All language subtitles for 1080.AVC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,500 --> 00:00:21,690
La vérité...
2
00:00:22,660 --> 00:00:24,530
Je vais me marier.
3
00:00:25,340 --> 00:00:28,660
Il vient de me faire sa demande avec passion.
4
00:00:28,660 --> 00:00:33,010
De quoi se sentir obligée d'accepter.
5
00:00:35,740 --> 00:00:40,570
Tu m'excuses, hein ?
Mais je crois que je vais te larguer.
6
00:00:42,340 --> 00:00:45,330
Un médecin avec un revenu annuel de 300k...
7
00:00:50,700 --> 00:00:53,130
Il est à moitié français.
8
00:00:54,420 --> 00:00:57,770
Et demain... il part en Provence.
9
00:02:30,130 --> 00:02:39,100
{\an7}
Akira199495 présente
10
00:02:31,840 --> 00:02:33,820
{\an3}{\blur2}。
11
00:02:33,830 --> 00:02:34,080
{\an3}{\blur2}TE 。
12
00:02:34,090 --> 00:02:34,350
{\an3}{\blur2}MIXTE 。
13
00:02:34,360 --> 00:02:34,610
{\an3}{\blur2}BLE MIXTE 。
14
00:02:34,620 --> 00:02:39,100
{\an3}{\blur2}DOUBLE MIXTE 。
15
00:02:40,900 --> 00:02:43,700
Hé, hé ! Hein ? Att... Attends ! Hein ?!
16
00:02:43,700 --> 00:02:45,740
Quoi ?! Ah !
17
00:02:45,740 --> 00:02:47,700
Aaah !
18
00:02:47,700 --> 00:02:49,220
Ce sport
19
00:02:49,220 --> 00:02:52,700
m'a donné des leçons de vie.
20
00:02:52,700 --> 00:02:55,580
Ruru, c'est l'heure de manger.
21
00:02:55,580 --> 00:02:56,930
La 1ère :
22
00:02:57,260 --> 00:03:00,620
La gloire rend les gens fous.
23
00:03:00,620 --> 00:03:03,690
Ma mère en était un bel exemple.
24
00:03:07,580 --> 00:03:10,520
Ma mère était un démon.
25
00:03:14,580 --> 00:03:18,840
Bien sûr, c'est une représentation symbolique.
En vrai, elle avait cette tĂŞte-lĂ .
26
00:03:19,660 --> 00:03:22,380
Ça sert à rien de te cacher !
27
00:03:22,380 --> 00:03:24,290
Elle était généralement comme ça.
28
00:03:24,290 --> 00:03:27,820
A ton avis, tu devrais ĂŞtre oĂą ?! Hein ?!
29
00:03:27,790 --> 00:03:31,070
{\an8}FLEUR ~
Club de Tennis de Table
30
00:03:34,780 --> 00:03:37,640
Avance ! Avance ! Avance !
31
00:03:38,620 --> 00:03:40,660
Frappe en avançant ! Frappe !
32
00:03:40,660 --> 00:03:43,170
Tu vas pas être championne du monde comme ça, idiote ?!
33
00:03:43,170 --> 00:03:45,650
Je t'ai dit de frapper en avançant !
34
00:03:46,020 --> 00:03:49,970
T'es un génie tu sais !
Tu dois briller avec les meilleurs !
35
00:03:50,180 --> 00:03:51,730
La 2ème :
36
00:03:51,730 --> 00:03:57,020
Un parent veut voir son enfant comme un génie,
37
00:03:57,020 --> 00:03:59,540
et ne peut pas accepter la réalité facilement.
38
00:03:59,540 --> 00:04:00,970
Félicitations.
39
00:04:02,500 --> 00:04:04,870
Un génie, par exemple,
40
00:04:04,870 --> 00:04:06,420
c'est ce garçon.
41
00:04:06,420 --> 00:04:09,250
Simple hommes, catégorie Espoir,
42
00:04:09,250 --> 00:04:12,330
le vainqueur est Ejima Akihiko .
43
00:04:19,970 --> 00:04:23,580
Perdre contre des nulles comme ça,
t'as pas honte, espèce d'idiote ?!
44
00:04:23,580 --> 00:04:25,930
Si t'es pas cap', laisse tomber !
45
00:04:25,930 --> 00:04:28,140
Je veux arrĂŞter !
46
00:04:28,140 --> 00:04:31,570
Fais pas ta chochotte !
Je m'en fous de ton avis !
47
00:04:34,580 --> 00:04:36,040
La 3ème :
48
00:04:36,420 --> 00:04:41,450
Un jour, un prince viendra me sauver de cet enfer...
49
00:04:45,820 --> 00:04:47,380
Ejima ! On y va !
50
00:04:47,380 --> 00:04:50,310
...c'est un miracle qui n'arrivera jamais.
51
00:04:48,420 --> 00:04:49,910
J'ai la balle.
52
00:04:50,380 --> 00:04:52,380
Regarde par ici !
53
00:04:52,380 --> 00:04:54,230
La 4ème :
54
00:04:54,230 --> 00:04:55,700
Les gens
55
00:04:55,700 --> 00:04:59,500
réalisent souvent trop tard ce qui est important.
56
00:04:59,500 --> 00:05:04,490
Je t'ai imposé mon rêve.
57
00:05:09,020 --> 00:05:11,990
Tu peux arrĂŞter le table tennis si tu veux.
58
00:05:11,990 --> 00:05:13,810
M'man...
59
00:05:14,460 --> 00:05:16,700
Avoir une vie banale,
60
00:05:16,700 --> 00:05:22,650
une existence ordinaire... ça te rendrait heureuse.
61
00:05:23,300 --> 00:05:26,930
Je suis contente que tu comprennes.
62
00:05:35,380 --> 00:05:37,780
La vérité : je veux que tu continues.
63
00:05:37,780 --> 00:05:40,410
Ma mère était vraiment très malade.
64
00:05:46,220 --> 00:05:48,540
Si vous avez quelque chose Ă lui donner,
65
00:05:48,540 --> 00:05:50,970
vous pouvez le placer dans le cercueil.
66
00:06:00,460 --> 00:06:03,320
Tamako, on va pas pouvoir fermer le cercueil.
67
00:06:06,140 --> 00:06:10,930
A partir de lĂ , j'ai enfin pu mener une vie normale.
68
00:06:12,180 --> 00:06:14,050
Ok, dites cheese !
69
00:06:14,740 --> 00:06:16,930
Yeah ! Yeah !
70
00:06:16,930 --> 00:06:18,770
Yeah ! Yeah !
71
00:06:20,540 --> 00:06:23,130
J'ai eu une adolescence normale,
72
00:06:23,620 --> 00:06:26,010
et trouvé un boulot normal.
73
00:06:26,440 --> 00:06:32,150
Vivre une histoire d'amour simple,
puis fonder une famille normale,
74
00:06:32,270 --> 00:06:35,560
c'est ce que j'attends depuis toujours.
75
00:06:36,220 --> 00:06:38,660
Désolée, pour le rendez-vous de ce soir...
76
00:06:38,660 --> 00:06:41,020
C'est bon, j'ai réussi à me libérer.
77
00:06:41,020 --> 00:06:44,340
Finalement, Misaki va pouvoir venir.
78
00:06:44,340 --> 00:06:46,180
Excuse-moi, Tamako ! Une prochaine fois !
79
00:06:46,180 --> 00:06:48,290
Je vois. C'est chouette pour elle.
80
00:06:48,290 --> 00:06:50,470
J'ai 28 ans.
81
00:06:50,470 --> 00:06:56,250
Je suis consciente que c'est un réel problème
de ne pas encore avoir de petit ami...
82
00:06:56,820 --> 00:06:58,610
Ah, désolé, désolé.
83
00:07:07,060 --> 00:07:09,610
Dans la vie, les miracles n'existent pas.
84
00:07:10,300 --> 00:07:14,610
MĂŞme si un jour, tout Ă coup,
un prince apparaît devant moi...
85
00:07:15,980 --> 00:07:17,540
Est-ce que ça va ?
86
00:07:17,540 --> 00:07:19,490
Merci beaucoup.
87
00:07:27,140 --> 00:07:28,450
Tiens.
88
00:07:35,800 --> 00:07:38,220
{\an8}Le club de tennis de table est ouvert !!
Objectif 1: Battre les équipes corporatives !!
89
00:07:36,060 --> 00:07:38,260
Je m'appelle Akihiko Ejima.
90
00:07:38,320 --> 00:07:41,340
J'ai intégré cette équipe afin d'obtenir de bons résultats.
91
00:07:41,340 --> 00:07:44,220
Mon objectif : le championnat national bien sûr,
92
00:07:44,220 --> 00:07:46,870
puis le championnat mondial.
93
00:07:46,870 --> 00:07:49,010
Je compte sur votre soutien Ă tous !
94
00:07:50,900 --> 00:07:54,330
Bonne chance, Ejima-san !
95
00:07:54,330 --> 00:07:57,460
Grâce aux efforts de Ejima,
96
00:07:57,460 --> 00:08:00,460
nous sommes champions toute catégorie en seulement un 1 an !
97
00:08:00,460 --> 00:08:02,700
Ah, merci beaucoup.
98
00:08:02,700 --> 00:08:05,030
Tu crois que ça fait partie de notre boulot ?
99
00:08:05,300 --> 00:08:06,980
Place aux festivités
100
00:08:06,980 --> 00:08:10,240
avec un spectacle de pom-pom girls. A vous !
101
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
On y va.
102
00:08:11,700 --> 00:08:14,400
Oh ! Oh ! Attention !
103
00:08:17,420 --> 00:08:18,650
Wouah !
104
00:08:33,300 --> 00:08:35,010
C'est pas facile toute seule.
105
00:08:36,500 --> 00:08:40,450
Queqlu'un doit bien le faire.
Y'en a qui bossent ici demain.
106
00:08:44,140 --> 00:08:46,840
C'est bon ! Faudrait pas que tu te fasses mal au dos.
107
00:08:46,960 --> 00:08:51,530
Non, je ne peux pas laisser une femme
devant moi faire tout le boulot.
108
00:08:52,980 --> 00:08:55,230
Un, deux...
109
00:08:55,230 --> 00:08:56,720
Bien !
110
00:08:59,260 --> 00:09:01,490
C'est quoi ton nom ?
111
00:09:02,620 --> 00:09:05,950
Je m'appelle Tomita...
112
00:09:05,950 --> 00:09:07,600
Tomita Tamako.
113
00:09:08,060 --> 00:09:11,850
Alors, je vais t'appeler Tama-chan.
114
00:09:32,500 --> 00:09:36,170
Je m'en doutais. C’est une graine de pastèque.
115
00:09:40,460 --> 00:09:42,290
T'es bien silencieuse.
116
00:09:42,290 --> 00:09:44,690
Je ne connais rien au tennis de table,
117
00:09:44,690 --> 00:09:46,330
je ne sais pas de quoi parler.
118
00:09:46,390 --> 00:09:48,050
C'est ce que j'aime chez toi.
119
00:09:48,620 --> 00:09:53,490
On ne me parle que de tennis de table,
c'est reposant d'ĂŞtre avec toi.
120
00:09:55,380 --> 00:09:59,580
Une de mes leçons de vie s'est avérée fausse.
121
00:09:59,580 --> 00:10:01,220
- C'est chouette qu'il fasse beau.
- Oui.
122
00:10:01,220 --> 00:10:04,370
Les miracles peuvent arriver.
123
00:10:07,260 --> 00:10:10,250
Avant de faire un match d'entraînement, 5 mn de pause.
124
00:10:16,780 --> 00:10:18,210
C'est bon !
125
00:10:18,210 --> 00:10:20,460
C'est bon, t'as préparé tout ça ?
126
00:10:20,460 --> 00:10:21,960
Oui.
127
00:10:21,960 --> 00:10:24,840
- Joyeux Noël.
- Joyeux Noël.
128
00:10:27,380 --> 00:10:29,260
VoilĂ ton cadeau.
129
00:10:29,260 --> 00:10:30,610
Merci.
130
00:10:34,020 --> 00:10:35,400
Oh...
131
00:10:37,460 --> 00:10:39,050
C'est mignon.
132
00:10:40,820 --> 00:10:42,250
Alors...
133
00:10:42,700 --> 00:10:44,130
VoilĂ le mien.
134
00:10:45,740 --> 00:10:47,360
Merci.
135
00:10:52,060 --> 00:10:53,410
Hein ?
136
00:11:19,380 --> 00:11:20,730
Tama-chan.
137
00:11:21,340 --> 00:11:23,370
- Viens une seconde.
- Hein ? Quoi ?
138
00:11:24,380 --> 00:11:25,820
Tu veux jouer avec moi.
139
00:11:25,820 --> 00:11:29,410
Non, impossible, je n'en ai jamais fait.
140
00:11:29,970 --> 00:11:32,970
Si tu gagnes, je ferai ce que tu veux.
141
00:11:33,900 --> 00:11:35,250
Ce que je veux ?
142
00:11:35,980 --> 00:11:37,360
Tout ce que tu veux.
143
00:11:39,580 --> 00:11:40,930
Tiens !
144
00:11:47,580 --> 00:11:49,970
Aucune chance que je gagne contre toi.
145
00:11:51,260 --> 00:11:55,210
Bonjour tout le monde.
Je m'appelle Ogasawara Airi.
146
00:11:55,210 --> 00:11:58,780
Après avoir entendu parlé de cette équipe,
147
00:11:58,780 --> 00:12:04,330
et Ă la demande de Ejima que j'admire,
ma décision est prise.
148
00:12:04,330 --> 00:12:07,900
Je vais faire tout mon possible
pour briller dans cette société.
149
00:12:07,900 --> 00:12:10,650
Bonne chance, Airi !
150
00:12:11,260 --> 00:12:13,060
Bonne chance ! Trop mignonne !
151
00:12:13,060 --> 00:12:15,490
Tu brilles déjà !
152
00:12:17,020 --> 00:12:18,180
C'est difficile.
153
00:12:18,180 --> 00:12:21,210
- Pas du tout.
- Si c'est difficile.
154
00:12:24,980 --> 00:12:26,330
Ejima ?
155
00:12:28,260 --> 00:12:32,890
Allô, c'est moi. Avec le tournoi qui approche, ça doit être dur.
156
00:12:32,890 --> 00:12:37,290
Je ne veux pas te déranger,
je voulais juste entendre ta voix de temps en temps.
157
00:12:37,290 --> 00:12:40,260
Je vais participer au double mixte avec Ogasawara.
158
00:12:40,260 --> 00:12:43,580
Ah, mixte c'est une équipe avec un garçon et une fille.
159
00:12:43,580 --> 00:12:46,980
A vrai dire, nous ne sommes pas vraiment en phase.
160
00:12:46,980 --> 00:12:49,130
C'est vraiment épuisant.
161
00:12:49,460 --> 00:12:52,690
Je vois, ça doit être difficile.
162
00:12:53,140 --> 00:12:57,320
J'ai hâte que le tournoi soit fini que je puisse te voir.
163
00:13:07,260 --> 00:13:08,800
Surprise !
164
00:13:09,460 --> 00:13:11,290
- Hm ?
- Ah...
165
00:13:18,620 --> 00:13:21,860
Allez, Ejima ! Bonne chance, Airi !
166
00:13:21,860 --> 00:13:25,690
Ce sont les meilleurs ! Ce sont les meilleurs !
167
00:13:25,800 --> 00:13:31,800
{\an8)}{\fad(0,300)}Lettre de démission
168
00:13:32,260 --> 00:13:36,200
Hé, hé ! Hein ? Att... Attends ! Ah ?!
169
00:13:37,460 --> 00:13:40,810
Ça pue... Je suis trempé.
170
00:13:40,810 --> 00:13:43,090
Elle est oĂą maintenant ?
171
00:13:52,620 --> 00:13:54,270
Qu'en pensez-vous ?
172
00:13:54,270 --> 00:13:58,320
Une jeune femme ivre morte qui pue l'alcool dans le train.
173
00:14:00,260 --> 00:14:03,570
Ses parents ont dû mal l'élever.
174
00:14:03,460 --> 00:14:05,390
{\an8}Taxi Tomita
175
00:14:30,180 --> 00:14:34,410
Regarde ça, quelle limace !
176
00:14:34,740 --> 00:14:36,090
HĂ© !
177
00:14:36,660 --> 00:14:38,330
Porte celui-lĂ aussi.
178
00:14:39,970 --> 00:14:41,550
Écoute bien.
179
00:14:41,550 --> 00:14:44,330
Tu vas faire ce que je te dis.
180
00:14:44,660 --> 00:14:46,170
Tu réponds quoi ?!
181
00:14:47,300 --> 00:14:48,540
...Oui.
182
00:14:48,540 --> 00:14:49,970
C'est "Oui, Chef" !
183
00:14:51,020 --> 00:14:52,640
Oui, Chef...
184
00:15:43,980 --> 00:15:46,330
Papa part travailler.
185
00:15:46,900 --> 00:15:48,520
Bonne journée.
186
00:15:51,260 --> 00:15:54,690
Ah, bien sûr, reste aussi longtemps que tu veux.
187
00:15:54,690 --> 00:15:59,050
Mais ça aiderait si tu donnais un peu d'argent.
188
00:15:59,500 --> 00:16:02,330
A vrai dire, j'ai des dettes.
189
00:16:04,060 --> 00:16:05,180
Des dettes ?
190
00:16:05,180 --> 00:16:07,130
C'est pas énorme ce que je dois.
191
00:16:07,500 --> 00:16:11,060
Un vieil ami a ouvert une resto d'okonomiyaki,
192
00:16:11,060 --> 00:16:13,310
je me suis porté garant...
193
00:16:13,310 --> 00:16:15,210
C'est juste ça.
194
00:16:16,860 --> 00:16:18,900
Tu ne devrais pas t'engager aussi facilement.
195
00:16:18,900 --> 00:16:20,250
Oui.
196
00:16:20,940 --> 00:16:22,290
C'est pour ça aussi,
197
00:16:22,740 --> 00:16:25,010
que je pense fermer le club.
198
00:16:26,900 --> 00:16:31,930
Y'a plus trop d'élèves et plus personne pour leur enseigner.
199
00:16:33,140 --> 00:16:37,450
Ta mère est morte depuis 13 ans maintenant,
je pense qu'elle comprendrait.
200
00:16:39,260 --> 00:16:45,490
C'est juste un rĂŞve de penser que le club
pourrait marcher comme dans le temps, hein ?
201
00:17:14,050 --> 00:17:21,720
{\an8}FLEUR ~
Club de Tennis de Table
202
00:17:41,380 --> 00:17:42,700
Frappe-lĂ !
203
00:17:42,700 --> 00:17:45,850
Tu vas pas être championne du monde comme ça, idiote ?!
204
00:17:57,820 --> 00:17:59,280
Princesse ?
205
00:18:00,180 --> 00:18:02,650
J'en étais sûre, c'est toi !
206
00:18:06,340 --> 00:18:08,820
C'est moi Yayoi !
207
00:18:08,820 --> 00:18:13,180
C'est Yayoi, celle qu'était bonne en revers ! Hé, attends !
208
00:18:13,180 --> 00:18:15,290
Princesse !
209
00:18:15,980 --> 00:18:18,270
C'est drĂ´le, hein ?
210
00:18:18,270 --> 00:18:20,930
Maintenant, c'est plus qu'un lieu de détente.
211
00:18:21,500 --> 00:18:23,680
Y'a mĂŞme plus de prof.
212
00:18:23,680 --> 00:18:26,480
Je suis la seule qui donne encore des cours.
213
00:18:27,380 --> 00:18:29,650
Alors que j'étais une gamine à problème.
214
00:18:29,650 --> 00:18:32,170
Avec mes cheveux tout rouges.
215
00:18:33,700 --> 00:18:36,690
Maintenant, je suis une femme au foyer aisée.
216
00:18:37,180 --> 00:18:39,730
T'as épousé un médecin, je crois ?
217
00:18:40,260 --> 00:18:43,850
J'ai toujours été meilleure avec les mecs qu'au ping pong.
218
00:18:46,220 --> 00:18:49,290
Mais j'ai tellement de temps libre, que j'ai repris l'entraînement.
219
00:18:50,740 --> 00:18:53,010
Et toi, pourquoi t'es revenue ?
220
00:18:54,260 --> 00:18:56,010
Eh bien...
221
00:18:58,620 --> 00:19:02,970
Si tu sais pas quoi faire,
pourquoi ne pas devenir l'entraîneur du club ?
222
00:19:04,020 --> 00:19:06,780
Ça fait 15 ans que je n'ai pas tenu une raquette.
223
00:19:06,900 --> 00:19:09,180
Je ne connais même plus les règles.
224
00:19:09,540 --> 00:19:12,600
Si t'es là , je suis sûre que les inscriptions vont augmenter.
225
00:19:12,720 --> 00:19:15,050
Ce serait comme au bon vieux temps.
226
00:19:15,170 --> 00:19:17,180
Les quelques inscrits du moment
227
00:19:17,180 --> 00:19:20,330
aiment vraiment beaucoup le club.
228
00:19:21,340 --> 00:19:24,090
C'est devenu un lieu important pour eux.
229
00:19:25,020 --> 00:19:26,640
Yayoi.
230
00:19:27,460 --> 00:19:30,970
Pour moi, le tennis de table c'est vraiment un mauvais souvenir.
231
00:19:31,540 --> 00:19:33,930
Je m'en suis enfin libéré.
232
00:19:34,620 --> 00:19:36,850
Je ne veux jamais en refaire.
233
00:19:39,970 --> 00:19:42,530
Et je n'ai pas l'intention de rester ici.
234
00:19:42,530 --> 00:19:45,970
Je suis en contact avec une société étrangère.
235
00:19:46,820 --> 00:19:49,090
Je dois penser à ma carrière.
236
00:19:56,660 --> 00:19:59,970
HĂ© ! Que croyez-vous faire, Tomita-san ?!
237
00:19:59,970 --> 00:20:01,860
Faites comme on vous l'a dit !
238
00:20:01,860 --> 00:20:05,250
Vous ĂŞtes vraiment trop maladroite !
239
00:20:25,380 --> 00:20:27,490
C'était ça ta société étrangère ?
240
00:20:32,140 --> 00:20:34,060
Les mecs !
241
00:20:34,060 --> 00:20:39,740
Ça sert à rien de pleurer.
Y'a plus de couple, t'es seule maintenant.
242
00:20:39,740 --> 00:20:42,060
A : Oublie le complétement !
243
00:20:42,060 --> 00:20:44,210
B : Récupère-le !
244
00:20:44,900 --> 00:20:46,900
Je choisis A !
245
00:20:46,900 --> 00:20:50,940
Eh bien c'est... c'est... le mieux !
246
00:20:50,940 --> 00:20:54,250
VoilĂ votre mapo tofu.
247
00:20:56,620 --> 00:21:00,250
Allez, mange ! Ah, voilĂ .
248
00:21:01,860 --> 00:21:04,520
C'est trop épicé !
249
00:21:04,520 --> 00:21:07,380
Championne du 9ème tournoi régional, catégorie Poussins.
250
00:21:07,380 --> 00:21:09,420
Seconde au 21ème tournoi "Garçons / Filles".
251
00:21:09,420 --> 00:21:10,820
Formidable.
252
00:21:10,820 --> 00:21:12,460
Championne au 12ème tournoi régional Espoirs.
253
00:21:12,460 --> 00:21:14,020
Je suis Tomita Tamako.
254
00:21:14,020 --> 00:21:16,640
Je m'appelle Ochiai Motonobu, 52 ans !
255
00:21:16,640 --> 00:21:19,660
Exploitant agricole.
Je joue depuis 3 ans et 8 mois.
256
00:21:19,660 --> 00:21:22,650
Joueur en prise "porte-plume". Enchanté.
257
00:21:24,660 --> 00:21:28,780
Je m'appelle Ochiai Mika.
Mon mari et moi cultivons les tomates cerises.
258
00:21:28,780 --> 00:21:30,570
Notre spécialité...
259
00:21:31,700 --> 00:21:34,340
Les daifuku à la tomate. Goûtez-les s'il vous plaît.
260
00:21:34,340 --> 00:21:37,620
Je suis Sasaki Yuma. Attaquant chopper. 17 ans...
261
00:21:37,620 --> 00:21:39,380
Ok, ok, ok.
262
00:21:39,380 --> 00:21:43,370
Qui veut être le 1er à jouer contre l'ancien génie du ping-pong ?
263
00:21:43,370 --> 00:21:47,420
Non, non. Attendez...
264
00:21:47,420 --> 00:21:50,300
Allez, vite.
265
00:21:50,300 --> 00:21:51,940
Allez, chéri.
266
00:21:51,940 --> 00:21:53,850
Ah, bonjour.
267
00:21:57,580 --> 00:22:01,260
Ah, c'est le nouveau qui vient de s'inscrire. Il s'appelle...
268
00:22:01,260 --> 00:22:02,420
Euh...
269
00:22:02,420 --> 00:22:03,930
C'est quoi déjà ?
270
00:22:04,660 --> 00:22:06,120
Le pervers.
271
00:22:06,120 --> 00:22:07,930
Ah !
272
00:22:11,260 --> 00:22:13,820
Tu pourrais me rembourser le nettoyage ?
273
00:22:13,820 --> 00:22:17,340
Eh bien... Fallait pas me tomber dessus.
274
00:22:17,340 --> 00:22:19,580
- Tomber dessus ?
- C'est de ma faute ?
275
00:22:19,580 --> 00:22:23,500
C'est parce que t'étais sur moi
que je n'ai pas pu me retenir.
276
00:22:23,500 --> 00:22:25,140
C'est toi qu'as titubé vers moi.
277
00:22:25,140 --> 00:22:26,900
T'avais qu'à pas être planté là .
278
00:22:26,900 --> 00:22:29,540
C'est toi qui t'es approchée de moi.
279
00:22:29,540 --> 00:22:31,900
- Parce que tu matais...
- De quoi vous parlez ?!
280
00:22:31,900 --> 00:22:34,860
Ah, il saigne du nez. Un mouchoir.
281
00:22:34,860 --> 00:22:37,290
Pourquoi ?... Appuie.
282
00:22:39,620 --> 00:22:41,080
C'est ton premier jour ?
283
00:22:53,020 --> 00:22:55,170
Si je gagne...
284
00:22:57,540 --> 00:22:59,580
tu paies le nettoyage.
285
00:23:28,660 --> 00:23:29,970
Oh...
286
00:23:50,340 --> 00:23:51,690
HĂ©, Maigrichon !
287
00:23:53,500 --> 00:23:55,090
Porte ça aussi.
288
00:24:06,540 --> 00:24:11,470
HĂ©, fais le correctement si tu veux toucher ta paie.
289
00:24:11,470 --> 00:24:14,610
T'a besoin d'argent, non ?
Pour la pension alimentaire...
290
00:24:15,220 --> 00:24:16,810
T'as un gamin, non ?
291
00:24:17,940 --> 00:24:19,140
Quoi ?!
292
00:24:19,140 --> 00:24:20,460
C'est quoi ce regard ?
293
00:24:20,460 --> 00:24:23,940
Tu me cherches ?! Hein ? Enfoiré de Maigrichon !
294
00:24:23,940 --> 00:24:27,960
Je vais en parler aux chefs ! Cogne-moi ! Allez !
295
00:24:33,900 --> 00:24:36,820
Ah ! J'ai trouvé !
296
00:24:36,820 --> 00:24:38,820
Il est beau !
297
00:24:38,820 --> 00:24:41,420
Il est beau ! Et elle est trop mignonne !
298
00:24:41,420 --> 00:24:42,860
Ah, on prend une photo !
299
00:24:42,860 --> 00:24:43,940
Faisons ça !
300
00:24:43,940 --> 00:24:46,720
- Prends-la, Keita.
- Ok, cheese !
301
00:24:44,000 --> 00:24:46,550
{\an8}-Tennis de Table Magazine -
Akihiko Ejima x Airi Ogasawara
La sensation du double mixte
302
00:24:46,780 --> 00:24:47,740
C'est dans la boîte.
303
00:24:47,740 --> 00:24:49,380
- Une autre !
- J'en reprends une ?
304
00:24:49,380 --> 00:24:50,730
PrĂŞtes ?
305
00:25:07,420 --> 00:25:12,140
Forcement, c'est Tamako-san.
Yayoi-san retourne Ă peine la balle.
306
00:25:12,140 --> 00:25:14,490
On dirait un vrai match de tennis de table.
307
00:25:19,580 --> 00:25:22,140
Hagiwara, arrĂŞte de smasher tout de suite.
308
00:25:22,140 --> 00:25:24,700
Comme t'es débutant, retourne plutôt la balle avec précision.
309
00:25:24,700 --> 00:25:26,080
Ok.
310
00:25:29,970 --> 00:25:31,570
Je te dis d'arrĂŞter de smasher !
311
00:25:33,140 --> 00:25:34,710
Renvoie avec précision !
312
00:25:34,710 --> 00:25:36,280
Frappe pas !
313
00:25:36,640 --> 00:25:39,970
Les gens se posent des questions concernant votre relation.
314
00:25:39,970 --> 00:25:43,920
Est-ce que vous sortez ensemble ?
315
00:25:43,920 --> 00:25:47,540
Pas du tout. Il est mon aîné, j'ai beaucoup d'admiration pour lui.
316
00:25:47,540 --> 00:25:49,970
C'est juste que nous avons une bonne complicité.
317
00:25:49,970 --> 00:25:53,420
Le double mixte ne se limite pas Ă 1 + 1 = 2
318
00:25:53,420 --> 00:25:55,940
Il y des cas oĂą l'on obtient 3 ou 4.
319
00:25:55,940 --> 00:25:59,630
J'ai la sensation que l'on atteint 50 avec Airi.
320
00:25:59,630 --> 00:26:02,820
Pour ĂŞtre honnĂŞte, je pense que personne ne peut nous battre.
321
00:26:02,820 --> 00:26:04,930
Bien sûr, nous souhaitons être champions du Japon.
322
00:26:04,930 --> 00:26:06,820
- Bonne chance.
- Merci.
323
00:26:06,820 --> 00:26:09,570
- Merci encore.
- Merci Ă vous.
324
00:26:11,540 --> 00:26:13,200
Si tu gagnes,
325
00:26:13,200 --> 00:26:14,570
je ferai ce que tu veux.
326
00:26:15,060 --> 00:26:16,250
Ce que je veux ?
327
00:26:16,980 --> 00:26:18,330
Tout ce que tu veux.
328
00:26:24,300 --> 00:26:27,290
Je laisse tomber A. Je choisis B.
329
00:26:29,970 --> 00:26:31,020
Hmm ?
330
00:26:31,020 --> 00:26:32,620
Ben ça date...
331
00:26:32,620 --> 00:26:37,510
Ça doit faire 20 ans, la dernière fois
qu'on a gagné le championnat régional en double mixte.
332
00:26:37,510 --> 00:26:39,980
On formait une équipe géniale, hein ?
333
00:26:39,980 --> 00:26:42,860
Tu bosses dans un bureau en ville, c'est ça ?
334
00:26:42,860 --> 00:26:46,270
Moi je viens de commencer en tant qu'entraîneur dans un club.
335
00:26:46,270 --> 00:26:49,380
Si c'est toi, je vais peut-être reprendre l'entraînement.
336
00:26:49,380 --> 00:26:51,570
A vrai dire, je suis un peu rouillé.
337
00:26:51,570 --> 00:26:52,960
Merci !
338
00:26:55,660 --> 00:26:59,210
Vous vous rendez compte que c'est difficile de gérer un club.
339
00:27:00,780 --> 00:27:02,220
Je vais ĂŞtre franche.
340
00:27:02,220 --> 00:27:05,490
Si ça continue comme ça, on va devoir fermer le club.
341
00:27:06,460 --> 00:27:08,970
On doit attirer de nouveaux membres.
342
00:27:09,540 --> 00:27:12,540
On a distribué des flyers mais ça ne doit pas suffire.
343
00:27:12,540 --> 00:27:17,250
Il n'y a qu'un moyen de promouvoir un club :
c'est montrer des résultats.
344
00:27:18,580 --> 00:27:21,770
Dites, et si on s'inscrivait Ă un championnat ?
345
00:27:22,180 --> 00:27:23,180
Hmm ?
346
00:27:23,180 --> 00:27:24,930
On s'inscrit oĂą ?
347
00:27:24,930 --> 00:27:27,250
Au championnat national japonais !
348
00:27:32,860 --> 00:27:34,620
Y'a pas de quoi rire.
349
00:27:34,620 --> 00:27:37,540
Tous les adhérents de la fédération peuvent s'inscrire.
350
00:27:37,540 --> 00:27:40,930
Si on a de bons résultats, ça nous fera une bonne pub !
351
00:27:43,260 --> 00:27:47,720
Tamako, je crois que tu nous surestimes.
352
00:27:47,720 --> 00:27:50,540
Mes résultats sont de 0 victoire pour 35 défaites.
353
00:27:50,540 --> 00:27:53,500
Je n'en suis pas fier, mais je n'ai pas honte de perdre.
354
00:27:53,940 --> 00:27:55,660
J'ai un plan.
355
00:27:55,660 --> 00:27:58,650
On va s'inscrire en double mixte.
356
00:27:58,650 --> 00:28:02,170
Double mixte...
C'est un double avec un homme et une femme ?
357
00:28:02,290 --> 00:28:04,490
Je... Je vois !
358
00:28:04,490 --> 00:28:07,290
Il y a moins d'inscrits donc la victoire est plus facile.
359
00:28:07,290 --> 00:28:10,420
Il y a aussi des joueurs qui pensent à leur compétition en simple.
360
00:28:10,420 --> 00:28:14,930
Et puis, il n'y a sûrement pas de joueurs spécialisés en double mixte.
361
00:28:14,930 --> 00:28:18,970
Il nous reste 1 mois. Si nous nous entraînons sérieusement en double,
362
00:28:18,970 --> 00:28:20,810
on pourra se battre.
363
00:28:21,860 --> 00:28:23,530
Princesse...
364
00:28:25,300 --> 00:28:27,740
C'est une idée géniale !
365
00:28:27,740 --> 00:28:29,970
C'est le seul moyen de sauver le club !
On s'inscrit tous !
366
00:28:30,140 --> 00:28:31,850
Euh, désolé...
367
00:28:32,380 --> 00:28:33,500
Pas pour moi...
368
00:28:33,500 --> 00:28:36,280
On ne force personne,
c'est sur la base du volontariat.
369
00:28:37,420 --> 00:28:39,580
Décidons des paires.
370
00:28:39,580 --> 00:28:42,660
Yayoi fera équipe avec Yuma
comme vous ĂŞtes tous les 2 des choppers.
371
00:28:42,660 --> 00:28:44,970
Les Ochiai vous formerez le duo marié.
372
00:28:46,500 --> 00:28:48,540
Et toi, Princesse ?
373
00:28:48,540 --> 00:28:51,060
Mon partenaire ne devrait plus tarder.
374
00:28:51,060 --> 00:28:52,670
Tama-chan !
375
00:28:52,670 --> 00:28:54,180
Je vais vous le présenter !
376
00:28:54,180 --> 00:28:57,620
C'était le meilleur jouer de ce club chez les hommes...
377
00:28:57,620 --> 00:28:58,820
T'es qui ?!
378
00:28:58,820 --> 00:29:00,260
Kazuaki.
379
00:29:00,260 --> 00:29:03,380
En venant ici, je me suis fait mal au genou.
380
00:29:03,380 --> 00:29:07,610
Je ne sais pas si c'est grave. Je file Ă l'hĂ´pital.
381
00:29:09,970 --> 00:29:11,810
AĂŻe aĂŻe aĂŻe !
382
00:29:25,140 --> 00:29:27,490
Refaisons les paires !
383
00:29:48,460 --> 00:29:50,300
Tu me gĂŞnes !
Recule quand t'as frappé !
384
00:29:50,300 --> 00:29:53,460
Hein ? Pourquoi on frapperait l'un après l'autre ?
385
00:29:53,460 --> 00:29:55,530
C'est comme ça qu'on joue !
386
00:29:58,620 --> 00:30:00,740
Faut appliquer la colle...
387
00:30:00,740 --> 00:30:01,970
Ah !
388
00:30:03,140 --> 00:30:07,130
Même si y'en a trop, faut l'étaler...
389
00:30:13,780 --> 00:30:15,770
Pousse-toi.
390
00:30:21,500 --> 00:30:24,280
T'es doué dis-donc.
391
00:30:25,460 --> 00:30:28,250
T'es juste trop maladroite.
392
00:30:28,250 --> 00:30:31,290
VoilĂ ! C'est demain le combat !
393
00:30:31,290 --> 00:30:35,440
Le club de Tennis de Table Fleur va faire sensation !
394
00:30:35,440 --> 00:30:37,890
Désolée pour l'attente.
395
00:30:38,820 --> 00:30:41,020
Mangeons, faut prendre des forces !
396
00:30:41,040 --> 00:30:42,010
Oui !
397
00:30:44,220 --> 00:30:46,850
Bon appétit !
398
00:30:51,620 --> 00:30:53,460
Ah ! C'est épicé !
399
00:30:53,460 --> 00:30:57,050
Vous êtes sûrs de ne pas vous tromper dans les épices ?
400
00:30:57,170 --> 00:30:58,190
Dis, Chan !
401
00:31:00,340 --> 00:31:02,010
P'tet bien qu'on se trom...
402
00:31:08,980 --> 00:31:10,330
Ah, c'est moi.
403
00:31:11,980 --> 00:31:13,520
Ça faisait longtemps.
404
00:31:14,340 --> 00:31:16,410
C'est rien de terrible, mais...
405
00:31:20,140 --> 00:31:22,610
Tu sais, je joue au tennis de table.
406
00:31:24,060 --> 00:31:25,850
On va participer Ă un championnat.
407
00:31:26,420 --> 00:31:27,770
Moi aussi.
408
00:31:31,260 --> 00:31:33,810
Je me disais que ça pouvait t'intéresser ?
409
00:31:40,100 --> 00:31:44,660
{\an8}QUALIFICATIONS DU CHAMPIONNAT NATIONAL
410
00:31:44,890 --> 00:31:50,530
{\an8}Chers joueurs et spectateurs, le championnat 2018...
411
00:31:50,530 --> 00:31:52,620
Wouah ! C'est immense !
412
00:31:52,620 --> 00:31:54,980
Euh, c'est quoi ces maillots ?
413
00:31:54,980 --> 00:31:57,860
Un ami nous les a faits pour pas cher.
414
00:31:57,860 --> 00:31:59,970
Ma femme les a créés.
415
00:31:59,970 --> 00:32:00,980
Un peu sobre, non ?!
416
00:32:00,980 --> 00:32:03,210
Non, plutĂ´t le contraire...
417
00:32:03,210 --> 00:32:05,920
{\an8}...la compétition va bientôt commencer.
418
00:32:06,260 --> 00:32:07,520
Hein ?
419
00:32:07,520 --> 00:32:09,970
Ça, c'est dans le dos.
420
00:32:09,970 --> 00:32:15,050
{\an8}Afin d'assurer la sécurité des joueurs, pendant les matchs...
421
00:32:18,340 --> 00:32:19,970
Ejima-kun !
422
00:32:20,220 --> 00:32:21,760
C'est vraiment eux !
423
00:32:22,580 --> 00:32:25,780
Ejima-kun a vraiment un petit minois !
424
00:32:25,780 --> 00:32:28,340
Par rapport à la télé, Airi est vraiment mince.
425
00:32:28,340 --> 00:32:29,770
C'est vrai.
426
00:32:32,980 --> 00:32:34,330
Hein ?
427
00:32:36,660 --> 00:32:38,220
Ils viennent vers nous.
428
00:32:38,220 --> 00:32:42,780
Non, c'est pas possible... Oh, non !!!
429
00:32:42,780 --> 00:32:44,810
Ils sont lĂ . Ils sont lĂ .
430
00:32:47,340 --> 00:32:49,090
Ça faisait longtemps, Tama-chan.
431
00:32:50,420 --> 00:32:53,090
Comme tu ne réponds pas à mes appels, j'étais inquiet.
432
00:32:55,060 --> 00:32:58,210
Mais tant mieux, t'as l'air en forme.
On se rencontre au 3ème tour, je crois ?
433
00:32:58,940 --> 00:33:00,970
Hagiwara ?
434
00:33:01,820 --> 00:33:04,220
Vous ĂŞtes bien Hisashi Hagiwara, hein ?!
435
00:33:04,220 --> 00:33:06,970
J'ai vu beaucoup de vos matchs au "Korakuen Hall" !
436
00:33:09,540 --> 00:33:10,970
Ah...
437
00:33:10,970 --> 00:33:14,850
Désolée. On dirait que je vous gêne.
438
00:33:15,260 --> 00:33:17,090
J'ai vraiment hâte
439
00:33:17,620 --> 00:33:19,490
de jouer contre vous.
440
00:33:25,140 --> 00:33:26,450
Sur ce.
441
00:33:30,820 --> 00:33:33,780
Des matchs ? Quels matchs ?
442
00:33:34,940 --> 00:33:36,780
Allez, faut se préparer.
443
00:33:36,780 --> 00:33:40,620
{\an8}Qualifications au championnat national de Tennis de Table.
444
00:33:40,620 --> 00:33:43,220
{\an8}Le premier tour du double mixte...
445
00:33:43,220 --> 00:33:44,680
Princesse !
446
00:33:45,700 --> 00:33:49,570
Ok, c'est parti. Faisons de notre mieux.
447
00:33:49,570 --> 00:33:53,580
{\an8}Les joueurs vont commencer leur match.
448
00:33:53,580 --> 00:33:56,540
{\an8}Chers spectateurs,
449
00:33:56,540 --> 00:34:00,250
{\an8}veuillez les encourager chaleureusement.
450
00:34:02,580 --> 00:34:04,810
Les 2 ont tendance Ă attaquer rapidement.
451
00:34:05,020 --> 00:34:06,680
{\an4}Université de Yokohama - Ryuji Tokushima
Droitier, prise orthodoxe - Attaquant
452
00:34:05,260 --> 00:34:08,640
On a une chance si on leur renvoie des balles liftées.
453
00:34:07,220 --> 00:34:09,260
{\an4}Université de Yokohama - Moe Matsuda
Droitière, prise orthodoxe - Attaquante
454
00:34:08,700 --> 00:34:09,470
Ok.
455
00:34:10,360 --> 00:34:12,900
Attaque avec une balle horizontale descendante.
456
00:34:12,900 --> 00:34:14,020
1er jeu.
457
00:34:14,020 --> 00:34:17,250
Université de Yokohama au service. Égalité.
458
00:34:23,260 --> 00:34:24,220
- Ah !
- Ah...
459
00:34:24,220 --> 00:34:25,810
1 - 0.
460
00:34:27,500 --> 00:34:32,170
Chéri ! Notre match va commencer !
461
00:34:32,500 --> 00:34:35,770
Nos adversaires attendent !
462
00:34:42,260 --> 00:34:44,140
Préfecture de Police de Kanagawa !
463
00:34:44,140 --> 00:34:47,260
Avec moi !
464
00:34:47,260 --> 00:34:54,410
Allez ! Yamashita ! Allez ! Satoh !
465
00:34:58,000 --> 00:34:59,840
{\an6}Préfecture de Police de Kanagawa - Seiichiro Yamashita
Droitier Prise porte-plume - Attaquant frontal
466
00:35:01,300 --> 00:35:03,120
{\an6}Préfecture de Police de Kanagawa - Fuuka Satoh
Droitière, Prise orthodoxe - Attaquante
467
00:35:05,900 --> 00:35:07,420
Officier Satoh !
468
00:35:07,420 --> 00:35:09,970
Si nous perdons, nous ne pourrons pas rentrer au commissariat !
469
00:35:10,220 --> 00:35:14,930
Compris Inspecteur en chef Yamashita !
Je le promets sur l'honneur de l'équipe d'intervention !
470
00:35:16,900 --> 00:35:21,280
Fleur Tennis de Table VS la Préfecture de Police de Kanagawa.
Au meilleur des 5 manches.
471
00:35:21,280 --> 00:35:24,080
La fille est forte. Concentrons-nous sur le garçon.
472
00:35:39,970 --> 00:35:41,570
Hein ? C'est quoi déjà ?
473
00:35:43,700 --> 00:35:46,810
Balle longue, balle amortie, topspin, sidespin, backspin.
474
00:35:47,460 --> 00:35:49,370
C'est pas plus simple de le dire ?
475
00:35:50,740 --> 00:35:52,200
Franchement !
476
00:35:59,580 --> 00:36:01,250
7 - 1.
477
00:36:05,980 --> 00:36:07,970
9 - 1.
478
00:36:10,260 --> 00:36:14,030
Il y a un responsable avec moi !
479
00:36:14,030 --> 00:36:18,330
Je suis désolée. Quand il est nerveux,
son estomac lui joue des tours...
480
00:36:19,980 --> 00:36:22,610
Allez Chéri ! Vite, dépêche-toi !
481
00:36:22,610 --> 00:36:24,210
Désolée.
482
00:36:24,860 --> 00:36:27,250
Chéri !
483
00:36:37,580 --> 00:36:39,120
Bien !
484
00:36:41,180 --> 00:36:43,090
0 - 8.
485
00:36:43,940 --> 00:36:45,850
Bien joué.
486
00:36:46,460 --> 00:36:48,660
On n'a pas gagné une seule manche. Et vous ?
487
00:36:48,660 --> 00:36:51,570
Pas une manche non plus. Et de leur côté ?
488
00:36:56,820 --> 00:36:59,490
- Ouais !
- Ouais !
489
00:37:00,460 --> 00:37:02,290
3 - 0.
490
00:37:51,820 --> 00:37:54,090
C'est ce que j'aime chez toi.
491
00:37:54,620 --> 00:37:57,450
Quand je suis avec toi, je me sens bien.
492
00:37:59,660 --> 00:38:03,730
J'ai hâte que le tournoi soit fini que je puisse te voir.
493
00:38:06,020 --> 00:38:10,690
Perdre contre des nulles comme ça,
t'as pas honte, espèce d'idiote ?!
494
00:38:17,140 --> 00:38:19,610
- Bien !
- Ouais !
495
00:38:21,340 --> 00:38:22,930
0 - 5.
496
00:38:30,420 --> 00:38:35,700
On va participer Ă un championnat de tennis de table.
497
00:38:35,820 --> 00:38:38,680
Je me disais que ça pouvait t'intéresser ?
498
00:39:04,900 --> 00:39:06,360
Ah !
499
00:39:12,580 --> 00:39:14,410
C'est pas ce que tu crois !!
500
00:39:14,860 --> 00:39:16,320
ArrĂŞte !
501
00:39:37,020 --> 00:39:38,400
AĂŻe.
502
00:39:39,420 --> 00:39:40,770
Ah...
503
00:39:41,260 --> 00:39:42,850
Ah, aĂŻe...
504
00:39:47,820 --> 00:39:49,220
Ça va Princesse ?
505
00:39:49,220 --> 00:39:50,410
J'ai mal...
506
00:39:55,060 --> 00:39:56,380
Le Club Fleur se voit contraint
507
00:39:56,380 --> 00:40:00,290
de déclarer forfait pour blessure.
508
00:40:00,290 --> 00:40:04,970
En conclusion, l'équipe de la Préfecture de Police de Kanagawa gagne.
509
00:40:04,970 --> 00:40:07,330
- Ok, doucement.
- Attention.
510
00:40:18,020 --> 00:40:19,970
Doucement.
511
00:40:33,900 --> 00:40:35,250
Oh non.
512
00:40:41,180 --> 00:40:42,930
Yuma, tiens. Mange.
513
00:40:45,020 --> 00:40:46,850
Ça va, n'est-ce pas ?
514
00:40:50,460 --> 00:40:51,970
C'est bon ?
515
00:41:10,150 --> 00:41:14,430
{\an8} La paire Ejima-Ogasawara : champions toutes catégories !
516
00:41:36,060 --> 00:41:38,570
Désolée de vous faire attendre.
517
00:41:39,970 --> 00:41:43,010
C'est très bon.
518
00:41:44,580 --> 00:41:49,130
Je suis gênée. Par rapport à vous toutes,
ce n'est pas grand-chose.
519
00:41:50,380 --> 00:41:52,980
Avoir une si adorable épouse,
520
00:41:52,980 --> 00:41:56,020
le Dr Yoshioka doit ĂŞtre plus qu'heureux.
521
00:41:56,020 --> 00:42:00,610
Ah, il est à la tête du service des internes, c'est ça ?
522
00:42:01,700 --> 00:42:06,010
Je compte sur vous toutes pour soutenir mon mari.
523
00:42:09,460 --> 00:42:10,920
Je vous en prie.
524
00:42:22,900 --> 00:42:25,530
- Je prends celles-ci.
- Ok.
525
00:42:27,660 --> 00:42:29,280
Je suis fatigué, tu sais.
526
00:42:31,460 --> 00:42:33,000
Je vois.
527
00:42:33,900 --> 00:42:35,890
On devrait réduire la serre.
528
00:42:37,260 --> 00:42:40,490
Tous les 2, on ne peut plus vraiment s'en occuper.
529
00:42:43,300 --> 00:42:45,930
Ce n'est pas comme s'il était toujours là .
530
00:43:01,380 --> 00:43:03,700
Dis... Il va encore lĂ aujourd'hui.
531
00:43:03,700 --> 00:43:06,560
- Il sèche encore ?
- Ça craint.
532
00:43:35,140 --> 00:43:36,850
Maigrichon !
533
00:43:38,260 --> 00:43:41,220
On dirait que t'assures de ce côté !
534
00:43:45,620 --> 00:43:48,240
J'ai apporté le déjeuner.
535
00:43:48,240 --> 00:43:50,890
Si c'est pas mignon !!
536
00:43:52,860 --> 00:43:54,930
Te fais pas trop d'idée.
537
00:43:55,540 --> 00:43:58,970
Viens, on va aller par lĂ -bas.
538
00:44:01,660 --> 00:44:04,090
Ne faites pas de bĂŞtises.
539
00:44:10,140 --> 00:44:14,810
Je voulais m'excuser de t'avoir forcé à participer au tournoi.
540
00:44:16,540 --> 00:44:20,610
Faudra réessayer.
Ça craint si on n'a pas de nouveaux membres…
541
00:44:22,260 --> 00:44:24,010
Comment va ton pied ?
542
00:44:24,780 --> 00:44:28,010
Moyen. Je peux remarcher.
543
00:44:31,220 --> 00:44:34,250
Oh, attends ! Qu'est-ce tu fais, pervers ?!
544
00:44:34,660 --> 00:44:36,010
Oh !
545
00:44:55,900 --> 00:44:57,300
Bien.
546
00:44:57,300 --> 00:45:00,330
La cheville devrait être bandée de cette manière.
547
00:45:04,700 --> 00:45:06,320
T'es qui au fait ?
548
00:45:08,860 --> 00:45:12,060
Parle-moi un peu de toi.
549
00:45:12,060 --> 00:45:14,900
Les autres se posent des questions sur toi.
550
00:45:14,900 --> 00:45:16,410
Moi aussi.
551
00:45:16,410 --> 00:45:19,970
J'étais boxeur professionnel.
Poids welters, au 2ème rang national.
552
00:45:20,260 --> 00:45:23,410
- Vraiment ?
- Ouais, je ne suis pas un pervers.
553
00:45:23,940 --> 00:45:27,020
Comme elles portaient le mĂŞme uniforme que ma fille,
554
00:45:27,020 --> 00:45:29,440
je me suis dit qu'elles la connaissaient peut-ĂŞtre.
555
00:45:29,440 --> 00:45:30,890
Ta fille ?
556
00:45:44,980 --> 00:45:47,810
C'est la fille de mon ex-femme.
557
00:45:49,540 --> 00:45:53,010
Mais quand elle m'a appelé Papa, comment te dire...
558
00:45:54,740 --> 00:45:56,690
Mais je ne la vois plus.
559
00:45:57,020 --> 00:45:58,370
Pourquoi ?
560
00:45:58,940 --> 00:46:02,010
Y'a 3 ans, j'ai dû arrêter à cause d'une blessure à l'œil.
561
00:46:02,420 --> 00:46:06,290
J'ai fait plusieurs boulots mais ça ne l'a pas fait...
562
00:46:08,900 --> 00:46:13,410
En rentrant soûl un soir, j'ai trouvé
ma femme avec ce mec que je connaissais pas.
563
00:46:15,380 --> 00:46:17,410
Trop prévisible.
564
00:46:19,980 --> 00:46:22,610
En effet...
565
00:46:23,220 --> 00:46:26,310
Typiquement le destin du boxeur déchu.
566
00:46:26,310 --> 00:46:29,200
Le pire, c'est que je me trompais complétement.
567
00:46:29,540 --> 00:46:33,140
Ma femme avait fait venir son patron pour lui demander un service.
568
00:46:33,140 --> 00:46:35,140
Wouah, ça craint.
569
00:46:35,140 --> 00:46:39,690
C'est pas joli-joli.
Tu risques pas de revoir ta fille.
570
00:46:40,180 --> 00:46:43,570
Comme j'avais entendu qu'elle avait
commencé le ping-pong au collège,
571
00:46:43,900 --> 00:46:46,420
je me suis dit qu'on pourrait jouer ensemble un jour.
572
00:46:46,420 --> 00:46:49,970
C'est pour ça que t'es venu au club ? T'es tenace.
573
00:46:49,970 --> 00:46:53,540
Je sais bien que les choses ne seront plus comme avant.
574
00:46:53,540 --> 00:46:55,290
Je le sais bien.
575
00:47:00,980 --> 00:47:02,440
C'est quoi ça ?
576
00:47:07,140 --> 00:47:09,010
Ma femme...
577
00:47:09,660 --> 00:47:12,180
m'a balancé son alliance à la figure.
578
00:47:12,180 --> 00:47:15,670
Mince. Et tu l'as encore ? Jette-la donc.
579
00:47:15,670 --> 00:47:18,130
J'ai bien pensé à la jeter, mais...
580
00:47:20,380 --> 00:47:23,060
Me dis pas que t'as encore l'espoir de te rabibocher ?!
581
00:47:23,060 --> 00:47:24,620
T'es bĂŞte ou quoi ?
582
00:47:24,620 --> 00:47:28,490
Ah, j'en ai des frissons. Tu devrais tourner la page.
583
00:47:29,620 --> 00:47:31,460
Et toi alors, t'as tourné la page ?
584
00:47:31,460 --> 00:47:33,570
- Hein ?
- Avec ce mec.
585
00:47:34,820 --> 00:47:37,060
Hein ? De quoi tu parles ?
586
00:47:37,060 --> 00:47:39,560
Je parle de ce mec Ă la boucle d'oreille.
587
00:47:40,940 --> 00:47:42,330
Ah ?
588
00:47:42,330 --> 00:47:44,600
Je vois pas du tout de quoi tu parles.
589
00:47:48,060 --> 00:47:49,970
Tu t'es fait larguer, hein ?
590
00:48:00,460 --> 00:48:02,410
Finalement, laissons tomber.
591
00:48:03,340 --> 00:48:06,620
Ça ira mieux quand tu lui auras vidé ton sac.
592
00:48:06,620 --> 00:48:09,450
Tu peux même le cogner 1 fois. Lève-toi.
593
00:48:10,540 --> 00:48:12,740
Lève tes poings, mets ton poids sur l'arrière.
594
00:48:12,740 --> 00:48:16,410
Tu vises la mâchoire. Il tombera même avec ta force.
595
00:48:16,780 --> 00:48:18,130
La mâchoire ?
596
00:48:19,660 --> 00:48:21,040
C'est ça.
597
00:48:24,380 --> 00:48:27,280
Comme ça. Comme ça.
598
00:48:27,280 --> 00:48:28,650
Il tombera comme ça.
599
00:48:31,220 --> 00:48:34,450
Lève ! On devient pas champion comme ça ?!
600
00:48:35,220 --> 00:48:37,920
Bouge tes jambes ! T'es déjà séché ?!
601
00:48:39,420 --> 00:48:42,670
Tu peux oublier le championnat mondial !
602
00:48:42,670 --> 00:48:44,210
C'est ça ton service ?!
603
00:48:44,780 --> 00:48:46,810
Tes jambes ne bougent plus !
604
00:48:49,420 --> 00:48:51,730
Bien ! Concentre-toi !
605
00:48:57,500 --> 00:48:59,250
Ok, renvoie ces balles !
606
00:49:01,900 --> 00:49:03,250
Bien !
607
00:49:12,580 --> 00:49:14,120
C'est embarrassant.
608
00:49:15,260 --> 00:49:18,530
De penser que je voulais le récupérer en participant au tournoi.
609
00:49:19,060 --> 00:49:21,690
J'ai vraiment sous-estimé le tennis de table.
610
00:49:23,060 --> 00:49:24,770
C'était impossible de gagner.
611
00:49:29,970 --> 00:49:31,740
Vraiment ? Quand ?
612
00:49:31,740 --> 00:49:34,620
Tout à l'heure. Je suis sûre que j'ai vu Tomita-san.
613
00:49:34,620 --> 00:49:38,340
Quoi, la flippe ! La psychopathe !
614
00:49:38,340 --> 00:49:40,820
Elle croyait vraiment se marier avec toi.
615
00:49:40,820 --> 00:49:42,260
Elle t'apportait des goûters.
616
00:49:42,260 --> 00:49:44,370
C'était vraiment pas bon.
617
00:49:44,370 --> 00:49:47,260
On imaginerait pas quand on la voit ?
618
00:49:47,260 --> 00:49:49,970
Le pire c'est quand elle m'a donné cette écharpe tricoté main.
619
00:49:50,220 --> 00:49:51,820
Elle a pas honte.
620
00:49:51,820 --> 00:49:55,910
Qui irait faire un cadeau pareil de nos jours ?
621
00:49:55,910 --> 00:49:58,340
- Personne !
- Non, non.
622
00:49:58,340 --> 00:49:59,460
C'est un nouveau revĂŞtement ?
623
00:49:59,460 --> 00:50:00,700
- Oui.
- T'en as changé ?
624
00:50:00,700 --> 00:50:04,620
Malgré le changement,
je ne suis pas satisfait du rebond de la balle.
625
00:50:04,620 --> 00:50:08,130
- Essaye avec du 10 ?
- 10, ce serait trop fort...
626
00:50:19,970 --> 00:50:23,370
C'est une belle raquette.
La mousse est super bien collée.
627
00:50:23,900 --> 00:50:25,570
T'es vraiment doué.
628
00:50:26,180 --> 00:50:27,980
Tout le monde peut le faire.
629
00:50:27,980 --> 00:50:31,150
Mais il y a des gens qui n'en sont pas capables.
630
00:50:31,150 --> 00:50:34,290
T'es p'tet pas au courant,
631
00:50:36,140 --> 00:50:38,170
dans ce monde...
632
00:50:38,620 --> 00:50:41,730
il y a des gens qui sont maladroits quoiqu'ils fassent.
633
00:50:46,420 --> 00:50:48,010
Pourtant...
634
00:50:51,740 --> 00:50:54,700
Il ne faut pas se moquer des gens qui font de leur mieux.
635
00:51:16,900 --> 00:51:18,330
AĂŻe...
636
00:51:28,580 --> 00:51:29,970
Dis, excuse-moi.
637
00:51:32,580 --> 00:51:37,530
Mais, un mec qu'a perdu son boulot et sa famille,
638
00:51:37,530 --> 00:51:41,530
et une fille plaquée par son mec qui rentre au bled,
639
00:51:43,500 --> 00:51:46,330
je crois qu'ils forment la pire des paires en double mixte.
640
00:51:50,980 --> 00:51:53,250
La pire des paires.
641
00:51:56,900 --> 00:51:58,440
Mais, tu sais...
642
00:51:59,220 --> 00:52:01,810
T'as bien décidé de continuer ?
643
00:52:04,540 --> 00:52:07,400
Tu t'en fous si t'as arrêté pendant 15 ans.
644
00:52:09,060 --> 00:52:12,810
Si tu veux continuer, t'as qu'Ă continuer, c'est tout.
645
00:52:28,300 --> 00:52:30,850
Faisons-les taire l'année prochaine.
646
00:52:41,260 --> 00:52:42,610
Oui.
647
00:52:43,740 --> 00:52:45,850
Je t'entends pas !
648
00:52:56,060 --> 00:52:57,410
Oui !
649
00:53:03,380 --> 00:53:04,730
AĂŻe.
650
00:53:04,730 --> 00:53:06,280
Ça va aller.
651
00:53:12,020 --> 00:53:15,450
Que ta cheville guérisse vite, Tamako.
652
00:53:17,220 --> 00:53:19,970
Et toi, travaille donc ton revers, Barbichette.
653
00:53:42,740 --> 00:53:45,330
Une méthode sans précédent pour venir à bout du revers.
654
00:53:46,540 --> 00:53:47,980
Le jeu des 2 mains.
655
00:53:47,980 --> 00:53:49,420
Plus besoin du revers.
656
00:53:49,420 --> 00:53:52,360
Et tu peux dire au revoir Ă ta qualification.
657
00:53:52,360 --> 00:53:55,380
Par contre, t'es pas mauvais de la main gauche.
658
00:53:55,380 --> 00:53:57,940
C'est que j'étais gaucher à la boxe.
659
00:53:57,940 --> 00:53:59,480
Ma hanche suis plus de ce côté.
660
00:54:02,580 --> 00:54:04,460
T'aurais dĂ» le dire plus tĂ´t !
661
00:54:04,460 --> 00:54:05,810
Hein ?
662
00:54:05,810 --> 00:54:09,970
Les paires en double sont meilleures
avec un droitier et un gaucher.
663
00:54:10,130 --> 00:54:13,050
Fallait le dire plus tĂ´t !
664
00:54:21,500 --> 00:54:23,890
Et nous on joue ? On joue ?
665
00:54:25,180 --> 00:54:27,420
Nous venons pour apprendre.
666
00:54:27,420 --> 00:54:30,800
Laissez-nous jouer contre votre meilleure paire, s'il vous plaît !
667
00:54:31,700 --> 00:54:33,930
Take ! Nanami !
668
00:54:37,000 --> 00:54:38,920
{\an6}Iwata Tennis de Table Dojo - Takeru Gotoda
Gaucher, prise orthodoxe - Attaquant
669
00:54:40,250 --> 00:54:42,060
{\an6}Iwata Tennis de Table Dojo - Nanae Hidaka
Droitière, prise orthodoxe - Polyvalente
670
00:54:46,620 --> 00:54:49,300
HĂ© le vieux ! Tu sais jouer au moins ?!
671
00:54:49,300 --> 00:54:51,380
Trop nul pour en parler !
672
00:54:51,380 --> 00:54:52,620
C'est quoi ces gamins ?
673
00:54:52,620 --> 00:54:54,300
Garde ta concentration.
674
00:54:54,300 --> 00:54:57,460
HĂ© la vieille ! Tes jambes tremblotent ?!
675
00:54:57,460 --> 00:54:58,940
Prends ta glucosamine !
676
00:54:58,940 --> 00:55:00,530
C'est qui la vieille ?!
677
00:55:04,020 --> 00:55:06,370
Ouais !
678
00:55:07,300 --> 00:55:11,260
HĂ© ! Trop nuls pour en parler !
679
00:55:11,260 --> 00:55:13,260
Allez boire vos biberons !
680
00:55:13,260 --> 00:55:15,210
Très immature !
681
00:55:15,580 --> 00:55:18,040
Que votre meilleure paire joue contre nous !
682
00:55:18,660 --> 00:55:20,420
Je serai votre adversaire.
683
00:55:20,420 --> 00:55:22,170
Raboulez-vous !
684
00:55:23,090 --> 00:55:25,000
{\an4}Monroe Tennis de Table - Jane Esmeralda
Droitier, prise orthodoxe - Attaquant frontal
685
00:55:26,350 --> 00:55:28,080
{\an4}Monroe Tennis de Table - Toru Yoneda
Gaucher, prise orthodoxe - Attaquant
686
00:55:28,620 --> 00:55:29,970
Un homme et une femme ?
687
00:55:29,970 --> 00:55:32,570
Désolé, c'est un peu déroutant.
688
00:55:32,570 --> 00:55:36,220
Mais malgré sa tête d'ange, c'est un vrai garçon.
689
00:55:36,220 --> 00:55:39,970
- C'est pas ce que je disais.
- Laisse tomber.
690
00:55:44,820 --> 00:55:46,180
- Super !
- Ouais !
691
00:55:46,180 --> 00:55:48,090
Quelle femme vulgaire !
692
00:55:49,060 --> 00:55:53,140
Vous devriez vraiment jouer contre de bons joueurs tous les jours.
693
00:55:53,140 --> 00:55:56,610
Mais j'en peux déjà plus...
694
00:55:57,980 --> 00:55:59,970
Épicé !
695
00:55:59,970 --> 00:56:03,250
Vous vous êtes pas encore trompés dans la quantité d'épices ?
696
00:56:03,370 --> 00:56:04,420
Viens-lĂ !
697
00:56:06,300 --> 00:56:09,220
Vous ĂŞtes chinois, vous ĂŞtes forts au tennis de table, non ?
698
00:56:09,220 --> 00:56:12,580
ArrĂŞte, c'est de la discrimination, tu sais.
699
00:56:12,580 --> 00:56:15,700
Les brésiliens ne sont pas tous forts au foot.
700
00:56:15,700 --> 00:56:19,700
On est vraiment nuls au Tennis de Table.
701
00:56:19,700 --> 00:56:21,980
C'était juste une blague, ne vous en faites pas.
702
00:56:21,980 --> 00:56:24,170
Lui et moi,
703
00:56:24,170 --> 00:56:28,610
on a été viré de l'équipe remplaçante de l'équipe nationale de Chine.
704
00:56:29,540 --> 00:56:31,850
On n'est pas des champions.
705
00:56:32,380 --> 00:56:35,490
Nous n'avons aucune valeur.
706
00:56:49,140 --> 00:56:51,810
Chorei !
707
00:56:54,340 --> 00:56:54,810
Chorei !!
708
00:56:54,710 --> 00:56:57,100
{\an6}Jardin du Yanyan (cuisine du Sichuan) - Chan
Droitier, prise porte-plume - Attaquant
709
00:56:57,460 --> 00:56:59,680
Chorei !!
710
00:56:59,600 --> 00:57:01,900
{\an6}Jardin du Yanyan (cuisine du Sichuan) - Yan
Droitière, prise de raquette changeante - Attaquante
711
00:57:02,660 --> 00:57:04,730
Chorei !!
712
00:57:06,020 --> 00:57:08,800
Pour moi, tous les brésiliens sont doués en foot.
713
00:57:08,800 --> 00:57:10,340
Et vous 2 !
714
00:57:10,340 --> 00:57:14,060
On veut bien vous entraîner, mais ça sera à la Chinoise.
715
00:57:14,060 --> 00:57:15,020
Bien sûr.
716
00:57:15,020 --> 00:57:18,850
Pourquoi les chinois sont les meilleurs au monde, c'est simple.
717
00:57:18,850 --> 00:57:22,800
Parce que leur entraînement est le plus dur au monde !
718
00:57:23,220 --> 00:57:27,570
Debout, sales merdes !
Vous vous reposerez quand vous serez morts !
719
00:57:34,060 --> 00:57:35,770
Tournez ! Tournez !
720
00:57:40,660 --> 00:57:42,620
Ceux qui sont fatigués, laissez-les ici !
721
00:57:42,620 --> 00:57:45,010
- Je vais les porter pour vous.
- Ok.
722
00:57:46,700 --> 00:57:48,850
Vas-y mollo quand mĂŞme.
723
00:57:51,020 --> 00:57:52,140
Plus vite !
724
00:57:52,140 --> 00:57:54,050
Plus fort ! Plus fort !
725
00:57:54,050 --> 00:57:55,340
Allez, encore !
726
00:57:55,340 --> 00:57:57,330
Et voilĂ !
727
00:57:58,300 --> 00:57:59,970
C'est pas assez épicé !
728
00:57:59,970 --> 00:58:01,860
Ça manque d'épices !
729
00:58:01,860 --> 00:58:03,620
Y'en a pas assez !
730
00:58:03,620 --> 00:58:05,810
Fais le plus épicé, merde !
731
00:58:05,930 --> 00:58:06,720
Je m'en occupe !
732
00:58:06,720 --> 00:58:11,590
{\an8}Tournoi National de Tennis de Table J-114
733
00:58:16,000 --> 00:58:18,300
{\an8}Tournoi National de Tennis de Table J-99
734
00:58:35,500 --> 00:58:36,850
Chorei !!
735
00:58:45,580 --> 00:58:48,210
Attends !
736
00:59:22,900 --> 00:59:24,570
Chorei !!
737
00:59:27,900 --> 00:59:29,970
- On a réussi !
- Ah...
738
00:59:35,460 --> 00:59:37,210
Très bien !
739
00:59:37,210 --> 00:59:39,690
Faut gagner maintenant.
740
00:59:43,820 --> 00:59:45,890
C'est quoi "chorei" ?
741
00:59:46,300 --> 00:59:47,810
Aucune idée.
742
00:59:48,380 --> 00:59:50,430
Bien bossé.
743
00:59:50,430 --> 00:59:53,170
Vous étiez super.
744
00:59:53,170 --> 00:59:55,250
Génial !
745
00:59:55,230 --> 00:59:57,850
{\an8}Championnat Japonais Inter-Entreprises -
La paire Ejima-Ogasawara perd aux qualifications
746
00:59:57,880 --> 01:00:01,600
{\an8}La défaite cuisante de Ejima-Ogasawara !
Est-ce la fin de leur duo ?
747
01:00:10,180 --> 01:00:14,380
Wouah, génial, ça avance.
C'est bientĂ´t fini ?
748
01:00:14,380 --> 01:00:19,410
Y'a encore un bon bout, jusqu'Ă lĂ -bas.
Ça va prendre des années.
749
01:00:20,460 --> 01:00:21,920
Alors...
750
01:00:22,460 --> 01:00:24,540
T'es là encore pour des années ?
751
01:00:24,540 --> 01:00:29,970
Hmm... Y'a pas vraiment de boulot mieux.
J'ai pas trop le choix.
752
01:00:31,820 --> 01:00:33,440
C'est dommage, hein.
753
01:00:34,340 --> 01:00:36,170
Mais au fait...
754
01:00:36,500 --> 01:00:40,570
Le prochain tournoi sera le dernier pour moi.
Mon corps n'en peut plus.
755
01:00:41,220 --> 01:00:42,810
Je comprends.
756
01:00:45,380 --> 01:00:47,770
Faut gagner Ă tout prix.
757
01:00:49,970 --> 01:00:52,420
- T'es plutĂ´t bizarre comme mec.
- Quoi ?
758
01:00:52,420 --> 01:00:53,780
C'est que...
759
01:00:53,780 --> 01:00:56,740
A la base, t'as aucune raison de participer au tournoi.
760
01:00:56,740 --> 01:00:59,700
Pourtant tu t'entraînes dur tous les jours.
761
01:01:01,900 --> 01:01:03,650
C'est vrai.
762
01:01:05,500 --> 01:01:07,730
Pourquoi je fais ça ?
763
01:01:08,580 --> 01:01:10,490
J'en sais rien !
764
01:01:12,700 --> 01:01:14,690
Peut-ĂŞtre bien...
765
01:01:19,980 --> 01:01:21,970
...que je suis tombé amoureux ?
766
01:01:35,340 --> 01:01:36,790
Du tennis de table !
767
01:01:40,540 --> 01:01:43,850
Ooh. Je note.
768
01:01:46,020 --> 01:01:49,180
Wouah ! Hein ? Oh !
769
01:01:49,180 --> 01:01:51,300
Tu devrais la draguer, idiot !
770
01:01:51,300 --> 01:01:52,260
Idiot !
771
01:01:52,260 --> 01:01:54,140
- HĂ©, le chauve !
- C'est chaud !
772
01:01:54,140 --> 01:01:55,380
Va prendre celui-lĂ !
773
01:01:55,380 --> 01:01:56,530
HĂ© !
774
01:01:57,380 --> 01:01:58,780
Excusez-moi, vous pouvez me le prĂŞter ?
775
01:01:58,780 --> 01:01:59,970
Tenez ça.
776
01:02:00,180 --> 01:02:01,420
Le chauve !
777
01:02:01,420 --> 01:02:03,010
Le chauve !
778
01:02:04,540 --> 01:02:06,050
Non !
779
01:02:08,460 --> 01:02:10,530
Plus ! Dedans ! Dedans !
780
01:02:57,500 --> 01:02:59,180
Bonjour.
781
01:02:59,180 --> 01:03:00,410
Oui ?
782
01:03:00,410 --> 01:03:01,820
Ah, vous venez pour jouer ?
783
01:03:01,820 --> 01:03:03,020
Non, non, non.
784
01:03:03,020 --> 01:03:08,650
Euh, c'est bien ici que Hagiwara Hisashi s'entraîne ?
785
01:03:14,500 --> 01:03:17,010
- VoilĂ .
- Merci.
786
01:03:19,340 --> 01:03:24,890
Je suis désolée de vous déranger...
mais s'entraîne-t-il sérieusement ?
787
01:03:25,300 --> 01:03:27,490
Barbichette s'entraîne sérieusement.
788
01:03:28,260 --> 01:03:32,270
Barbichette ! Elle appelle Papa, Barbichette.
789
01:03:32,270 --> 01:03:33,890
Désolée.
790
01:03:34,660 --> 01:03:38,580
Ma fille est très attachée à cet homme.
791
01:03:38,580 --> 01:03:41,700
C'est triste que tu ne lui pardonnes pas.
792
01:03:41,700 --> 01:03:43,410
C'est vrai.
793
01:03:46,500 --> 01:03:48,220
Il y a une société
794
01:03:48,220 --> 01:03:52,050
qui serait d'accord pour l'engager...
795
01:03:52,700 --> 01:03:55,370
...bien qu'il ne soit pas un homme vraiment utile.
796
01:03:57,380 --> 01:03:59,040
Euh...
797
01:03:59,040 --> 01:04:03,570
En réalité, comment est-il en ce moment ?
798
01:04:06,460 --> 01:04:08,830
Il est très sérieux.
799
01:04:08,830 --> 01:04:12,780
MĂŞme quand on va prendre un verre ensemble,
il ne boit pas une goutte d'alcool.
800
01:04:12,780 --> 01:04:16,610
Au travail comme au tennis de table, il se donne Ă fond.
801
01:04:18,140 --> 01:04:19,720
Il a toujours
802
01:04:19,720 --> 01:04:23,920
une photo de vous 2 dans son portefeuille.
803
01:04:28,660 --> 01:04:31,850
Hmm. Si c'est le cas...
804
01:04:32,460 --> 01:04:34,900
Ne devrait-on pas lui donner une chance ?
805
01:04:34,900 --> 01:04:37,220
Vraiment ? Génial !
806
01:04:37,220 --> 01:04:39,970
Mais, il se peut qu'il ne réussisse pas l'entretien.
807
01:04:39,970 --> 01:04:41,660
Il n'a mĂŞme pas de cravate.
808
01:04:41,660 --> 01:04:43,940
C'est pas grave. Je lui en choisirai une.
809
01:04:43,940 --> 01:04:45,580
Vraiment ?
810
01:04:45,580 --> 01:04:47,170
Excusez-moi...
811
01:04:47,540 --> 01:04:50,380
Au fait, c'est quand cet entretien ?
812
01:04:50,380 --> 01:04:53,930
Dimanche prochain, dans leur bureau de Shinjuku.
813
01:04:56,100 --> 01:05:00,780
{\an8}7 jours avant le tournoi de dimanche
814
01:05:56,060 --> 01:05:57,410
Tama-chan.
815
01:06:08,580 --> 01:06:10,940
Je voudrais m'excuser pour la dernière fois.
816
01:06:11,060 --> 01:06:13,480
J'ai dit des choses affreuses, désolé.
817
01:06:13,980 --> 01:06:17,370
Je m'en fiche. C'est la vérité de toute façon.
818
01:06:19,970 --> 01:06:23,290
Cette année aussi, tu participes au tournoi avec ce mec, hein ?
819
01:06:25,140 --> 01:06:26,760
Quelle est votre relation ?
820
01:06:27,820 --> 01:06:29,970
Quelle relation ?
821
01:06:30,420 --> 01:06:32,850
C'est mon partenaire de double.
822
01:06:32,850 --> 01:06:34,240
C'est tout.
823
01:06:37,420 --> 01:06:39,600
Nous, on ne va participer.
824
01:06:39,600 --> 01:06:40,960
Hein ?
825
01:06:40,960 --> 01:06:44,160
Bien que l'on se soit inscrits,
on ne fait pas le double mixte.
826
01:06:44,160 --> 01:06:46,330
Airi et moi, c'est fini.
827
01:06:49,970 --> 01:06:52,560
En tant que partenaires de double ?
828
01:06:54,260 --> 01:06:56,010
Pour tout.
829
01:07:02,020 --> 01:07:03,370
Tama-chan.
830
01:07:04,540 --> 01:07:06,530
J'aimerais que nous formions une paire.
831
01:07:08,780 --> 01:07:11,170
Bien sûr, dans tous les sens du terme.
832
01:07:15,740 --> 01:07:18,600
HĂ© ! Tama-chan, attends !
833
01:07:19,260 --> 01:07:20,660
Attends, Tama-chan !
834
01:07:20,660 --> 01:07:22,580
ArrĂŞte de te foutre de moi ?!
835
01:07:22,580 --> 01:07:24,690
J'ai vraiment été con !
836
01:07:25,220 --> 01:07:28,140
Je regrette vraiment d'avoir été si insensible.
837
01:07:28,140 --> 01:07:30,890
Et aussi d'avoir balancé des rumeurs au bureau.
838
01:07:34,260 --> 01:07:36,050
Je comprends maintenant.
839
01:07:36,420 --> 01:07:40,360
Ils voulaient juste que Airi et moi
on devienne une paire populaire.
840
01:07:42,500 --> 01:07:44,140
Même en disant ça maintenant...
841
01:07:44,140 --> 01:07:48,370
La vérité... Je le savais dès notre 1ère rencontre.
842
01:07:48,900 --> 01:07:52,170
Je savais que tu étais une attaquante redoutable.
843
01:07:54,340 --> 01:07:57,940
J'ai fait comme si je ne savais pas, puisque tu avais l'air de la cacher.
844
01:08:14,860 --> 01:08:16,810
Je voudrais ĂŞtre avec toi.
845
01:08:18,340 --> 01:08:22,280
Les seuls moments oĂą je peux oublier la pression,
846
01:08:22,280 --> 01:08:24,490
c'est quand je suis avec toi.
847
01:08:26,420 --> 01:08:28,730
Il n'y a que toi pour moi.
848
01:08:39,700 --> 01:08:41,050
Tama...
849
01:08:46,480 --> 01:08:51,440
{\an8}FLEUR ~
Club de Tennis de Table
850
01:08:51,480 --> 01:08:54,350
{\an8}6 jours avant le tournoi de dimanche
851
01:09:15,980 --> 01:09:17,300
Vous étiez bons aujourd'hui.
852
01:09:17,300 --> 01:09:18,980
- Pour de vrai ?
- Ce smash m'a scotché.
853
01:09:18,980 --> 01:09:22,290
T'entends ? Je suis parfaite.
854
01:09:23,540 --> 01:09:26,010
Tu bouges lentement toi par contre.
855
01:09:28,180 --> 01:09:30,930
Tu cherches Ă te blesser ?
856
01:09:32,060 --> 01:09:35,490
Si tu te refais une entorse,
ce sera encore plus grave qu'avant.
857
01:09:36,180 --> 01:09:38,960
Tiens, regarde, ce n'est pas serré du tout.
858
01:09:44,820 --> 01:09:48,820
C'est vrai. Tu gesticules beaucoup trop.
859
01:09:48,820 --> 01:09:50,340
Pa vrai, Yuma ?
860
01:09:50,340 --> 01:09:53,410
Et voilĂ pour vous.
861
01:09:55,340 --> 01:09:56,820
Tiens ?
862
01:09:56,820 --> 01:10:00,820
Nos adversaires sont des lycéens.
En plus c'est un établissement disciplinaire.
863
01:10:00,820 --> 01:10:02,140
On n'a pas de chance.
864
01:10:02,140 --> 01:10:05,010
Il n'y a pas d'adversaires faciles pour nous.
865
01:10:05,010 --> 01:10:07,180
Ochiai, pas de maux d'estomac cette fois !
866
01:10:07,180 --> 01:10:08,140
Ouais.
867
01:10:08,140 --> 01:10:10,700
On est du même côté du tableau que vous.
868
01:10:10,700 --> 01:10:12,260
On peut se rencontrer au 2ème tour.
869
01:10:12,260 --> 01:10:15,620
On a les pires adversaires.
C'est quoi ce mauvais karma ?
870
01:10:15,620 --> 01:10:18,180
Ça n'a rien a voir avec l'an dernier.
Faut bien jouer cette fois.
871
01:10:18,180 --> 01:10:19,970
- Bienvenue !
- Hein Princesse ?
872
01:10:19,970 --> 01:10:21,290
Bienvenue.
873
01:10:22,340 --> 01:10:25,330
C'est ton père qui m'a dit où tu étais.
874
01:10:26,980 --> 01:10:28,260
C'est pas le bon moment...
875
01:10:28,260 --> 01:10:30,370
Je veux que tu me répondes.
876
01:10:34,140 --> 01:10:35,930
De quoi il parle ?
877
01:10:37,780 --> 01:10:39,240
Tamako.
878
01:10:39,970 --> 01:10:42,170
C'est entre elle et moi.
879
01:10:42,170 --> 01:10:45,530
Ça ne te regarde pas. Allons parler dehors.
880
01:10:46,060 --> 01:10:47,020
Arrête ça.
881
01:10:47,020 --> 01:10:49,770
Tu restes en dehors de ça !
882
01:10:52,260 --> 01:10:54,900
Tu te rends compte de ce que t'as fait Ă Tamako.
883
01:10:54,900 --> 01:10:56,530
Et toi, t'es un ancien criminel !
884
01:10:56,540 --> 01:10:57,760
ArrĂŞte !
885
01:11:01,420 --> 01:11:04,280
Ejima, pas aujourd'hui.
886
01:11:05,180 --> 01:11:06,470
Rentre s'il te plaît.
887
01:11:11,500 --> 01:11:14,420
Et c'est pas la peine de revenir !
888
01:11:14,420 --> 01:11:16,380
Va mettre de l'huile dans l'entrée !
889
01:11:17,500 --> 01:11:19,580
Il manque pas d'air cet enfoiré.
890
01:11:19,580 --> 01:11:20,620
Barbichette.
891
01:11:20,620 --> 01:11:22,940
Envoie-le chier ou il va s'accrocher.
892
01:11:22,940 --> 01:11:24,320
Barbichette !
893
01:11:25,060 --> 01:11:26,490
Je...
894
01:11:28,740 --> 01:11:31,050
...veut reprendre avec Ejima.
895
01:11:41,140 --> 01:11:42,970
T'es sérieuse là ?
896
01:11:45,980 --> 01:11:49,490
On s'est pas cassé le cul pour le battre ?
897
01:11:50,940 --> 01:11:55,300
Et toi alors. Me dis pas que tu y crois vraiment ?
898
01:11:55,300 --> 01:11:57,340
Ce sont des champions.
899
01:11:57,340 --> 01:12:00,500
Un novice comme toi et une revenante comme moi...
900
01:12:00,500 --> 01:12:03,780
On a aucune chance de les battre
même après une année d'entraînement.
901
01:12:03,780 --> 01:12:05,570
Le tournoi...
902
01:12:06,180 --> 01:12:08,210
Tu laisses tomber ?
903
01:12:12,380 --> 01:12:14,370
Et toi alors ?
904
01:12:16,780 --> 01:12:19,210
T'as pas un entretien dimanche ?
905
01:12:19,970 --> 01:12:21,480
T'as refusé d'y aller ?
906
01:12:26,220 --> 01:12:27,760
Bien sûr.
907
01:12:28,740 --> 01:12:31,340
T'étais tout joyeux quand tu parlais d'elles.
908
01:12:31,340 --> 01:12:33,780
T'as pas du tout coupé les ponts.
909
01:12:33,780 --> 01:12:36,560
T'as bien fait de pas balancer la bague.
910
01:12:38,420 --> 01:12:39,970
Je pense la mĂŞme chose.
911
01:12:40,660 --> 01:12:44,450
Faire un mariage ordinaire et avoir un bonheur ordinaire.
912
01:12:44,450 --> 01:12:46,450
C'est mon rĂŞve.
913
01:12:50,940 --> 01:12:53,260
Le tennis de table, j'ai toujours détesté ça.
914
01:12:54,660 --> 01:12:56,850
Depuis que je suis petite,
915
01:12:58,380 --> 01:13:00,520
j'ai toujours aimé Ejima-kun.
916
01:13:04,860 --> 01:13:07,690
Il a dit qu'il avait besoin de moi.
917
01:13:13,140 --> 01:13:15,540
Je sais bien que je suis idiote...
918
01:13:15,540 --> 01:13:16,890
Mais...
919
01:13:19,970 --> 01:13:21,480
Je l'aime.
920
01:13:37,420 --> 01:13:38,850
J'ai compris.
921
01:13:39,970 --> 01:13:42,970
Je vais aussi retourner auprès de ma femme et ma fille.
922
01:13:43,460 --> 01:13:47,730
Au final, on a tous les 2 obtenu ce qu'on voulait. Génial, non ?
923
01:13:58,820 --> 01:14:00,410
Les amis...
924
01:14:03,300 --> 01:14:04,730
Je suis désolé.
925
01:14:13,180 --> 01:14:15,410
Je te suis vraiment redevable.
926
01:14:17,420 --> 01:14:19,970
Grâce à toi, je vais pouvoir revoir ma fille.
927
01:14:26,700 --> 01:14:28,370
Sois heureuse.
928
01:14:45,260 --> 01:14:46,770
Yuma.
929
01:14:49,580 --> 01:14:51,090
C'est que...
930
01:14:51,540 --> 01:14:53,650
Si Hagiwara n'est plus lĂ ...
931
01:14:54,740 --> 01:14:56,850
Ils ne vont pas pouvoir jouer...
932
01:14:57,780 --> 01:14:59,970
Que va devenir le club ?!
933
01:15:00,940 --> 01:15:02,690
C'est la fin.
934
01:15:05,220 --> 01:15:07,370
C'était déjà fini.
935
01:15:09,300 --> 01:15:12,650
Je m'excuse.
936
01:15:16,980 --> 01:15:19,090
Je vais faire comme toi.
937
01:15:19,980 --> 01:15:22,970
Ne te fais pas de soucis pour nous.
938
01:15:23,660 --> 01:15:27,090
Tu nous as déjà bien fait rêver.
939
01:15:30,380 --> 01:15:35,700
Nous aussi, on n'avait pas jouer depuis longtemps, c'était rigolo.
940
01:15:35,700 --> 01:15:39,970
Je l'ai épicé de quoi vous tuer sur place.
941
01:15:49,340 --> 01:15:51,050
HĂ©, le maigrichon !
942
01:16:01,580 --> 01:16:03,090
Prends ça avec toi.
943
01:16:03,580 --> 01:16:06,170
- C'est pas la peine.
- Mais si.
944
01:16:08,300 --> 01:16:10,650
Je n'arrive pas Ă y croire.
945
01:16:42,820 --> 01:16:45,340
En vérité, t'es pas un peu soulagé ?
946
01:16:45,340 --> 01:16:46,910
Hmm ?
947
01:16:46,910 --> 01:16:49,450
T'auras pas Ă faire semblant d'ĂŞtre malade.
948
01:16:49,970 --> 01:16:51,770
On aurait perdu de toute façon.
949
01:16:55,540 --> 01:16:58,810
Mais c'était un beau rêve de participer au Championnat national.
950
01:17:02,060 --> 01:17:05,130
Tu pensais qu'elle pouvait y arriver, non ?
951
01:17:16,500 --> 01:17:18,930
{\an8}Pour Yuma Sasaki
952
01:17:32,000 --> 01:17:37,600
{\an8}En raison de vos jours d'absences et résultats,
l'obtention de votre diplĂ´me semble difficile.
953
01:17:43,380 --> 01:17:46,770
Je vois. Tu as finalement décidé de ne pas participer.
954
01:17:48,340 --> 01:17:52,180
Petit Ă petit, tu commences Ă prendre conscience de ta place.
955
01:17:52,180 --> 01:17:55,140
Une femme a des devoirs auxquels elle doit répondre.
956
01:17:56,340 --> 01:17:57,490
Oui.
957
01:17:59,580 --> 01:18:03,850
Tu sais ce que pense de toi
l'association des épouses de l'hôpital ?
958
01:18:04,660 --> 01:18:08,020
Que tu es une ancienne délinquante
qui porte des vĂŞtements trop voyants.
959
01:18:08,020 --> 01:18:09,970
Je le sais.
960
01:18:12,060 --> 01:18:16,890
Je sais aussi que c'est de ma faute
si tu n'as pas eu ta promotion...
961
01:18:19,620 --> 01:18:21,610
J'en suis consciente.
962
01:18:23,260 --> 01:18:26,120
Ah ! C'est pas mal !
963
01:18:26,700 --> 01:18:28,540
HĂ© ! Avec celle-lĂ c'est bien !
964
01:18:28,540 --> 01:18:29,980
C'est bien en effet.
965
01:18:29,980 --> 01:18:32,020
Oui, mais celui-lĂ est bien aussi.
966
01:18:32,020 --> 01:18:33,660
Avec celle-lĂ alors.
967
01:18:33,660 --> 01:18:36,570
- C'est bien.
- Trop stylé.
968
01:18:36,570 --> 01:18:39,650
- Par ici.
- Désolée pour l'attente.
969
01:18:40,500 --> 01:18:41,880
Bonsoir.
970
01:18:42,700 --> 01:18:45,930
Non, non, non. Redressez-vous, s'il vous plaît.
971
01:18:46,940 --> 01:18:48,260
Non, non.
972
01:18:48,260 --> 01:18:49,970
Un petit peu, ça devrait aller.
973
01:18:49,970 --> 01:18:51,290
Juste un verre.
974
01:19:04,540 --> 01:19:07,060
Bienvenue. Votre manteau, s'il vous plaît.
975
01:19:07,060 --> 01:19:09,330
Tama-chan ! Tama-chan !
976
01:19:14,380 --> 01:19:18,370
Comme le tournoi approche, mes amis ont voulu m'encourager.
977
01:19:22,940 --> 01:19:24,300
Eji !
978
01:19:24,300 --> 01:19:26,580
Oh Mizu ! Kasumi-chan !
979
01:19:26,580 --> 01:19:27,820
Bonsoir.
980
01:19:27,820 --> 01:19:29,460
C'est ma copine, Tama-chan.
981
01:19:29,460 --> 01:19:31,540
- Enchantée.
- Enchanté.
982
01:19:31,540 --> 01:19:33,020
Enchantée, Tama-chan.
983
01:19:33,020 --> 01:19:35,250
- Bon, Ă plus tard.
- A plus.
984
01:19:36,580 --> 01:19:37,930
Viens.
985
01:19:40,740 --> 01:19:42,090
S'il vous plaît !
986
01:19:44,980 --> 01:19:46,330
Tiens.
987
01:19:46,780 --> 01:19:48,130
Santé.
988
01:19:53,020 --> 01:19:54,780
Je suis content que tu sois venue.
989
01:19:54,780 --> 01:19:57,500
Je cherche un nouvel appart pour tous les 2.
990
01:19:57,500 --> 01:19:59,250
Quand peux-tu emménager ?
991
01:20:02,740 --> 01:20:04,690
On choisira les meubles ensemble.
992
01:20:16,140 --> 01:20:17,850
Tu restes ce soir, n'est-ce pas ?
993
01:21:35,630 --> 01:21:41,700
{\an8}JOUR DES QUALIFICATIONS DU CHAMPIONNAT NATIONAL
994
01:22:43,560 --> 01:22:45,970
{\an8}J'y vais. YUMA
995
01:23:59,810 --> 01:24:02,850
{\an8}Entreprise de construction Hibari
996
01:24:09,670 --> 01:24:12,550
{\an8}On a pris des photos d'elle en cachette
pendant les pauses déjeuners - Désolé
997
01:24:59,620 --> 01:25:02,610
Merci de bien vouloir me reprendre.
998
01:25:04,260 --> 01:25:06,090
Commence donc par ça !
999
01:25:24,350 --> 01:25:26,730
Bonjour.
1000
01:25:46,420 --> 01:25:47,850
Princesse.
1001
01:25:48,180 --> 01:25:52,280
Nous avons décidé de participer au tournoi.
1002
01:25:53,340 --> 01:25:56,650
On ne peut pas en finir de cette manière.
1003
01:25:58,220 --> 01:26:03,210
{\an8}Le 1er tour du double messieurs et
double mixte vont bientĂ´t commencer.
1004
01:26:06,580 --> 01:26:08,770
Allons leur montrer !
1005
01:26:32,820 --> 01:26:35,570
Si tu sens que tu ne peux pas jouer,
1006
01:26:36,180 --> 01:26:38,960
je suis prĂŞte Ă prendre des maux d'estomac.
1007
01:26:43,660 --> 01:26:45,090
Allons-y.
1008
01:27:01,000 --> 01:27:02,600
{\an4}Lycée Sagamihara Daiichi - Seiya Azuma
Droitier, prise orthodoxe - Attaquant
1009
01:27:02,980 --> 01:27:04,600
{\an4}Lycée Sagamihara Daiichi - Iroha Tatokoro
Droitière, prise orthodoxe - Attaquante
1010
01:27:05,260 --> 01:27:09,530
Tout le monde joue au tennis de Table
avec des motivations différentes.
1011
01:27:09,970 --> 01:27:13,090
On vient au club avec des motivations différentes.
1012
01:27:23,300 --> 01:27:26,000
Mais si on ne clĂ´ture pas cette histoire correctement,
1013
01:27:26,940 --> 01:27:29,050
on ne pourra pas aller de l'avant.
1014
01:27:52,980 --> 01:27:57,450
Chacun doit vivre sa vie de la manière dont il l'entend.
1015
01:28:04,970 --> 01:28:07,900
{\an4}Fleur Tennis de Table - Mika Ochiai
Droitière, prise orthodoxe - Attaquante
1016
01:28:09,100 --> 01:28:11,960
{\an4}Fleur Tennis de Table - Motonobu Ochiai
Droitier, prise porte-plume - Attaquant
1017
01:28:54,300 --> 01:28:56,210
C'est ton premier jour ?
1018
01:28:57,180 --> 01:29:00,850
Si je gagne, tu paies le nettoyage.
1019
01:29:12,380 --> 01:29:14,940
Il ne faut pas se moquer des gens qui font de leur mieux.
1020
01:29:14,940 --> 01:29:16,370
Ça va ?
1021
01:29:38,540 --> 01:29:40,290
Sois heureuse.
1022
01:30:31,180 --> 01:30:33,210
Qu'est-ce que tu fous ici ?
1023
01:30:35,700 --> 01:30:38,330
Et ton entretien alors ?!
1024
01:30:38,700 --> 01:30:39,970
Pourquoi t'es lĂ ...
1025
01:30:55,540 --> 01:30:57,650
Je suis venu te chercher...
1026
01:30:58,740 --> 01:31:00,690
My partner.
1027
01:31:16,260 --> 01:31:18,050
T'en as mis un temps !
1028
01:31:42,340 --> 01:31:44,930
Une paire d'attaquants chopper nous attend.
1029
01:31:44,930 --> 01:31:46,640
Faut pas les faire attendre.
1030
01:31:53,420 --> 01:31:55,290
Les déchets incinérables, c'est le mardi.
1031
01:31:55,940 --> 01:31:58,130
- Papa.
- Montez, vite.
1032
01:31:59,620 --> 01:32:01,380
On va décoller !
1033
01:32:01,380 --> 01:32:05,250
En respectant le code, bien sûr !
1034
01:32:22,020 --> 01:32:25,580
{\an4}Fleur Tennis de Table - Yuma Sasaki
Droitier, prise orthodoxe - Attaquant chopper
1035
01:32:41,350 --> 01:32:44,320
{\an4}Fleur Tennis de Table - Yayoi Yoshioka
Droitière, prise orthodoxe - Attaquante chopper
1036
01:33:16,500 --> 01:33:19,260
11 - 8. Manche et match
1037
01:33:19,260 --> 01:33:20,930
Mogami automobiles.
1038
01:33:46,780 --> 01:33:48,290
Ils sont venus !
1039
01:34:07,260 --> 01:34:10,940
Préfecture de Police de Kanagawa ! Avec moi !
1040
01:34:10,940 --> 01:34:12,380
Un , Deux !
1041
01:34:12,380 --> 01:34:18,060
Allez ! Satoh ! Allez ! Yamashita !
1042
01:34:18,060 --> 01:34:20,740
Tu te souviens de la partie de l'année dernière ?
1043
01:34:20,740 --> 01:34:23,930
Oui ! Le revers de l'homme est une blague !
1044
01:34:24,260 --> 01:34:25,890
Si on perd !
1045
01:34:25,890 --> 01:34:29,060
Chef Yamashita, t'es bon pour mettre des contraventions toute ta vie !
1046
01:34:29,060 --> 01:34:32,050
Bien compris ! Inspecteur Satoh !
1047
01:34:32,580 --> 01:34:35,820
Fleur Tennis de Table VS
La Préfecture de Police de Kanagawa.
1048
01:34:35,820 --> 01:34:38,220
Au meilleur des 5 manches. 1ère manche.
1049
01:34:38,220 --> 01:34:42,240
Fleur Tennis de Table, au service. 0 partout.
1050
01:34:55,380 --> 01:34:56,970
1 - 0.
1051
01:35:00,660 --> 01:35:02,200
Ouais !
1052
01:35:21,900 --> 01:35:23,020
On a gagné !
1053
01:35:23,020 --> 01:35:24,810
Merci beaucoup.
1054
01:35:25,980 --> 01:35:28,060
C'est bien ce que je pensais.
1055
01:35:28,060 --> 01:35:29,970
Ça va être sympa.
1056
01:35:29,970 --> 01:35:31,210
Hmm.
1057
01:35:43,340 --> 01:35:45,090
Je suis désolée.
1058
01:35:47,940 --> 01:35:50,450
- Mais, je...
- C'était pas loin.
1059
01:35:51,740 --> 01:35:54,440
Tu crois que vous pourrez gagner l'année prochaine ?
1060
01:35:57,180 --> 01:35:58,890
Je peux continuer...
1061
01:36:01,140 --> 01:36:02,290
...alors ?
1062
01:36:06,460 --> 01:36:07,940
Bien que...
1063
01:36:07,940 --> 01:36:10,900
tu montres un peu trop tes cuisses.
1064
01:36:42,300 --> 01:36:43,820
{\an4}Hisashi Hagiwara - Tamako Tomita
Fleur Tennis de Table
1065
01:36:43,850 --> 01:36:44,900
{\an4}Akihiko Ejima - Airi Ogasawara
Nagisa Technologie
1066
01:37:00,890 --> 01:37:04,970
{\an5}FINALE
1067
01:37:21,180 --> 01:37:25,250
{\an8}Chers spectateurs nous vous informons
1068
01:37:25,700 --> 01:37:31,970
{\an8}que la finale double mixte des qualifications
1069
01:37:32,340 --> 01:37:39,450
{\an8}du championnat national 2017 va bientĂ´t commencer.
1070
01:37:41,340 --> 01:37:45,980
{\an8}La finale du double mixte
1071
01:37:45,980 --> 01:37:48,540
{\an8}se jouera au meilleur des cinq manches.
1072
01:37:48,540 --> 01:37:51,850
Tu mets plus ton nom devant ?
1073
01:37:51,850 --> 01:37:54,030
Je vais te l'arracher ta boucle d'oreille.
1074
01:37:56,020 --> 01:37:59,170
Tu vas regretter ta décision.
1075
01:38:01,980 --> 01:38:04,490
Ta promesse tient toujours ?
1076
01:38:06,980 --> 01:38:09,970
Si je gagne, tu feras ce que je veux.
1077
01:38:12,620 --> 01:38:14,530
Si je gagne...
1078
01:38:14,980 --> 01:38:17,130
rends-la heureuse.
1079
01:38:20,220 --> 01:38:23,260
Quoi ?! Pour qui tu te prends ?!
1080
01:38:23,260 --> 01:38:25,040
Tu fais partie du passé.
1081
01:38:25,040 --> 01:38:29,080
Puisque qu'on va vous écraser, amusons-nous.
1082
01:38:29,970 --> 01:38:33,970
{\an8}Le match qui va décider des vainqueurs
de ce championnat va commencer.
1083
01:38:35,220 --> 01:38:36,600
La frousse !
1084
01:38:37,860 --> 01:38:39,460
On va leur montrer...
1085
01:38:39,460 --> 01:38:40,810
Ouais.
1086
01:38:42,660 --> 01:38:44,450
Merci beaucoup.
1087
01:38:48,600 --> 01:38:50,970
{\an8}1ère MANCHE
1088
01:38:51,460 --> 01:38:53,130
Allez !
1089
01:38:53,460 --> 01:38:57,190
Ça commence enfin. Allez !
1090
01:38:57,190 --> 01:39:00,700
{\an8}Nagisa Technologie VS Fleur Tennis de Table
1091
01:39:00,700 --> 01:39:03,700
{\an8}Au meilleur des cinq manches.
1ère manche.
1092
01:39:03,700 --> 01:39:07,770
{\an8}Nagisa Technologie au service.
0 partout.
1093
01:39:09,250 --> 01:39:12,060
{\an4}Nagisa Technologie - Airi Ogasawara
Droitière, prise orthodoxe - Attaquante
1094
01:39:20,300 --> 01:39:21,330
Bien !
1095
01:39:21,450 --> 01:39:23,930
{\an4}Nagisa Technologie - Akihiko Ejima
Droitier, Prise orthodoxe – Joueur polyvalent
1096
01:39:24,140 --> 01:39:26,090
{\an8}1 - 0.
1097
01:39:40,380 --> 01:39:42,290
{\an8}5 - 2.
1098
01:39:56,060 --> 01:39:58,060
C'est pas grave !
1099
01:39:58,060 --> 01:40:01,570
C'est pas fini ! Allez !
1100
01:40:01,900 --> 01:40:03,930
{\an8}9 - 4.
1101
01:40:14,980 --> 01:40:18,530
{\an8}Manche Ă Nagisa Technologie. 11 - 6.
1102
01:40:26,020 --> 01:40:28,910
- C'est pas fini.
- Oui.
1103
01:40:28,910 --> 01:40:32,170
Vous jouez bien, ne perdez pas votre concentration.
1104
01:40:32,390 --> 01:40:35,600
{\an8}2ème MANCHE
1105
01:40:45,020 --> 01:40:47,260
{\an8}Manche pour Nagisa Technologie.
1106
01:40:47,260 --> 01:40:48,850
{\an8}11 - 2.
1107
01:40:53,380 --> 01:40:55,130
Concentre-toi.
1108
01:40:56,820 --> 01:40:58,530
Ils sont forts...
1109
01:41:09,460 --> 01:41:11,450
Allez !
1110
01:41:24,020 --> 01:41:26,450
Bien que tu ne sois pas allé à l'entretien,
1111
01:41:26,450 --> 01:41:29,210
assure-toi de les rendre heureuses.
1112
01:41:30,860 --> 01:41:33,890
Moi, je suis satisfaite de mon combat jusqu'ici.
1113
01:41:35,420 --> 01:41:37,370
T'as tout faux.
1114
01:41:38,300 --> 01:41:40,450
T'as mal compris.
1115
01:41:41,140 --> 01:41:43,610
J'ai jeté la bague depuis longtemps.
1116
01:41:44,540 --> 01:41:45,970
Hein ?
1117
01:41:48,940 --> 01:41:52,050
C'est un homme sensé, hein ?
1118
01:41:53,220 --> 01:41:58,740
C'est pour ça que toi,
je voudrais que tu trouves un bon emploi.
1119
01:41:58,740 --> 01:42:03,340
Sinon, je vais avoir mauvaise conscience de l'épouser.
Tu comprends ?
1120
01:42:03,340 --> 01:42:04,770
Hein ?!
1121
01:42:05,900 --> 01:42:07,250
Seiko !
1122
01:42:09,660 --> 01:42:12,820
C'est le patron de ma femme que j'avais frappé.
1123
01:42:12,820 --> 01:42:15,740
Il semblerait que cette histoire les a rapprochés.
1124
01:42:15,740 --> 01:42:18,010
Lâche rien, Barbichette !
1125
01:42:18,580 --> 01:42:20,810
Elle m'appelle Barbichette.
1126
01:42:22,620 --> 01:42:26,170
Ce n'est plus mon job de les rendre heureuses.
1127
01:42:28,380 --> 01:42:30,450
Pourquoi tu m'as menti ?
1128
01:42:30,450 --> 01:42:33,050
Sinon, tu ne serais jamais allée voir ce mec.
1129
01:42:33,170 --> 01:42:34,240
J'ai joué le méchant...
1130
01:42:34,270 --> 01:42:36,820
ArrĂŞte ! T'as juste voulu te la jouer...
1131
01:42:36,820 --> 01:42:39,970
Non. Je l'ai fait pour toi...
1132
01:42:39,970 --> 01:42:41,630
C'est bon.
1133
01:42:41,630 --> 01:42:44,260
T'as pu faire quelques échanges avec ta fille ?
1134
01:42:44,900 --> 01:42:46,610
En fait...
1135
01:42:46,610 --> 01:42:48,530
Elle a arrêté le ping-pong après 1 semaine.
1136
01:42:54,980 --> 01:42:57,210
Quel idiot tu fais.
1137
01:42:57,540 --> 01:42:59,970
Elle m'a bien eu.
1138
01:43:04,220 --> 01:43:07,600
{\an8}3ème MANCHE
1139
01:43:10,220 --> 01:43:12,090
{\an8}1 - 0.
1140
01:43:29,180 --> 01:43:30,850
Ouais !
1141
01:43:31,860 --> 01:43:33,290
Allez !
1142
01:43:33,290 --> 01:43:34,650
Yes !
1143
01:43:35,340 --> 01:43:36,930
Ils peuvent gagner !
1144
01:43:38,700 --> 01:43:40,690
{\an8}8 - 10.
1145
01:43:52,580 --> 01:43:54,370
- Tamako !
- Barbichette !
1146
01:44:07,540 --> 01:44:09,970
{\an8}La manche est pour Fleur Tennis de Table.
1147
01:44:09,970 --> 01:44:12,210
{\an8}11 - 8.
1148
01:44:22,020 --> 01:44:23,920
Une manche pour eux...
1149
01:44:23,920 --> 01:44:26,050
Une manche ! Bien joué !
1150
01:44:26,860 --> 01:44:29,450
- Oui !
- Barbichette !
1151
01:44:33,970 --> 01:44:36,720
{\an8}4ème MANCHE
1152
01:44:42,580 --> 01:44:44,610
{\an8}7 - 8.
1153
01:44:44,610 --> 01:44:46,260
- Ouais !
- Yes !
1154
01:44:46,260 --> 01:44:47,420
Génial !
1155
01:44:47,420 --> 01:44:49,450
Le rythme a l'air d'avoir changé.
1156
01:44:50,780 --> 01:44:52,970
Elle est enfin de retour.
1157
01:44:54,740 --> 01:44:56,930
Notre princesse.
1158
01:45:13,700 --> 01:45:16,450
{\an8}La manche est pour Fleur Tennis de Table.
1159
01:45:20,720 --> 01:45:24,100
{\an8}MANCHE FINALE
1160
01:45:30,820 --> 01:45:32,200
Allez !
1161
01:45:35,980 --> 01:45:40,330
Je me demande ce qu'est un bonheur ordinaire ?
1162
01:45:41,980 --> 01:45:43,630
Tout le monde
1163
01:45:43,630 --> 01:45:49,290
vit sa propre vie intensément tous les jours.
1164
01:45:56,860 --> 01:45:59,050
Recule pas, avance !
1165
01:46:00,900 --> 01:46:02,700
Avance ! Avance !
1166
01:46:02,700 --> 01:46:04,980
Frappe en avançant ! Te débine pas !
1167
01:46:04,980 --> 01:46:06,850
Frappe !
1168
01:46:07,980 --> 01:46:09,970
Fais pas ta chochotte !
1169
01:46:10,130 --> 01:46:12,090
Je m'en fous de ton avis !
1170
01:46:12,090 --> 01:46:14,480
Tu dois briller !
1171
01:46:34,260 --> 01:46:35,930
Te débine pas !
1172
01:46:36,500 --> 01:46:38,010
Un pas en avant.
1173
01:46:48,740 --> 01:46:49,970
Du courage !
1174
01:46:50,620 --> 01:46:51,810
Du courage !
1175
01:46:53,220 --> 01:46:54,370
Un pas en avant.
1176
01:46:56,340 --> 01:46:58,130
Un pas en avant !
1177
01:47:00,380 --> 01:47:01,920
Du courage !
1178
01:47:26,940 --> 01:47:28,530
Maman.
1179
01:47:29,420 --> 01:47:32,050
Je commence un peu Ă comprendre.
1180
01:47:34,820 --> 01:47:37,890
Si je dois me donner Ă fond,
1181
01:47:38,300 --> 01:47:40,890
ce n'est pas pour moi.
1182
01:47:42,980 --> 01:47:45,290
Si je dois briller
1183
01:47:45,780 --> 01:47:47,970
c'est pour illuminer ceux autour de moi.
1184
01:47:49,660 --> 01:47:52,130
Pour que tout le monde brille.
1185
01:47:52,700 --> 01:47:54,240
C'est ça, hein ?
1186
01:47:56,740 --> 01:47:58,120
Mais...
1187
01:47:58,700 --> 01:48:00,690
Mais tu sais Maman...
1188
01:48:01,420 --> 01:48:02,570
Moi...
1189
01:48:03,700 --> 01:48:06,170
Je ne peux pas briller seule.
1190
01:48:08,260 --> 01:48:09,970
C'est parce que ces gens sont lĂ ...
1191
01:48:11,940 --> 01:48:15,050
C'est parce ces gens sont lĂ que je brille...
1192
01:48:19,970 --> 01:48:21,290
Allez !
1193
01:48:24,140 --> 01:48:25,600
C'est pour cela...
1194
01:48:34,060 --> 01:48:35,440
Moi aussi...
1195
01:49:34,740 --> 01:49:36,620
{\an8}11 - 9.
1196
01:49:36,620 --> 01:49:39,970
{\an8}Manche et match pour Nagisa Technologie.
1197
01:49:40,740 --> 01:49:42,450
Ouais !
1198
01:49:43,140 --> 01:49:44,450
Yes !
1199
01:49:45,860 --> 01:49:47,240
Airi...
1200
01:50:18,020 --> 01:50:19,420
Bien joué.
1201
01:50:23,740 --> 01:50:25,170
Bien joué.
1202
01:50:27,750 --> 01:50:31,380
{\an4}Fleur Tennis de Table - Hisashi Hagiwara
Gaucher, prise orthodoxe - Attaquant
1203
01:50:38,200 --> 01:50:41,850
{\an4}Fleur Tennis de Table - Tamako Tomita
Droitière, prise orthodoxe - Attaquante
1204
01:50:44,900 --> 01:50:48,730
Ils ont bien joué. C'était chouette.
1205
01:51:35,820 --> 01:51:37,740
Ok, ok ! On bouge !
1206
01:51:37,740 --> 01:51:39,260
Chaud devant.
1207
01:51:39,260 --> 01:51:42,460
Attention ! Poussez- vous !
1208
01:51:42,460 --> 01:51:46,330
VoilĂ le mapo tofu tout chaud.
Désolé pour l'attente !
1209
01:51:46,860 --> 01:51:51,970
VoilĂ ! La maison n'est pas responsable
en cas de décès, compris ?!
1210
01:51:52,050 --> 01:51:54,920
{\an8}Championnat national de Tennis de Table
en double mixte
Hagiwara - Tomita clients réguliers
1211
01:51:54,460 --> 01:51:58,010
Magne, Chan ! T'es trop lent ! Magne-toi !
1212
01:51:59,660 --> 01:52:01,180
Faisons une pause.
1213
01:52:01,180 --> 01:52:02,180
Encore un peu.
1214
01:52:02,180 --> 01:52:05,530
Dis... On fait une pause ?
1215
01:52:13,260 --> 01:52:15,290
Et si on étendait nos champs ?
1216
01:52:15,940 --> 01:52:18,450
Jusqu'Ă lĂ -bas !
1217
01:52:19,970 --> 01:52:22,330
Faut enbaucher quelqu'un alors !
1218
01:52:22,330 --> 01:52:24,090
Ok, ok.
1219
01:52:25,700 --> 01:52:27,980
Ah ! Ça brûle !
1220
01:52:27,980 --> 01:52:31,510
Il faut les retourner ! Retournez-les !
1221
01:52:31,510 --> 01:52:34,700
Chéri ! Ne reste pas sans rien faire !
Sers-donc ces dames.
1222
01:52:34,700 --> 01:52:36,080
VoilĂ ...
1223
01:52:38,460 --> 01:52:40,260
Ah ! Les pizzas sont arrivées !
1224
01:52:40,260 --> 01:52:43,690
Allez Madame ! Allez-les chercher !
1225
01:52:44,660 --> 01:52:46,010
Oui !
1226
01:52:52,900 --> 01:52:54,700
Qu'est-ce que t'as ! Un peu d'effort !
1227
01:52:54,700 --> 01:52:56,620
Sinon pas de paye !
1228
01:52:56,620 --> 01:52:58,450
Oui, Chef.
1229
01:53:06,460 --> 01:53:11,850
Dieu merci, j'ai remboursé la dette
1230
01:53:11,850 --> 01:53:14,370
de mon ami qui tient la boutique de yakitori.
1231
01:53:14,700 --> 01:53:16,050
Non...
1232
01:53:16,500 --> 01:53:18,770
C'est plutĂ´t des takoyaki.
1233
01:53:19,970 --> 01:53:22,130
Qu'est-ce que j'avais dit Ă Tamako ?
1234
01:53:23,580 --> 01:53:26,810
Bon, on s'en fiche des détails.
1235
01:53:30,420 --> 01:53:34,580
Vite, faut se dépêcher ! Allez, cours !
1236
01:53:34,580 --> 01:53:35,900
Bonjour.
1237
01:53:35,900 --> 01:53:37,970
Tu y vas aussi, Hirano ?
1238
01:53:39,970 --> 01:53:41,450
C'est parti !
1239
01:53:46,020 --> 01:53:48,570
AllĂ´, Fleur Tennis de Table.
1240
01:53:49,060 --> 01:53:51,180
Oui, merci beaucoup.
1241
01:53:51,180 --> 01:53:54,730
Oui. Oui. Oui...
1242
01:53:56,820 --> 01:53:59,340
Je suis désolé mais on est complet le mercredi.
1243
01:53:59,340 --> 01:54:01,780
Mais, on a de la place le lundi.
1244
01:54:01,780 --> 01:54:03,980
Oui. Merci beaucoup.
1245
01:54:03,980 --> 01:54:05,220
Des nouveaux adhérents ?
1246
01:54:05,220 --> 01:54:08,220
On a encore du boulot.
On vise les 100 membres !
1247
01:54:08,220 --> 01:54:10,300
Et après un essor national !
1248
01:54:10,300 --> 01:54:13,650
- Travaille dur, secrétaire général !
- Oui !
1249
01:54:16,340 --> 01:54:19,120
T'es en retard. 4 paires attendent.
1250
01:54:21,860 --> 01:54:24,050
Nos 1ers adversaires, Come On !
1251
01:54:25,780 --> 01:54:27,930
On compte sur vous !
1252
01:54:28,380 --> 01:54:32,170
On va pas ĂŞtre tendres.
Jouer comme si votre vie en dépendait.
1253
01:54:34,420 --> 01:54:35,860
Ce sport
1254
01:54:35,860 --> 01:54:39,970
peut donner des leçons de vie.
1255
01:54:40,620 --> 01:54:43,250
Dans la vie, les miracles n'existent pas.
1256
01:54:44,140 --> 01:54:48,690
Seuls les gens convenables
obtiennent des résultats convenables.
1257
01:54:49,540 --> 01:54:53,210
Il semblerait que je sois sérieusement mordue.
1258
01:54:54,220 --> 01:55:01,260
{\an7}Traduction Akira199495
1259
01:55:04,700 --> 01:55:09,000
{\an7}Merci Ă SkewedS Translations
pour la traduction anglaise
93740