590
Why?
673
00:29:42,590 --> 00:29:43,920
Just because he adds me, I have to accept?
674
00:29:43,920 --> 00:29:45,380
Am I that easy to deal with?
675
00:29:45,720 --> 00:29:46,960
Ke Feifei,
676
00:29:46,960 --> 00:29:48,590
do you know what human nature is?
677
00:29:48,590 --> 00:29:50,400
The harder something is to obtain,
678
00:29:50,400 --> 00:29:51,900
the more it will be cherished.
679
00:29:51,900 --> 00:29:52,810
Do you understand?
680
00:29:52,810 --> 00:29:53,520
I see.
681
00:29:56,360 --> 00:29:57,590
[Yu Zhecheng]
[Reject][Answer]
682
00:30:02,030 --> 00:30:03,640
Hello, Yu Zhecheng.
683
00:30:04,690 --> 00:30:06,730
Fine, all that for nothing.
684
00:30:07,850 --> 00:30:08,820
Yes, yes, yes.
685
00:30:09,000 --> 00:30:10,350
I'm at Fei's place.
686
00:30:13,890 --> 00:30:15,640
Okay, okay, I got it.
687
00:30:18,030 --> 00:30:18,830
Fei,
688
00:30:18,830 --> 00:30:20,590
Yu Zhecheng asked me to ask you on behalf of Dr. Xing
689
00:30:20,590 --> 00:30:21,830
if you could go to Hexi Hospital.
690
00:30:21,830 --> 00:30:24,200
Xixi is here and wants to see you.
691
00:30:25,200 --> 00:30:26,720
Xixi is here?
692
00:30:27,010 --> 00:30:30,090
[Huhai Hexi Hospital]
693
00:30:31,410 --> 00:30:34,070
Didn't Ms. Qin Fei say she was very famous?
694
00:30:34,070 --> 00:30:36,350
How come I haven't seen any ads or posters of hers
695
00:30:36,350 --> 00:30:37,510
along the way?
696
00:30:37,880 --> 00:30:40,270
She must be bragging again.
697
00:30:41,640 --> 00:30:42,530
Xing,
698
00:30:42,550 --> 00:30:43,620
Coffee replied.
699
00:30:43,650 --> 00:30:45,850
She and Qin Fei will be setting off soon.
700
00:30:49,180 --> 00:30:51,760
These star-crossed lovers are finally going to meet.
701
00:30:51,760 --> 00:30:53,130
Don't talk nonsense.
702
00:30:53,160 --> 00:30:55,160
Qin Fei and I are not like what you think.
703
00:30:55,160 --> 00:30:56,550
Who's talking about you two?
704
00:30:56,550 --> 00:30:58,410
I was talking about Coffee and me.
705
00:31:01,070 --> 00:31:01,880
Mr. Xing,
706
00:31:01,880 --> 00:31:03,550
Ms. Qin Fei sent me a message
707
00:31:03,550 --> 00:31:05,080
saying she'll be here soon.
708
00:31:05,980 --> 00:31:06,710
That's good.
709
00:31:07,350 --> 00:31:08,590
Hasn't she
710
00:31:08,590 --> 00:31:10,110
added you on WeChat yet?
711
00:31:14,740 --> 00:31:15,270
Xixi,
712
00:31:15,270 --> 00:31:16,350
are you thirsty?
713
00:31:16,350 --> 00:31:17,880
Shall we go buy some drinks?
714
00:31:19,680 --> 00:31:21,000
Changing the subject,
715
00:31:21,030 --> 00:31:22,830
you're basically admitting it.
716
00:31:22,920 --> 00:31:23,550
Xing,
717
00:31:23,550 --> 00:31:24,790
I never thought I'd see you like this.
718
00:31:24,790 --> 00:31:25,880
Didn't girls always chase after you before
719
00:31:25,880 --> 00:31:26,920
and you'd avoid them?
720
00:31:26,920 --> 00:31:28,240
Alright, enough.
721
00:31:30,700 --> 00:31:31,880
[SpritePower Electrolyte Drink]
722
00:31:31,880 --> 00:31:32,590
We're here.
[SpritePower Electrolyte Drink]
723
00:31:32,590 --> 00:31:33,270
[SpritePower Electrolyte Drink]
724
00:31:33,270 --> 00:31:35,550
I finally saw Ms. Qin Fei's advertising board.
[SpritePower Electrolyte Drink]
725
00:31:35,550 --> 00:31:37,120
Mr. Xing, I want to drink this.
[SpritePower Electrolyte Drink]
726
00:31:37,120 --> 00:31:37,310
Mr. Xing, I want to drink this.
727
00:31:37,310 --> 00:31:38,580
Alright, I'll buy it for you.
728
00:31:38,580 --> 00:31:38,720
[SpritePower Electrolyte Drink]
Alright, I'll buy it for you.
729
00:31:38,720 --> 00:31:41,400
[SpritePower Electrolyte Drink]
730
00:31:41,400 --> 00:31:43,590
The beautiful Ms. Qin sure has charm,
[SpritePower Electrolyte Drink]
731
00:31:43,590 --> 00:31:43,680
The beautiful Ms. Qin sure has charm,
732
00:31:43,680 --> 00:31:45,200
making you constantly
733
00:31:45,200 --> 00:31:46,110
thinking about her.
734
00:31:46,110 --> 00:31:46,830
But she
735
00:31:46,830 --> 00:31:48,250
just ignores you.
736
00:31:48,290 --> 00:31:50,310
[SpritePower Energy All Day]
737
00:31:50,340 --> 00:31:51,790
[SpritePower Electrolyte Drink]
738
00:31:51,790 --> 00:31:53,020
Why only two bottles?
[SpritePower Electrolyte Drink]
739
00:31:53,020 --> 00:31:53,960
Where's mine?
[SpritePower Electrolyte Drink]
740
00:31:53,960 --> 00:31:56,220
You talk so much, so you can't be thirsty.
[SpritePower Electrolyte Drink]
741
00:31:56,220 --> 00:31:57,510
[SpritePower Electrolyte Drink]
742
00:31:57,510 --> 00:31:58,060
Thank you.
[SpritePower Electrolyte Drink]
743
00:31:58,060 --> 00:31:58,400
Thank you.
744
00:31:58,400 --> 00:31:59,330
You're welcome.
745
00:32:03,120 --> 00:32:03,400
[SpritePower Energy All Day]
746
00:32:03,400 --> 00:32:04,510
Is it good?
[SpritePower Energy All Day]
747
00:32:04,510 --> 00:32:07,290
[SpritePower Energy All Day]
748
00:32:09,010 --> 00:32:10,180
[SpritePower Energy All Day]
749
00:32:10,780 --> 00:32:12,620
[SpritePower Electrolyte Drink]
750
00:32:12,770 --> 00:32:13,030
[SpritePower Energy All Day]
751
00:32:13,030 --> 00:32:14,160
Still looking?
[SpritePower Energy All Day]
752
00:32:14,160 --> 00:32:14,590
[SpritePower Energy All Day]
753
00:32:14,590 --> 00:32:15,400
I guess so.
[SpritePower Energy All Day]
754
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
Even though it's not real,
[SpritePower Energy All Day]
755
00:32:16,400 --> 00:32:16,450
at least it doesn't have legs to run away.
[SpritePower Energy All Day]
756
00:32:16,450 --> 00:32:18,560
at least it doesn't have legs to run away.
757
00:32:18,560 --> 00:32:20,410
[SpritePower Electrolyte Drink]
758
00:32:20,750 --> 00:32:23,200
Why isn't Ms. Qin Fei on it anymore?
759
00:32:24,000 --> 00:32:25,750
Let me, let me see.
760
00:32:30,760 --> 00:32:33,350
[Statement: From today on, SpritePower brand terminates the cooperative relationship with Ms. Qin Fei.]
761
00:32:36,570 --> 00:32:36,730
[SpritePower's Official Weibo]
762
00:32:36,760 --> 00:32:39,430
[Contact]
763
00:32:39,540 --> 00:32:40,750
[New Friends]
764
00:33:05,850 --> 00:33:07,110
Yu Zhecheng, Yu Zhecheng,
765
00:33:07,110 --> 00:33:08,000
Fei and I have arrived
766
00:33:08,000 --> 00:33:09,030
at the hospital's underground parking garage.
767
00:33:09,030 --> 00:33:10,240
We'll be there soon.
768
00:33:12,680 --> 00:33:13,550
Fei,
769
00:33:13,550 --> 00:33:15,070
why don't you add Dr. Xing on WeChat?
770
00:33:15,070 --> 00:33:16,270
It would be better.
771
00:33:16,270 --> 00:33:18,200
Look, with Yu Zhecheng and I going back and forth relaying messages,
772
00:33:18,200 --> 00:33:19,640
it's quite inconvenient.
773
00:33:19,640 --> 00:33:20,750
Besides, if anything comes up,
774
00:33:20,750 --> 00:33:22,750
wouldn't it be more timely for you two to communicate directly?
775
00:33:22,750 --> 00:33:24,270
Let's see how it goes.
776
00:33:24,270 --> 00:33:25,880
What if he's using Xixi
777
00:33:25,880 --> 00:33:27,100
to trick me?
778
00:33:27,100 --> 00:33:28,720
I can't fall for that.
779
00:33:29,920 --> 00:33:31,750
Alright, Fei, I'll get off first and check the surroundings.
780
00:33:31,750 --> 00:33:32,720
If everything looks fine,
781
00:33:32,720 --> 00:33:33,400
I'll go and wait for you
782
00:33:33,400 --> 00:33:34,440
at the elevator.
783
00:33:36,840 --> 00:33:40,160
[Emergency] [Outpatient] [Admission]
784
00:34:11,890 --> 00:34:13,250
Coffee!
785
00:34:22,070 --> 00:34:23,000
Hurry up.
786
00:34:26,000 --> 00:34:26,800
Who is it?
787
00:34:27,580 --> 00:34:29,220
It's me, it's me.
788
00:34:30,510 --> 00:34:31,880
Xing Zhizhi.
789
00:34:31,900 --> 00:34:33,300
I just... I thought...
790
00:34:33,330 --> 00:34:34,660
Who did you think it was?
791
00:34:36,570 --> 00:34:38,700
Did I hit your eye?
792
00:34:38,730 --> 00:34:40,290
Is your eye okay?
793
00:34:50,150 --> 00:34:50,800
Dr. Xing,
794
00:34:50,800 --> 00:34:52,000
I'm really sorry.
795
00:34:52,000 --> 00:34:53,590
She didn't mean to do it.
796
00:34:53,590 --> 00:34:55,070
After the charity gala last time, she...
797
00:34:55,070 --> 00:34:55,960
Coffee.
798
00:35:01,150 --> 00:35:02,280
It's okay, I...
799
00:35:02,280 --> 00:35:03,740
I'll be fine after a while.
800
00:35:05,280 --> 00:35:05,960
I...
801
00:35:05,960 --> 00:35:07,280
You can chat with Dr. Xing.
802
00:35:07,280 --> 00:35:08,400
I'll go order some afternoon tea for everyone
803
00:35:08,400 --> 00:35:09,590
and visit the set.
804
00:35:23,400 --> 00:35:24,150
It hurts.
805
00:35:24,710 --> 00:35:26,970
-Why does it hurt again?
-It hurts again?
806
00:35:27,550 --> 00:35:28,070
I...
807
00:35:29,840 --> 00:35:31,110
I... I put the eye drops
808
00:35:31,110 --> 00:35:32,030
right here earlier.
809
00:35:32,030 --> 00:35:34,230
Qin Xiaofei, can you help me look for it?
810
00:35:35,840 --> 00:35:37,360
Wasn't it your left eye that was hurt?
811
00:35:37,360 --> 00:35:40,090
You can't see clearly with your right eye either?
812
00:35:42,930 --> 00:35:44,570
Yes, yes, that's it.
813
00:35:45,750 --> 00:35:46,840
Can you help me put the drops in?
814
00:35:46,840 --> 00:35:47,800
I'm a bit scared of this.
815
00:35:47,800 --> 00:35:48,480
I...
816
00:35:48,480 --> 00:35:50,140
I blink as soon as a drop falls.
817
00:35:52,070 --> 00:35:53,400
Lie down and don't move.
818
00:35:55,880 --> 00:35:56,800
Stop blinking.
819
00:35:57,150 --> 00:35:58,440
I... I...
820
00:36:05,950 --> 00:36:06,880
Done.
821
00:36:08,240 --> 00:36:09,410
Thank you.
822
00:36:09,820 --> 00:36:10,900
You're welcome.
823
00:36:10,930 --> 00:36:11,690
Also,
824
00:36:11,710 --> 00:36:12,880
don't call me Qin Xiaofei.
825
00:36:12,880 --> 00:36:14,320
I'm three years older than you, after all.
826
00:36:14,320 --> 00:36:16,840
Is it appropriate for you to call me that?
827
00:36:16,870 --> 00:36:18,320
Is it...
828
00:36:18,480 --> 00:36:20,080
What are you mumbling about?
829
00:36:22,630 --> 00:36:23,400
Ms. Qin.
830
00:36:23,710 --> 00:36:24,840
That's more like it.
831
00:36:24,840 --> 00:36:25,670
Where's Xixi?
832
00:36:26,110 --> 00:36:27,190
Sweetie.
833
00:36:27,190 --> 00:36:28,360
Come on.
834
00:36:28,360 --> 00:36:29,590
Yes, slow down.
835
00:36:29,590 --> 00:36:30,400
Take it easy.
836
00:36:31,150 --> 00:36:32,150
Xixi.
837
00:36:32,150 --> 00:36:33,390
This is the rehabilitation area.
838
00:36:33,390 --> 00:36:36,250
I'll show you around so you can get familiar with it.
839
00:36:37,880 --> 00:36:38,840
Dad,
840
00:36:38,840 --> 00:36:40,630
I don't want to practice anymore.
841
00:36:40,630 --> 00:36:42,550
My feet hurt.
842
00:36:44,470 --> 00:36:45,950
It's okay, sweetie.
843
00:36:45,970 --> 00:36:47,820
Come on, let's try one more time.
844
00:36:48,340 --> 00:36:49,340
One more time.
845
00:36:49,370 --> 00:36:50,430
-Come on.
-Come on.
846
00:36:51,400 --> 00:36:52,230
Great job.
847
00:36:52,230 --> 00:36:53,230
Come on, sweetie.
848
00:37:02,080 --> 00:37:03,600
Bai Meng, Xixi.
849
00:37:04,970 --> 00:37:06,320
Long time no see.
850
00:37:06,320 --> 00:37:08,280
I'm here to bring you some milk tea.
851
00:37:08,280 --> 00:37:10,590
This is from Qin Fei for you.
852
00:37:10,590 --> 00:37:11,630
Here, one for each of you.
853
00:37:11,630 --> 00:37:12,230
Thank you.
854
00:37:12,230 --> 00:37:13,070
It's okay.
855
00:37:14,160 --> 00:37:14,590
Here.
856
00:37:14,590 --> 00:37:15,190
Thank you.
857
00:37:15,960 --> 00:37:16,590
Ms. Feifei,
858
00:37:16,590 --> 00:37:17,960
where is Ms. Qin Fei?
859
00:37:18,350 --> 00:37:19,670
She's with Mr. Xing.
860
00:37:19,670 --> 00:37:20,760
She'll come to see you later.
861
00:37:20,760 --> 00:37:22,230
I'll go deliver these to others now.
862
00:37:22,230 --> 00:37:22,710
Bye.
863
00:37:22,710 --> 00:37:23,840
-Bye.
-Bye.
864
00:37:26,150 --> 00:37:27,230
Ms. Bai Meng,
865
00:37:27,230 --> 00:37:28,510
I don't want to go around.
866
00:37:28,510 --> 00:37:30,400
I want to go find Ms. Qin Fei.
867
00:37:58,540 --> 00:37:59,420
Yu Zhecheng.
868
00:38:00,860 --> 00:38:01,610
Coffee.
869
00:38:01,940 --> 00:38:02,940
Hello, Coffee.
870
00:38:04,000 --> 00:38:05,110
What are you busy with?
871
00:38:05,110 --> 00:38:06,760
Nothing, um...
872
00:38:06,760 --> 00:38:07,920
I just landed today.
873
00:38:07,920 --> 00:38:08,710
I'm still on vacation.
874
00:38:08,710 --> 00:38:10,150
I just came by to drop off some things.
875
00:38:10,150 --> 00:38:11,510
I'll be leaving in a bit.
876
00:38:11,510 --> 00:38:12,230
Good.
877
00:38:12,230 --> 00:38:13,510
I came to bring you some milk tea.
878
00:38:13,510 --> 00:38:14,710
-Take one.
-Thank you.
879
00:38:14,710 --> 00:38:16,070
Just one.
880
00:38:20,400 --> 00:38:22,700
Well, I'll go deliver the rest to Meilan and the others.
881
00:38:22,700 --> 00:38:23,620
Bye.
882
00:38:24,550 --> 00:38:25,630
Coffee, Coffee.
883
00:38:27,080 --> 00:38:29,340
Are you going to deliver these one by one?
884
00:38:29,630 --> 00:38:31,290
How else would I deliver them?
885
00:38:31,790 --> 00:38:32,660
Are you silly or what?
886
00:38:32,660 --> 00:38:33,990
Come on, give them to me.
887
00:38:49,300 --> 00:38:51,280
Ms. Qin Fei is so generous
888
00:38:51,280 --> 00:38:51,570
offering these benefits to everyone.
889
00:38:51,570 --> 00:38:53,320
[Medical Team Work Groupchat]
offering these benefits to everyone.
890
00:38:53,320 --> 00:38:54,670
The location is shown in the image above.
[Medical Team Work Groupchat]
891
00:38:54,670 --> 00:38:54,710
If you want to drink it,
[Medical Team Work Groupchat]
892
00:38:54,710 --> 00:38:55,400
If you want to drink it,
893
00:38:55,400 --> 00:38:56,840
come and pick it up yourself.
894
00:38:56,840 --> 00:38:58,110
You're quite clever.
895
00:38:58,110 --> 00:38:59,110
Of course I am.
896
00:39:00,720 --> 00:39:01,470
Alright,
897
00:39:01,500 --> 00:39:03,200
now you don't have to run around anymore.
898
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
Take a break here.
899
00:39:05,400 --> 00:39:05,960
Okay.
900
00:39:05,960 --> 00:39:07,320
I'm waiting for Fei anyway.
901
00:39:07,320 --> 00:39:09,050
I'll stay here for a while then.
902
00:39:10,000 --> 00:39:10,810
Coffee,
903
00:39:10,830 --> 00:39:11,820
sit in this chair.
904
00:39:11,820 --> 00:39:13,350
This chair is comfortable.
905
00:39:15,320 --> 00:39:16,760
Is there any difference?
906
00:39:16,760 --> 00:39:18,620
That one, that one is a bit broken.
907
00:39:22,320 --> 00:39:23,850
Come on, have some milk tea.
908
00:39:46,050 --> 00:39:47,180
Oh, right.
909
00:39:47,210 --> 00:39:49,610
Why did Xixi come back with you?
910
00:39:49,920 --> 00:39:52,250
You'll have to ask Xing Zhizhi about that.
911
00:39:52,740 --> 00:39:52,940
Xixi's uncle is usually too busy.
912
00:39:52,940 --> 00:39:54,340
[Rehabilitation Clinic 3]
Xixi's uncle is usually too busy.
913
00:39:54,340 --> 00:39:54,360
[Rehabilitation Clinic 3]
914
00:39:54,360 --> 00:39:54,470
He doesn't have time to take care of the child.
[Rehabilitation Clinic 3]
915
00:39:54,470 --> 00:39:56,320
He doesn't have time to take care of the child.
916
00:39:56,320 --> 00:39:57,880
Besides, the rehabilitation facilities
917
00:39:57,880 --> 00:39:59,760
in Linkang County are not very well-equipped.
918
00:39:59,760 --> 00:40:00,960
So, considering various factors,
919
00:40:00,960 --> 00:40:01,760
I think
920
00:40:01,760 --> 00:40:02,480
at this stage,
921
00:40:02,480 --> 00:40:04,550
bringing Xixi back to Huhai for treatment
922
00:40:04,550 --> 00:40:05,800
is more appropriate.
923
00:40:06,700 --> 00:40:07,790
What about the expenses?
924
00:40:07,790 --> 00:40:10,060
I've applied for a relief fund for Xixi.
925
00:40:10,090 --> 00:40:12,260
And the publicity center also thinks
926
00:40:12,280 --> 00:40:13,670
that Xixi's
927
00:40:13,710 --> 00:40:15,860
entire treatment and rehabilitation process
928
00:40:15,860 --> 00:40:17,720
can be used as a promotional case.
929
00:40:18,460 --> 00:40:20,860
You don't need to worry about the expenses.
930
00:40:21,510 --> 00:40:23,680
Since that isn't an issue,
931
00:40:23,710 --> 00:40:24,950
what's the reason
932
00:40:25,000 --> 00:40:26,510
for you to send Xixi away
933
00:40:26,510 --> 00:40:27,910
and talk to me privately?
934
00:40:34,840 --> 00:40:37,550
There is indeed a rather difficult issue
935
00:40:37,550 --> 00:40:39,400
I'd like to discuss with you.
936
00:40:41,240 --> 00:40:42,240
Yes, yes.
937
00:40:42,260 --> 00:40:42,900
You see,
938
00:40:43,000 --> 00:40:43,760
as you know,
939
00:40:43,760 --> 00:40:45,320
rehabilitation is quite a challenging process.
940
00:40:45,320 --> 00:40:47,360
And for a child of Xixi's age,
941
00:40:47,360 --> 00:40:49,030
to successfully complete rehabilitation,
942
00:40:49,030 --> 00:40:50,320
she needs
943
00:40:50,320 --> 00:40:51,930
emotional support.
944
00:40:52,480 --> 00:40:53,590
I believe at this stage,
945
00:40:53,590 --> 00:40:55,150
the person who can provide her with this support
946
00:40:55,150 --> 00:40:56,670
is probably only you.
947
00:40:56,670 --> 00:40:58,230
I understand,
948
00:40:58,230 --> 00:40:59,690
but what do you mean by "probably"?
949
00:40:59,690 --> 00:41:01,280
Dr. Xing, please explain.
950
00:41:01,320 --> 00:41:02,000
In other words,
951
00:41:02,000 --> 00:41:03,570
Ms. Qin, I know you're usually very busy,
952
00:41:03,570 --> 00:41:04,500
but
953
00:41:04,590 --> 00:41:05,960
if you could find some time
954
00:41:05,960 --> 00:41:07,230
in your busy schedule to accompany Xixi...
955
00:41:07,230 --> 00:41:08,670
Dr. Xing, come here.
956
00:41:08,670 --> 00:41:10,400
Look into my eyes and answer me.
957
00:41:10,400 --> 00:41:12,190
Will my accompanying Xixi during her recovery
958
00:41:12,190 --> 00:41:14,320
really help with her rehabilitation?
959
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Are these requests you're making of me
960
00:41:17,000 --> 00:41:18,280
truly,
961
00:41:18,280 --> 00:41:20,150
completely and thoroughly
962
00:41:20,170 --> 00:41:21,730
for Xixi's benefit?
963
00:41:24,360 --> 00:41:26,090
-My eye's a little…
-Look at me.
964
00:41:33,280 --> 00:41:34,280
I'm pretty sure.
965
00:41:34,920 --> 00:41:35,730
Really.
966
00:41:38,220 --> 00:41:39,710
[Mom]
[Reject] [Answer]
967
00:41:48,220 --> 00:41:48,670
[Mom]
[Reject] [Answer]
968
00:41:48,670 --> 00:41:49,240
I'll take a call.
[Mom]
[Reject] [Answer]
969
00:41:49,240 --> 00:41:49,710
I'll take a call.
970
00:41:49,710 --> 00:41:50,510
Okay.
971
00:42:06,220 --> 00:42:06,960
Hello?
972
00:42:07,280 --> 00:42:08,370
What are you doing?
973
00:42:08,400 --> 00:42:09,670
Why did it take you so long?
974
00:42:09,670 --> 00:42:10,760
What are you up to?
975
00:42:10,780 --> 00:42:11,840
What's the matter?
976
00:42:12,070 --> 00:42:13,590
Here's the thing,
977
00:42:14,280 --> 00:42:15,760
I'm
978
00:42:15,760 --> 00:42:17,000
with your
979
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
father and Cheng.
980
00:42:19,400 --> 00:42:20,630
And
981
00:42:20,630 --> 00:42:23,030
your brother Cheng is on vacation right now.
982
00:42:23,030 --> 00:42:24,590
He wants to come visit you.
983
00:42:24,590 --> 00:42:26,360
So we decided together
984
00:42:26,360 --> 00:42:27,550
to go to your place,
985
00:42:27,550 --> 00:42:29,750
Huhai, and spend a couple of days there.
986
00:42:29,760 --> 00:42:30,760
Okay.
987
00:42:30,760 --> 00:42:31,710
When are you coming?
988
00:42:31,710 --> 00:42:34,110
I'll have Coffee book the hotel in advance.
989
00:42:34,480 --> 00:42:35,550
No need to book a hotel.
990
00:42:35,550 --> 00:42:36,960
Isn't your house big enough?
991
00:42:36,960 --> 00:42:38,670
I've discussed it with your father and brother.
992
00:42:38,670 --> 00:42:39,760
We'll stay with you,
993
00:42:39,760 --> 00:42:41,760
spend time together and get closer.
994
00:42:42,400 --> 00:42:43,760
You, your husband, and your son
995
00:42:43,760 --> 00:42:45,070
have already discussed this,
996
00:42:45,070 --> 00:42:46,440
so what's the point of telling me now?
997
00:42:46,440 --> 00:42:48,040
Just to notify me, is that it?
998
00:42:51,360 --> 00:42:52,480
Xiaofei,
999
00:42:53,070 --> 00:42:54,930
how could you talk to me like that?
1000
00:42:56,110 --> 00:42:58,110
We were very happy
1001
00:42:58,110 --> 00:42:59,840
to get together with you.
1002
00:42:59,840 --> 00:43:01,280
You just have to say it like that, don't you?
1003
00:43:01,280 --> 00:43:02,810
It's irritating, isn't it?
1004
00:43:03,630 --> 00:43:04,230
Fine,
1005
00:43:05,000 --> 00:43:06,150
since you put it that way,
1006
00:43:06,150 --> 00:43:08,080
I'm notifying you right now.
1007
00:43:08,100 --> 00:43:10,760
We're coming right away. Deal with it yourself.
1008
00:43:18,950 --> 00:43:20,110
Are you alright?
1009
00:43:20,130 --> 00:43:21,930
Ms. Qin Fei.
1010
00:43:22,030 --> 00:43:23,030
Xixi.
1011
00:43:29,400 --> 00:43:31,140
Then I'll leave Xixi to you.
1012
00:43:31,140 --> 00:43:32,000
Alright.
1013
00:43:32,480 --> 00:43:33,400
Xixi,
1014
00:43:33,400 --> 00:43:34,670
you're hugging me so tightly.
1015
00:43:34,670 --> 00:43:36,610
Are you afraid I'll run away?
1016
00:43:36,630 --> 00:43:38,490
You missed me so much, didn't you?
1017
00:43:38,550 --> 00:43:40,110
Who missed you?
1018
00:43:40,110 --> 00:43:41,000
Ms. Qin Fei,
1019
00:43:41,000 --> 00:43:42,480
didn't you say when I came to Huhai,
1020
00:43:42,480 --> 00:43:44,280
you'd take me to see Ms. Jin Na?
1021
00:43:44,280 --> 00:43:44,880
What now?
1022
00:43:44,880 --> 00:43:47,400
Are you not going to keep your word?
1023
00:43:47,400 --> 00:43:49,110
You ungrateful little one,
1024
00:43:49,110 --> 00:43:51,540
as soon as you see me, you talk about Jin Na.
1025
00:43:51,540 --> 00:43:52,710
As soon as I heard you were here,
1026
00:43:52,710 --> 00:43:53,880
I came running right away.
1027
00:43:53,880 --> 00:43:55,510
I didn't ask you to come.
1028
00:43:55,510 --> 00:43:57,400
I wouldn't trust you to take care of me.
1029
00:43:57,400 --> 00:43:59,280
It was Mr. Xing's idea.
1030
00:43:59,610 --> 00:44:00,250
Xixi,
1031
00:44:00,280 --> 00:44:02,320
look, my eye got hit today.
1032
00:44:02,320 --> 00:44:03,960
See, it's bruised.
1033
00:44:08,890 --> 00:44:11,250
About Xixi's rehabilitation...
1034
00:44:11,280 --> 00:44:12,360
I'm fine with it.
1035
00:44:13,670 --> 00:44:14,360
Okay.
1036
00:44:14,360 --> 00:44:16,480
Then, what about Xixi's daily diet?
1037
00:44:16,480 --> 00:44:17,280
If there are any dietary restrictions,
1038
00:44:17,280 --> 00:44:18,930
just tell Coffee about it on WeChat.
1039
00:44:18,930 --> 00:44:19,930
Alright.
1040
00:44:19,960 --> 00:44:21,360
So during Xixi's rehabilitation,
1041
00:44:21,360 --> 00:44:22,400
she'll stay at your place.
1042
00:44:22,400 --> 00:44:22,960
No.
1043
00:44:24,840 --> 00:44:25,470
Why?
1044
00:44:25,470 --> 00:44:28,470
Is it inconvenient because you have visitors at home?
1045
00:44:28,700 --> 00:44:29,900
Xixi,
1046
00:44:29,930 --> 00:44:31,710
I don't want to stay at home recently.
1047
00:44:31,710 --> 00:44:33,260
Let's rent a place near the hospital
1048
00:44:33,260 --> 00:44:34,660
and live together, okay?
1049
00:44:38,200 --> 00:44:39,000
Alright then.
1050
00:44:40,620 --> 00:44:41,730
Where are you going?
1051
00:44:41,730 --> 00:44:43,130
To look for an apartment.
1052
00:44:43,180 --> 00:44:44,340
Now?
1053
00:44:45,450 --> 00:44:46,410
Let's go, Xixi.
1054
00:44:48,080 --> 00:44:49,520
Wait, I haven't got my bag.
70289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.