All language subtitles for 1080.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,500 --> 00:00:21,690 La vérité... 2 00:00:22,660 --> 00:00:24,530 Je vais me marier. 3 00:00:25,340 --> 00:00:28,660 Il vient de me faire sa demande avec passion. 4 00:00:28,660 --> 00:00:33,010 De quoi se sentir obligée d'accepter. 5 00:00:35,740 --> 00:00:40,570 Tu m'excuses, hein ? Mais je crois que je vais te larguer. 6 00:00:42,340 --> 00:00:45,330 Un médecin avec un revenu annuel de 300k... 7 00:00:50,700 --> 00:00:53,130 Il est à moitié français. 8 00:00:54,420 --> 00:00:57,770 Et demain... il part en Provence. 9 00:02:30,130 --> 00:02:39,100 {\an7}Akira199495 présente 10 00:02:31,840 --> 00:02:33,820 {\an3}{\blur2}。 11 00:02:33,830 --> 00:02:34,080 {\an3}{\blur2}TE 。 12 00:02:34,090 --> 00:02:34,350 {\an3}{\blur2}MIXTE 。 13 00:02:34,360 --> 00:02:34,610 {\an3}{\blur2}BLE MIXTE 。 14 00:02:34,620 --> 00:02:39,100 {\an3}{\blur2}DOUBLE MIXTE 。 15 00:02:40,900 --> 00:02:43,700 Hé, hé ! Hein ? Att... Attends ! Hein ?! 16 00:02:43,700 --> 00:02:45,740 Quoi ?! Ah ! 17 00:02:45,740 --> 00:02:47,700 Aaah ! 18 00:02:47,700 --> 00:02:49,220 Ce sport 19 00:02:49,220 --> 00:02:52,700 m'a donné des leçons de vie. 20 00:02:52,700 --> 00:02:55,580 Ruru, c'est l'heure de manger. 21 00:02:55,580 --> 00:02:56,930 La 1ère : 22 00:02:57,260 --> 00:03:00,620 La gloire rend les gens fous. 23 00:03:00,620 --> 00:03:03,690 Ma mère en était un bel exemple. 24 00:03:07,580 --> 00:03:10,520 Ma mère était un démon. 25 00:03:14,580 --> 00:03:18,840 Bien sûr, c'est une représentation symbolique. En vrai, elle avait cette tête-là. 26 00:03:19,660 --> 00:03:22,380 Ça sert à rien de te cacher ! 27 00:03:22,380 --> 00:03:24,290 Elle était généralement comme ça. 28 00:03:24,290 --> 00:03:27,820 A ton avis, tu devrais être où ?! Hein ?! 29 00:03:27,790 --> 00:03:31,070 {\an8}FLEUR ~ Club de Tennis de Table 30 00:03:34,780 --> 00:03:37,640 Avance ! Avance ! Avance ! 31 00:03:38,620 --> 00:03:40,660 Frappe en avançant ! Frappe ! 32 00:03:40,660 --> 00:03:43,170 Tu vas pas être championne du monde comme ça, idiote ?! 33 00:03:43,170 --> 00:03:45,650 Je t'ai dit de frapper en avançant ! 34 00:03:46,020 --> 00:03:49,970 T'es un génie tu sais ! Tu dois briller avec les meilleurs ! 35 00:03:50,180 --> 00:03:51,730 La 2ème : 36 00:03:51,730 --> 00:03:57,020 Un parent veut voir son enfant comme un génie, 37 00:03:57,020 --> 00:03:59,540 et ne peut pas accepter la réalité facilement. 38 00:03:59,540 --> 00:04:00,970 Félicitations. 39 00:04:02,500 --> 00:04:04,870 Un génie, par exemple, 40 00:04:04,870 --> 00:04:06,420 c'est ce garçon. 41 00:04:06,420 --> 00:04:09,250 Simple hommes, catégorie Espoir, 42 00:04:09,250 --> 00:04:12,330 le vainqueur est Ejima Akihiko . 43 00:04:19,970 --> 00:04:23,580 Perdre contre des nulles comme ça, t'as pas honte, espèce d'idiote ?! 44 00:04:23,580 --> 00:04:25,930 Si t'es pas cap', laisse tomber ! 45 00:04:25,930 --> 00:04:28,140 Je veux arrêter ! 46 00:04:28,140 --> 00:04:31,570 Fais pas ta chochotte ! Je m'en fous de ton avis ! 47 00:04:34,580 --> 00:04:36,040 La 3ème : 48 00:04:36,420 --> 00:04:41,450 Un jour, un prince viendra me sauver de cet enfer... 49 00:04:45,820 --> 00:04:47,380 Ejima ! On y va ! 50 00:04:47,380 --> 00:04:50,310 ...c'est un miracle qui n'arrivera jamais. 51 00:04:48,420 --> 00:04:49,910 J'ai la balle. 52 00:04:50,380 --> 00:04:52,380 Regarde par ici ! 53 00:04:52,380 --> 00:04:54,230 La 4ème : 54 00:04:54,230 --> 00:04:55,700 Les gens 55 00:04:55,700 --> 00:04:59,500 réalisent souvent trop tard ce qui est important. 56 00:04:59,500 --> 00:05:04,490 Je t'ai imposé mon rêve. 57 00:05:09,020 --> 00:05:11,990 Tu peux arrêter le table tennis si tu veux. 58 00:05:11,990 --> 00:05:13,810 M'man... 59 00:05:14,460 --> 00:05:16,700 Avoir une vie banale, 60 00:05:16,700 --> 00:05:22,650 une existence ordinaire... ça te rendrait heureuse. 61 00:05:23,300 --> 00:05:26,930 Je suis contente que tu comprennes. 62 00:05:35,380 --> 00:05:37,780 La vérité : je veux que tu continues. 63 00:05:37,780 --> 00:05:40,410 Ma mère était vraiment très malade. 64 00:05:46,220 --> 00:05:48,540 Si vous avez quelque chose à lui donner, 65 00:05:48,540 --> 00:05:50,970 vous pouvez le placer dans le cercueil. 66 00:06:00,460 --> 00:06:03,320 Tamako, on va pas pouvoir fermer le cercueil. 67 00:06:06,140 --> 00:06:10,930 A partir de là, j'ai enfin pu mener une vie normale. 68 00:06:12,180 --> 00:06:14,050 Ok, dites cheese ! 69 00:06:14,740 --> 00:06:16,930 Yeah ! Yeah ! 70 00:06:16,930 --> 00:06:18,770 Yeah ! Yeah ! 71 00:06:20,540 --> 00:06:23,130 J'ai eu une adolescence normale, 72 00:06:23,620 --> 00:06:26,010 et trouvé un boulot normal. 73 00:06:26,440 --> 00:06:32,150 Vivre une histoire d'amour simple, puis fonder une famille normale, 74 00:06:32,270 --> 00:06:35,560 c'est ce que j'attends depuis toujours. 75 00:06:36,220 --> 00:06:38,660 Désolée, pour le rendez-vous de ce soir... 76 00:06:38,660 --> 00:06:41,020 C'est bon, j'ai réussi à me libérer. 77 00:06:41,020 --> 00:06:44,340 Finalement, Misaki va pouvoir venir. 78 00:06:44,340 --> 00:06:46,180 Excuse-moi, Tamako ! Une prochaine fois ! 79 00:06:46,180 --> 00:06:48,290 Je vois. C'est chouette pour elle. 80 00:06:48,290 --> 00:06:50,470 J'ai 28 ans. 81 00:06:50,470 --> 00:06:56,250 Je suis consciente que c'est un réel problème de ne pas encore avoir de petit ami... 82 00:06:56,820 --> 00:06:58,610 Ah, désolé, désolé. 83 00:07:07,060 --> 00:07:09,610 Dans la vie, les miracles n'existent pas. 84 00:07:10,300 --> 00:07:14,610 Même si un jour, tout à coup, un prince apparaît devant moi... 85 00:07:15,980 --> 00:07:17,540 Est-ce que ça va ? 86 00:07:17,540 --> 00:07:19,490 Merci beaucoup. 87 00:07:27,140 --> 00:07:28,450 Tiens. 88 00:07:35,800 --> 00:07:38,220 {\an8}Le club de tennis de table est ouvert !! Objectif 1: Battre les équipes corporatives !! 89 00:07:36,060 --> 00:07:38,260 Je m'appelle Akihiko Ejima. 90 00:07:38,320 --> 00:07:41,340 J'ai intégré cette équipe afin d'obtenir de bons résultats. 91 00:07:41,340 --> 00:07:44,220 Mon objectif : le championnat national bien sûr, 92 00:07:44,220 --> 00:07:46,870 puis le championnat mondial. 93 00:07:46,870 --> 00:07:49,010 Je compte sur votre soutien à tous ! 94 00:07:50,900 --> 00:07:54,330 Bonne chance, Ejima-san ! 95 00:07:54,330 --> 00:07:57,460 Grâce aux efforts de Ejima, 96 00:07:57,460 --> 00:08:00,460 nous sommes champions toute catégorie en seulement un 1 an ! 97 00:08:00,460 --> 00:08:02,700 Ah, merci beaucoup. 98 00:08:02,700 --> 00:08:05,030 Tu crois que ça fait partie de notre boulot ? 99 00:08:05,300 --> 00:08:06,980 Place aux festivités 100 00:08:06,980 --> 00:08:10,240 avec un spectacle de pom-pom girls. A vous ! 101 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 On y va. 102 00:08:11,700 --> 00:08:14,400 Oh ! Oh ! Attention ! 103 00:08:17,420 --> 00:08:18,650 Wouah ! 104 00:08:33,300 --> 00:08:35,010 C'est pas facile toute seule. 105 00:08:36,500 --> 00:08:40,450 Queqlu'un doit bien le faire. Y'en a qui bossent ici demain. 106 00:08:44,140 --> 00:08:46,840 C'est bon ! Faudrait pas que tu te fasses mal au dos. 107 00:08:46,960 --> 00:08:51,530 Non, je ne peux pas laisser une femme devant moi faire tout le boulot. 108 00:08:52,980 --> 00:08:55,230 Un, deux... 109 00:08:55,230 --> 00:08:56,720 Bien ! 110 00:08:59,260 --> 00:09:01,490 C'est quoi ton nom ? 111 00:09:02,620 --> 00:09:05,950 Je m'appelle Tomita... 112 00:09:05,950 --> 00:09:07,600 Tomita Tamako. 113 00:09:08,060 --> 00:09:11,850 Alors, je vais t'appeler Tama-chan. 114 00:09:32,500 --> 00:09:36,170 Je m'en doutais. C’est une graine de pastèque. 115 00:09:40,460 --> 00:09:42,290 T'es bien silencieuse. 116 00:09:42,290 --> 00:09:44,690 Je ne connais rien au tennis de table, 117 00:09:44,690 --> 00:09:46,330 je ne sais pas de quoi parler. 118 00:09:46,390 --> 00:09:48,050 C'est ce que j'aime chez toi. 119 00:09:48,620 --> 00:09:53,490 On ne me parle que de tennis de table, c'est reposant d'être avec toi. 120 00:09:55,380 --> 00:09:59,580 Une de mes leçons de vie s'est avérée fausse. 121 00:09:59,580 --> 00:10:01,220 - C'est chouette qu'il fasse beau. - Oui. 122 00:10:01,220 --> 00:10:04,370 Les miracles peuvent arriver. 123 00:10:07,260 --> 00:10:10,250 Avant de faire un match d'entraînement, 5 mn de pause. 124 00:10:16,780 --> 00:10:18,210 C'est bon ! 125 00:10:18,210 --> 00:10:20,460 C'est bon, t'as préparé tout ça ? 126 00:10:20,460 --> 00:10:21,960 Oui. 127 00:10:21,960 --> 00:10:24,840 - Joyeux Noël. - Joyeux Noël. 128 00:10:27,380 --> 00:10:29,260 Voilà ton cadeau. 129 00:10:29,260 --> 00:10:30,610 Merci. 130 00:10:34,020 --> 00:10:35,400 Oh... 131 00:10:37,460 --> 00:10:39,050 C'est mignon. 132 00:10:40,820 --> 00:10:42,250 Alors... 133 00:10:42,700 --> 00:10:44,130 Voilà le mien. 134 00:10:45,740 --> 00:10:47,360 Merci. 135 00:10:52,060 --> 00:10:53,410 Hein ? 136 00:11:19,380 --> 00:11:20,730 Tama-chan. 137 00:11:21,340 --> 00:11:23,370 - Viens une seconde. - Hein ? Quoi ? 138 00:11:24,380 --> 00:11:25,820 Tu veux jouer avec moi. 139 00:11:25,820 --> 00:11:29,410 Non, impossible, je n'en ai jamais fait. 140 00:11:29,970 --> 00:11:32,970 Si tu gagnes, je ferai ce que tu veux. 141 00:11:33,900 --> 00:11:35,250 Ce que je veux ? 142 00:11:35,980 --> 00:11:37,360 Tout ce que tu veux. 143 00:11:39,580 --> 00:11:40,930 Tiens ! 144 00:11:47,580 --> 00:11:49,970 Aucune chance que je gagne contre toi. 145 00:11:51,260 --> 00:11:55,210 Bonjour tout le monde. Je m'appelle Ogasawara Airi. 146 00:11:55,210 --> 00:11:58,780 Après avoir entendu parlé de cette équipe, 147 00:11:58,780 --> 00:12:04,330 et à la demande de Ejima que j'admire, ma décision est prise. 148 00:12:04,330 --> 00:12:07,900 Je vais faire tout mon possible pour briller dans cette société. 149 00:12:07,900 --> 00:12:10,650 Bonne chance, Airi ! 150 00:12:11,260 --> 00:12:13,060 Bonne chance ! Trop mignonne ! 151 00:12:13,060 --> 00:12:15,490 Tu brilles déjà ! 152 00:12:17,020 --> 00:12:18,180 C'est difficile. 153 00:12:18,180 --> 00:12:21,210 - Pas du tout. - Si c'est difficile. 154 00:12:24,980 --> 00:12:26,330 Ejima ? 155 00:12:28,260 --> 00:12:32,890 Allô, c'est moi. Avec le tournoi qui approche, ça doit être dur. 156 00:12:32,890 --> 00:12:37,290 Je ne veux pas te déranger, je voulais juste entendre ta voix de temps en temps. 157 00:12:37,290 --> 00:12:40,260 Je vais participer au double mixte avec Ogasawara. 158 00:12:40,260 --> 00:12:43,580 Ah, mixte c'est une équipe avec un garçon et une fille. 159 00:12:43,580 --> 00:12:46,980 A vrai dire, nous ne sommes pas vraiment en phase. 160 00:12:46,980 --> 00:12:49,130 C'est vraiment épuisant. 161 00:12:49,460 --> 00:12:52,690 Je vois, ça doit être difficile. 162 00:12:53,140 --> 00:12:57,320 J'ai hâte que le tournoi soit fini que je puisse te voir. 163 00:13:07,260 --> 00:13:08,800 Surprise ! 164 00:13:09,460 --> 00:13:11,290 - Hm ? - Ah... 165 00:13:18,620 --> 00:13:21,860 Allez, Ejima ! Bonne chance, Airi ! 166 00:13:21,860 --> 00:13:25,690 Ce sont les meilleurs ! Ce sont les meilleurs ! 167 00:13:25,800 --> 00:13:31,800 {\an8)}{\fad(0,300)}Lettre de démission 168 00:13:32,260 --> 00:13:36,200 Hé, hé ! Hein ? Att... Attends ! Ah ?! 169 00:13:37,460 --> 00:13:40,810 Ça pue... Je suis trempé. 170 00:13:40,810 --> 00:13:43,090 Elle est où maintenant ? 171 00:13:52,620 --> 00:13:54,270 Qu'en pensez-vous ? 172 00:13:54,270 --> 00:13:58,320 Une jeune femme ivre morte qui pue l'alcool dans le train. 173 00:14:00,260 --> 00:14:03,570 Ses parents ont dû mal l'élever. 174 00:14:03,460 --> 00:14:05,390 {\an8}Taxi Tomita 175 00:14:30,180 --> 00:14:34,410 Regarde ça, quelle limace ! 176 00:14:34,740 --> 00:14:36,090 Hé ! 177 00:14:36,660 --> 00:14:38,330 Porte celui-là aussi. 178 00:14:39,970 --> 00:14:41,550 Écoute bien. 179 00:14:41,550 --> 00:14:44,330 Tu vas faire ce que je te dis. 180 00:14:44,660 --> 00:14:46,170 Tu réponds quoi ?! 181 00:14:47,300 --> 00:14:48,540 ...Oui. 182 00:14:48,540 --> 00:14:49,970 C'est "Oui, Chef" ! 183 00:14:51,020 --> 00:14:52,640 Oui, Chef... 184 00:15:43,980 --> 00:15:46,330 Papa part travailler. 185 00:15:46,900 --> 00:15:48,520 Bonne journée. 186 00:15:51,260 --> 00:15:54,690 Ah, bien sûr, reste aussi longtemps que tu veux. 187 00:15:54,690 --> 00:15:59,050 Mais ça aiderait si tu donnais un peu d'argent. 188 00:15:59,500 --> 00:16:02,330 A vrai dire, j'ai des dettes. 189 00:16:04,060 --> 00:16:05,180 Des dettes ? 190 00:16:05,180 --> 00:16:07,130 C'est pas énorme ce que je dois. 191 00:16:07,500 --> 00:16:11,060 Un vieil ami a ouvert une resto d'okonomiyaki, 192 00:16:11,060 --> 00:16:13,310 je me suis porté garant... 193 00:16:13,310 --> 00:16:15,210 C'est juste ça. 194 00:16:16,860 --> 00:16:18,900 Tu ne devrais pas t'engager aussi facilement. 195 00:16:18,900 --> 00:16:20,250 Oui. 196 00:16:20,940 --> 00:16:22,290 C'est pour ça aussi, 197 00:16:22,740 --> 00:16:25,010 que je pense fermer le club. 198 00:16:26,900 --> 00:16:31,930 Y'a plus trop d'élèves et plus personne pour leur enseigner. 199 00:16:33,140 --> 00:16:37,450 Ta mère est morte depuis 13 ans maintenant, je pense qu'elle comprendrait. 200 00:16:39,260 --> 00:16:45,490 C'est juste un rêve de penser que le club pourrait marcher comme dans le temps, hein ? 201 00:17:14,050 --> 00:17:21,720 {\an8}FLEUR ~ Club de Tennis de Table 202 00:17:41,380 --> 00:17:42,700 Frappe-là ! 203 00:17:42,700 --> 00:17:45,850 Tu vas pas être championne du monde comme ça, idiote ?! 204 00:17:57,820 --> 00:17:59,280 Princesse ? 205 00:18:00,180 --> 00:18:02,650 J'en étais sûre, c'est toi ! 206 00:18:06,340 --> 00:18:08,820 C'est moi Yayoi ! 207 00:18:08,820 --> 00:18:13,180 C'est Yayoi, celle qu'était bonne en revers ! Hé, attends ! 208 00:18:13,180 --> 00:18:15,290 Princesse ! 209 00:18:15,980 --> 00:18:18,270 C'est drôle, hein ? 210 00:18:18,270 --> 00:18:20,930 Maintenant, c'est plus qu'un lieu de détente. 211 00:18:21,500 --> 00:18:23,680 Y'a même plus de prof. 212 00:18:23,680 --> 00:18:26,480 Je suis la seule qui donne encore des cours. 213 00:18:27,380 --> 00:18:29,650 Alors que j'étais une gamine à problème. 214 00:18:29,650 --> 00:18:32,170 Avec mes cheveux tout rouges. 215 00:18:33,700 --> 00:18:36,690 Maintenant, je suis une femme au foyer aisée. 216 00:18:37,180 --> 00:18:39,730 T'as épousé un médecin, je crois ? 217 00:18:40,260 --> 00:18:43,850 J'ai toujours été meilleure avec les mecs qu'au ping pong. 218 00:18:46,220 --> 00:18:49,290 Mais j'ai tellement de temps libre, que j'ai repris l'entraînement. 219 00:18:50,740 --> 00:18:53,010 Et toi, pourquoi t'es revenue ? 220 00:18:54,260 --> 00:18:56,010 Eh bien... 221 00:18:58,620 --> 00:19:02,970 Si tu sais pas quoi faire, pourquoi ne pas devenir l'entraîneur du club ? 222 00:19:04,020 --> 00:19:06,780 Ça fait 15 ans que je n'ai pas tenu une raquette. 223 00:19:06,900 --> 00:19:09,180 Je ne connais même plus les règles. 224 00:19:09,540 --> 00:19:12,600 Si t'es là, je suis sûre que les inscriptions vont augmenter. 225 00:19:12,720 --> 00:19:15,050 Ce serait comme au bon vieux temps. 226 00:19:15,170 --> 00:19:17,180 Les quelques inscrits du moment 227 00:19:17,180 --> 00:19:20,330 aiment vraiment beaucoup le club. 228 00:19:21,340 --> 00:19:24,090 C'est devenu un lieu important pour eux. 229 00:19:25,020 --> 00:19:26,640 Yayoi. 230 00:19:27,460 --> 00:19:30,970 Pour moi, le tennis de table c'est vraiment un mauvais souvenir. 231 00:19:31,540 --> 00:19:33,930 Je m'en suis enfin libéré. 232 00:19:34,620 --> 00:19:36,850 Je ne veux jamais en refaire. 233 00:19:39,970 --> 00:19:42,530 Et je n'ai pas l'intention de rester ici. 234 00:19:42,530 --> 00:19:45,970 Je suis en contact avec une société étrangère. 235 00:19:46,820 --> 00:19:49,090 Je dois penser à ma carrière. 236 00:19:56,660 --> 00:19:59,970 Hé ! Que croyez-vous faire, Tomita-san ?! 237 00:19:59,970 --> 00:20:01,860 Faites comme on vous l'a dit ! 238 00:20:01,860 --> 00:20:05,250 Vous êtes vraiment trop maladroite ! 239 00:20:25,380 --> 00:20:27,490 C'était ça ta société étrangère ? 240 00:20:32,140 --> 00:20:34,060 Les mecs ! 241 00:20:34,060 --> 00:20:39,740 Ça sert à rien de pleurer. Y'a plus de couple, t'es seule maintenant. 242 00:20:39,740 --> 00:20:42,060 A : Oublie le complétement ! 243 00:20:42,060 --> 00:20:44,210 B : Récupère-le ! 244 00:20:44,900 --> 00:20:46,900 Je choisis A ! 245 00:20:46,900 --> 00:20:50,940 Eh bien c'est... c'est... le mieux ! 246 00:20:50,940 --> 00:20:54,250 Voilà votre mapo tofu. 247 00:20:56,620 --> 00:21:00,250 Allez, mange ! Ah, voilà. 248 00:21:01,860 --> 00:21:04,520 C'est trop épicé ! 249 00:21:04,520 --> 00:21:07,380 Championne du 9ème tournoi régional, catégorie Poussins. 250 00:21:07,380 --> 00:21:09,420 Seconde au 21ème tournoi "Garçons / Filles". 251 00:21:09,420 --> 00:21:10,820 Formidable. 252 00:21:10,820 --> 00:21:12,460 Championne au 12ème tournoi régional Espoirs. 253 00:21:12,460 --> 00:21:14,020 Je suis Tomita Tamako. 254 00:21:14,020 --> 00:21:16,640 Je m'appelle Ochiai Motonobu, 52 ans ! 255 00:21:16,640 --> 00:21:19,660 Exploitant agricole. Je joue depuis 3 ans et 8 mois. 256 00:21:19,660 --> 00:21:22,650 Joueur en prise "porte-plume". Enchanté. 257 00:21:24,660 --> 00:21:28,780 Je m'appelle Ochiai Mika. Mon mari et moi cultivons les tomates cerises. 258 00:21:28,780 --> 00:21:30,570 Notre spécialité... 259 00:21:31,700 --> 00:21:34,340 Les daifuku à la tomate. Goûtez-les s'il vous plaît. 260 00:21:34,340 --> 00:21:37,620 Je suis Sasaki Yuma. Attaquant chopper. 17 ans... 261 00:21:37,620 --> 00:21:39,380 Ok, ok, ok. 262 00:21:39,380 --> 00:21:43,370 Qui veut être le 1er à jouer contre l'ancien génie du ping-pong ? 263 00:21:43,370 --> 00:21:47,420 Non, non. Attendez... 264 00:21:47,420 --> 00:21:50,300 Allez, vite. 265 00:21:50,300 --> 00:21:51,940 Allez, chéri. 266 00:21:51,940 --> 00:21:53,850 Ah, bonjour. 267 00:21:57,580 --> 00:22:01,260 Ah, c'est le nouveau qui vient de s'inscrire. Il s'appelle... 268 00:22:01,260 --> 00:22:02,420 Euh... 269 00:22:02,420 --> 00:22:03,930 C'est quoi déjà ? 270 00:22:04,660 --> 00:22:06,120 Le pervers. 271 00:22:06,120 --> 00:22:07,930 Ah ! 272 00:22:11,260 --> 00:22:13,820 Tu pourrais me rembourser le nettoyage ? 273 00:22:13,820 --> 00:22:17,340 Eh bien... Fallait pas me tomber dessus. 274 00:22:17,340 --> 00:22:19,580 - Tomber dessus ? - C'est de ma faute ? 275 00:22:19,580 --> 00:22:23,500 C'est parce que t'étais sur moi que je n'ai pas pu me retenir. 276 00:22:23,500 --> 00:22:25,140 C'est toi qu'as titubé vers moi. 277 00:22:25,140 --> 00:22:26,900 T'avais qu'à pas être planté là. 278 00:22:26,900 --> 00:22:29,540 C'est toi qui t'es approchée de moi. 279 00:22:29,540 --> 00:22:31,900 - Parce que tu matais... - De quoi vous parlez ?! 280 00:22:31,900 --> 00:22:34,860 Ah, il saigne du nez. Un mouchoir. 281 00:22:34,860 --> 00:22:37,290 Pourquoi ?... Appuie. 282 00:22:39,620 --> 00:22:41,080 C'est ton premier jour ? 283 00:22:53,020 --> 00:22:55,170 Si je gagne... 284 00:22:57,540 --> 00:22:59,580 tu paies le nettoyage. 285 00:23:28,660 --> 00:23:29,970 Oh... 286 00:23:50,340 --> 00:23:51,690 Hé, Maigrichon ! 287 00:23:53,500 --> 00:23:55,090 Porte ça aussi. 288 00:24:06,540 --> 00:24:11,470 Hé, fais le correctement si tu veux toucher ta paie. 289 00:24:11,470 --> 00:24:14,610 T'a besoin d'argent, non ? Pour la pension alimentaire... 290 00:24:15,220 --> 00:24:16,810 T'as un gamin, non ? 291 00:24:17,940 --> 00:24:19,140 Quoi ?! 292 00:24:19,140 --> 00:24:20,460 C'est quoi ce regard ? 293 00:24:20,460 --> 00:24:23,940 Tu me cherches ?! Hein ? Enfoiré de Maigrichon ! 294 00:24:23,940 --> 00:24:27,960 Je vais en parler aux chefs ! Cogne-moi ! Allez ! 295 00:24:33,900 --> 00:24:36,820 Ah ! J'ai trouvé ! 296 00:24:36,820 --> 00:24:38,820 Il est beau ! 297 00:24:38,820 --> 00:24:41,420 Il est beau ! Et elle est trop mignonne ! 298 00:24:41,420 --> 00:24:42,860 Ah, on prend une photo ! 299 00:24:42,860 --> 00:24:43,940 Faisons ça ! 300 00:24:43,940 --> 00:24:46,720 - Prends-la, Keita. - Ok, cheese ! 301 00:24:44,000 --> 00:24:46,550 {\an8}-Tennis de Table Magazine - Akihiko Ejima x Airi Ogasawara La sensation du double mixte 302 00:24:46,780 --> 00:24:47,740 C'est dans la boîte. 303 00:24:47,740 --> 00:24:49,380 - Une autre ! - J'en reprends une ? 304 00:24:49,380 --> 00:24:50,730 Prêtes ? 305 00:25:07,420 --> 00:25:12,140 Forcement, c'est Tamako-san. Yayoi-san retourne à peine la balle. 306 00:25:12,140 --> 00:25:14,490 On dirait un vrai match de tennis de table. 307 00:25:19,580 --> 00:25:22,140 Hagiwara, arrête de smasher tout de suite. 308 00:25:22,140 --> 00:25:24,700 Comme t'es débutant, retourne plutôt la balle avec précision. 309 00:25:24,700 --> 00:25:26,080 Ok. 310 00:25:29,970 --> 00:25:31,570 Je te dis d'arrêter de smasher ! 311 00:25:33,140 --> 00:25:34,710 Renvoie avec précision ! 312 00:25:34,710 --> 00:25:36,280 Frappe pas ! 313 00:25:36,640 --> 00:25:39,970 Les gens se posent des questions concernant votre relation. 314 00:25:39,970 --> 00:25:43,920 Est-ce que vous sortez ensemble ? 315 00:25:43,920 --> 00:25:47,540 Pas du tout. Il est mon aîné, j'ai beaucoup d'admiration pour lui. 316 00:25:47,540 --> 00:25:49,970 C'est juste que nous avons une bonne complicité. 317 00:25:49,970 --> 00:25:53,420 Le double mixte ne se limite pas à 1 + 1 = 2 318 00:25:53,420 --> 00:25:55,940 Il y des cas où l'on obtient 3 ou 4. 319 00:25:55,940 --> 00:25:59,630 J'ai la sensation que l'on atteint 50 avec Airi. 320 00:25:59,630 --> 00:26:02,820 Pour être honnête, je pense que personne ne peut nous battre. 321 00:26:02,820 --> 00:26:04,930 Bien sûr, nous souhaitons être champions du Japon. 322 00:26:04,930 --> 00:26:06,820 - Bonne chance. - Merci. 323 00:26:06,820 --> 00:26:09,570 - Merci encore. - Merci à vous. 324 00:26:11,540 --> 00:26:13,200 Si tu gagnes, 325 00:26:13,200 --> 00:26:14,570 je ferai ce que tu veux. 326 00:26:15,060 --> 00:26:16,250 Ce que je veux ? 327 00:26:16,980 --> 00:26:18,330 Tout ce que tu veux. 328 00:26:24,300 --> 00:26:27,290 Je laisse tomber A. Je choisis B. 329 00:26:29,970 --> 00:26:31,020 Hmm ? 330 00:26:31,020 --> 00:26:32,620 Ben ça date... 331 00:26:32,620 --> 00:26:37,510 Ça doit faire 20 ans, la dernière fois qu'on a gagné le championnat régional en double mixte. 332 00:26:37,510 --> 00:26:39,980 On formait une équipe géniale, hein ? 333 00:26:39,980 --> 00:26:42,860 Tu bosses dans un bureau en ville, c'est ça ? 334 00:26:42,860 --> 00:26:46,270 Moi je viens de commencer en tant qu'entraîneur dans un club. 335 00:26:46,270 --> 00:26:49,380 Si c'est toi, je vais peut-être reprendre l'entraînement. 336 00:26:49,380 --> 00:26:51,570 A vrai dire, je suis un peu rouillé. 337 00:26:51,570 --> 00:26:52,960 Merci ! 338 00:26:55,660 --> 00:26:59,210 Vous vous rendez compte que c'est difficile de gérer un club. 339 00:27:00,780 --> 00:27:02,220 Je vais être franche. 340 00:27:02,220 --> 00:27:05,490 Si ça continue comme ça, on va devoir fermer le club. 341 00:27:06,460 --> 00:27:08,970 On doit attirer de nouveaux membres. 342 00:27:09,540 --> 00:27:12,540 On a distribué des flyers mais ça ne doit pas suffire. 343 00:27:12,540 --> 00:27:17,250 Il n'y a qu'un moyen de promouvoir un club : c'est montrer des résultats. 344 00:27:18,580 --> 00:27:21,770 Dites, et si on s'inscrivait à un championnat ? 345 00:27:22,180 --> 00:27:23,180 Hmm ? 346 00:27:23,180 --> 00:27:24,930 On s'inscrit où ? 347 00:27:24,930 --> 00:27:27,250 Au championnat national japonais ! 348 00:27:32,860 --> 00:27:34,620 Y'a pas de quoi rire. 349 00:27:34,620 --> 00:27:37,540 Tous les adhérents de la fédération peuvent s'inscrire. 350 00:27:37,540 --> 00:27:40,930 Si on a de bons résultats, ça nous fera une bonne pub ! 351 00:27:43,260 --> 00:27:47,720 Tamako, je crois que tu nous surestimes. 352 00:27:47,720 --> 00:27:50,540 Mes résultats sont de 0 victoire pour 35 défaites. 353 00:27:50,540 --> 00:27:53,500 Je n'en suis pas fier, mais je n'ai pas honte de perdre. 354 00:27:53,940 --> 00:27:55,660 J'ai un plan. 355 00:27:55,660 --> 00:27:58,650 On va s'inscrire en double mixte. 356 00:27:58,650 --> 00:28:02,170 Double mixte... C'est un double avec un homme et une femme ? 357 00:28:02,290 --> 00:28:04,490 Je... Je vois ! 358 00:28:04,490 --> 00:28:07,290 Il y a moins d'inscrits donc la victoire est plus facile. 359 00:28:07,290 --> 00:28:10,420 Il y a aussi des joueurs qui pensent à leur compétition en simple. 360 00:28:10,420 --> 00:28:14,930 Et puis, il n'y a sûrement pas de joueurs spécialisés en double mixte. 361 00:28:14,930 --> 00:28:18,970 Il nous reste 1 mois. Si nous nous entraînons sérieusement en double, 362 00:28:18,970 --> 00:28:20,810 on pourra se battre. 363 00:28:21,860 --> 00:28:23,530 Princesse... 364 00:28:25,300 --> 00:28:27,740 C'est une idée géniale ! 365 00:28:27,740 --> 00:28:29,970 C'est le seul moyen de sauver le club ! On s'inscrit tous ! 366 00:28:30,140 --> 00:28:31,850 Euh, désolé... 367 00:28:32,380 --> 00:28:33,500 Pas pour moi... 368 00:28:33,500 --> 00:28:36,280 On ne force personne, c'est sur la base du volontariat. 369 00:28:37,420 --> 00:28:39,580 Décidons des paires. 370 00:28:39,580 --> 00:28:42,660 Yayoi fera équipe avec Yuma comme vous êtes tous les 2 des choppers. 371 00:28:42,660 --> 00:28:44,970 Les Ochiai vous formerez le duo marié. 372 00:28:46,500 --> 00:28:48,540 Et toi, Princesse ? 373 00:28:48,540 --> 00:28:51,060 Mon partenaire ne devrait plus tarder. 374 00:28:51,060 --> 00:28:52,670 Tama-chan ! 375 00:28:52,670 --> 00:28:54,180 Je vais vous le présenter ! 376 00:28:54,180 --> 00:28:57,620 C'était le meilleur jouer de ce club chez les hommes... 377 00:28:57,620 --> 00:28:58,820 T'es qui ?! 378 00:28:58,820 --> 00:29:00,260 Kazuaki. 379 00:29:00,260 --> 00:29:03,380 En venant ici, je me suis fait mal au genou. 380 00:29:03,380 --> 00:29:07,610 Je ne sais pas si c'est grave. Je file à l'hôpital. 381 00:29:09,970 --> 00:29:11,810 Aïe aïe aïe ! 382 00:29:25,140 --> 00:29:27,490 Refaisons les paires ! 383 00:29:48,460 --> 00:29:50,300 Tu me gênes ! Recule quand t'as frappé ! 384 00:29:50,300 --> 00:29:53,460 Hein ? Pourquoi on frapperait l'un après l'autre ? 385 00:29:53,460 --> 00:29:55,530 C'est comme ça qu'on joue ! 386 00:29:58,620 --> 00:30:00,740 Faut appliquer la colle... 387 00:30:00,740 --> 00:30:01,970 Ah ! 388 00:30:03,140 --> 00:30:07,130 Même si y'en a trop, faut l'étaler... 389 00:30:13,780 --> 00:30:15,770 Pousse-toi. 390 00:30:21,500 --> 00:30:24,280 T'es doué dis-donc. 391 00:30:25,460 --> 00:30:28,250 T'es juste trop maladroite. 392 00:30:28,250 --> 00:30:31,290 Voilà ! C'est demain le combat ! 393 00:30:31,290 --> 00:30:35,440 Le club de Tennis de Table Fleur va faire sensation ! 394 00:30:35,440 --> 00:30:37,890 Désolée pour l'attente. 395 00:30:38,820 --> 00:30:41,020 Mangeons, faut prendre des forces ! 396 00:30:41,040 --> 00:30:42,010 Oui ! 397 00:30:44,220 --> 00:30:46,850 Bon appétit ! 398 00:30:51,620 --> 00:30:53,460 Ah ! C'est épicé ! 399 00:30:53,460 --> 00:30:57,050 Vous êtes sûrs de ne pas vous tromper dans les épices ? 400 00:30:57,170 --> 00:30:58,190 Dis, Chan ! 401 00:31:00,340 --> 00:31:02,010 P'tet bien qu'on se trom... 402 00:31:08,980 --> 00:31:10,330 Ah, c'est moi. 403 00:31:11,980 --> 00:31:13,520 Ça faisait longtemps. 404 00:31:14,340 --> 00:31:16,410 C'est rien de terrible, mais... 405 00:31:20,140 --> 00:31:22,610 Tu sais, je joue au tennis de table. 406 00:31:24,060 --> 00:31:25,850 On va participer à un championnat. 407 00:31:26,420 --> 00:31:27,770 Moi aussi. 408 00:31:31,260 --> 00:31:33,810 Je me disais que ça pouvait t'intéresser ? 409 00:31:40,100 --> 00:31:44,660 {\an8}QUALIFICATIONS DU CHAMPIONNAT NATIONAL 410 00:31:44,890 --> 00:31:50,530 {\an8}Chers joueurs et spectateurs, le championnat 2018... 411 00:31:50,530 --> 00:31:52,620 Wouah ! C'est immense ! 412 00:31:52,620 --> 00:31:54,980 Euh, c'est quoi ces maillots ? 413 00:31:54,980 --> 00:31:57,860 Un ami nous les a faits pour pas cher. 414 00:31:57,860 --> 00:31:59,970 Ma femme les a créés. 415 00:31:59,970 --> 00:32:00,980 Un peu sobre, non ?! 416 00:32:00,980 --> 00:32:03,210 Non, plutôt le contraire... 417 00:32:03,210 --> 00:32:05,920 {\an8}...la compétition va bientôt commencer. 418 00:32:06,260 --> 00:32:07,520 Hein ? 419 00:32:07,520 --> 00:32:09,970 Ça, c'est dans le dos. 420 00:32:09,970 --> 00:32:15,050 {\an8}Afin d'assurer la sécurité des joueurs, pendant les matchs... 421 00:32:18,340 --> 00:32:19,970 Ejima-kun ! 422 00:32:20,220 --> 00:32:21,760 C'est vraiment eux ! 423 00:32:22,580 --> 00:32:25,780 Ejima-kun a vraiment un petit minois ! 424 00:32:25,780 --> 00:32:28,340 Par rapport à la télé, Airi est vraiment mince. 425 00:32:28,340 --> 00:32:29,770 C'est vrai. 426 00:32:32,980 --> 00:32:34,330 Hein ? 427 00:32:36,660 --> 00:32:38,220 Ils viennent vers nous. 428 00:32:38,220 --> 00:32:42,780 Non, c'est pas possible... Oh, non !!! 429 00:32:42,780 --> 00:32:44,810 Ils sont là. Ils sont là. 430 00:32:47,340 --> 00:32:49,090 Ça faisait longtemps, Tama-chan. 431 00:32:50,420 --> 00:32:53,090 Comme tu ne réponds pas à mes appels, j'étais inquiet. 432 00:32:55,060 --> 00:32:58,210 Mais tant mieux, t'as l'air en forme. On se rencontre au 3ème tour, je crois ? 433 00:32:58,940 --> 00:33:00,970 Hagiwara ? 434 00:33:01,820 --> 00:33:04,220 Vous êtes bien Hisashi Hagiwara, hein ?! 435 00:33:04,220 --> 00:33:06,970 J'ai vu beaucoup de vos matchs au "Korakuen Hall" ! 436 00:33:09,540 --> 00:33:10,970 Ah... 437 00:33:10,970 --> 00:33:14,850 Désolée. On dirait que je vous gêne. 438 00:33:15,260 --> 00:33:17,090 J'ai vraiment hâte 439 00:33:17,620 --> 00:33:19,490 de jouer contre vous. 440 00:33:25,140 --> 00:33:26,450 Sur ce. 441 00:33:30,820 --> 00:33:33,780 Des matchs ? Quels matchs ? 442 00:33:34,940 --> 00:33:36,780 Allez, faut se préparer. 443 00:33:36,780 --> 00:33:40,620 {\an8}Qualifications au championnat national de Tennis de Table. 444 00:33:40,620 --> 00:33:43,220 {\an8}Le premier tour du double mixte... 445 00:33:43,220 --> 00:33:44,680 Princesse ! 446 00:33:45,700 --> 00:33:49,570 Ok, c'est parti. Faisons de notre mieux. 447 00:33:49,570 --> 00:33:53,580 {\an8}Les joueurs vont commencer leur match. 448 00:33:53,580 --> 00:33:56,540 {\an8}Chers spectateurs, 449 00:33:56,540 --> 00:34:00,250 {\an8}veuillez les encourager chaleureusement. 450 00:34:02,580 --> 00:34:04,810 Les 2 ont tendance à attaquer rapidement. 451 00:34:05,020 --> 00:34:06,680 {\an4}Université de Yokohama - Ryuji Tokushima Droitier, prise orthodoxe - Attaquant 452 00:34:05,260 --> 00:34:08,640 On a une chance si on leur renvoie des balles liftées. 453 00:34:07,220 --> 00:34:09,260 {\an4}Université de Yokohama - Moe Matsuda Droitière, prise orthodoxe - Attaquante 454 00:34:08,700 --> 00:34:09,470 Ok. 455 00:34:10,360 --> 00:34:12,900 Attaque avec une balle horizontale descendante. 456 00:34:12,900 --> 00:34:14,020 1er jeu. 457 00:34:14,020 --> 00:34:17,250 Université de Yokohama au service. Égalité. 458 00:34:23,260 --> 00:34:24,220 - Ah ! - Ah... 459 00:34:24,220 --> 00:34:25,810 1 - 0. 460 00:34:27,500 --> 00:34:32,170 Chéri ! Notre match va commencer ! 461 00:34:32,500 --> 00:34:35,770 Nos adversaires attendent ! 462 00:34:42,260 --> 00:34:44,140 Préfecture de Police de Kanagawa ! 463 00:34:44,140 --> 00:34:47,260 Avec moi ! 464 00:34:47,260 --> 00:34:54,410 Allez ! Yamashita ! Allez ! Satoh ! 465 00:34:58,000 --> 00:34:59,840 {\an6}Préfecture de Police de Kanagawa - Seiichiro Yamashita Droitier Prise porte-plume - Attaquant frontal 466 00:35:01,300 --> 00:35:03,120 {\an6}Préfecture de Police de Kanagawa - Fuuka Satoh Droitière, Prise orthodoxe - Attaquante 467 00:35:05,900 --> 00:35:07,420 Officier Satoh ! 468 00:35:07,420 --> 00:35:09,970 Si nous perdons, nous ne pourrons pas rentrer au commissariat ! 469 00:35:10,220 --> 00:35:14,930 Compris Inspecteur en chef Yamashita ! Je le promets sur l'honneur de l'équipe d'intervention ! 470 00:35:16,900 --> 00:35:21,280 Fleur Tennis de Table VS la Préfecture de Police de Kanagawa. Au meilleur des 5 manches. 471 00:35:21,280 --> 00:35:24,080 La fille est forte. Concentrons-nous sur le garçon. 472 00:35:39,970 --> 00:35:41,570 Hein ? C'est quoi déjà ? 473 00:35:43,700 --> 00:35:46,810 Balle longue, balle amortie, topspin, sidespin, backspin. 474 00:35:47,460 --> 00:35:49,370 C'est pas plus simple de le dire ? 475 00:35:50,740 --> 00:35:52,200 Franchement ! 476 00:35:59,580 --> 00:36:01,250 7 - 1. 477 00:36:05,980 --> 00:36:07,970 9 - 1. 478 00:36:10,260 --> 00:36:14,030 Il y a un responsable avec moi ! 479 00:36:14,030 --> 00:36:18,330 Je suis désolée. Quand il est nerveux, son estomac lui joue des tours... 480 00:36:19,980 --> 00:36:22,610 Allez Chéri ! Vite, dépêche-toi ! 481 00:36:22,610 --> 00:36:24,210 Désolée. 482 00:36:24,860 --> 00:36:27,250 Chéri ! 483 00:36:37,580 --> 00:36:39,120 Bien ! 484 00:36:41,180 --> 00:36:43,090 0 - 8. 485 00:36:43,940 --> 00:36:45,850 Bien joué. 486 00:36:46,460 --> 00:36:48,660 On n'a pas gagné une seule manche. Et vous ? 487 00:36:48,660 --> 00:36:51,570 Pas une manche non plus. Et de leur côté ? 488 00:36:56,820 --> 00:36:59,490 - Ouais ! - Ouais ! 489 00:37:00,460 --> 00:37:02,290 3 - 0. 490 00:37:51,820 --> 00:37:54,090 C'est ce que j'aime chez toi. 491 00:37:54,620 --> 00:37:57,450 Quand je suis avec toi, je me sens bien. 492 00:37:59,660 --> 00:38:03,730 J'ai hâte que le tournoi soit fini que je puisse te voir. 493 00:38:06,020 --> 00:38:10,690 Perdre contre des nulles comme ça, t'as pas honte, espèce d'idiote ?! 494 00:38:17,140 --> 00:38:19,610 - Bien ! - Ouais ! 495 00:38:21,340 --> 00:38:22,930 0 - 5. 496 00:38:30,420 --> 00:38:35,700 On va participer à un championnat de tennis de table. 497 00:38:35,820 --> 00:38:38,680 Je me disais que ça pouvait t'intéresser ? 498 00:39:04,900 --> 00:39:06,360 Ah ! 499 00:39:12,580 --> 00:39:14,410 C'est pas ce que tu crois !! 500 00:39:14,860 --> 00:39:16,320 Arrête ! 501 00:39:37,020 --> 00:39:38,400 Aïe. 502 00:39:39,420 --> 00:39:40,770 Ah... 503 00:39:41,260 --> 00:39:42,850 Ah, aïe... 504 00:39:47,820 --> 00:39:49,220 Ça va Princesse ? 505 00:39:49,220 --> 00:39:50,410 J'ai mal... 506 00:39:55,060 --> 00:39:56,380 Le Club Fleur se voit contraint 507 00:39:56,380 --> 00:40:00,290 de déclarer forfait pour blessure. 508 00:40:00,290 --> 00:40:04,970 En conclusion, l'équipe de la Préfecture de Police de Kanagawa gagne. 509 00:40:04,970 --> 00:40:07,330 - Ok, doucement. - Attention. 510 00:40:18,020 --> 00:40:19,970 Doucement. 511 00:40:33,900 --> 00:40:35,250 Oh non. 512 00:40:41,180 --> 00:40:42,930 Yuma, tiens. Mange. 513 00:40:45,020 --> 00:40:46,850 Ça va, n'est-ce pas ? 514 00:40:50,460 --> 00:40:51,970 C'est bon ? 515 00:41:10,150 --> 00:41:14,430 {\an8} La paire Ejima-Ogasawara : champions toutes catégories ! 516 00:41:36,060 --> 00:41:38,570 Désolée de vous faire attendre. 517 00:41:39,970 --> 00:41:43,010 C'est très bon. 518 00:41:44,580 --> 00:41:49,130 Je suis gênée. Par rapport à vous toutes, ce n'est pas grand-chose. 519 00:41:50,380 --> 00:41:52,980 Avoir une si adorable épouse, 520 00:41:52,980 --> 00:41:56,020 le Dr Yoshioka doit être plus qu'heureux. 521 00:41:56,020 --> 00:42:00,610 Ah, il est à la tête du service des internes, c'est ça ? 522 00:42:01,700 --> 00:42:06,010 Je compte sur vous toutes pour soutenir mon mari. 523 00:42:09,460 --> 00:42:10,920 Je vous en prie. 524 00:42:22,900 --> 00:42:25,530 - Je prends celles-ci. - Ok. 525 00:42:27,660 --> 00:42:29,280 Je suis fatigué, tu sais. 526 00:42:31,460 --> 00:42:33,000 Je vois. 527 00:42:33,900 --> 00:42:35,890 On devrait réduire la serre. 528 00:42:37,260 --> 00:42:40,490 Tous les 2, on ne peut plus vraiment s'en occuper. 529 00:42:43,300 --> 00:42:45,930 Ce n'est pas comme s'il était toujours là. 530 00:43:01,380 --> 00:43:03,700 Dis... Il va encore là aujourd'hui. 531 00:43:03,700 --> 00:43:06,560 - Il sèche encore ? - Ça craint. 532 00:43:35,140 --> 00:43:36,850 Maigrichon ! 533 00:43:38,260 --> 00:43:41,220 On dirait que t'assures de ce côté ! 534 00:43:45,620 --> 00:43:48,240 J'ai apporté le déjeuner. 535 00:43:48,240 --> 00:43:50,890 Si c'est pas mignon !! 536 00:43:52,860 --> 00:43:54,930 Te fais pas trop d'idée. 537 00:43:55,540 --> 00:43:58,970 Viens, on va aller par là-bas. 538 00:44:01,660 --> 00:44:04,090 Ne faites pas de bêtises. 539 00:44:10,140 --> 00:44:14,810 Je voulais m'excuser de t'avoir forcé à participer au tournoi. 540 00:44:16,540 --> 00:44:20,610 Faudra réessayer. Ça craint si on n'a pas de nouveaux membres… 541 00:44:22,260 --> 00:44:24,010 Comment va ton pied ? 542 00:44:24,780 --> 00:44:28,010 Moyen. Je peux remarcher. 543 00:44:31,220 --> 00:44:34,250 Oh, attends ! Qu'est-ce tu fais, pervers ?! 544 00:44:34,660 --> 00:44:36,010 Oh ! 545 00:44:55,900 --> 00:44:57,300 Bien. 546 00:44:57,300 --> 00:45:00,330 La cheville devrait être bandée de cette manière. 547 00:45:04,700 --> 00:45:06,320 T'es qui au fait ? 548 00:45:08,860 --> 00:45:12,060 Parle-moi un peu de toi. 549 00:45:12,060 --> 00:45:14,900 Les autres se posent des questions sur toi. 550 00:45:14,900 --> 00:45:16,410 Moi aussi. 551 00:45:16,410 --> 00:45:19,970 J'étais boxeur professionnel. Poids welters, au 2ème rang national. 552 00:45:20,260 --> 00:45:23,410 - Vraiment ? - Ouais, je ne suis pas un pervers. 553 00:45:23,940 --> 00:45:27,020 Comme elles portaient le même uniforme que ma fille, 554 00:45:27,020 --> 00:45:29,440 je me suis dit qu'elles la connaissaient peut-être. 555 00:45:29,440 --> 00:45:30,890 Ta fille ? 556 00:45:44,980 --> 00:45:47,810 C'est la fille de mon ex-femme. 557 00:45:49,540 --> 00:45:53,010 Mais quand elle m'a appelé Papa, comment te dire... 558 00:45:54,740 --> 00:45:56,690 Mais je ne la vois plus. 559 00:45:57,020 --> 00:45:58,370 Pourquoi ? 560 00:45:58,940 --> 00:46:02,010 Y'a 3 ans, j'ai dû arrêter à cause d'une blessure à l'œil. 561 00:46:02,420 --> 00:46:06,290 J'ai fait plusieurs boulots mais ça ne l'a pas fait... 562 00:46:08,900 --> 00:46:13,410 En rentrant soûl un soir, j'ai trouvé ma femme avec ce mec que je connaissais pas. 563 00:46:15,380 --> 00:46:17,410 Trop prévisible. 564 00:46:19,980 --> 00:46:22,610 En effet... 565 00:46:23,220 --> 00:46:26,310 Typiquement le destin du boxeur déchu. 566 00:46:26,310 --> 00:46:29,200 Le pire, c'est que je me trompais complétement. 567 00:46:29,540 --> 00:46:33,140 Ma femme avait fait venir son patron pour lui demander un service. 568 00:46:33,140 --> 00:46:35,140 Wouah, ça craint. 569 00:46:35,140 --> 00:46:39,690 C'est pas joli-joli. Tu risques pas de revoir ta fille. 570 00:46:40,180 --> 00:46:43,570 Comme j'avais entendu qu'elle avait commencé le ping-pong au collège, 571 00:46:43,900 --> 00:46:46,420 je me suis dit qu'on pourrait jouer ensemble un jour. 572 00:46:46,420 --> 00:46:49,970 C'est pour ça que t'es venu au club ? T'es tenace. 573 00:46:49,970 --> 00:46:53,540 Je sais bien que les choses ne seront plus comme avant. 574 00:46:53,540 --> 00:46:55,290 Je le sais bien. 575 00:47:00,980 --> 00:47:02,440 C'est quoi ça ? 576 00:47:07,140 --> 00:47:09,010 Ma femme... 577 00:47:09,660 --> 00:47:12,180 m'a balancé son alliance à la figure. 578 00:47:12,180 --> 00:47:15,670 Mince. Et tu l'as encore ? Jette-la donc. 579 00:47:15,670 --> 00:47:18,130 J'ai bien pensé à la jeter, mais... 580 00:47:20,380 --> 00:47:23,060 Me dis pas que t'as encore l'espoir de te rabibocher ?! 581 00:47:23,060 --> 00:47:24,620 T'es bête ou quoi ? 582 00:47:24,620 --> 00:47:28,490 Ah, j'en ai des frissons. Tu devrais tourner la page. 583 00:47:29,620 --> 00:47:31,460 Et toi alors, t'as tourné la page ? 584 00:47:31,460 --> 00:47:33,570 - Hein ? - Avec ce mec. 585 00:47:34,820 --> 00:47:37,060 Hein ? De quoi tu parles ? 586 00:47:37,060 --> 00:47:39,560 Je parle de ce mec à la boucle d'oreille. 587 00:47:40,940 --> 00:47:42,330 Ah ? 588 00:47:42,330 --> 00:47:44,600 Je vois pas du tout de quoi tu parles. 589 00:47:48,060 --> 00:47:49,970 Tu t'es fait larguer, hein ? 590 00:48:00,460 --> 00:48:02,410 Finalement, laissons tomber. 591 00:48:03,340 --> 00:48:06,620 Ça ira mieux quand tu lui auras vidé ton sac. 592 00:48:06,620 --> 00:48:09,450 Tu peux même le cogner 1 fois. Lève-toi. 593 00:48:10,540 --> 00:48:12,740 Lève tes poings, mets ton poids sur l'arrière. 594 00:48:12,740 --> 00:48:16,410 Tu vises la mâchoire. Il tombera même avec ta force. 595 00:48:16,780 --> 00:48:18,130 La mâchoire ? 596 00:48:19,660 --> 00:48:21,040 C'est ça. 597 00:48:24,380 --> 00:48:27,280 Comme ça. Comme ça. 598 00:48:27,280 --> 00:48:28,650 Il tombera comme ça. 599 00:48:31,220 --> 00:48:34,450 Lève ! On devient pas champion comme ça ?! 600 00:48:35,220 --> 00:48:37,920 Bouge tes jambes ! T'es déjà séché ?! 601 00:48:39,420 --> 00:48:42,670 Tu peux oublier le championnat mondial ! 602 00:48:42,670 --> 00:48:44,210 C'est ça ton service ?! 603 00:48:44,780 --> 00:48:46,810 Tes jambes ne bougent plus ! 604 00:48:49,420 --> 00:48:51,730 Bien ! Concentre-toi ! 605 00:48:57,500 --> 00:48:59,250 Ok, renvoie ces balles ! 606 00:49:01,900 --> 00:49:03,250 Bien ! 607 00:49:12,580 --> 00:49:14,120 C'est embarrassant. 608 00:49:15,260 --> 00:49:18,530 De penser que je voulais le récupérer en participant au tournoi. 609 00:49:19,060 --> 00:49:21,690 J'ai vraiment sous-estimé le tennis de table. 610 00:49:23,060 --> 00:49:24,770 C'était impossible de gagner. 611 00:49:29,970 --> 00:49:31,740 Vraiment ? Quand ? 612 00:49:31,740 --> 00:49:34,620 Tout à l'heure. Je suis sûre que j'ai vu Tomita-san. 613 00:49:34,620 --> 00:49:38,340 Quoi, la flippe ! La psychopathe ! 614 00:49:38,340 --> 00:49:40,820 Elle croyait vraiment se marier avec toi. 615 00:49:40,820 --> 00:49:42,260 Elle t'apportait des goûters. 616 00:49:42,260 --> 00:49:44,370 C'était vraiment pas bon. 617 00:49:44,370 --> 00:49:47,260 On imaginerait pas quand on la voit ? 618 00:49:47,260 --> 00:49:49,970 Le pire c'est quand elle m'a donné cette écharpe tricoté main. 619 00:49:50,220 --> 00:49:51,820 Elle a pas honte. 620 00:49:51,820 --> 00:49:55,910 Qui irait faire un cadeau pareil de nos jours ? 621 00:49:55,910 --> 00:49:58,340 - Personne ! - Non, non. 622 00:49:58,340 --> 00:49:59,460 C'est un nouveau revêtement ? 623 00:49:59,460 --> 00:50:00,700 - Oui. - T'en as changé ? 624 00:50:00,700 --> 00:50:04,620 Malgré le changement, je ne suis pas satisfait du rebond de la balle. 625 00:50:04,620 --> 00:50:08,130 - Essaye avec du 10 ? - 10, ce serait trop fort... 626 00:50:19,970 --> 00:50:23,370 C'est une belle raquette. La mousse est super bien collée. 627 00:50:23,900 --> 00:50:25,570 T'es vraiment doué. 628 00:50:26,180 --> 00:50:27,980 Tout le monde peut le faire. 629 00:50:27,980 --> 00:50:31,150 Mais il y a des gens qui n'en sont pas capables. 630 00:50:31,150 --> 00:50:34,290 T'es p'tet pas au courant, 631 00:50:36,140 --> 00:50:38,170 dans ce monde... 632 00:50:38,620 --> 00:50:41,730 il y a des gens qui sont maladroits quoiqu'ils fassent. 633 00:50:46,420 --> 00:50:48,010 Pourtant... 634 00:50:51,740 --> 00:50:54,700 Il ne faut pas se moquer des gens qui font de leur mieux. 635 00:51:16,900 --> 00:51:18,330 Aïe... 636 00:51:28,580 --> 00:51:29,970 Dis, excuse-moi. 637 00:51:32,580 --> 00:51:37,530 Mais, un mec qu'a perdu son boulot et sa famille, 638 00:51:37,530 --> 00:51:41,530 et une fille plaquée par son mec qui rentre au bled, 639 00:51:43,500 --> 00:51:46,330 je crois qu'ils forment la pire des paires en double mixte. 640 00:51:50,980 --> 00:51:53,250 La pire des paires. 641 00:51:56,900 --> 00:51:58,440 Mais, tu sais... 642 00:51:59,220 --> 00:52:01,810 T'as bien décidé de continuer ? 643 00:52:04,540 --> 00:52:07,400 Tu t'en fous si t'as arrêté pendant 15 ans. 644 00:52:09,060 --> 00:52:12,810 Si tu veux continuer, t'as qu'à continuer, c'est tout. 645 00:52:28,300 --> 00:52:30,850 Faisons-les taire l'année prochaine. 646 00:52:41,260 --> 00:52:42,610 Oui. 647 00:52:43,740 --> 00:52:45,850 Je t'entends pas ! 648 00:52:56,060 --> 00:52:57,410 Oui ! 649 00:53:03,380 --> 00:53:04,730 Aïe. 650 00:53:04,730 --> 00:53:06,280 Ça va aller. 651 00:53:12,020 --> 00:53:15,450 Que ta cheville guérisse vite, Tamako. 652 00:53:17,220 --> 00:53:19,970 Et toi, travaille donc ton revers, Barbichette. 653 00:53:42,740 --> 00:53:45,330 Une méthode sans précédent pour venir à bout du revers. 654 00:53:46,540 --> 00:53:47,980 Le jeu des 2 mains. 655 00:53:47,980 --> 00:53:49,420 Plus besoin du revers. 656 00:53:49,420 --> 00:53:52,360 Et tu peux dire au revoir à ta qualification. 657 00:53:52,360 --> 00:53:55,380 Par contre, t'es pas mauvais de la main gauche. 658 00:53:55,380 --> 00:53:57,940 C'est que j'étais gaucher à la boxe. 659 00:53:57,940 --> 00:53:59,480 Ma hanche suis plus de ce côté. 660 00:54:02,580 --> 00:54:04,460 T'aurais dû le dire plus tôt ! 661 00:54:04,460 --> 00:54:05,810 Hein ? 662 00:54:05,810 --> 00:54:09,970 Les paires en double sont meilleures avec un droitier et un gaucher. 663 00:54:10,130 --> 00:54:13,050 Fallait le dire plus tôt ! 664 00:54:21,500 --> 00:54:23,890 Et nous on joue ? On joue ? 665 00:54:25,180 --> 00:54:27,420 Nous venons pour apprendre. 666 00:54:27,420 --> 00:54:30,800 Laissez-nous jouer contre votre meilleure paire, s'il vous plaît ! 667 00:54:31,700 --> 00:54:33,930 Take ! Nanami ! 668 00:54:37,000 --> 00:54:38,920 {\an6}Iwata Tennis de Table Dojo - Takeru Gotoda Gaucher, prise orthodoxe - Attaquant 669 00:54:40,250 --> 00:54:42,060 {\an6}Iwata Tennis de Table Dojo - Nanae Hidaka Droitière, prise orthodoxe - Polyvalente 670 00:54:46,620 --> 00:54:49,300 Hé le vieux ! Tu sais jouer au moins ?! 671 00:54:49,300 --> 00:54:51,380 Trop nul pour en parler ! 672 00:54:51,380 --> 00:54:52,620 C'est quoi ces gamins ? 673 00:54:52,620 --> 00:54:54,300 Garde ta concentration. 674 00:54:54,300 --> 00:54:57,460 Hé la vieille ! Tes jambes tremblotent ?! 675 00:54:57,460 --> 00:54:58,940 Prends ta glucosamine ! 676 00:54:58,940 --> 00:55:00,530 C'est qui la vieille ?! 677 00:55:04,020 --> 00:55:06,370 Ouais ! 678 00:55:07,300 --> 00:55:11,260 Hé ! Trop nuls pour en parler ! 679 00:55:11,260 --> 00:55:13,260 Allez boire vos biberons ! 680 00:55:13,260 --> 00:55:15,210 Très immature ! 681 00:55:15,580 --> 00:55:18,040 Que votre meilleure paire joue contre nous ! 682 00:55:18,660 --> 00:55:20,420 Je serai votre adversaire. 683 00:55:20,420 --> 00:55:22,170 Raboulez-vous ! 684 00:55:23,090 --> 00:55:25,000 {\an4}Monroe Tennis de Table - Jane Esmeralda Droitier, prise orthodoxe - Attaquant frontal 685 00:55:26,350 --> 00:55:28,080 {\an4}Monroe Tennis de Table - Toru Yoneda Gaucher, prise orthodoxe - Attaquant 686 00:55:28,620 --> 00:55:29,970 Un homme et une femme ? 687 00:55:29,970 --> 00:55:32,570 Désolé, c'est un peu déroutant. 688 00:55:32,570 --> 00:55:36,220 Mais malgré sa tête d'ange, c'est un vrai garçon. 689 00:55:36,220 --> 00:55:39,970 - C'est pas ce que je disais. - Laisse tomber. 690 00:55:44,820 --> 00:55:46,180 - Super ! - Ouais ! 691 00:55:46,180 --> 00:55:48,090 Quelle femme vulgaire ! 692 00:55:49,060 --> 00:55:53,140 Vous devriez vraiment jouer contre de bons joueurs tous les jours. 693 00:55:53,140 --> 00:55:56,610 Mais j'en peux déjà plus... 694 00:55:57,980 --> 00:55:59,970 Épicé ! 695 00:55:59,970 --> 00:56:03,250 Vous vous êtes pas encore trompés dans la quantité d'épices ? 696 00:56:03,370 --> 00:56:04,420 Viens-là ! 697 00:56:06,300 --> 00:56:09,220 Vous êtes chinois, vous êtes forts au tennis de table, non ? 698 00:56:09,220 --> 00:56:12,580 Arrête, c'est de la discrimination, tu sais. 699 00:56:12,580 --> 00:56:15,700 Les brésiliens ne sont pas tous forts au foot. 700 00:56:15,700 --> 00:56:19,700 On est vraiment nuls au Tennis de Table. 701 00:56:19,700 --> 00:56:21,980 C'était juste une blague, ne vous en faites pas. 702 00:56:21,980 --> 00:56:24,170 Lui et moi, 703 00:56:24,170 --> 00:56:28,610 on a été viré de l'équipe remplaçante de l'équipe nationale de Chine. 704 00:56:29,540 --> 00:56:31,850 On n'est pas des champions. 705 00:56:32,380 --> 00:56:35,490 Nous n'avons aucune valeur. 706 00:56:49,140 --> 00:56:51,810 Chorei ! 707 00:56:54,340 --> 00:56:54,810 Chorei !! 708 00:56:54,710 --> 00:56:57,100 {\an6}Jardin du Yanyan (cuisine du Sichuan) - Chan Droitier, prise porte-plume - Attaquant 709 00:56:57,460 --> 00:56:59,680 Chorei !! 710 00:56:59,600 --> 00:57:01,900 {\an6}Jardin du Yanyan (cuisine du Sichuan) - Yan Droitière, prise de raquette changeante - Attaquante 711 00:57:02,660 --> 00:57:04,730 Chorei !! 712 00:57:06,020 --> 00:57:08,800 Pour moi, tous les brésiliens sont doués en foot. 713 00:57:08,800 --> 00:57:10,340 Et vous 2 ! 714 00:57:10,340 --> 00:57:14,060 On veut bien vous entraîner, mais ça sera à la Chinoise. 715 00:57:14,060 --> 00:57:15,020 Bien sûr. 716 00:57:15,020 --> 00:57:18,850 Pourquoi les chinois sont les meilleurs au monde, c'est simple. 717 00:57:18,850 --> 00:57:22,800 Parce que leur entraînement est le plus dur au monde ! 718 00:57:23,220 --> 00:57:27,570 Debout, sales merdes ! Vous vous reposerez quand vous serez morts ! 719 00:57:34,060 --> 00:57:35,770 Tournez ! Tournez ! 720 00:57:40,660 --> 00:57:42,620 Ceux qui sont fatigués, laissez-les ici ! 721 00:57:42,620 --> 00:57:45,010 - Je vais les porter pour vous. - Ok. 722 00:57:46,700 --> 00:57:48,850 Vas-y mollo quand même. 723 00:57:51,020 --> 00:57:52,140 Plus vite ! 724 00:57:52,140 --> 00:57:54,050 Plus fort ! Plus fort ! 725 00:57:54,050 --> 00:57:55,340 Allez, encore ! 726 00:57:55,340 --> 00:57:57,330 Et voilà ! 727 00:57:58,300 --> 00:57:59,970 C'est pas assez épicé ! 728 00:57:59,970 --> 00:58:01,860 Ça manque d'épices ! 729 00:58:01,860 --> 00:58:03,620 Y'en a pas assez ! 730 00:58:03,620 --> 00:58:05,810 Fais le plus épicé, merde ! 731 00:58:05,930 --> 00:58:06,720 Je m'en occupe ! 732 00:58:06,720 --> 00:58:11,590 {\an8}Tournoi National de Tennis de Table J-114 733 00:58:16,000 --> 00:58:18,300 {\an8}Tournoi National de Tennis de Table J-99 734 00:58:35,500 --> 00:58:36,850 Chorei !! 735 00:58:45,580 --> 00:58:48,210 Attends ! 736 00:59:22,900 --> 00:59:24,570 Chorei !! 737 00:59:27,900 --> 00:59:29,970 - On a réussi ! - Ah... 738 00:59:35,460 --> 00:59:37,210 Très bien ! 739 00:59:37,210 --> 00:59:39,690 Faut gagner maintenant. 740 00:59:43,820 --> 00:59:45,890 C'est quoi "chorei" ? 741 00:59:46,300 --> 00:59:47,810 Aucune idée. 742 00:59:48,380 --> 00:59:50,430 Bien bossé. 743 00:59:50,430 --> 00:59:53,170 Vous étiez super. 744 00:59:53,170 --> 00:59:55,250 Génial ! 745 00:59:55,230 --> 00:59:57,850 {\an8}Championnat Japonais Inter-Entreprises - La paire Ejima-Ogasawara perd aux qualifications 746 00:59:57,880 --> 01:00:01,600 {\an8}La défaite cuisante de Ejima-Ogasawara ! Est-ce la fin de leur duo ? 747 01:00:10,180 --> 01:00:14,380 Wouah, génial, ça avance. C'est bientôt fini ? 748 01:00:14,380 --> 01:00:19,410 Y'a encore un bon bout, jusqu'à là-bas. Ça va prendre des années. 749 01:00:20,460 --> 01:00:21,920 Alors... 750 01:00:22,460 --> 01:00:24,540 T'es là encore pour des années ? 751 01:00:24,540 --> 01:00:29,970 Hmm... Y'a pas vraiment de boulot mieux. J'ai pas trop le choix. 752 01:00:31,820 --> 01:00:33,440 C'est dommage, hein. 753 01:00:34,340 --> 01:00:36,170 Mais au fait... 754 01:00:36,500 --> 01:00:40,570 Le prochain tournoi sera le dernier pour moi. Mon corps n'en peut plus. 755 01:00:41,220 --> 01:00:42,810 Je comprends. 756 01:00:45,380 --> 01:00:47,770 Faut gagner à tout prix. 757 01:00:49,970 --> 01:00:52,420 - T'es plutôt bizarre comme mec. - Quoi ? 758 01:00:52,420 --> 01:00:53,780 C'est que... 759 01:00:53,780 --> 01:00:56,740 A la base, t'as aucune raison de participer au tournoi. 760 01:00:56,740 --> 01:00:59,700 Pourtant tu t'entraînes dur tous les jours. 761 01:01:01,900 --> 01:01:03,650 C'est vrai. 762 01:01:05,500 --> 01:01:07,730 Pourquoi je fais ça ? 763 01:01:08,580 --> 01:01:10,490 J'en sais rien ! 764 01:01:12,700 --> 01:01:14,690 Peut-être bien... 765 01:01:19,980 --> 01:01:21,970 ...que je suis tombé amoureux ? 766 01:01:35,340 --> 01:01:36,790 Du tennis de table ! 767 01:01:40,540 --> 01:01:43,850 Ooh. Je note. 768 01:01:46,020 --> 01:01:49,180 Wouah ! Hein ? Oh ! 769 01:01:49,180 --> 01:01:51,300 Tu devrais la draguer, idiot ! 770 01:01:51,300 --> 01:01:52,260 Idiot ! 771 01:01:52,260 --> 01:01:54,140 - Hé, le chauve ! - C'est chaud ! 772 01:01:54,140 --> 01:01:55,380 Va prendre celui-là ! 773 01:01:55,380 --> 01:01:56,530 Hé ! 774 01:01:57,380 --> 01:01:58,780 Excusez-moi, vous pouvez me le prêter ? 775 01:01:58,780 --> 01:01:59,970 Tenez ça. 776 01:02:00,180 --> 01:02:01,420 Le chauve ! 777 01:02:01,420 --> 01:02:03,010 Le chauve ! 778 01:02:04,540 --> 01:02:06,050 Non ! 779 01:02:08,460 --> 01:02:10,530 Plus ! Dedans ! Dedans ! 780 01:02:57,500 --> 01:02:59,180 Bonjour. 781 01:02:59,180 --> 01:03:00,410 Oui ? 782 01:03:00,410 --> 01:03:01,820 Ah, vous venez pour jouer ? 783 01:03:01,820 --> 01:03:03,020 Non, non, non. 784 01:03:03,020 --> 01:03:08,650 Euh, c'est bien ici que Hagiwara Hisashi s'entraîne ? 785 01:03:14,500 --> 01:03:17,010 - Voilà. - Merci. 786 01:03:19,340 --> 01:03:24,890 Je suis désolée de vous déranger... mais s'entraîne-t-il sérieusement ? 787 01:03:25,300 --> 01:03:27,490 Barbichette s'entraîne sérieusement. 788 01:03:28,260 --> 01:03:32,270 Barbichette ! Elle appelle Papa, Barbichette. 789 01:03:32,270 --> 01:03:33,890 Désolée. 790 01:03:34,660 --> 01:03:38,580 Ma fille est très attachée à cet homme. 791 01:03:38,580 --> 01:03:41,700 C'est triste que tu ne lui pardonnes pas. 792 01:03:41,700 --> 01:03:43,410 C'est vrai. 793 01:03:46,500 --> 01:03:48,220 Il y a une société 794 01:03:48,220 --> 01:03:52,050 qui serait d'accord pour l'engager... 795 01:03:52,700 --> 01:03:55,370 ...bien qu'il ne soit pas un homme vraiment utile. 796 01:03:57,380 --> 01:03:59,040 Euh... 797 01:03:59,040 --> 01:04:03,570 En réalité, comment est-il en ce moment ? 798 01:04:06,460 --> 01:04:08,830 Il est très sérieux. 799 01:04:08,830 --> 01:04:12,780 Même quand on va prendre un verre ensemble, il ne boit pas une goutte d'alcool. 800 01:04:12,780 --> 01:04:16,610 Au travail comme au tennis de table, il se donne à fond. 801 01:04:18,140 --> 01:04:19,720 Il a toujours 802 01:04:19,720 --> 01:04:23,920 une photo de vous 2 dans son portefeuille. 803 01:04:28,660 --> 01:04:31,850 Hmm. Si c'est le cas... 804 01:04:32,460 --> 01:04:34,900 Ne devrait-on pas lui donner une chance ? 805 01:04:34,900 --> 01:04:37,220 Vraiment ? Génial ! 806 01:04:37,220 --> 01:04:39,970 Mais, il se peut qu'il ne réussisse pas l'entretien. 807 01:04:39,970 --> 01:04:41,660 Il n'a même pas de cravate. 808 01:04:41,660 --> 01:04:43,940 C'est pas grave. Je lui en choisirai une. 809 01:04:43,940 --> 01:04:45,580 Vraiment ? 810 01:04:45,580 --> 01:04:47,170 Excusez-moi... 811 01:04:47,540 --> 01:04:50,380 Au fait, c'est quand cet entretien ? 812 01:04:50,380 --> 01:04:53,930 Dimanche prochain, dans leur bureau de Shinjuku. 813 01:04:56,100 --> 01:05:00,780 {\an8}7 jours avant le tournoi de dimanche 814 01:05:56,060 --> 01:05:57,410 Tama-chan. 815 01:06:08,580 --> 01:06:10,940 Je voudrais m'excuser pour la dernière fois. 816 01:06:11,060 --> 01:06:13,480 J'ai dit des choses affreuses, désolé. 817 01:06:13,980 --> 01:06:17,370 Je m'en fiche. C'est la vérité de toute façon. 818 01:06:19,970 --> 01:06:23,290 Cette année aussi, tu participes au tournoi avec ce mec, hein ? 819 01:06:25,140 --> 01:06:26,760 Quelle est votre relation ? 820 01:06:27,820 --> 01:06:29,970 Quelle relation ? 821 01:06:30,420 --> 01:06:32,850 C'est mon partenaire de double. 822 01:06:32,850 --> 01:06:34,240 C'est tout. 823 01:06:37,420 --> 01:06:39,600 Nous, on ne va participer. 824 01:06:39,600 --> 01:06:40,960 Hein ? 825 01:06:40,960 --> 01:06:44,160 Bien que l'on se soit inscrits, on ne fait pas le double mixte. 826 01:06:44,160 --> 01:06:46,330 Airi et moi, c'est fini. 827 01:06:49,970 --> 01:06:52,560 En tant que partenaires de double ? 828 01:06:54,260 --> 01:06:56,010 Pour tout. 829 01:07:02,020 --> 01:07:03,370 Tama-chan. 830 01:07:04,540 --> 01:07:06,530 J'aimerais que nous formions une paire. 831 01:07:08,780 --> 01:07:11,170 Bien sûr, dans tous les sens du terme. 832 01:07:15,740 --> 01:07:18,600 Hé ! Tama-chan, attends ! 833 01:07:19,260 --> 01:07:20,660 Attends, Tama-chan ! 834 01:07:20,660 --> 01:07:22,580 Arrête de te foutre de moi ?! 835 01:07:22,580 --> 01:07:24,690 J'ai vraiment été con ! 836 01:07:25,220 --> 01:07:28,140 Je regrette vraiment d'avoir été si insensible. 837 01:07:28,140 --> 01:07:30,890 Et aussi d'avoir balancé des rumeurs au bureau. 838 01:07:34,260 --> 01:07:36,050 Je comprends maintenant. 839 01:07:36,420 --> 01:07:40,360 Ils voulaient juste que Airi et moi on devienne une paire populaire. 840 01:07:42,500 --> 01:07:44,140 Même en disant ça maintenant... 841 01:07:44,140 --> 01:07:48,370 La vérité... Je le savais dès notre 1ère rencontre. 842 01:07:48,900 --> 01:07:52,170 Je savais que tu étais une attaquante redoutable. 843 01:07:54,340 --> 01:07:57,940 J'ai fait comme si je ne savais pas, puisque tu avais l'air de la cacher. 844 01:08:14,860 --> 01:08:16,810 Je voudrais être avec toi. 845 01:08:18,340 --> 01:08:22,280 Les seuls moments où je peux oublier la pression, 846 01:08:22,280 --> 01:08:24,490 c'est quand je suis avec toi. 847 01:08:26,420 --> 01:08:28,730 Il n'y a que toi pour moi. 848 01:08:39,700 --> 01:08:41,050 Tama... 849 01:08:46,480 --> 01:08:51,440 {\an8}FLEUR ~ Club de Tennis de Table 850 01:08:51,480 --> 01:08:54,350 {\an8}6 jours avant le tournoi de dimanche 851 01:09:15,980 --> 01:09:17,300 Vous étiez bons aujourd'hui. 852 01:09:17,300 --> 01:09:18,980 - Pour de vrai ? - Ce smash m'a scotché. 853 01:09:18,980 --> 01:09:22,290 T'entends ? Je suis parfaite. 854 01:09:23,540 --> 01:09:26,010 Tu bouges lentement toi par contre. 855 01:09:28,180 --> 01:09:30,930 Tu cherches à te blesser ? 856 01:09:32,060 --> 01:09:35,490 Si tu te refais une entorse, ce sera encore plus grave qu'avant. 857 01:09:36,180 --> 01:09:38,960 Tiens, regarde, ce n'est pas serré du tout. 858 01:09:44,820 --> 01:09:48,820 C'est vrai. Tu gesticules beaucoup trop. 859 01:09:48,820 --> 01:09:50,340 Pa vrai, Yuma ? 860 01:09:50,340 --> 01:09:53,410 Et voilà pour vous. 861 01:09:55,340 --> 01:09:56,820 Tiens ? 862 01:09:56,820 --> 01:10:00,820 Nos adversaires sont des lycéens. En plus c'est un établissement disciplinaire. 863 01:10:00,820 --> 01:10:02,140 On n'a pas de chance. 864 01:10:02,140 --> 01:10:05,010 Il n'y a pas d'adversaires faciles pour nous. 865 01:10:05,010 --> 01:10:07,180 Ochiai, pas de maux d'estomac cette fois ! 866 01:10:07,180 --> 01:10:08,140 Ouais. 867 01:10:08,140 --> 01:10:10,700 On est du même côté du tableau que vous. 868 01:10:10,700 --> 01:10:12,260 On peut se rencontrer au 2ème tour. 869 01:10:12,260 --> 01:10:15,620 On a les pires adversaires. C'est quoi ce mauvais karma ? 870 01:10:15,620 --> 01:10:18,180 Ça n'a rien a voir avec l'an dernier. Faut bien jouer cette fois. 871 01:10:18,180 --> 01:10:19,970 - Bienvenue ! - Hein Princesse ? 872 01:10:19,970 --> 01:10:21,290 Bienvenue. 873 01:10:22,340 --> 01:10:25,330 C'est ton père qui m'a dit où tu étais. 874 01:10:26,980 --> 01:10:28,260 C'est pas le bon moment... 875 01:10:28,260 --> 01:10:30,370 Je veux que tu me répondes. 876 01:10:34,140 --> 01:10:35,930 De quoi il parle ? 877 01:10:37,780 --> 01:10:39,240 Tamako. 878 01:10:39,970 --> 01:10:42,170 C'est entre elle et moi. 879 01:10:42,170 --> 01:10:45,530 Ça ne te regarde pas. Allons parler dehors. 880 01:10:46,060 --> 01:10:47,020 Arrête ça. 881 01:10:47,020 --> 01:10:49,770 Tu restes en dehors de ça ! 882 01:10:52,260 --> 01:10:54,900 Tu te rends compte de ce que t'as fait à Tamako. 883 01:10:54,900 --> 01:10:56,530 Et toi, t'es un ancien criminel ! 884 01:10:56,540 --> 01:10:57,760 Arrête ! 885 01:11:01,420 --> 01:11:04,280 Ejima, pas aujourd'hui. 886 01:11:05,180 --> 01:11:06,470 Rentre s'il te plaît. 887 01:11:11,500 --> 01:11:14,420 Et c'est pas la peine de revenir ! 888 01:11:14,420 --> 01:11:16,380 Va mettre de l'huile dans l'entrée ! 889 01:11:17,500 --> 01:11:19,580 Il manque pas d'air cet enfoiré. 890 01:11:19,580 --> 01:11:20,620 Barbichette. 891 01:11:20,620 --> 01:11:22,940 Envoie-le chier ou il va s'accrocher. 892 01:11:22,940 --> 01:11:24,320 Barbichette ! 893 01:11:25,060 --> 01:11:26,490 Je... 894 01:11:28,740 --> 01:11:31,050 ...veut reprendre avec Ejima. 895 01:11:41,140 --> 01:11:42,970 T'es sérieuse là ? 896 01:11:45,980 --> 01:11:49,490 On s'est pas cassé le cul pour le battre ? 897 01:11:50,940 --> 01:11:55,300 Et toi alors. Me dis pas que tu y crois vraiment ? 898 01:11:55,300 --> 01:11:57,340 Ce sont des champions. 899 01:11:57,340 --> 01:12:00,500 Un novice comme toi et une revenante comme moi... 900 01:12:00,500 --> 01:12:03,780 On a aucune chance de les battre même après une année d'entraînement. 901 01:12:03,780 --> 01:12:05,570 Le tournoi... 902 01:12:06,180 --> 01:12:08,210 Tu laisses tomber ? 903 01:12:12,380 --> 01:12:14,370 Et toi alors ? 904 01:12:16,780 --> 01:12:19,210 T'as pas un entretien dimanche ? 905 01:12:19,970 --> 01:12:21,480 T'as refusé d'y aller ? 906 01:12:26,220 --> 01:12:27,760 Bien sûr. 907 01:12:28,740 --> 01:12:31,340 T'étais tout joyeux quand tu parlais d'elles. 908 01:12:31,340 --> 01:12:33,780 T'as pas du tout coupé les ponts. 909 01:12:33,780 --> 01:12:36,560 T'as bien fait de pas balancer la bague. 910 01:12:38,420 --> 01:12:39,970 Je pense la même chose. 911 01:12:40,660 --> 01:12:44,450 Faire un mariage ordinaire et avoir un bonheur ordinaire. 912 01:12:44,450 --> 01:12:46,450 C'est mon rêve. 913 01:12:50,940 --> 01:12:53,260 Le tennis de table, j'ai toujours détesté ça. 914 01:12:54,660 --> 01:12:56,850 Depuis que je suis petite, 915 01:12:58,380 --> 01:13:00,520 j'ai toujours aimé Ejima-kun. 916 01:13:04,860 --> 01:13:07,690 Il a dit qu'il avait besoin de moi. 917 01:13:13,140 --> 01:13:15,540 Je sais bien que je suis idiote... 918 01:13:15,540 --> 01:13:16,890 Mais... 919 01:13:19,970 --> 01:13:21,480 Je l'aime. 920 01:13:37,420 --> 01:13:38,850 J'ai compris. 921 01:13:39,970 --> 01:13:42,970 Je vais aussi retourner auprès de ma femme et ma fille. 922 01:13:43,460 --> 01:13:47,730 Au final, on a tous les 2 obtenu ce qu'on voulait. Génial, non ? 923 01:13:58,820 --> 01:14:00,410 Les amis... 924 01:14:03,300 --> 01:14:04,730 Je suis désolé. 925 01:14:13,180 --> 01:14:15,410 Je te suis vraiment redevable. 926 01:14:17,420 --> 01:14:19,970 Grâce à toi, je vais pouvoir revoir ma fille. 927 01:14:26,700 --> 01:14:28,370 Sois heureuse. 928 01:14:45,260 --> 01:14:46,770 Yuma. 929 01:14:49,580 --> 01:14:51,090 C'est que... 930 01:14:51,540 --> 01:14:53,650 Si Hagiwara n'est plus là... 931 01:14:54,740 --> 01:14:56,850 Ils ne vont pas pouvoir jouer... 932 01:14:57,780 --> 01:14:59,970 Que va devenir le club ?! 933 01:15:00,940 --> 01:15:02,690 C'est la fin. 934 01:15:05,220 --> 01:15:07,370 C'était déjà fini. 935 01:15:09,300 --> 01:15:12,650 Je m'excuse. 936 01:15:16,980 --> 01:15:19,090 Je vais faire comme toi. 937 01:15:19,980 --> 01:15:22,970 Ne te fais pas de soucis pour nous. 938 01:15:23,660 --> 01:15:27,090 Tu nous as déjà bien fait rêver. 939 01:15:30,380 --> 01:15:35,700 Nous aussi, on n'avait pas jouer depuis longtemps, c'était rigolo. 940 01:15:35,700 --> 01:15:39,970 Je l'ai épicé de quoi vous tuer sur place. 941 01:15:49,340 --> 01:15:51,050 Hé, le maigrichon ! 942 01:16:01,580 --> 01:16:03,090 Prends ça avec toi. 943 01:16:03,580 --> 01:16:06,170 - C'est pas la peine. - Mais si. 944 01:16:08,300 --> 01:16:10,650 Je n'arrive pas à y croire. 945 01:16:42,820 --> 01:16:45,340 En vérité, t'es pas un peu soulagé ? 946 01:16:45,340 --> 01:16:46,910 Hmm ? 947 01:16:46,910 --> 01:16:49,450 T'auras pas à faire semblant d'être malade. 948 01:16:49,970 --> 01:16:51,770 On aurait perdu de toute façon. 949 01:16:55,540 --> 01:16:58,810 Mais c'était un beau rêve de participer au Championnat national. 950 01:17:02,060 --> 01:17:05,130 Tu pensais qu'elle pouvait y arriver, non ? 951 01:17:16,500 --> 01:17:18,930 {\an8}Pour Yuma Sasaki 952 01:17:32,000 --> 01:17:37,600 {\an8}En raison de vos jours d'absences et résultats, l'obtention de votre diplôme semble difficile. 953 01:17:43,380 --> 01:17:46,770 Je vois. Tu as finalement décidé de ne pas participer. 954 01:17:48,340 --> 01:17:52,180 Petit à petit, tu commences à prendre conscience de ta place. 955 01:17:52,180 --> 01:17:55,140 Une femme a des devoirs auxquels elle doit répondre. 956 01:17:56,340 --> 01:17:57,490 Oui. 957 01:17:59,580 --> 01:18:03,850 Tu sais ce que pense de toi l'association des épouses de l'hôpital ? 958 01:18:04,660 --> 01:18:08,020 Que tu es une ancienne délinquante qui porte des vêtements trop voyants. 959 01:18:08,020 --> 01:18:09,970 Je le sais. 960 01:18:12,060 --> 01:18:16,890 Je sais aussi que c'est de ma faute si tu n'as pas eu ta promotion... 961 01:18:19,620 --> 01:18:21,610 J'en suis consciente. 962 01:18:23,260 --> 01:18:26,120 Ah ! C'est pas mal ! 963 01:18:26,700 --> 01:18:28,540 Hé ! Avec celle-là c'est bien ! 964 01:18:28,540 --> 01:18:29,980 C'est bien en effet. 965 01:18:29,980 --> 01:18:32,020 Oui, mais celui-là est bien aussi. 966 01:18:32,020 --> 01:18:33,660 Avec celle-là alors. 967 01:18:33,660 --> 01:18:36,570 - C'est bien. - Trop stylé. 968 01:18:36,570 --> 01:18:39,650 - Par ici. - Désolée pour l'attente. 969 01:18:40,500 --> 01:18:41,880 Bonsoir. 970 01:18:42,700 --> 01:18:45,930 Non, non, non. Redressez-vous, s'il vous plaît. 971 01:18:46,940 --> 01:18:48,260 Non, non. 972 01:18:48,260 --> 01:18:49,970 Un petit peu, ça devrait aller. 973 01:18:49,970 --> 01:18:51,290 Juste un verre. 974 01:19:04,540 --> 01:19:07,060 Bienvenue. Votre manteau, s'il vous plaît. 975 01:19:07,060 --> 01:19:09,330 Tama-chan ! Tama-chan ! 976 01:19:14,380 --> 01:19:18,370 Comme le tournoi approche, mes amis ont voulu m'encourager. 977 01:19:22,940 --> 01:19:24,300 Eji ! 978 01:19:24,300 --> 01:19:26,580 Oh Mizu ! Kasumi-chan ! 979 01:19:26,580 --> 01:19:27,820 Bonsoir. 980 01:19:27,820 --> 01:19:29,460 C'est ma copine, Tama-chan. 981 01:19:29,460 --> 01:19:31,540 - Enchantée. - Enchanté. 982 01:19:31,540 --> 01:19:33,020 Enchantée, Tama-chan. 983 01:19:33,020 --> 01:19:35,250 - Bon, à plus tard. - A plus. 984 01:19:36,580 --> 01:19:37,930 Viens. 985 01:19:40,740 --> 01:19:42,090 S'il vous plaît ! 986 01:19:44,980 --> 01:19:46,330 Tiens. 987 01:19:46,780 --> 01:19:48,130 Santé. 988 01:19:53,020 --> 01:19:54,780 Je suis content que tu sois venue. 989 01:19:54,780 --> 01:19:57,500 Je cherche un nouvel appart pour tous les 2. 990 01:19:57,500 --> 01:19:59,250 Quand peux-tu emménager ? 991 01:20:02,740 --> 01:20:04,690 On choisira les meubles ensemble. 992 01:20:16,140 --> 01:20:17,850 Tu restes ce soir, n'est-ce pas ? 993 01:21:35,630 --> 01:21:41,700 {\an8}JOUR DES QUALIFICATIONS DU CHAMPIONNAT NATIONAL 994 01:22:43,560 --> 01:22:45,970 {\an8}J'y vais. YUMA 995 01:23:59,810 --> 01:24:02,850 {\an8}Entreprise de construction Hibari 996 01:24:09,670 --> 01:24:12,550 {\an8}On a pris des photos d'elle en cachette pendant les pauses déjeuners - Désolé 997 01:24:59,620 --> 01:25:02,610 Merci de bien vouloir me reprendre. 998 01:25:04,260 --> 01:25:06,090 Commence donc par ça ! 999 01:25:24,350 --> 01:25:26,730 Bonjour. 1000 01:25:46,420 --> 01:25:47,850 Princesse. 1001 01:25:48,180 --> 01:25:52,280 Nous avons décidé de participer au tournoi. 1002 01:25:53,340 --> 01:25:56,650 On ne peut pas en finir de cette manière. 1003 01:25:58,220 --> 01:26:03,210 {\an8}Le 1er tour du double messieurs et double mixte vont bientôt commencer. 1004 01:26:06,580 --> 01:26:08,770 Allons leur montrer ! 1005 01:26:32,820 --> 01:26:35,570 Si tu sens que tu ne peux pas jouer, 1006 01:26:36,180 --> 01:26:38,960 je suis prête à prendre des maux d'estomac. 1007 01:26:43,660 --> 01:26:45,090 Allons-y. 1008 01:27:01,000 --> 01:27:02,600 {\an4}Lycée Sagamihara Daiichi - Seiya Azuma Droitier, prise orthodoxe - Attaquant 1009 01:27:02,980 --> 01:27:04,600 {\an4}Lycée Sagamihara Daiichi - Iroha Tatokoro Droitière, prise orthodoxe - Attaquante 1010 01:27:05,260 --> 01:27:09,530 Tout le monde joue au tennis de Table avec des motivations différentes. 1011 01:27:09,970 --> 01:27:13,090 On vient au club avec des motivations différentes. 1012 01:27:23,300 --> 01:27:26,000 Mais si on ne clôture pas cette histoire correctement, 1013 01:27:26,940 --> 01:27:29,050 on ne pourra pas aller de l'avant. 1014 01:27:52,980 --> 01:27:57,450 Chacun doit vivre sa vie de la manière dont il l'entend. 1015 01:28:04,970 --> 01:28:07,900 {\an4}Fleur Tennis de Table - Mika Ochiai Droitière, prise orthodoxe - Attaquante 1016 01:28:09,100 --> 01:28:11,960 {\an4}Fleur Tennis de Table - Motonobu Ochiai Droitier, prise porte-plume - Attaquant 1017 01:28:54,300 --> 01:28:56,210 C'est ton premier jour ? 1018 01:28:57,180 --> 01:29:00,850 Si je gagne, tu paies le nettoyage. 1019 01:29:12,380 --> 01:29:14,940 Il ne faut pas se moquer des gens qui font de leur mieux. 1020 01:29:14,940 --> 01:29:16,370 Ça va ? 1021 01:29:38,540 --> 01:29:40,290 Sois heureuse. 1022 01:30:31,180 --> 01:30:33,210 Qu'est-ce que tu fous ici ? 1023 01:30:35,700 --> 01:30:38,330 Et ton entretien alors ?! 1024 01:30:38,700 --> 01:30:39,970 Pourquoi t'es là... 1025 01:30:55,540 --> 01:30:57,650 Je suis venu te chercher... 1026 01:30:58,740 --> 01:31:00,690 My partner. 1027 01:31:16,260 --> 01:31:18,050 T'en as mis un temps ! 1028 01:31:42,340 --> 01:31:44,930 Une paire d'attaquants chopper nous attend. 1029 01:31:44,930 --> 01:31:46,640 Faut pas les faire attendre. 1030 01:31:53,420 --> 01:31:55,290 Les déchets incinérables, c'est le mardi. 1031 01:31:55,940 --> 01:31:58,130 - Papa. - Montez, vite. 1032 01:31:59,620 --> 01:32:01,380 On va décoller ! 1033 01:32:01,380 --> 01:32:05,250 En respectant le code, bien sûr ! 1034 01:32:22,020 --> 01:32:25,580 {\an4}Fleur Tennis de Table - Yuma Sasaki Droitier, prise orthodoxe - Attaquant chopper 1035 01:32:41,350 --> 01:32:44,320 {\an4}Fleur Tennis de Table - Yayoi Yoshioka Droitière, prise orthodoxe - Attaquante chopper 1036 01:33:16,500 --> 01:33:19,260 11 - 8. Manche et match 1037 01:33:19,260 --> 01:33:20,930 Mogami automobiles. 1038 01:33:46,780 --> 01:33:48,290 Ils sont venus ! 1039 01:34:07,260 --> 01:34:10,940 Préfecture de Police de Kanagawa ! Avec moi ! 1040 01:34:10,940 --> 01:34:12,380 Un , Deux ! 1041 01:34:12,380 --> 01:34:18,060 Allez ! Satoh ! Allez ! Yamashita ! 1042 01:34:18,060 --> 01:34:20,740 Tu te souviens de la partie de l'année dernière ? 1043 01:34:20,740 --> 01:34:23,930 Oui ! Le revers de l'homme est une blague ! 1044 01:34:24,260 --> 01:34:25,890 Si on perd ! 1045 01:34:25,890 --> 01:34:29,060 Chef Yamashita, t'es bon pour mettre des contraventions toute ta vie ! 1046 01:34:29,060 --> 01:34:32,050 Bien compris ! Inspecteur Satoh ! 1047 01:34:32,580 --> 01:34:35,820 Fleur Tennis de Table VS La Préfecture de Police de Kanagawa. 1048 01:34:35,820 --> 01:34:38,220 Au meilleur des 5 manches. 1ère manche. 1049 01:34:38,220 --> 01:34:42,240 Fleur Tennis de Table, au service. 0 partout. 1050 01:34:55,380 --> 01:34:56,970 1 - 0. 1051 01:35:00,660 --> 01:35:02,200 Ouais ! 1052 01:35:21,900 --> 01:35:23,020 On a gagné ! 1053 01:35:23,020 --> 01:35:24,810 Merci beaucoup. 1054 01:35:25,980 --> 01:35:28,060 C'est bien ce que je pensais. 1055 01:35:28,060 --> 01:35:29,970 Ça va être sympa. 1056 01:35:29,970 --> 01:35:31,210 Hmm. 1057 01:35:43,340 --> 01:35:45,090 Je suis désolée. 1058 01:35:47,940 --> 01:35:50,450 - Mais, je... - C'était pas loin. 1059 01:35:51,740 --> 01:35:54,440 Tu crois que vous pourrez gagner l'année prochaine ? 1060 01:35:57,180 --> 01:35:58,890 Je peux continuer... 1061 01:36:01,140 --> 01:36:02,290 ...alors ? 1062 01:36:06,460 --> 01:36:07,940 Bien que... 1063 01:36:07,940 --> 01:36:10,900 tu montres un peu trop tes cuisses. 1064 01:36:42,300 --> 01:36:43,820 {\an4}Hisashi Hagiwara - Tamako Tomita Fleur Tennis de Table 1065 01:36:43,850 --> 01:36:44,900 {\an4}Akihiko Ejima - Airi Ogasawara Nagisa Technologie 1066 01:37:00,890 --> 01:37:04,970 {\an5}FINALE 1067 01:37:21,180 --> 01:37:25,250 {\an8}Chers spectateurs nous vous informons 1068 01:37:25,700 --> 01:37:31,970 {\an8}que la finale double mixte des qualifications 1069 01:37:32,340 --> 01:37:39,450 {\an8}du championnat national 2017 va bientôt commencer. 1070 01:37:41,340 --> 01:37:45,980 {\an8}La finale du double mixte 1071 01:37:45,980 --> 01:37:48,540 {\an8}se jouera au meilleur des cinq manches. 1072 01:37:48,540 --> 01:37:51,850 Tu mets plus ton nom devant ? 1073 01:37:51,850 --> 01:37:54,030 Je vais te l'arracher ta boucle d'oreille. 1074 01:37:56,020 --> 01:37:59,170 Tu vas regretter ta décision. 1075 01:38:01,980 --> 01:38:04,490 Ta promesse tient toujours ? 1076 01:38:06,980 --> 01:38:09,970 Si je gagne, tu feras ce que je veux. 1077 01:38:12,620 --> 01:38:14,530 Si je gagne... 1078 01:38:14,980 --> 01:38:17,130 rends-la heureuse. 1079 01:38:20,220 --> 01:38:23,260 Quoi ?! Pour qui tu te prends ?! 1080 01:38:23,260 --> 01:38:25,040 Tu fais partie du passé. 1081 01:38:25,040 --> 01:38:29,080 Puisque qu'on va vous écraser, amusons-nous. 1082 01:38:29,970 --> 01:38:33,970 {\an8}Le match qui va décider des vainqueurs de ce championnat va commencer. 1083 01:38:35,220 --> 01:38:36,600 La frousse ! 1084 01:38:37,860 --> 01:38:39,460 On va leur montrer... 1085 01:38:39,460 --> 01:38:40,810 Ouais. 1086 01:38:42,660 --> 01:38:44,450 Merci beaucoup. 1087 01:38:48,600 --> 01:38:50,970 {\an8}1ère MANCHE 1088 01:38:51,460 --> 01:38:53,130 Allez ! 1089 01:38:53,460 --> 01:38:57,190 Ça commence enfin. Allez ! 1090 01:38:57,190 --> 01:39:00,700 {\an8}Nagisa Technologie VS Fleur Tennis de Table 1091 01:39:00,700 --> 01:39:03,700 {\an8}Au meilleur des cinq manches. 1ère manche. 1092 01:39:03,700 --> 01:39:07,770 {\an8}Nagisa Technologie au service. 0 partout. 1093 01:39:09,250 --> 01:39:12,060 {\an4}Nagisa Technologie - Airi Ogasawara Droitière, prise orthodoxe - Attaquante 1094 01:39:20,300 --> 01:39:21,330 Bien ! 1095 01:39:21,450 --> 01:39:23,930 {\an4}Nagisa Technologie - Akihiko Ejima Droitier, Prise orthodoxe – Joueur polyvalent 1096 01:39:24,140 --> 01:39:26,090 {\an8}1 - 0. 1097 01:39:40,380 --> 01:39:42,290 {\an8}5 - 2. 1098 01:39:56,060 --> 01:39:58,060 C'est pas grave ! 1099 01:39:58,060 --> 01:40:01,570 C'est pas fini ! Allez ! 1100 01:40:01,900 --> 01:40:03,930 {\an8}9 - 4. 1101 01:40:14,980 --> 01:40:18,530 {\an8}Manche à Nagisa Technologie. 11 - 6. 1102 01:40:26,020 --> 01:40:28,910 - C'est pas fini. - Oui. 1103 01:40:28,910 --> 01:40:32,170 Vous jouez bien, ne perdez pas votre concentration. 1104 01:40:32,390 --> 01:40:35,600 {\an8}2ème MANCHE 1105 01:40:45,020 --> 01:40:47,260 {\an8}Manche pour Nagisa Technologie. 1106 01:40:47,260 --> 01:40:48,850 {\an8}11 - 2. 1107 01:40:53,380 --> 01:40:55,130 Concentre-toi. 1108 01:40:56,820 --> 01:40:58,530 Ils sont forts... 1109 01:41:09,460 --> 01:41:11,450 Allez ! 1110 01:41:24,020 --> 01:41:26,450 Bien que tu ne sois pas allé à l'entretien, 1111 01:41:26,450 --> 01:41:29,210 assure-toi de les rendre heureuses. 1112 01:41:30,860 --> 01:41:33,890 Moi, je suis satisfaite de mon combat jusqu'ici. 1113 01:41:35,420 --> 01:41:37,370 T'as tout faux. 1114 01:41:38,300 --> 01:41:40,450 T'as mal compris. 1115 01:41:41,140 --> 01:41:43,610 J'ai jeté la bague depuis longtemps. 1116 01:41:44,540 --> 01:41:45,970 Hein ? 1117 01:41:48,940 --> 01:41:52,050 C'est un homme sensé, hein ? 1118 01:41:53,220 --> 01:41:58,740 C'est pour ça que toi, je voudrais que tu trouves un bon emploi. 1119 01:41:58,740 --> 01:42:03,340 Sinon, je vais avoir mauvaise conscience de l'épouser. Tu comprends ? 1120 01:42:03,340 --> 01:42:04,770 Hein ?! 1121 01:42:05,900 --> 01:42:07,250 Seiko ! 1122 01:42:09,660 --> 01:42:12,820 C'est le patron de ma femme que j'avais frappé. 1123 01:42:12,820 --> 01:42:15,740 Il semblerait que cette histoire les a rapprochés. 1124 01:42:15,740 --> 01:42:18,010 Lâche rien, Barbichette ! 1125 01:42:18,580 --> 01:42:20,810 Elle m'appelle Barbichette. 1126 01:42:22,620 --> 01:42:26,170 Ce n'est plus mon job de les rendre heureuses. 1127 01:42:28,380 --> 01:42:30,450 Pourquoi tu m'as menti ? 1128 01:42:30,450 --> 01:42:33,050 Sinon, tu ne serais jamais allée voir ce mec. 1129 01:42:33,170 --> 01:42:34,240 J'ai joué le méchant... 1130 01:42:34,270 --> 01:42:36,820 Arrête ! T'as juste voulu te la jouer... 1131 01:42:36,820 --> 01:42:39,970 Non. Je l'ai fait pour toi... 1132 01:42:39,970 --> 01:42:41,630 C'est bon. 1133 01:42:41,630 --> 01:42:44,260 T'as pu faire quelques échanges avec ta fille ? 1134 01:42:44,900 --> 01:42:46,610 En fait... 1135 01:42:46,610 --> 01:42:48,530 Elle a arrêté le ping-pong après 1 semaine. 1136 01:42:54,980 --> 01:42:57,210 Quel idiot tu fais. 1137 01:42:57,540 --> 01:42:59,970 Elle m'a bien eu. 1138 01:43:04,220 --> 01:43:07,600 {\an8}3ème MANCHE 1139 01:43:10,220 --> 01:43:12,090 {\an8}1 - 0. 1140 01:43:29,180 --> 01:43:30,850 Ouais ! 1141 01:43:31,860 --> 01:43:33,290 Allez ! 1142 01:43:33,290 --> 01:43:34,650 Yes ! 1143 01:43:35,340 --> 01:43:36,930 Ils peuvent gagner ! 1144 01:43:38,700 --> 01:43:40,690 {\an8}8 - 10. 1145 01:43:52,580 --> 01:43:54,370 - Tamako ! - Barbichette ! 1146 01:44:07,540 --> 01:44:09,970 {\an8}La manche est pour Fleur Tennis de Table. 1147 01:44:09,970 --> 01:44:12,210 {\an8}11 - 8. 1148 01:44:22,020 --> 01:44:23,920 Une manche pour eux... 1149 01:44:23,920 --> 01:44:26,050 Une manche ! Bien joué ! 1150 01:44:26,860 --> 01:44:29,450 - Oui ! - Barbichette ! 1151 01:44:33,970 --> 01:44:36,720 {\an8}4ème MANCHE 1152 01:44:42,580 --> 01:44:44,610 {\an8}7 - 8. 1153 01:44:44,610 --> 01:44:46,260 - Ouais ! - Yes ! 1154 01:44:46,260 --> 01:44:47,420 Génial ! 1155 01:44:47,420 --> 01:44:49,450 Le rythme a l'air d'avoir changé. 1156 01:44:50,780 --> 01:44:52,970 Elle est enfin de retour. 1157 01:44:54,740 --> 01:44:56,930 Notre princesse. 1158 01:45:13,700 --> 01:45:16,450 {\an8}La manche est pour Fleur Tennis de Table. 1159 01:45:20,720 --> 01:45:24,100 {\an8}MANCHE FINALE 1160 01:45:30,820 --> 01:45:32,200 Allez ! 1161 01:45:35,980 --> 01:45:40,330 Je me demande ce qu'est un bonheur ordinaire ? 1162 01:45:41,980 --> 01:45:43,630 Tout le monde 1163 01:45:43,630 --> 01:45:49,290 vit sa propre vie intensément tous les jours. 1164 01:45:56,860 --> 01:45:59,050 Recule pas, avance ! 1165 01:46:00,900 --> 01:46:02,700 Avance ! Avance ! 1166 01:46:02,700 --> 01:46:04,980 Frappe en avançant ! Te débine pas ! 1167 01:46:04,980 --> 01:46:06,850 Frappe ! 1168 01:46:07,980 --> 01:46:09,970 Fais pas ta chochotte ! 1169 01:46:10,130 --> 01:46:12,090 Je m'en fous de ton avis ! 1170 01:46:12,090 --> 01:46:14,480 Tu dois briller ! 1171 01:46:34,260 --> 01:46:35,930 Te débine pas ! 1172 01:46:36,500 --> 01:46:38,010 Un pas en avant. 1173 01:46:48,740 --> 01:46:49,970 Du courage ! 1174 01:46:50,620 --> 01:46:51,810 Du courage ! 1175 01:46:53,220 --> 01:46:54,370 Un pas en avant. 1176 01:46:56,340 --> 01:46:58,130 Un pas en avant ! 1177 01:47:00,380 --> 01:47:01,920 Du courage ! 1178 01:47:26,940 --> 01:47:28,530 Maman. 1179 01:47:29,420 --> 01:47:32,050 Je commence un peu à comprendre. 1180 01:47:34,820 --> 01:47:37,890 Si je dois me donner à fond, 1181 01:47:38,300 --> 01:47:40,890 ce n'est pas pour moi. 1182 01:47:42,980 --> 01:47:45,290 Si je dois briller 1183 01:47:45,780 --> 01:47:47,970 c'est pour illuminer ceux autour de moi. 1184 01:47:49,660 --> 01:47:52,130 Pour que tout le monde brille. 1185 01:47:52,700 --> 01:47:54,240 C'est ça, hein ? 1186 01:47:56,740 --> 01:47:58,120 Mais... 1187 01:47:58,700 --> 01:48:00,690 Mais tu sais Maman... 1188 01:48:01,420 --> 01:48:02,570 Moi... 1189 01:48:03,700 --> 01:48:06,170 Je ne peux pas briller seule. 1190 01:48:08,260 --> 01:48:09,970 C'est parce que ces gens sont là... 1191 01:48:11,940 --> 01:48:15,050 C'est parce ces gens sont là que je brille... 1192 01:48:19,970 --> 01:48:21,290 Allez ! 1193 01:48:24,140 --> 01:48:25,600 C'est pour cela... 1194 01:48:34,060 --> 01:48:35,440 Moi aussi... 1195 01:49:34,740 --> 01:49:36,620 {\an8}11 - 9. 1196 01:49:36,620 --> 01:49:39,970 {\an8}Manche et match pour Nagisa Technologie. 1197 01:49:40,740 --> 01:49:42,450 Ouais ! 1198 01:49:43,140 --> 01:49:44,450 Yes ! 1199 01:49:45,860 --> 01:49:47,240 Airi... 1200 01:50:18,020 --> 01:50:19,420 Bien joué. 1201 01:50:23,740 --> 01:50:25,170 Bien joué. 1202 01:50:27,750 --> 01:50:31,380 {\an4}Fleur Tennis de Table - Hisashi Hagiwara Gaucher, prise orthodoxe - Attaquant 1203 01:50:38,200 --> 01:50:41,850 {\an4}Fleur Tennis de Table - Tamako Tomita Droitière, prise orthodoxe - Attaquante 1204 01:50:44,900 --> 01:50:48,730 Ils ont bien joué. C'était chouette. 1205 01:51:35,820 --> 01:51:37,740 Ok, ok ! On bouge ! 1206 01:51:37,740 --> 01:51:39,260 Chaud devant. 1207 01:51:39,260 --> 01:51:42,460 Attention ! Poussez- vous ! 1208 01:51:42,460 --> 01:51:46,330 Voilà le mapo tofu tout chaud. Désolé pour l'attente ! 1209 01:51:46,860 --> 01:51:51,970 Voilà ! La maison n'est pas responsable en cas de décès, compris ?! 1210 01:51:52,050 --> 01:51:54,920 {\an8}Championnat national de Tennis de Table en double mixte Hagiwara - Tomita clients réguliers 1211 01:51:54,460 --> 01:51:58,010 Magne, Chan ! T'es trop lent ! Magne-toi ! 1212 01:51:59,660 --> 01:52:01,180 Faisons une pause. 1213 01:52:01,180 --> 01:52:02,180 Encore un peu. 1214 01:52:02,180 --> 01:52:05,530 Dis... On fait une pause ? 1215 01:52:13,260 --> 01:52:15,290 Et si on étendait nos champs ? 1216 01:52:15,940 --> 01:52:18,450 Jusqu'à là-bas ! 1217 01:52:19,970 --> 01:52:22,330 Faut enbaucher quelqu'un alors ! 1218 01:52:22,330 --> 01:52:24,090 Ok, ok. 1219 01:52:25,700 --> 01:52:27,980 Ah ! Ça brûle ! 1220 01:52:27,980 --> 01:52:31,510 Il faut les retourner ! Retournez-les ! 1221 01:52:31,510 --> 01:52:34,700 Chéri ! Ne reste pas sans rien faire ! Sers-donc ces dames. 1222 01:52:34,700 --> 01:52:36,080 Voilà... 1223 01:52:38,460 --> 01:52:40,260 Ah ! Les pizzas sont arrivées ! 1224 01:52:40,260 --> 01:52:43,690 Allez Madame ! Allez-les chercher ! 1225 01:52:44,660 --> 01:52:46,010 Oui ! 1226 01:52:52,900 --> 01:52:54,700 Qu'est-ce que t'as ! Un peu d'effort ! 1227 01:52:54,700 --> 01:52:56,620 Sinon pas de paye ! 1228 01:52:56,620 --> 01:52:58,450 Oui, Chef. 1229 01:53:06,460 --> 01:53:11,850 Dieu merci, j'ai remboursé la dette 1230 01:53:11,850 --> 01:53:14,370 de mon ami qui tient la boutique de yakitori. 1231 01:53:14,700 --> 01:53:16,050 Non... 1232 01:53:16,500 --> 01:53:18,770 C'est plutôt des takoyaki. 1233 01:53:19,970 --> 01:53:22,130 Qu'est-ce que j'avais dit à Tamako ? 1234 01:53:23,580 --> 01:53:26,810 Bon, on s'en fiche des détails. 1235 01:53:30,420 --> 01:53:34,580 Vite, faut se dépêcher ! Allez, cours ! 1236 01:53:34,580 --> 01:53:35,900 Bonjour. 1237 01:53:35,900 --> 01:53:37,970 Tu y vas aussi, Hirano ? 1238 01:53:39,970 --> 01:53:41,450 C'est parti ! 1239 01:53:46,020 --> 01:53:48,570 Allô, Fleur Tennis de Table. 1240 01:53:49,060 --> 01:53:51,180 Oui, merci beaucoup. 1241 01:53:51,180 --> 01:53:54,730 Oui. Oui. Oui... 1242 01:53:56,820 --> 01:53:59,340 Je suis désolé mais on est complet le mercredi. 1243 01:53:59,340 --> 01:54:01,780 Mais, on a de la place le lundi. 1244 01:54:01,780 --> 01:54:03,980 Oui. Merci beaucoup. 1245 01:54:03,980 --> 01:54:05,220 Des nouveaux adhérents ? 1246 01:54:05,220 --> 01:54:08,220 On a encore du boulot. On vise les 100 membres ! 1247 01:54:08,220 --> 01:54:10,300 Et après un essor national ! 1248 01:54:10,300 --> 01:54:13,650 - Travaille dur, secrétaire général ! - Oui ! 1249 01:54:16,340 --> 01:54:19,120 T'es en retard. 4 paires attendent. 1250 01:54:21,860 --> 01:54:24,050 Nos 1ers adversaires, Come On ! 1251 01:54:25,780 --> 01:54:27,930 On compte sur vous ! 1252 01:54:28,380 --> 01:54:32,170 On va pas être tendres. Jouer comme si votre vie en dépendait. 1253 01:54:34,420 --> 01:54:35,860 Ce sport 1254 01:54:35,860 --> 01:54:39,970 peut donner des leçons de vie. 1255 01:54:40,620 --> 01:54:43,250 Dans la vie, les miracles n'existent pas. 1256 01:54:44,140 --> 01:54:48,690 Seuls les gens convenables obtiennent des résultats convenables. 1257 01:54:49,540 --> 01:54:53,210 Il semblerait que je sois sérieusement mordue. 1258 01:54:54,220 --> 01:55:01,260 {\an7}Traduction Akira199495 1259 01:55:04,700 --> 01:55:09,000 {\an7}Merci à SkewedS Translations pour la traduction anglaise 93740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.