All language subtitles for A Beautiful Lie Episode 10 kisskh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,690 --> 00:01:35,890
[A Beautiful Lie]
2
00:01:36,050 --> 00:01:37,080
Hello, Fei.
3
00:01:37,190 --> 00:01:37,240
How's your training going lately?
4
00:01:37,240 --> 00:01:39,100
[Bonus Video]
How's your training going lately?
5
00:01:39,100 --> 00:01:39,680
[Bonus Video]
6
00:01:39,680 --> 00:01:39,980
It's been pretty exhausting lately.
[Bonus Video]
7
00:01:39,980 --> 00:01:41,420
It's been pretty exhausting lately.
8
00:01:41,420 --> 00:01:43,580
The physical demands are really high.
9
00:01:43,610 --> 00:01:45,590
But compared to real rescue workers,
10
00:01:45,590 --> 00:01:46,840
what we're doing is nothing.
11
00:01:46,840 --> 00:01:48,230
They really work so hard.
12
00:01:48,230 --> 00:01:49,440
It's really tough for them.
13
00:01:49,440 --> 00:01:50,840
I hope that through our show,
14
00:01:50,840 --> 00:01:52,310
people can see just how hard their jobs are.
15
00:01:52,310 --> 00:01:53,680
And maybe they'll also
16
00:01:53,700 --> 00:01:55,200
learn some basic first-aid skills.
17
00:01:55,200 --> 00:01:57,150
It's really meaningful.
18
00:01:57,170 --> 00:01:58,520
Fei,
19
00:01:58,590 --> 00:01:59,840
do you ever have any arguments
20
00:01:59,840 --> 00:02:01,200
with Weiwei in daily life?
21
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
How's your relationship?
22
00:02:03,240 --> 00:02:04,630
We get along really well.
23
00:02:04,630 --> 00:02:05,190
We're really coming along.
24
00:02:05,190 --> 00:02:06,230
Babe,
25
00:02:06,230 --> 00:02:07,240
what are you doing?
26
00:02:07,240 --> 00:02:08,630
We're filming some behind-the-scenes stuff.
27
00:02:08,630 --> 00:02:09,690
Don't mess around.
28
00:02:10,360 --> 00:02:12,310
Am I disturbing you guys?
29
00:02:12,680 --> 00:02:14,610
Hello, everyone. I'm Weiwei.
30
00:02:15,780 --> 00:02:17,740
You two seem super close.
31
00:02:17,770 --> 00:02:18,810
With
32
00:02:18,840 --> 00:02:20,430
more competitive challenges coming up,
33
00:02:20,430 --> 00:02:21,470
are you worried
34
00:02:21,470 --> 00:02:22,950
it might affect your friendship?
35
00:02:22,950 --> 00:02:24,540
Of course not.
36
00:02:24,580 --> 00:02:26,810
We can keep our relationship and the competition separate.
37
00:02:26,810 --> 00:02:27,700
Weiwei,
38
00:02:27,720 --> 00:02:29,480
if you lose,
39
00:02:29,510 --> 00:02:30,980
don't get mad.
40
00:02:31,000 --> 00:02:32,380
I wouldn't.
41
00:02:32,400 --> 00:02:33,720
You better not either.
42
00:02:34,320 --> 00:02:35,580
Come on, give me a kiss.
43
00:02:38,700 --> 00:02:39,900
Come on.
44
00:02:43,870 --> 00:02:44,750
Okay, cut!
45
00:02:46,990 --> 00:02:47,870
Very good, good.
46
00:02:47,870 --> 00:02:48,870
Thanks, both of you.
47
00:02:48,870 --> 00:02:49,930
Thanks, Director.
48
00:02:52,890 --> 00:02:54,160
Fei, have some water.
49
00:02:54,520 --> 00:02:55,990
I can't. I'm feeling gross.
50
00:02:55,990 --> 00:02:56,710
So gross.
51
00:02:57,250 --> 00:02:58,320
What's wrong?
52
00:02:58,870 --> 00:02:59,830
What do you mean?
53
00:02:59,860 --> 00:03:01,460
My acting made me feel gross.
54
00:03:02,860 --> 00:03:04,560
I need to find a place to calm down.
55
00:03:04,560 --> 00:03:05,880
Fei, it's for work.
56
00:03:05,910 --> 00:03:07,190
It's all for the work.
57
00:03:10,220 --> 00:03:18,210
[Episode 10]
[Qin Xiaofei, let me hold the umbrella for you from now on. My promise won't change, okay?]
58
00:04:11,610 --> 00:04:12,340
Come.
59
00:04:17,110 --> 00:04:17,910
Here.
60
00:04:19,340 --> 00:04:20,490
What does this mean?
61
00:04:20,710 --> 00:04:21,650
Are you thanking me?
62
00:04:21,650 --> 00:04:22,450
Proposing a toast to me?
63
00:04:22,450 --> 00:04:23,070
Respecting me?
64
00:04:23,070 --> 00:04:23,930
Or admiring me?
65
00:04:24,350 --> 00:04:25,470
Xing Zhizhi.
66
00:04:25,720 --> 00:04:26,680
Thank you.
67
00:04:42,410 --> 00:04:44,210
You must have spent a lot on this.
68
00:04:44,920 --> 00:04:46,950
Why didn't you come back to watch it with me?
69
00:04:46,950 --> 00:04:49,590
It's a waste to watch it alone.
70
00:04:49,610 --> 00:04:51,120
It is enough.
71
00:04:52,680 --> 00:04:55,340
On my way back from overtime work today, I was thinking
72
00:04:55,340 --> 00:04:56,860
if you'd notice.
73
00:04:58,570 --> 00:05:01,530
The whole world knows now.
74
00:05:01,560 --> 00:05:03,890
So this is the secret between you and Xixi?
75
00:05:05,620 --> 00:05:06,620
She drew all of it.
76
00:05:07,680 --> 00:05:08,890
She wants to tell you
77
00:05:08,920 --> 00:05:10,180
that you are important
78
00:05:11,440 --> 00:05:12,970
and deserve to be seen.
79
00:05:20,730 --> 00:05:22,460
This little rascal.
80
00:05:24,300 --> 00:05:26,300
Ren Siqi told me
81
00:05:26,330 --> 00:05:28,850
the effect was really amazing.
82
00:05:29,140 --> 00:05:30,530
Because of this,
83
00:05:30,570 --> 00:05:32,130
some variety shows have invited us.
84
00:05:32,130 --> 00:05:33,860
Really? That's great.
85
00:05:36,510 --> 00:05:38,070
But I don't want to go.
86
00:05:38,100 --> 00:05:39,610
I want to stay with Xixi
87
00:05:39,630 --> 00:05:41,240
until she fully recovers.
88
00:05:41,700 --> 00:05:43,340
Qin Xiaofei,
89
00:05:43,370 --> 00:05:44,510
Xixi and I both hope
90
00:05:44,530 --> 00:05:46,510
that you can go and make a beautiful comeback.
91
00:05:46,510 --> 00:05:47,570
As for Xixi's legs,
92
00:05:47,590 --> 00:05:48,660
leave it to me.
93
00:05:49,160 --> 00:05:51,360
I'm a professional rehab doctor.
94
00:05:58,330 --> 00:06:00,470
Make a beautiful comeback.
95
00:06:02,120 --> 00:06:02,720
Cheers.
96
00:06:22,480 --> 00:06:23,230
Perfect.
97
00:06:23,250 --> 00:06:23,940
Here.
98
00:06:32,290 --> 00:06:33,480
Xing Zhizhi.
99
00:06:34,570 --> 00:06:36,220
You're such a warm person.
100
00:06:51,680 --> 00:06:52,750
My warmth
101
00:06:53,100 --> 00:06:55,230
comes from someone named Qin Xiaofei.
102
00:06:55,890 --> 00:06:57,630
Although she left without saying goodbye,
103
00:06:57,630 --> 00:06:59,390
and made me worry for a long time,
104
00:06:59,390 --> 00:07:01,740
she eventually came back to my side.
105
00:07:03,420 --> 00:07:05,420
Heaven has been fair to me after all.
106
00:07:09,640 --> 00:07:10,450
Qin Xiaofei,
107
00:07:12,630 --> 00:07:14,760
you really made me wait for a long time.
108
00:07:33,670 --> 00:07:35,870
So, can you tell me now
109
00:07:35,890 --> 00:07:37,690
what exactly happened that day?
110
00:07:40,160 --> 00:07:41,240
Chubby.
111
00:07:42,520 --> 00:07:43,710
I'm sorry.
112
00:07:52,120 --> 00:07:54,280
I didn't mean to not show up
113
00:07:54,310 --> 00:07:56,370
in the singing competition that day.
114
00:07:58,270 --> 00:08:00,400
My father passed away in a car accident
115
00:08:01,110 --> 00:08:03,230
that day.
116
00:08:09,100 --> 00:08:11,240
[Morgue]
117
00:08:13,660 --> 00:08:14,910
After that,
118
00:08:14,930 --> 00:08:16,800
I kept moving with my mom
119
00:08:16,830 --> 00:08:18,090
and changing schools.
120
00:08:20,480 --> 00:08:22,670
Later, she got married again.
121
00:08:25,080 --> 00:08:26,150
To be honest,
122
00:08:26,660 --> 00:08:28,970
I found it hard to understand her at that time.
123
00:08:28,970 --> 00:08:30,480
But thinking about it now,
124
00:08:31,800 --> 00:08:32,960
it must have been difficult for her to face
125
00:08:32,960 --> 00:08:34,670
the days without my father.
126
00:08:38,510 --> 00:08:40,970
I shouldn't have blamed her for her choices.
127
00:08:42,900 --> 00:08:43,740
However,
128
00:08:44,840 --> 00:08:47,370
I really struggled to fit into her new family.
129
00:08:49,340 --> 00:08:51,710
So I used dance lessons as an excuse
130
00:08:52,440 --> 00:08:54,320
to leave home and come to Huhai.
131
00:08:57,850 --> 00:09:00,380
Unfortunately, things didn't go as planned.
132
00:09:01,090 --> 00:09:02,210
In the end,
133
00:09:03,240 --> 00:09:06,330
I couldn't keep the promise I made to my dad.
134
00:09:14,170 --> 00:09:15,830
So, Xing Zhizhi,
135
00:09:15,860 --> 00:09:17,310
do you get it?
136
00:09:17,330 --> 00:09:18,880
Promises
137
00:09:18,910 --> 00:09:20,790
don't mean much to me anymore.
138
00:09:20,810 --> 00:09:23,570
The future is always changing,
139
00:09:23,710 --> 00:09:25,760
and dreams that aren't fulfilled
140
00:09:25,810 --> 00:09:27,410
never come back.
141
00:09:28,780 --> 00:09:31,850
That's why I want to stay away from anything that might hurt me
142
00:09:31,850 --> 00:09:33,720
while I can still bear it.
143
00:09:37,890 --> 00:09:39,080
Qin Xiaofei,
144
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
let me hold the umbrella for you from now on.
145
00:09:44,330 --> 00:09:45,930
My promise won't change.
146
00:09:46,630 --> 00:09:47,790
Okay?
147
00:10:05,090 --> 00:10:09,970
♫Once more, I meet you♫
148
00:10:10,930 --> 00:10:17,910
♫No doubt I've decided to love you♫
149
00:10:18,590 --> 00:10:23,540
♫Your eyes light up the past♫
150
00:10:24,730 --> 00:10:27,180
♫Light up the heart♫
151
00:10:27,730 --> 00:10:30,410
♫So I'm not alone♫
152
00:10:30,920 --> 00:10:34,700
♫When I dream of all the seasons♫
153
00:10:35,080 --> 00:10:37,350
♫I wanna be with you♫
154
00:10:37,710 --> 00:10:39,550
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
155
00:10:39,550 --> 00:10:41,260
Thank you, my Prince Charming.
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
156
00:10:41,260 --> 00:10:42,920
As long as we are best friends,
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
157
00:10:42,920 --> 00:10:42,960
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
158
00:10:42,960 --> 00:10:44,410
we'll never be apart, right?
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
159
00:10:44,410 --> 00:10:44,960
we'll never be apart, right?
160
00:10:45,000 --> 00:10:47,410
♫When you're down, while waiting or smiling♫
161
00:10:48,340 --> 00:10:50,980
♫I'll be with you♫
162
00:10:51,730 --> 00:10:54,400
♫It's time to go♫
163
00:10:54,840 --> 00:10:59,870
♫The stars shining for you♫
164
00:11:20,160 --> 00:11:22,000
I'm taking Xixi for rehab.
165
00:11:22,030 --> 00:11:22,850
And also,
166
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
those gifts.
167
00:11:23,900 --> 00:11:25,630
Please send these to my mother.
168
00:11:25,640 --> 00:11:26,770
She's leaving soon.
169
00:11:33,080 --> 00:11:34,710
[Time: 2022-11-04, Men's shirt]
170
00:11:39,250 --> 00:11:41,560
Ms. Qin, why did you buy so many things?
171
00:11:42,380 --> 00:11:44,240
I've finally bought everything.
172
00:11:59,880 --> 00:12:00,810
Who are you?
173
00:12:00,830 --> 00:12:01,650
Hello, Auntie.
174
00:12:01,650 --> 00:12:03,000
Are you Qin Fei's mother?
175
00:12:03,000 --> 00:12:03,880
Yes, I am.
176
00:12:03,910 --> 00:12:05,070
She's a bit busy today.
177
00:12:05,070 --> 00:12:06,080
She won't be coming.
178
00:12:06,080 --> 00:12:08,210
Well, she asked me to give these to you.
179
00:12:09,870 --> 00:12:11,370
Alright, come in and have a seat.
180
00:12:11,370 --> 00:12:12,350
Come on in.
181
00:12:13,760 --> 00:12:14,600
Be careful.
182
00:12:14,600 --> 00:12:15,030
I...
183
00:12:15,030 --> 00:12:15,750
I'll close it.
184
00:12:15,750 --> 00:12:16,480
Okay, you go.
185
00:12:16,480 --> 00:12:17,550
Go further inside.
186
00:12:19,150 --> 00:12:20,080
Come, come, come.
187
00:12:20,080 --> 00:12:20,720
Hurry, hurry, hurry.
188
00:12:20,720 --> 00:12:21,600
-Put it here.
-Okay.
189
00:12:21,600 --> 00:12:22,840
Okay, Auntie.
190
00:12:23,050 --> 00:12:24,590
Here, have some water.
191
00:12:24,620 --> 00:12:27,000
So you're Xiaofei's friend?
192
00:12:27,080 --> 00:12:29,000
Not exactly.
193
00:12:29,850 --> 00:12:31,090
Then...
194
00:12:31,120 --> 00:12:31,880
Boy...
195
00:12:31,910 --> 00:12:33,580
Assistant, male assistant.
196
00:12:34,300 --> 00:12:36,480
-A male assistant?
-Thank you, Auntie.
197
00:12:36,480 --> 00:12:38,860
Even male assistants are so handsome these days.
198
00:12:38,860 --> 00:12:40,410
You know, Xiaofei
199
00:12:40,440 --> 00:12:42,030
just doesn't date.
200
00:12:43,260 --> 00:12:44,450
Look at you.
201
00:12:44,480 --> 00:12:46,440
Your features are so delicate.
202
00:12:46,470 --> 00:12:47,680
You look so festive.
203
00:12:47,700 --> 00:12:48,760
Thank you, Auntie.
204
00:12:49,330 --> 00:12:51,580
Well, you know our Xiaofei.
205
00:12:51,630 --> 00:12:52,850
She...
206
00:12:53,150 --> 00:12:54,150
She's so careless.
207
00:12:54,150 --> 00:12:55,440
We're not always by her side.
208
00:12:55,440 --> 00:12:57,180
So please, look after her a bit, alright?
209
00:12:57,180 --> 00:12:58,200
Don't worry, Auntie.
210
00:12:58,200 --> 00:12:59,320
It's my job.
211
00:12:59,860 --> 00:13:00,870
If there's nothing else,
212
00:13:00,870 --> 00:13:01,760
I'll be going now.
213
00:13:01,760 --> 00:13:02,400
Oh, right.
214
00:13:02,580 --> 00:13:03,640
She asked me
215
00:13:03,660 --> 00:13:05,140
to remind you to try on this outfit.
216
00:13:05,140 --> 00:13:06,210
Okay, okay.
217
00:13:06,360 --> 00:13:07,780
Then I won't keep you any longer.
218
00:13:07,780 --> 00:13:08,930
I'll be going then, Auntie.
219
00:13:08,930 --> 00:13:09,930
Goodbye, Auntie.
220
00:13:10,240 --> 00:13:11,640
-Thank you.
-No problem.
221
00:13:13,880 --> 00:13:15,630
Come on.
222
00:13:23,110 --> 00:13:24,280
[Time: 2022-11-04, Female's shirt]
223
00:13:36,830 --> 00:13:37,740
I have an urgent matter.
224
00:13:37,740 --> 00:13:39,000
I won't be coming over.
225
00:13:42,040 --> 00:13:43,190
Let's eat.
226
00:13:44,180 --> 00:13:45,350
We won't wait for my sister?
227
00:13:45,350 --> 00:13:47,550
What's the point of waiting? Let's eat!
228
00:13:53,320 --> 00:13:55,230
She's just being stubborn.
229
00:13:55,250 --> 00:13:57,370
She clearly planned to come.
230
00:14:08,080 --> 00:14:09,590
You shouldn't be here.
231
00:14:10,920 --> 00:14:12,180
Then where should I be?
232
00:14:12,580 --> 00:14:13,390
They're probably
233
00:14:13,390 --> 00:14:15,290
heading to the airport by now.
234
00:14:15,360 --> 00:14:16,630
There are still
235
00:14:16,650 --> 00:14:18,630
three hours until the flight takes off.
236
00:14:18,630 --> 00:14:20,430
What does that have to do with me?
237
00:14:23,150 --> 00:14:25,080
She actually cares about you a lot.
238
00:14:25,630 --> 00:14:26,750
You've only met her once,
239
00:14:26,750 --> 00:14:28,110
and you already know she cares about me?
240
00:14:28,110 --> 00:14:29,530
You know her so well?
241
00:14:29,780 --> 00:14:31,230
I don't know her
242
00:14:31,260 --> 00:14:32,520
but I know you.
243
00:14:32,550 --> 00:14:33,950
You're just like her.
244
00:14:34,080 --> 00:14:35,540
I'm nothing like her.
245
00:14:35,980 --> 00:14:37,560
Stop trying to persuade me. I'm not going.
246
00:14:37,560 --> 00:14:38,490
Absolutely not.
247
00:14:43,380 --> 00:14:44,980
Hurry up, keep up!
248
00:14:45,390 --> 00:14:46,360
Stop.
249
00:14:46,360 --> 00:14:47,550
Why can't you walk properly?
250
00:14:47,550 --> 00:14:48,760
Why are you glued to your phone?
251
00:14:48,760 --> 00:14:49,910
-Okay. Stop playing.
-I'll confiscate it. Seriously.
252
00:14:49,910 --> 00:14:51,910
-Stop playing on your phone.
-Brat.
253
00:14:53,520 --> 00:14:55,240
I told you she would come.
254
00:15:04,200 --> 00:15:04,880
Xiaocheng,
255
00:15:04,900 --> 00:15:05,970
let's go first.
256
00:15:06,750 --> 00:15:08,180
We'll wait for you at the boarding gate.
257
00:15:08,180 --> 00:15:09,390
Talk nicely.
258
00:15:09,410 --> 00:15:10,260
Let's go.
259
00:15:11,090 --> 00:15:11,680
Come on.
260
00:15:13,360 --> 00:15:14,140
Xiaofei,
261
00:15:14,440 --> 00:15:16,060
talk nicely with your mom.
262
00:15:17,210 --> 00:15:18,020
Let's go.
263
00:15:42,780 --> 00:15:44,350
I heard from your assistant
264
00:15:44,370 --> 00:15:46,370
that you've been quite busy lately.
265
00:15:47,090 --> 00:15:47,970
Pretty busy.
266
00:15:48,670 --> 00:15:49,380
Busy.
267
00:15:50,400 --> 00:15:52,200
Looks like you've got some work.
268
00:15:53,690 --> 00:15:56,150
I heard you ran into some trouble when I came.
269
00:15:56,520 --> 00:15:57,690
Now,
270
00:15:57,720 --> 00:15:59,180
have things settled down?
271
00:16:00,400 --> 00:16:02,420
You don't need to talk to me in that sarcastic tone.
272
00:16:02,420 --> 00:16:04,550
I got this job through my own hard work.
273
00:16:05,240 --> 00:16:06,000
Yes,
274
00:16:06,000 --> 00:16:07,180
you've got skills.
275
00:16:07,200 --> 00:16:08,780
You can make money when you're young,
276
00:16:08,780 --> 00:16:10,510
but what about when you're old?
277
00:16:10,620 --> 00:16:12,580
When things are going well, it's all fine.
278
00:16:12,580 --> 00:16:14,300
But when trouble comes,
279
00:16:14,320 --> 00:16:16,510
you're the only one suffering.
280
00:16:16,540 --> 00:16:17,460
Look at you.
281
00:16:17,480 --> 00:16:19,570
You're always living on the edge.
282
00:16:19,590 --> 00:16:21,290
Can I keep you in check for a lifetime?
283
00:16:21,290 --> 00:16:22,770
Can I come here every time?
284
00:16:24,130 --> 00:16:25,820
What have you ever done for me?
285
00:16:25,850 --> 00:16:28,440
Isn't it because you're bored at home?
286
00:16:28,460 --> 00:16:29,800
And now you're blaming me?
287
00:16:29,800 --> 00:16:31,460
Do you know how to talk?
288
00:16:31,500 --> 00:16:32,750
Do you have any conscience?
289
00:16:32,750 --> 00:16:34,590
I don't know how to talk and I have no conscience.
290
00:16:34,590 --> 00:16:36,250
But I just don't understand.
291
00:16:36,290 --> 00:16:37,470
Have you ever been in this industry?
292
00:16:37,470 --> 00:16:38,670
Do you know anything about this industry?
293
00:16:38,670 --> 00:16:40,430
Do you know what I'm thinking?
294
00:16:44,490 --> 00:16:45,210
Yes,
295
00:16:46,200 --> 00:16:47,510
I really don't know.
296
00:16:48,660 --> 00:16:50,180
I really
297
00:16:50,240 --> 00:16:52,470
don't know anything about your industry.
298
00:16:52,470 --> 00:16:53,850
But all I know is
299
00:16:54,830 --> 00:16:55,880
you are my daughter.
300
00:16:55,880 --> 00:16:57,400
I don't want to see people online
301
00:16:57,400 --> 00:16:59,600
bullying or mistreating you every day.
302
00:17:04,530 --> 00:17:05,440
In the future,
303
00:17:06,300 --> 00:17:07,480
if you encounter any problems,
304
00:17:07,480 --> 00:17:08,760
don't bear them alone.
305
00:17:09,850 --> 00:17:11,110
If something happens,
306
00:17:11,750 --> 00:17:12,790
come to me.
307
00:17:16,290 --> 00:17:17,830
It's getting late,
308
00:17:18,780 --> 00:17:19,860
I'll be going now.
309
00:17:41,420 --> 00:17:42,420
[Class B Medical Insurance Designated Pharmacy]
310
00:17:42,460 --> 00:17:44,640
[Designated Pharmacy for New Special Drugs]
311
00:17:44,640 --> 00:17:45,570
Mr. Xing.
[Designated Pharmacy for New Special Drugs]
312
00:17:45,570 --> 00:17:45,660
Mr. Xing.
313
00:17:45,710 --> 00:17:46,340
Ms. Qin Fei
314
00:17:46,340 --> 00:17:48,390
used to have many boyfriends,
315
00:17:48,420 --> 00:17:50,340
like actors, lawyers,
316
00:17:50,400 --> 00:17:52,070
all kinds of professions.
317
00:17:52,090 --> 00:17:53,400
I heard from gossip forums that
318
00:17:53,400 --> 00:17:55,730
Ms. Qin Fei always dumped them first.
319
00:17:55,930 --> 00:17:58,300
They also said Ms. Qin Fei never dated a man
320
00:17:58,330 --> 00:18:00,190
for more than three months.
321
00:18:00,720 --> 00:18:03,000
From Linkang County to now,
322
00:18:03,030 --> 00:18:04,780
you don't have much time left.
323
00:18:05,870 --> 00:18:06,460
Xixi,
324
00:18:07,310 --> 00:18:08,310
first of all,
325
00:18:08,340 --> 00:18:10,230
we don't measure a relationship like that.
326
00:18:10,230 --> 00:18:11,280
Also,
327
00:18:11,300 --> 00:18:13,090
whether what people say online is true or not,
328
00:18:13,090 --> 00:18:14,280
I'm not
329
00:18:14,310 --> 00:18:16,270
like her previous boyfriends.
330
00:18:16,290 --> 00:18:17,470
You should focus on your studies
331
00:18:17,470 --> 00:18:19,080
instead of reading gossip.
332
00:18:19,100 --> 00:18:21,360
Of course I know you're different from those guys.
333
00:18:21,360 --> 00:18:23,460
You're sincere about Ms. Qin Fei,
334
00:18:23,480 --> 00:18:25,000
But
335
00:18:25,020 --> 00:18:26,350
does she know?
336
00:18:28,200 --> 00:18:29,110
How old are you?
337
00:18:29,110 --> 00:18:30,660
Do you even understand what true sincerity means?
338
00:18:30,660 --> 00:18:32,550
You and Ms. Qin Fei
339
00:18:32,580 --> 00:18:34,120
both think you're so grown up,
340
00:18:34,120 --> 00:18:35,560
and I'm just a kid.
341
00:18:35,590 --> 00:18:36,820
You guys understand everything,
342
00:18:36,820 --> 00:18:38,610
and I don't know anything.
343
00:18:38,630 --> 00:18:40,360
I'm not talking to you anymore.
344
00:18:44,680 --> 00:18:45,750
Alright, alright.
345
00:18:45,770 --> 00:18:46,800
It's my fault.
346
00:18:47,530 --> 00:18:49,450
So, Miss Xixi,
347
00:18:49,720 --> 00:18:51,000
what do you think?
348
00:18:51,890 --> 00:18:53,370
Do you even need to ask?
349
00:18:53,400 --> 00:18:54,640
My opinion is
350
00:18:54,660 --> 00:18:55,920
that you should take the initiative.
351
00:18:55,920 --> 00:18:57,420
He shouldn't take the initiative.
352
00:18:57,420 --> 00:18:59,190
Honestly,
353
00:18:59,210 --> 00:19:01,640
I think Dr. Xing's gentle approach
354
00:19:01,670 --> 00:19:03,030
is very wise.
355
00:19:03,530 --> 00:19:05,210
Really?
356
00:19:05,350 --> 00:19:06,200
But
357
00:19:06,200 --> 00:19:08,060
didn't they live together for a while to take care of Xixi?
358
00:19:08,060 --> 00:19:09,000
Such a good opportunity,
359
00:19:09,000 --> 00:19:10,160
and Xing didn't even confess.
360
00:19:10,160 --> 00:19:11,240
Now
361
00:19:11,270 --> 00:19:12,900
Qin Fei's career is back on track,
362
00:19:12,900 --> 00:19:14,130
and she's moved out of his place.
363
00:19:14,130 --> 00:19:15,510
When she gets even busier,
364
00:19:15,510 --> 00:19:16,240
Xing
365
00:19:16,240 --> 00:19:18,370
will find it even harder to pursue her.
366
00:19:18,820 --> 00:19:19,790
I should call
367
00:19:19,790 --> 00:19:21,110
Xing and give him some advice.
368
00:19:21,110 --> 00:19:21,910
Yu Zhecheng,
369
00:19:21,930 --> 00:19:23,970
do you know Fei better than I do?
370
00:19:24,000 --> 00:19:26,830
She has philophobia, okay?
371
00:19:27,090 --> 00:19:28,760
W-What phobia?
372
00:19:29,230 --> 00:19:30,300
She can't be in a relationship
373
00:19:30,300 --> 00:19:32,000
for more than three months.
374
00:19:32,030 --> 00:19:33,430
Do you know why?
375
00:19:34,920 --> 00:19:36,330
Because she's
376
00:19:36,350 --> 00:19:37,280
a heartbreaker?
377
00:19:38,050 --> 00:19:39,610
Are you looking to get hit?
378
00:19:39,630 --> 00:19:40,880
Talking bad about Fei.
379
00:19:40,880 --> 00:19:41,900
Didn't you ask me to guess?
380
00:19:41,900 --> 00:19:43,010
Then why is it?
381
00:19:44,060 --> 00:19:44,790
Fei
382
00:19:44,790 --> 00:19:47,310
is like a kitten I had
383
00:19:47,310 --> 00:19:48,550
when I was little.
384
00:19:48,550 --> 00:19:49,590
When you ignore her,
385
00:19:49,590 --> 00:19:50,530
she likes to
386
00:19:50,560 --> 00:19:51,710
scratch you a bit
387
00:19:51,730 --> 00:19:52,990
and tease you a little.
388
00:19:53,320 --> 00:19:53,960
But
389
00:19:53,960 --> 00:19:55,110
once you want to
390
00:19:55,110 --> 00:19:56,750
play with her,
391
00:19:56,750 --> 00:19:57,350
she
392
00:19:57,350 --> 00:19:59,640
will hide back in her cat bed.
393
00:20:00,330 --> 00:20:03,070
At the beginning of a relationship, everything goes smoothly.
394
00:20:03,070 --> 00:20:04,270
But as soon as she realizes
395
00:20:04,270 --> 00:20:06,070
the other person wants to get serious,
396
00:20:06,070 --> 00:20:07,100
she starts to
397
00:20:07,120 --> 00:20:08,840
get nervous and scared
398
00:20:08,870 --> 00:20:10,260
and then backs away,
399
00:20:10,280 --> 00:20:12,480
testing to see if he'll chase after her.
400
00:20:13,360 --> 00:20:15,180
That kind of hot-and-cold attitude is hard to deal with.
401
00:20:15,180 --> 00:20:15,940
Exactly.
402
00:20:15,970 --> 00:20:17,100
So usually at this point, the other person
403
00:20:17,100 --> 00:20:18,820
just gives up.
404
00:20:19,720 --> 00:20:20,400
However,
405
00:20:20,400 --> 00:20:21,550
I think Dr. Xing
406
00:20:21,860 --> 00:20:23,580
might still have a chance.
407
00:20:27,430 --> 00:20:30,510
[Café]
408
00:20:30,510 --> 00:20:30,570
Thank you.
[Café]
409
00:20:30,570 --> 00:20:31,230
Thank you.
410
00:20:31,270 --> 00:20:32,350
Come again next time!
411
00:20:32,350 --> 00:20:34,200
I'd better get back to the film set then.
412
00:20:34,200 --> 00:20:35,430
Yu Zhecheng.
413
00:20:35,470 --> 00:20:37,200
While I'm gone,
414
00:20:37,240 --> 00:20:39,090
you'd better behave yourself.
415
00:20:39,110 --> 00:20:40,370
If I find out
416
00:20:40,400 --> 00:20:42,860
you've been fooling around with other women,
417
00:20:42,860 --> 00:20:44,970
I'll...
418
00:20:45,610 --> 00:20:46,890
Coffee,
419
00:20:46,910 --> 00:20:48,390
am I that kind of person?
420
00:20:50,480 --> 00:20:51,440
Also,
421
00:20:51,470 --> 00:20:52,640
while you're on set,
422
00:20:52,680 --> 00:20:54,150
not only do you need to take good care of Fei,
423
00:20:54,150 --> 00:20:56,000
but you also need to take care of my girlfriend.
424
00:20:56,000 --> 00:20:57,410
If I find out
425
00:20:57,440 --> 00:20:59,300
she loses weight,
426
00:20:59,320 --> 00:21:00,710
then I'll...
427
00:21:01,830 --> 00:21:03,750
You'll what?
428
00:21:04,150 --> 00:21:06,070
I'll take her out for all the best food and drinks
429
00:21:06,070 --> 00:21:07,200
to make up for it all.
430
00:21:15,120 --> 00:21:16,450
Good answer.
431
00:21:17,340 --> 00:21:18,650
I'm off then.
432
00:21:18,650 --> 00:21:18,750
[Café]
I'm off then.
433
00:21:18,750 --> 00:21:20,850
[Café]
434
00:21:31,020 --> 00:21:34,390
[Café]
435
00:21:40,250 --> 00:21:41,620
[Challenge the Rescue Operation Together]
436
00:21:41,690 --> 00:21:43,310
[Rescue Operation]
437
00:21:48,190 --> 00:21:49,340
[Challenge the Rescue Operation Together]
438
00:21:49,340 --> 00:21:50,400
[Rescue Operation]
[Challenge the Rescue Operation Together]
439
00:21:50,400 --> 00:21:50,430
[Rescue Operation]
440
00:21:50,430 --> 00:21:52,070
Now, let's give a warm round of applause
[Rescue Operation]
441
00:21:52,070 --> 00:21:52,600
to welcome our guests
[Rescue Operation]
442
00:21:52,600 --> 00:21:54,070
to welcome our guests
443
00:21:54,070 --> 00:21:55,640
for today's competition.
444
00:21:55,880 --> 00:21:59,160
[Rescue Operation]
445
00:22:08,100 --> 00:22:09,880
Welcome to the
446
00:22:09,880 --> 00:22:11,710
first competition venue of Rescue Operation.
447
00:22:11,710 --> 00:22:13,970
Next, we will begin the official recording.
448
00:22:13,970 --> 00:22:16,230
For this competition, you'll be in teams of three.
449
00:22:16,230 --> 00:22:17,160
The winning team
450
00:22:17,160 --> 00:22:18,670
will unlock a special mystery prize.
451
00:22:18,670 --> 00:22:20,100
Does anyone have any questions?
452
00:22:20,100 --> 00:22:21,140
-No.
-No.
453
00:22:21,170 --> 00:22:21,680
Alright.
454
00:22:21,680 --> 00:22:22,960
Then we look forward to our guests
455
00:22:22,960 --> 00:22:25,150
put on an amazing show!
456
00:22:25,170 --> 00:22:28,380
Challenge the Rescue Operation together.
457
00:22:28,410 --> 00:22:29,550
Alright, everyone,
458
00:22:29,570 --> 00:22:30,280
get ready.
459
00:22:30,280 --> 00:22:30,340
[Rescue Operation Start Point]
get ready.
460
00:22:30,340 --> 00:22:32,020
[Rescue Operation Start Point]
461
00:22:42,500 --> 00:22:43,200
[Rescue Operation]
[Director Li Fei] [Cameraman Chen Tian]
462
00:22:43,200 --> 00:22:44,620
Shot 1, take 1.
[Rescue Operation]
[Director Li Fei] [Cameraman Chen Tian]
463
00:22:44,620 --> 00:22:44,850
Shot 1, take 1.
464
00:22:44,870 --> 00:22:46,070
Take your positions.
465
00:22:46,590 --> 00:22:47,620
Get ready.
466
00:23:07,760 --> 00:23:09,380
Is Qin Fei out of her mind?
467
00:23:09,410 --> 00:23:11,020
This is way too extreme.
468
00:24:16,880 --> 00:24:17,830
Rescue Operation's
469
00:24:17,830 --> 00:24:19,750
new member Jin Na has been unlocked.
470
00:24:19,750 --> 00:24:21,480
Congratulations to Qin Fei
471
00:24:21,480 --> 00:24:23,210
for completing the challenge!
472
00:24:23,290 --> 00:24:25,850
I've been working so hard just to unlock her.
473
00:24:25,870 --> 00:24:27,710
It's indeed a surprise.
474
00:24:32,770 --> 00:24:33,520
Feifei.
475
00:24:37,300 --> 00:24:37,920
Feifei,
476
00:24:37,950 --> 00:24:39,030
you're so amazing.
477
00:24:40,520 --> 00:24:42,050
I didn't expect it to be you.
478
00:24:42,690 --> 00:24:43,820
You've worked hard.
479
00:24:48,560 --> 00:24:49,200
Okay.
480
00:24:49,200 --> 00:24:50,160
Would the two guests please
481
00:24:50,160 --> 00:24:51,480
look at our camera together
482
00:24:51,480 --> 00:24:53,310
with our signature pose?
483
00:24:54,230 --> 00:24:54,760
Okay.
484
00:24:54,780 --> 00:24:56,980
Both guests, please look at our camera.
485
00:24:59,110 --> 00:25:01,160
Strike your signature pose together.
486
00:25:01,160 --> 00:25:01,850
Ready.
487
00:25:02,030 --> 00:25:02,640
Three,
488
00:25:02,640 --> 00:25:03,100
two,
489
00:25:03,100 --> 00:25:03,590
one,
490
00:25:03,590 --> 00:25:04,270
go!
491
00:25:04,270 --> 00:25:05,550
Challenge
492
00:25:05,550 --> 00:25:07,440
the Rescue Operation together.
493
00:25:08,830 --> 00:25:09,360
Perfect.
494
00:25:09,370 --> 00:25:11,170
Alright, everyone take a break.
495
00:25:11,890 --> 00:25:13,400
Okay, thank you all for your hard work.
496
00:25:13,400 --> 00:25:14,750
I've prepared some coffee here.
497
00:25:14,750 --> 00:25:15,990
Help yourselves.
498
00:25:16,020 --> 00:25:17,030
Thank you all for your hard work.
499
00:25:17,030 --> 00:25:18,200
Thank you, thank you very much.
500
00:25:18,200 --> 00:25:19,200
Take care of this.
501
00:25:20,790 --> 00:25:21,440
Mr. Ren,
502
00:25:23,420 --> 00:25:25,120
why is Jin Na one of the guests?
503
00:25:25,140 --> 00:25:26,100
Did Fei know?
504
00:25:26,130 --> 00:25:26,910
She didn't know.
505
00:25:26,910 --> 00:25:28,010
If she knew, she wouldn't have come.
506
00:25:28,010 --> 00:25:29,300
Then we're in trouble.
507
00:25:29,330 --> 00:25:30,110
When Fei finishes work and comes back,
508
00:25:30,110 --> 00:25:32,040
she's definitely going to blow up.
509
00:25:33,060 --> 00:25:34,010
You beat...
510
00:25:37,770 --> 00:25:38,330
[Princess Qin]
[Decline] [Answer]
511
00:25:41,570 --> 00:25:41,870
[Princess Qin]
[Reject] [Answer]
512
00:25:44,010 --> 00:25:45,280
Go, go take care of everyone.
513
00:25:45,280 --> 00:25:46,030
Go, go, go.
514
00:25:46,500 --> 00:25:47,430
You can't leave.
515
00:25:47,470 --> 00:25:48,570
You caused this trouble yourself.
516
00:25:48,570 --> 00:25:50,500
Don't make me take the fall for you.
517
00:25:51,030 --> 00:25:52,190
You kid, let go of me.
518
00:25:52,220 --> 00:25:53,040
I won't let go.
519
00:25:57,120 --> 00:25:58,060
Nothing.
520
00:25:59,880 --> 00:26:00,840
Ke Feifei,
521
00:26:01,760 --> 00:26:03,630
I'll fire you, do you believe me?
522
00:26:03,980 --> 00:26:05,850
I'll count to three, let go of me.
523
00:26:05,870 --> 00:26:06,500
One.
524
00:26:06,530 --> 00:26:08,730
Fei, Fei, Ren Siqi is bullying me.
525
00:26:08,750 --> 00:26:10,550
-Fei! Fei!
-Where are you going?
526
00:26:12,420 --> 00:26:13,030
Great.
527
00:26:16,880 --> 00:26:17,400
You're so skinny.
528
00:26:17,400 --> 00:26:18,750
How come you're so strong?
529
00:26:18,750 --> 00:26:19,940
Stop it.
530
00:26:19,970 --> 00:26:20,680
Now explain to me about Jin Na.
531
00:26:20,680 --> 00:26:22,340
I'm giving you three minutes.
532
00:26:23,930 --> 00:26:26,300
Think carefully before you speak.
533
00:26:26,340 --> 00:26:29,050
If I hear one word of nonsense,
534
00:26:29,070 --> 00:26:31,110
you'll be on the front page tomorrow, got it?
535
00:26:31,110 --> 00:26:32,960
On the front page for what?
536
00:26:35,740 --> 00:26:38,360
Qin Fei Beats Up Agency Boss.
537
00:26:38,400 --> 00:26:40,960
How's that for a headline?
538
00:26:43,120 --> 00:26:44,730
I knew Jin Na would come.
539
00:26:45,870 --> 00:26:47,680
But you're both in the same industry.
540
00:26:47,680 --> 00:26:48,720
You'll have chances to collaborate sooner or later.
541
00:26:48,720 --> 00:26:50,770
What's the point of avoiding it?
542
00:26:50,800 --> 00:26:52,530
When did I ever say I was avoiding her?
543
00:26:52,530 --> 00:26:54,480
When did I say I wouldn't work with her?
544
00:26:54,480 --> 00:26:56,660
The main thing is, that you should have given me a heads-up.
545
00:26:56,660 --> 00:26:58,250
If I had known the guest was Jin Na,
546
00:26:58,250 --> 00:26:59,470
would I have acted like I just did?
547
00:26:59,470 --> 00:27:01,150
I would have done even better.
548
00:27:01,170 --> 00:27:02,840
I thought you acted quite well just now.
549
00:27:02,840 --> 00:27:03,390
Really.
550
00:27:03,410 --> 00:27:05,670
That's because I'm good at improvising.
551
00:27:06,090 --> 00:27:07,830
This isn't a reason for you not to tell me.
552
00:27:07,830 --> 00:27:10,390
It's not an excuse to treat me like a fool.
553
00:27:11,100 --> 00:27:12,450
Treat you like a fool?
554
00:27:12,480 --> 00:27:14,720
Qin Fei, think about it clearly.
555
00:27:14,740 --> 00:27:16,420
Jin Na
556
00:27:16,450 --> 00:27:18,450
set you up before,
557
00:27:18,470 --> 00:27:20,400
not the other way around.
558
00:27:20,430 --> 00:27:22,430
If someone has to be removed from this show,
559
00:27:22,430 --> 00:27:24,200
it should be her, Jin Na.
560
00:27:24,230 --> 00:27:24,960
Understand?
561
00:27:25,590 --> 00:27:27,720
Mr. Ren,
562
00:27:27,790 --> 00:27:30,290
you talk tough.
563
00:27:30,310 --> 00:27:32,370
If you're so tough,
564
00:27:32,390 --> 00:27:35,590
why didn't you tell me straight before coming to the show?
565
00:27:35,790 --> 00:27:38,100
Qin Fei, is this our first day knowing each other?
566
00:27:38,100 --> 00:27:40,700
If I had told you straight, would you have come?
567
00:27:41,970 --> 00:27:43,360
I...
568
00:27:43,380 --> 00:27:44,440
I-I...
569
00:27:44,460 --> 00:27:45,790
I-I...
570
00:27:46,870 --> 00:27:47,760
You wouldn't have come.
571
00:27:47,760 --> 00:27:48,640
I would have come.
572
00:27:48,640 --> 00:27:49,350
You definitely wouldn't have come.
573
00:27:49,350 --> 00:27:50,560
I definitely would have come.
574
00:27:50,560 --> 00:27:52,890
Xixi made this opportunity for me with...
575
00:27:54,660 --> 00:27:56,770
Xixi made this opportunity for me.
576
00:27:56,790 --> 00:27:58,000
Why should I give it up
577
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
because of Jin Na?
578
00:27:59,020 --> 00:28:00,020
It's not worth it.
579
00:28:00,160 --> 00:28:00,790
Great!
580
00:28:01,380 --> 00:28:02,840
Teacher Qin, you've been open-minded.
581
00:28:02,840 --> 00:28:03,670
You've grown.
582
00:28:04,810 --> 00:28:06,330
But I've heard that
583
00:28:06,350 --> 00:28:08,980
love makes people slow-witted.
584
00:28:09,010 --> 00:28:11,050
You're lucky to have grown instead.
585
00:28:11,080 --> 00:28:12,880
What love are you talking about?
586
00:28:14,390 --> 00:28:16,160
Can you choose a better time for this?
587
00:28:16,160 --> 00:28:16,960
Stop hitting people all the time.
588
00:28:16,960 --> 00:28:18,360
We're being filmed here.
589
00:28:19,990 --> 00:28:21,470
Good luck, I'm leaving.
590
00:28:28,290 --> 00:28:30,630
You're asking for a beating, aren't you?
591
00:28:31,310 --> 00:28:33,510
Mr. Ren, I still have your clothes here.
592
00:28:34,000 --> 00:28:34,600
Good luck.
593
00:28:41,670 --> 00:28:42,670
Captain Liu,
594
00:28:44,350 --> 00:28:45,480
you wanted to see me?
595
00:28:47,130 --> 00:28:47,890
Take a look.
596
00:28:59,040 --> 00:29:00,160
Then we'll just
597
00:29:00,160 --> 00:29:02,020
make our entrance as planned.
598
00:29:02,050 --> 00:29:03,050
Whatever you say.
599
00:29:13,080 --> 00:29:14,840
Are those two a couple?
600
00:29:14,870 --> 00:29:16,780
They saved a French influencer in Linkang County.
601
00:29:16,780 --> 00:29:18,280
Did you see that news?
602
00:29:19,890 --> 00:29:21,620
Qin Fei helped him at that time.
603
00:29:24,260 --> 00:29:26,300
The two of them are quite a hot topic.
604
00:29:26,390 --> 00:29:27,690
It's our gimmick.
605
00:29:27,830 --> 00:29:29,050
Yeah.
606
00:29:29,070 --> 00:29:31,800
I'm just afraid the gimmick might overshadow me.
607
00:29:33,160 --> 00:29:34,330
Sweetie,
608
00:29:34,350 --> 00:29:36,080
you are the real trump card
609
00:29:36,110 --> 00:29:37,510
of our Rescue Operation.
610
00:29:38,390 --> 00:29:39,410
Ms. Xiao.
611
00:29:40,160 --> 00:29:41,770
I have a new idea.
612
00:29:42,590 --> 00:29:45,590
Can we add
613
00:29:45,610 --> 00:29:47,210
a new segment to my entrance?
614
00:30:05,090 --> 00:30:05,610
Hello?
615
00:30:08,350 --> 00:30:09,310
What?
616
00:30:09,330 --> 00:30:10,590
Where's Xiaoxiao?
617
00:30:10,620 --> 00:30:12,030
Rescue Operation.
618
00:30:12,760 --> 00:30:13,930
What kind of show is this?
619
00:30:13,930 --> 00:30:15,530
Why haven't I heard about it?
620
00:30:15,960 --> 00:30:17,030
Who's the producer?
621
00:30:17,030 --> 00:30:18,050
What's the budget?
622
00:30:18,050 --> 00:30:18,890
Which platform will air it?
623
00:30:18,890 --> 00:30:20,020
Who's the main star?
624
00:30:20,260 --> 00:30:21,770
You've got to be kidding me.
625
00:30:21,770 --> 00:30:23,080
Xiaoxiao is now an award-winning actress.
626
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
Do you think she can just accept any job offer?
627
00:30:24,480 --> 00:30:26,120
Have you ever seen the project proposal?
628
00:30:26,120 --> 00:30:27,190
It's Xiaoxiao...
629
00:30:27,220 --> 00:30:28,550
Stop wasting my time.
630
00:30:28,570 --> 00:30:29,840
Send me the project document right now.
631
00:30:29,840 --> 00:30:30,920
Right now.
632
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Send it now.
633
00:30:38,640 --> 00:30:41,010
[Rescue Operation Project]
634
00:30:41,240 --> 00:30:42,750
What is this?
635
00:30:45,560 --> 00:30:47,190
[Rescue Operation Project]
636
00:30:47,220 --> 00:30:48,480
[Guests to be Invited]
637
00:30:51,460 --> 00:30:53,860
[Liu Yanze]
638
00:30:53,890 --> 00:30:56,050
[Liu Yanze, a professional security instructor]
639
00:31:14,590 --> 00:31:15,220
Hello?
640
00:31:16,610 --> 00:31:18,560
You finally answered the phone.
641
00:31:18,590 --> 00:31:21,120
Did the morning shooting over? Are you tired?
642
00:31:21,240 --> 00:31:23,040
That's quite a long opening.
643
00:31:23,060 --> 00:31:24,660
I've already delivered the things to her.
644
00:31:24,660 --> 00:31:25,890
Is there anything else?
645
00:31:25,890 --> 00:31:26,650
Yes.
646
00:31:28,050 --> 00:31:29,150
I want to say
647
00:31:29,930 --> 00:31:31,720
Qin Fei has an old injury on her waist.
648
00:31:31,720 --> 00:31:33,490
Be mindful of the intensity during the training.
649
00:31:33,490 --> 00:31:34,780
Don't hurt her waist.
650
00:31:35,880 --> 00:31:37,410
Quite thoughtful.
651
00:31:37,430 --> 00:31:39,630
The overly attentive friend.
652
00:31:39,660 --> 00:31:40,970
Don't start with me.
653
00:31:41,440 --> 00:31:42,760
Should I
654
00:31:42,830 --> 00:31:44,070
remind you of
655
00:31:44,070 --> 00:31:45,270
that day you got drunk and talked to someone's photo
656
00:31:45,270 --> 00:31:46,750
for an entire night?
657
00:31:48,830 --> 00:31:49,360
Get lost.
658
00:31:50,690 --> 00:31:51,980
And remember to
659
00:31:52,000 --> 00:31:54,030
prepare the filming costumes in advance.
660
00:31:54,030 --> 00:31:54,960
Instructor Liu,
661
00:31:56,160 --> 00:31:57,750
please review the confirmed profiles of the female guests
662
00:31:57,750 --> 00:31:59,790
before the shooting begins.
663
00:31:59,790 --> 00:32:00,750
Please try to ensure no injuries happen
664
00:32:00,750 --> 00:32:01,880
during training.
665
00:32:08,560 --> 00:32:11,490
[Guest Profile]
666
00:32:11,490 --> 00:32:12,160
[Name: Qin Fei]
667
00:32:12,160 --> 00:32:12,960
She didn't report her back injury.
[Name: Qin Fei]
668
00:32:12,960 --> 00:32:13,880
She didn't report her back injury.
669
00:32:13,880 --> 00:32:14,660
Instructor Liu,
670
00:32:14,660 --> 00:32:16,210
we're about ready to begin.
671
00:32:16,270 --> 00:32:17,240
If you're prepared,
672
00:32:17,240 --> 00:32:18,440
we can start anytime.
673
00:32:25,290 --> 00:32:26,270
[Qin Fei]
674
00:32:26,270 --> 00:32:26,500
Did your shooting go well today?
[Qin Fei]
675
00:32:26,500 --> 00:32:28,070
Did your shooting go well today?
676
00:32:28,960 --> 00:32:31,250
No matter how busy, remember to eat.
677
00:32:31,830 --> 00:32:32,960
Get some rest early.
678
00:32:32,960 --> 00:32:34,890
Remember to drink plenty of water.
679
00:32:37,580 --> 00:32:38,500
[Found a great restaurant today. I want to take you to try it sometime]
680
00:32:44,240 --> 00:32:45,910
Dr. Xing, are you busy?
681
00:32:46,640 --> 00:32:47,980
He's probably sending messages.
682
00:32:47,980 --> 00:32:48,870
Who's it to?
683
00:32:52,000 --> 00:32:52,480
You guys
684
00:32:52,480 --> 00:32:53,440
want to know?
685
00:32:53,850 --> 00:32:54,360
Yes.
686
00:32:58,690 --> 00:33:02,020
It has nothing to do with you.
687
00:33:02,530 --> 00:33:03,920
You're boring.
688
00:33:03,950 --> 00:33:05,410
I'm leaving, I'm leaving.
689
00:33:09,880 --> 00:33:12,050
Did you see Dr. Xing's mood?
690
00:33:12,070 --> 00:33:13,140
It's amazing.
691
00:33:13,170 --> 00:33:14,450
He's beaming with joy
692
00:33:14,470 --> 00:33:15,840
and full of energy.
693
00:33:15,870 --> 00:33:17,470
Could it be that he's in love?
694
00:33:19,000 --> 00:33:20,350
He's dating her?
695
00:33:20,370 --> 00:33:21,830
Qin Fei?
696
00:33:23,610 --> 00:33:24,970
Judging by how he's acting,
697
00:33:24,970 --> 00:33:26,360
even if he hasn't succeeded yet,
698
00:33:26,360 --> 00:33:28,190
he must be on his way to success.
699
00:33:29,080 --> 00:33:30,560
Dr. Xing is great.
700
00:33:30,580 --> 00:33:31,710
Lovey-dovey brain.
701
00:33:31,720 --> 00:33:32,680
You have it?
702
00:33:34,650 --> 00:33:36,040
Weiwei, makeup's done.
703
00:33:36,060 --> 00:33:36,780
How is it?
704
00:33:36,820 --> 00:33:37,590
Good.
705
00:33:37,590 --> 00:33:38,200
Thank you.
706
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
Miss,
707
00:33:47,940 --> 00:33:49,250
I don't really
708
00:33:49,280 --> 00:33:51,650
like the color of this eyeshadow,
709
00:33:51,800 --> 00:33:53,060
and the foundation isn't great either.
710
00:33:53,060 --> 00:33:54,380
Let's redo it.
711
00:33:55,690 --> 00:33:56,950
Weiwei,
712
00:33:56,980 --> 00:33:58,320
we're about to start filming.
713
00:33:58,320 --> 00:33:59,840
There's no time to redo it.
714
00:33:59,870 --> 00:34:00,500
Besides,
715
00:34:00,590 --> 00:34:02,240
Qin Fei is already here.
716
00:34:02,260 --> 00:34:04,660
Don't you understand what I'm saying?
717
00:34:04,690 --> 00:34:05,660
I said I was not satisfied with this makeup.
718
00:34:05,660 --> 00:34:06,980
It needs to be redone.
719
00:34:08,080 --> 00:34:09,210
Moreover,
720
00:34:09,230 --> 00:34:11,450
I'm a real guest invited by the production team,
721
00:34:11,450 --> 00:34:13,280
not like those fillers.
722
00:34:13,300 --> 00:34:13,970
What?
723
00:34:14,000 --> 00:34:15,180
Don't you understand Chinese?
724
00:34:15,180 --> 00:34:17,410
Or should I explain it to you again in English?
725
00:34:17,410 --> 00:34:18,370
Weiwei,
726
00:34:18,390 --> 00:34:20,060
the makeup schedule
727
00:34:20,080 --> 00:34:21,720
was agreed on beforehand by the production team.
728
00:34:21,720 --> 00:34:23,610
And Fei intentionally came 15 minutes late.
729
00:34:23,610 --> 00:34:26,160
Don't you think you're being a bit unreasonable?
730
00:34:26,160 --> 00:34:26,950
Miss,
731
00:34:28,240 --> 00:34:29,530
did someone just speak?
732
00:34:29,530 --> 00:34:31,050
I think I heard something.
733
00:34:31,080 --> 00:34:33,210
- Maybe my ears are acting up.
-Coffee.
734
00:34:33,450 --> 00:34:35,090
I told you before.
735
00:34:35,120 --> 00:34:37,230
Don't let your sympathy get the best of you.
736
00:34:37,230 --> 00:34:39,630
That's advice for clever ones.
737
00:34:40,020 --> 00:34:40,760
Yes.
738
00:34:47,370 --> 00:34:48,850
Fei has arrived.
739
00:34:48,990 --> 00:34:50,320
When did you get here?
740
00:34:50,340 --> 00:34:51,740
How come I didn't see you?
741
00:34:51,970 --> 00:34:53,010
Weiwei,
742
00:34:53,040 --> 00:34:55,100
I've been here for a while and you didn't notice.
743
00:34:55,100 --> 00:34:57,030
Your eyesight must be failing too.
744
00:34:58,610 --> 00:34:59,410
You know,
745
00:34:59,440 --> 00:35:00,790
one can lie about their age,
746
00:35:00,790 --> 00:35:01,780
but not about their body.
747
00:35:01,780 --> 00:35:03,110
It's still very honest.
748
00:35:04,700 --> 00:35:06,730
We can't deny aging.
749
00:35:12,990 --> 00:35:14,990
What are you talking about, Qin Fei?
750
00:35:19,010 --> 00:35:20,210
I'm talking about you.
751
00:35:20,210 --> 00:35:21,590
Your eyesight is failing.
752
00:35:21,590 --> 00:35:23,650
Your ears can't hear clearly either.
753
00:35:24,050 --> 00:35:25,180
Weiwei,
754
00:35:25,210 --> 00:35:26,380
I suggest you go to the hospital
755
00:35:26,380 --> 00:35:27,830
and get a thorough check-up.
756
00:35:27,830 --> 00:35:29,960
After all, this show is quite dangerous.
757
00:35:29,960 --> 00:35:31,940
If you take a hit or fall,
758
00:35:31,970 --> 00:35:33,240
with your physical condition,
759
00:35:33,240 --> 00:35:34,830
you definitely won't be able to handle it.
760
00:35:34,830 --> 00:35:36,090
Right, Sister Weiwei?
761
00:35:40,470 --> 00:35:42,000
Who are you calling sister?
762
00:35:42,010 --> 00:35:42,410
I...
763
00:35:46,370 --> 00:35:47,700
If you like doing makeup so much,
764
00:35:47,700 --> 00:35:49,360
feel free to sit there longer.
765
00:35:49,450 --> 00:35:50,180
Let's go.
766
00:35:50,200 --> 00:35:52,060
I'm a born beauty, I don't need it.
767
00:36:02,580 --> 00:36:05,150
Your fighting spirit was off the charts today.
768
00:36:05,150 --> 00:36:06,610
You totally shut down that Jin Weiwei
769
00:36:06,610 --> 00:36:08,410
with just a few words.
770
00:36:08,630 --> 00:36:10,880
Fei, I feel like you're in a completely different state this time on set.
771
00:36:10,880 --> 00:36:12,920
You seem so confident.
772
00:36:12,940 --> 00:36:13,570
Your whole aura
773
00:36:13,570 --> 00:36:15,170
is just elevated.
774
00:36:15,190 --> 00:36:16,030
Really?
775
00:36:16,070 --> 00:36:17,230
Yes.
776
00:36:18,070 --> 00:36:19,970
But Fei, what about your makeup?
777
00:36:20,070 --> 00:36:21,440
Just do a simple makeup.
778
00:36:21,740 --> 00:36:23,540
Let's not be too harsh on others.
779
00:36:23,870 --> 00:36:24,670
That's true.
780
00:36:36,050 --> 00:36:37,250
Everyone, assemble!
781
00:36:38,800 --> 00:36:40,390
Hello, everyone.
782
00:36:40,410 --> 00:36:41,780
My name is Liu Yanze.
783
00:36:41,810 --> 00:36:43,980
I'm the special instructor for this show.
784
00:36:43,980 --> 00:36:45,250
Starting from today,
785
00:36:45,280 --> 00:36:46,160
I will be
786
00:36:46,180 --> 00:36:47,240
training all of you
787
00:36:47,250 --> 00:36:49,270
in combat techniques for two weeks.
788
00:36:49,290 --> 00:36:50,140
Thank you all.
789
00:36:50,410 --> 00:36:53,740
Welcome, Instructor.
790
00:36:54,250 --> 00:36:54,940
Report.
791
00:36:55,290 --> 00:36:55,840
Speak.
792
00:36:57,250 --> 00:36:58,110
Instructor,
793
00:36:58,140 --> 00:36:59,930
this is a rescue show.
794
00:36:59,950 --> 00:37:01,150
You're teaching combat techniques.
795
00:37:01,150 --> 00:37:03,150
Are you sure you're on the right set?
796
00:37:12,090 --> 00:37:13,070
Jin Weiwei?
797
00:37:15,650 --> 00:37:17,110
Trainee Jin Weiwei,
798
00:37:17,530 --> 00:37:18,330
step forward!
799
00:37:24,480 --> 00:37:25,870
Combat techniques training
800
00:37:25,870 --> 00:37:27,980
enhances not only self-defense
801
00:37:28,010 --> 00:37:29,480
but also your ability to handle emergencies
802
00:37:29,480 --> 00:37:31,990
in dangerous situations.
803
00:37:32,020 --> 00:37:33,080
Do you understand?
804
00:37:34,070 --> 00:37:34,870
I understand.
805
00:37:35,740 --> 00:37:36,920
Does everyone understand?
806
00:37:36,920 --> 00:37:37,800
Yes, sir!
807
00:37:38,670 --> 00:37:40,070
Return to your position.
808
00:37:40,160 --> 00:37:40,810
Yes.
809
00:37:43,240 --> 00:37:44,590
Next,
810
00:37:44,620 --> 00:37:46,400
everyone pairs up for the training.
811
00:37:46,400 --> 00:37:48,400
Those without a partner, come to me.
812
00:37:50,610 --> 00:37:51,360
Instructor Liu...
813
00:37:51,360 --> 00:37:52,110
Instructor,
814
00:37:52,730 --> 00:37:54,100
Qin Fei and Jin Na are paired up.
815
00:37:54,100 --> 00:37:54,780
I'm left without a partner.
816
00:37:54,780 --> 00:37:55,990
How about we team up?
817
00:38:05,820 --> 00:38:06,520
Mo.
818
00:38:08,250 --> 00:38:09,560
This trainee is without a partner.
819
00:38:09,560 --> 00:38:11,060
When we start training in the hall,
820
00:38:11,060 --> 00:38:12,220
you'll pair with Weiwei.
821
00:38:12,220 --> 00:38:13,300
Go easy on her.
822
00:38:13,320 --> 00:38:14,520
Don't hurt her.
823
00:38:14,800 --> 00:38:15,330
Yes, sir.
824
00:38:15,340 --> 00:38:16,450
Now that everyone is paired up,
825
00:38:16,450 --> 00:38:18,070
let's head to the training hall.
826
00:38:18,070 --> 00:38:18,850
Let's go.
827
00:38:19,720 --> 00:38:20,550
Qin Fei.
828
00:38:20,630 --> 00:38:21,660
Let's go.
829
00:38:24,230 --> 00:38:25,060
Let's go.
830
00:38:28,370 --> 00:38:31,530
[Challenge the Rescue Operation together.]
831
00:38:34,300 --> 00:38:35,300
Ouch, ouch, ouch.
832
00:38:38,190 --> 00:38:39,070
Are you okay?
833
00:38:39,070 --> 00:38:39,600
I'm fine.
834
00:38:39,900 --> 00:38:40,630
Pass.
835
00:38:40,660 --> 00:38:41,490
Okay.
836
00:38:44,270 --> 00:38:45,090
How is it?
837
00:38:45,550 --> 00:38:46,590
No problem.
838
00:38:46,890 --> 00:38:48,290
About that move just now,
839
00:38:48,370 --> 00:38:50,630
your hip needs to be really close to hers,
840
00:38:50,750 --> 00:38:52,800
and keep your center of gravity low.
841
00:38:53,260 --> 00:38:54,130
Twist your waist.
842
00:38:54,130 --> 00:38:56,140
And if your hips aren't close to hers, you could get hurt.
843
00:38:56,140 --> 00:38:57,030
Plant your feet firmly,
844
00:38:57,030 --> 00:38:57,740
then do this body slam.
845
00:38:57,740 --> 00:38:58,270
Alright.
846
00:38:58,290 --> 00:38:58,850
Again.
847
00:38:58,870 --> 00:38:59,590
Here.
848
00:39:00,780 --> 00:39:01,540
Let's do it.
849
00:39:08,300 --> 00:39:09,230
Are you alright?
850
00:39:13,260 --> 00:39:14,210
Are you okay?
851
00:39:17,340 --> 00:39:18,990
Hold on, stop for a moment.
852
00:39:19,130 --> 00:39:19,960
Stop.
853
00:39:19,980 --> 00:39:20,970
You'll pair up with
854
00:39:20,970 --> 00:39:22,650
Jin Weiwei for practice.
855
00:39:22,670 --> 00:39:23,430
Okay.
856
00:39:23,460 --> 00:39:24,660
Qin Fei, take a break.
857
00:39:25,240 --> 00:39:26,260
Report, instructor.
858
00:39:26,260 --> 00:39:27,390
I don't need a break.
859
00:39:28,360 --> 00:39:29,710
Whether you need a break or not
860
00:39:29,710 --> 00:39:30,940
is for me to decide.
861
00:39:30,970 --> 00:39:31,780
Go on.
862
00:39:34,770 --> 00:39:36,440
Chin, chin, a bit lower.
863
00:39:44,430 --> 00:39:46,240
Right, don't use your hands yet.
864
00:39:46,260 --> 00:39:47,720
No grabbing.
865
00:39:49,530 --> 00:39:50,730
Are you alright, Fei?
866
00:39:51,030 --> 00:39:51,760
I'm not doing great.
867
00:39:51,760 --> 00:39:52,550
Come on, take it slow, Fei.
868
00:39:52,550 --> 00:39:53,400
Let's take off the waist support first.
869
00:39:53,400 --> 00:39:54,590
Okay, okay, okay.
870
00:39:54,590 --> 00:39:55,400
Slowly now.
871
00:39:56,350 --> 00:39:57,230
Does it hurt?
872
00:39:57,250 --> 00:39:58,190
Can you massage it for me?
873
00:39:58,190 --> 00:39:59,150
Sure, sure, sure.
874
00:39:59,150 --> 00:39:59,880
T-There's a chair over there.
875
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
Let's go sit there for a while.
876
00:40:00,880 --> 00:40:01,770
Take a rest.
877
00:40:01,840 --> 00:40:03,030
Careful, careful.
878
00:40:03,030 --> 00:40:04,360
Careful.
879
00:40:06,360 --> 00:40:07,870
I-I'll massage it for you.
880
00:40:09,560 --> 00:40:10,270
Does this hurt?
881
00:40:10,270 --> 00:40:10,940
No.
882
00:40:10,970 --> 00:40:11,770
The left side.
883
00:40:12,320 --> 00:40:12,900
How about here?
884
00:40:12,900 --> 00:40:14,230
I'll let go, I'll let go.
885
00:40:14,800 --> 00:40:16,110
Be gentle, be gentle.
886
00:40:16,110 --> 00:40:17,000
I'll be gentle, I'll be gentle.
887
00:40:17,000 --> 00:40:17,730
Right there.
888
00:40:19,630 --> 00:40:20,670
Fei, you must have
889
00:40:20,670 --> 00:40:23,000
strained it during that body slam earlier.
890
00:40:23,000 --> 00:40:25,130
I'll be gentle. Let me know if it hurts.
891
00:40:26,840 --> 00:40:28,590
I told you not to push yourself so hard during the training,
892
00:40:28,590 --> 00:40:29,530
but you wouldn't listen.
893
00:40:29,530 --> 00:40:30,970
It's just a show.
894
00:40:31,680 --> 00:40:33,410
Why don't we go to the hospital?
895
00:40:33,600 --> 00:40:34,960
Are you crazy?
896
00:40:34,990 --> 00:40:36,780
We finally got this chance to be on camera.
897
00:40:36,780 --> 00:40:38,510
We can't go to the hospital now.
898
00:40:39,150 --> 00:40:40,510
That's true.
899
00:40:40,530 --> 00:40:41,940
But are you sure you're okay?
900
00:40:41,940 --> 00:40:43,080
Don't push yourself too hard.
901
00:40:43,080 --> 00:40:44,210
Don't worry.
902
00:40:44,620 --> 00:40:46,100
Give me the plaster Xing Zhizhi gave me.
903
00:40:46,100 --> 00:40:46,760
I'll use it.
904
00:40:48,300 --> 00:40:49,690
Fei, I left it in the room.
905
00:40:49,690 --> 00:40:50,350
I'll go get it now.
906
00:40:50,350 --> 00:40:51,150
Wait for me.
907
00:40:52,920 --> 00:40:53,790
Ke Feifei.
908
00:40:53,790 --> 00:40:57,520
How many things can you actually keep track of in that head of yours?
909
00:41:00,680 --> 00:41:02,070
Alright, everyone gets ready.
910
00:41:02,070 --> 00:41:03,370
Three, two, one.
911
00:41:03,390 --> 00:41:04,680
Action!
912
00:41:04,710 --> 00:41:05,460
Well,
913
00:41:05,480 --> 00:41:06,990
the moves you just learned.
914
00:41:06,990 --> 00:41:08,050
Show me what you've got.
915
00:41:08,050 --> 00:41:09,380
Just try to take me down.
916
00:41:09,760 --> 00:41:10,320
Come on.
917
00:41:16,500 --> 00:41:17,700
How is this possible?
918
00:41:20,920 --> 00:41:22,400
Ouch, ouch, ouch!
919
00:41:24,670 --> 00:41:25,760
It hurts so much!
920
00:41:27,150 --> 00:41:27,750
Come on,
921
00:41:28,410 --> 00:41:29,010
come on.
922
00:41:30,130 --> 00:41:31,470
Remember, for this move,
923
00:41:31,470 --> 00:41:32,400
you first need to
924
00:41:32,670 --> 00:41:33,630
bend your hips,
925
00:41:34,350 --> 00:41:35,520
not your back.
926
00:41:35,550 --> 00:41:37,130
Second, you need to grab firmly.
927
00:41:37,130 --> 00:41:37,860
Understand?
928
00:41:39,000 --> 00:41:40,040
You're amazing,
929
00:41:40,070 --> 00:41:41,000
Instructor Liu.
930
00:41:41,440 --> 00:41:42,850
I'm going to take a rest.
931
00:41:46,060 --> 00:41:47,270
I'm exhausted.
932
00:41:47,290 --> 00:41:47,770
Well.
933
00:41:47,800 --> 00:41:49,320
-Thank you.
-If anyone can
934
00:41:49,340 --> 00:41:50,760
take me down with that last move,
935
00:41:50,760 --> 00:41:52,120
they'll be considered qualified.
936
00:41:52,120 --> 00:41:53,690
Is there anyone who wants to try?
937
00:41:53,690 --> 00:41:54,580
I'll do it.
938
00:42:00,250 --> 00:42:07,290
♫You occupy my sight♫
939
00:42:08,060 --> 00:42:14,810
♫Light up every moment♫
940
00:42:15,830 --> 00:42:23,040
♫When I keep thinking about you♫
941
00:42:23,770 --> 00:42:29,530
♫The whole world has fallen♫
942
00:42:30,680 --> 00:42:32,860
♫My heart♫
943
00:42:33,630 --> 00:42:37,770
♫I just want to stay by your side♫
944
00:42:39,050 --> 00:42:41,320
♫My love♫
60371