All language subtitles for Видео Rich Man Poor Man 1976 Episode 06 OK RU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,699 --> 00:01:31,360 Last on Rich Man, Poor Man. 2 00:01:31,680 --> 00:01:34,360 Full speed ahead, and God bless you. 3 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Smitty tells me you can fight. 4 00:01:37,540 --> 00:01:39,560 You ought to see him. It's like a mule with both hands. 5 00:01:39,800 --> 00:01:43,620 This world belongs to the meat -eaters, not the has -beens telling you success 6 00:01:43,620 --> 00:01:46,320 doesn't mean anything. Well, it does mean something. 7 00:01:46,580 --> 00:01:48,220 It means power. It means money. 8 00:01:48,440 --> 00:01:51,680 Look, Ma, I said I was going to make it up to you, all the bad things in your 9 00:01:51,680 --> 00:01:56,440 life, and I will. Rudy, this is my husband, Willie Abbott. It's Rudy 10 00:01:56,860 --> 00:01:58,360 You're just in time to help change the baby. 11 00:01:58,600 --> 00:02:00,500 What is that thing you're working on? 12 00:02:00,880 --> 00:02:03,160 It's a business proposition for Calderwood. 13 00:02:03,480 --> 00:02:08,139 If he likes it, we won't be sleeping over a furniture store much longer. 14 00:02:08,380 --> 00:02:09,960 No, no, no. Come on. I'm sorry. 15 00:02:10,220 --> 00:02:11,880 I think the baby's coming. I think it's early. 16 00:02:12,820 --> 00:02:15,020 Speedy, I got me a kid. I got me a kid. 17 00:02:17,340 --> 00:02:18,340 Hey, 18 00:02:21,100 --> 00:02:23,120 nothing in the world is going to stop me now. 19 00:02:48,940 --> 00:02:52,460 Mr. Jordache, we still haven't got those French scarves in and they were 20 00:02:52,460 --> 00:02:54,860 advertising the leader this morning. Oh, boy. 21 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 I'll tell you what you do. 22 00:02:58,820 --> 00:03:02,440 Tell them we're sold out and we are already reordering, okay? 23 00:03:03,280 --> 00:03:04,280 Yes, sir. 24 00:03:20,680 --> 00:03:23,740 Find out what happened to the shipment of French cars, will you? Right. 25 00:03:24,740 --> 00:03:26,540 Oh, somebody wanted to see you. 26 00:03:26,800 --> 00:03:28,280 He's over in the television section. 27 00:03:29,140 --> 00:03:30,920 And now, closer to home. 28 00:03:31,380 --> 00:03:36,520 At Ossining, New York, violence erupted outside the gates of Sing Sing Prison as 29 00:03:36,520 --> 00:03:40,540 pickets once more marched in protest of the impending execution of Julius and 30 00:03:40,540 --> 00:03:45,620 Ethel Rosenberg, the first two American citizens ever to be executed in peace 31 00:03:45,620 --> 00:03:46,620 time for treason. 32 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 Oh, hi, Rudy. 33 00:03:58,840 --> 00:04:01,440 Listen, I don't want to bug you, but we're all of us going down to Austin 34 00:04:01,440 --> 00:04:04,360 tomorrow, and I wondered if you could still make it. 35 00:04:04,920 --> 00:04:06,140 Oh, Bill, I'm really sorry. 36 00:04:06,380 --> 00:04:07,380 I just can't. 37 00:04:08,220 --> 00:04:11,780 I turned in a big proposal to Coldwood, and I'm waiting to hear it any time. 38 00:04:13,320 --> 00:04:14,360 Hey, listen, I understand. 39 00:04:15,740 --> 00:04:16,740 Business is business. 40 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Hang tough. 41 00:04:20,360 --> 00:04:21,360 Sure. 42 00:04:42,120 --> 00:04:45,140 Yes, Mr. Calderwood. I've been looking over this proposal of yours. 43 00:04:46,040 --> 00:04:47,040 And? 44 00:04:47,240 --> 00:04:49,820 How did you know I owned 30 acres up of the lake? 45 00:04:50,160 --> 00:04:51,740 I believe Virginia mentioned it. 46 00:04:52,240 --> 00:04:54,400 I didn't know you and Virginia were seeing each other. 47 00:04:54,680 --> 00:04:55,920 Well, it was some time ago. 48 00:04:57,060 --> 00:04:58,060 Amazing. 49 00:04:58,480 --> 00:05:01,780 Naturally, I ran a routine title search before I actually went to work on the 50 00:05:01,780 --> 00:05:02,780 proposal. 51 00:05:02,860 --> 00:05:04,180 You really are amazing. 52 00:05:06,280 --> 00:05:09,220 Well, what do you think, Mr. Calderwood? 53 00:05:09,660 --> 00:05:11,420 It could be a blueprint for bankruptcy. 54 00:05:12,780 --> 00:05:14,260 The community's expanding. 55 00:05:14,480 --> 00:05:18,140 We've got to expand with it. But a shopping center out by the lake. 56 00:05:18,400 --> 00:05:20,700 Why should I go into competition with myself? 57 00:05:21,060 --> 00:05:23,080 Because if you don't, somebody else will. 58 00:05:24,200 --> 00:05:25,880 Maybe you're right. Maybe not. 59 00:05:26,600 --> 00:05:28,460 Anyway, I'll wait to see what my lawyers say. 60 00:05:29,040 --> 00:05:32,660 If they disapprove, I recommend you find some new lawyers. More in tune with the 61 00:05:32,660 --> 00:05:33,800 times. You recommend? 62 00:05:34,430 --> 00:05:38,190 Just like I recommended the boutique and the wine cellar, the record shop and 63 00:05:38,190 --> 00:05:39,750 the tea room. Those were small investments. 64 00:05:40,010 --> 00:05:43,410 And you were against them. Every one of them. And every one of them paid off. 65 00:05:43,890 --> 00:05:45,090 But supposing you're wrong. 66 00:05:45,430 --> 00:05:48,910 Suppose the population does not flow to the suburbs as you predict. 67 00:05:49,250 --> 00:05:52,770 Oh, it will, Mr. Calderwood. It's inevitable according to demographic 68 00:05:53,170 --> 00:05:55,530 But what about you? What's in it for Rudy Zhorash? 69 00:05:56,450 --> 00:06:00,470 I'd expect to be made president of the company at an appropriate salary with an 70 00:06:00,470 --> 00:06:01,470 option to buy stock. 71 00:06:02,050 --> 00:06:06,100 President. You'd be chairman of the board, of course. That's very nice of 72 00:06:06,260 --> 00:06:09,280 And naturally, I'll need an assistant to help me take over part of the workload 73 00:06:09,280 --> 00:06:11,340 here. I've already been in touch with somebody. 74 00:06:11,540 --> 00:06:14,580 Who? You met him, Brad Knight. He was my roommate at Whippy. 75 00:06:14,800 --> 00:06:15,980 You think of everything, don't you? 76 00:06:16,260 --> 00:06:17,260 I've tried to. 77 00:06:18,840 --> 00:06:20,680 Suppose I say no to the whole proposition. 78 00:06:22,540 --> 00:06:25,880 I still think a shopping center out by the lake is certain to succeed. 79 00:06:26,400 --> 00:06:29,020 It wouldn't necessarily have to be on your acreage. 80 00:06:30,500 --> 00:06:32,640 You mean you take this proposal to someplace else? 81 00:06:32,980 --> 00:06:34,600 I'm hoping it doesn't come to that. 82 00:06:38,600 --> 00:06:41,000 If you're wrong, I could lose a lot. 83 00:06:41,540 --> 00:06:42,540 Everything, maybe. 84 00:06:42,980 --> 00:06:44,700 I'm not wrong, Mr. Calderwood. 85 00:07:01,640 --> 00:07:02,640 Thanks. Anytime. 86 00:07:03,380 --> 00:07:04,380 Hey, Tom. 87 00:07:05,960 --> 00:07:06,839 Who's that? 88 00:07:06,840 --> 00:07:10,960 Oh, you met Rosa Barone's kid brother and gave me a ride home. From where? 89 00:07:11,640 --> 00:07:14,960 Barone's. What's the matter with you? Stop for a beer. Yeah, well, you're 90 00:07:14,960 --> 00:07:17,100 drinking an awful lot of beer these days. So? 91 00:07:17,520 --> 00:07:18,940 So you're getting a fat can. 92 00:07:19,320 --> 00:07:23,800 Well, it's mine, isn't it? Yeah, it's yours, but I gotta look at it. Don't do 93 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 any big favors. 94 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Is the baby asleep? 95 00:07:26,500 --> 00:07:27,720 Yeah, the baby's asleep. 96 00:07:46,480 --> 00:07:47,500 baby gopher snake. 97 00:07:47,740 --> 00:07:49,180 Now, that never hurt anybody. 98 00:07:50,080 --> 00:07:53,360 You brought that thing in here. You brought that into my baby's room. Are 99 00:07:53,360 --> 00:07:55,760 out of your mind? Calm down. Just calm down. 100 00:07:56,060 --> 00:07:57,820 Other men bring toys. You bring your kid a snake? 101 00:07:58,360 --> 00:08:01,300 I just didn't want him to be afraid of things. Get out of here. 102 00:08:03,660 --> 00:08:05,340 Well, you're the one that's scaring him. 103 00:08:15,530 --> 00:08:18,090 We fight Virgil Waters, the sunny side guard. Waters? 104 00:08:18,430 --> 00:08:23,610 Smitty, I told you I want Megadino. We take Waters. There's no way Megadino can 105 00:08:23,610 --> 00:08:24,610 duck us. 106 00:08:28,150 --> 00:08:29,150 Waters, all right. 107 00:08:29,370 --> 00:08:33,090 We'll take him one at a time. One at a time, that's it. All right, one at a 108 00:08:33,090 --> 00:08:34,090 time. 109 00:08:46,510 --> 00:08:47,510 Willie couldn't make it, huh? 110 00:08:47,810 --> 00:08:51,090 No. He called the office. He's got a cold, taking penicillin. 111 00:08:51,790 --> 00:08:55,750 I couldn't wait to tell you. That geisha stuff was great. Where'd the sailor? 112 00:08:56,190 --> 00:08:57,230 Where'd you ever find it? 113 00:08:57,910 --> 00:09:00,730 He was just some kid off one of the ships at Yokosuka. Oh. 114 00:09:01,550 --> 00:09:03,890 I was sorry I couldn't get up to Panmujan while I was there. 115 00:09:04,590 --> 00:09:06,370 Shapiro told me to tell you no sweat. 116 00:09:06,810 --> 00:09:10,770 First order of business, you get some rest, then he'll come up with a nice 117 00:09:10,770 --> 00:09:11,770 assignment. 118 00:09:11,850 --> 00:09:12,850 Anything interesting happening? 119 00:09:13,330 --> 00:09:14,530 Oh, not much. 120 00:09:16,190 --> 00:09:17,190 Wait a minute. 121 00:09:18,150 --> 00:09:19,310 You're from upstate. 122 00:09:19,530 --> 00:09:22,410 Have you ever heard of Calderwood DC Enterprises? 123 00:09:22,870 --> 00:09:26,230 Yes, as a matter of fact, I know someone who works up there. 124 00:09:26,690 --> 00:09:31,370 Their PR people have been calling. They're putting up a shopping center up 125 00:09:31,370 --> 00:09:32,890 Lake Whitby. 126 00:09:33,450 --> 00:09:34,690 Up at the college up there? 127 00:09:35,070 --> 00:09:36,290 Who'd want to shop up there? 128 00:09:36,530 --> 00:09:38,230 They claim it's the wave of the future. 129 00:09:38,550 --> 00:09:40,270 They're trying to get us to come up and cover it. 130 00:09:41,150 --> 00:09:42,590 It's spec, if you're interested. 131 00:09:43,290 --> 00:09:44,290 Expenses only. 132 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 I don't think so. 133 00:09:48,180 --> 00:09:49,180 Never mind. 134 00:09:49,520 --> 00:09:50,640 We'll come up with something. 135 00:09:51,740 --> 00:09:53,420 Make it something close to home, okay? 136 00:09:53,700 --> 00:09:55,440 I've got to get reacquainted with my son. 137 00:09:56,400 --> 00:09:57,560 Not to mention my husband. 138 00:10:07,560 --> 00:10:09,660 Is that a fact? 139 00:10:10,020 --> 00:10:11,020 Yes. 140 00:10:18,000 --> 00:10:19,420 Great stuff, Penicillin. 141 00:10:20,500 --> 00:10:23,440 Shall I stay? No, thanks. 142 00:10:26,680 --> 00:10:29,880 If you need anything, huh? 143 00:10:37,880 --> 00:10:38,880 Willie? 144 00:10:44,040 --> 00:10:45,040 Oh, Jimmy. 145 00:10:48,010 --> 00:10:49,010 Billy's in school. 146 00:10:53,650 --> 00:10:57,970 I'd like you to meet Mary Lee. 147 00:10:58,930 --> 00:10:59,930 My wife. 148 00:11:00,810 --> 00:11:01,910 Enoch Arden. 149 00:11:38,340 --> 00:11:39,340 Hey, Rudy! 150 00:11:40,000 --> 00:11:41,120 What news from Albany? 151 00:11:42,340 --> 00:11:45,780 Nothing yet, sir. Nothing? You really supposed to open within the month and 152 00:11:45,780 --> 00:11:47,220 you're still two -thirds unrented? 153 00:11:48,060 --> 00:11:49,580 Everywhere I look, empty stores. 154 00:11:50,160 --> 00:11:52,940 Oh, I think I've got a man who might take over the restaurant. Then he must 155 00:11:52,940 --> 00:11:56,880 crazy. Until they rezone this area for high -density residential use, anybody 156 00:11:56,880 --> 00:11:58,700 must be crazy to want to come into this place. 157 00:11:59,000 --> 00:12:00,460 The zoning bill's still stuck in committee. 158 00:12:00,760 --> 00:12:02,460 Then you better figure out a way to unstick it. 159 00:12:03,120 --> 00:12:04,120 You're running out of time. 160 00:12:04,340 --> 00:12:07,340 Well, I've got an idea, sir. I know a man who might be able to help. Then get 161 00:12:07,340 --> 00:12:08,720 busy on it. Show me some results. 162 00:12:09,540 --> 00:12:10,539 Yes, sir. 163 00:12:10,540 --> 00:12:14,800 Oh, by the way, there's a young lady nosing around here, some sort of 164 00:12:14,800 --> 00:12:16,600 photographer. Says she's a friend of yours. 165 00:12:16,900 --> 00:12:17,879 A photographer? 166 00:12:17,880 --> 00:12:18,880 Yes, she is. 167 00:12:31,920 --> 00:12:33,560 And tell her to be careful of those photographs. 168 00:12:33,860 --> 00:12:37,160 Maybe all I'll have left is show for a $3 million mistake in judgment. 169 00:12:42,740 --> 00:12:43,740 Hello, Rudy. 170 00:12:46,700 --> 00:12:48,800 Don't old friends get kissed hello around here? 171 00:13:03,530 --> 00:13:06,610 What do you have in mind? I want to show you the piece de resistance. 172 00:13:07,190 --> 00:13:10,090 I'm a married lady, sir, with a six -year -old child to prove it. 173 00:13:10,470 --> 00:13:11,470 I'm not joking. 174 00:13:16,590 --> 00:13:19,730 There's one thing about this place that you've got to approve of. 175 00:13:24,590 --> 00:13:25,590 It's lovely. 176 00:13:25,730 --> 00:13:26,810 It's for summer stock. 177 00:13:27,110 --> 00:13:28,450 In the winter, we'll run movies. 178 00:13:29,450 --> 00:13:31,810 What can I tell you? I'm prepared to open in St. Joe's. 179 00:13:32,110 --> 00:13:36,290 Listen, crazier things have happened. Not recently. What's backstage like? 180 00:13:36,630 --> 00:13:37,630 Dimmers. 181 00:13:39,590 --> 00:13:40,590 Light. 182 00:13:44,210 --> 00:13:45,210 Sit here for a sec. 183 00:13:46,910 --> 00:13:48,350 What? Sit. 184 00:13:51,670 --> 00:13:52,589 What are you doing? 185 00:13:52,590 --> 00:13:54,770 It's good enough for Adlai Stevenson. It's good enough for you. 186 00:13:54,990 --> 00:13:56,450 You did Stevenson's portrait? 187 00:13:56,910 --> 00:13:59,490 Uh -huh. I covered his whole campaign. Wet your lips a little. 188 00:14:09,840 --> 00:14:10,759 Thank you. 189 00:14:10,760 --> 00:14:11,699 Is that it? 190 00:14:11,700 --> 00:14:13,480 I think I got some interesting stuff. 191 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 When can I see him? 192 00:14:16,140 --> 00:14:18,020 I don't know. You ever get down to New York? 193 00:14:18,220 --> 00:14:19,960 As a matter of fact, I'm coming down next Friday. 194 00:14:20,340 --> 00:14:22,260 Oh, that's perfect. I'm having some people over Friday. 195 00:14:23,100 --> 00:14:25,660 My new address is 92 East 63rd Street. 196 00:14:26,000 --> 00:14:29,220 So why don't you just come by any time after 6 and I'll fix you a drink. 197 00:14:30,900 --> 00:14:31,900 You'll come? 198 00:14:31,980 --> 00:14:32,980 Sure. 199 00:14:34,140 --> 00:14:35,140 It's not just the proof. 200 00:14:46,320 --> 00:14:48,320 I'm in trouble, Rudy. I need your help. 201 00:14:52,280 --> 00:14:52,720 What 202 00:14:52,720 --> 00:15:00,420 kind 203 00:15:00,420 --> 00:15:01,420 of rezoning? 204 00:15:01,880 --> 00:15:05,580 We're hoping that the whole Lake Whitby area will be rezoned for high -density 205 00:15:05,580 --> 00:15:06,580 residential use. 206 00:15:06,900 --> 00:15:08,560 You'll have to get a bill into the legislature. 207 00:15:08,820 --> 00:15:12,280 The only way to handle that... We have a bill. It's being held up in committee. 208 00:15:12,580 --> 00:15:13,580 Uh -oh. 209 00:15:14,040 --> 00:15:15,420 Senator Micklewaite's committee. 210 00:15:17,290 --> 00:15:18,290 I see. 211 00:15:19,470 --> 00:15:20,730 Won't you have spoken to the senator? 212 00:15:20,990 --> 00:15:22,790 I can't get past his appointment, secretary. 213 00:15:24,470 --> 00:15:25,790 Very well, I'll handle that. 214 00:15:26,890 --> 00:15:30,150 Your estate looks as beautiful as ever, Mr. Boylan. All I need from you is $10 215 00:15:30,150 --> 00:15:31,150 ,000. 216 00:15:32,190 --> 00:15:33,350 $10 ,000? 217 00:15:34,010 --> 00:15:36,570 Cash. I hope you're not too shocked. 218 00:15:39,530 --> 00:15:40,530 No. 219 00:15:41,390 --> 00:15:42,950 I'll speak to Mr. Calderwood. 220 00:15:44,050 --> 00:15:45,970 Tell yourself it's campaign contribution. 221 00:15:46,800 --> 00:15:48,000 Who makes you feel any better? 222 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 Well, 223 00:15:59,880 --> 00:16:02,900 Kierkegaard says it all. We've made everything so easy, the only thing we're 224 00:16:02,900 --> 00:16:03,900 lacking is difficulty. 225 00:16:04,420 --> 00:16:06,400 Kierkegaard should spend a week at BBD and O. 226 00:16:07,320 --> 00:16:08,680 Everything under control here? 227 00:16:09,480 --> 00:16:10,479 Marvelous party. 228 00:16:10,480 --> 00:16:11,880 You find such pretty people. 229 00:16:12,160 --> 00:16:14,060 Help yourself. Just trying to break up with that. 230 00:16:14,720 --> 00:16:15,840 Something else I love. 231 00:16:16,300 --> 00:16:18,100 Those pieces you're doing for the magazine. 232 00:16:18,940 --> 00:16:22,120 You're becoming quite a writer, along with your other talents. 233 00:16:22,900 --> 00:16:25,500 Thank you. Would you mind a bit of constructive criticism? 234 00:16:26,620 --> 00:16:28,620 That thing you did on the networks. 235 00:16:29,280 --> 00:16:30,880 A little bit hostile, I thought. 236 00:16:31,220 --> 00:16:32,260 Well, you caught that, did you? 237 00:16:32,520 --> 00:16:35,020 Yes, I caught it. And I'm not the only one. 238 00:16:35,960 --> 00:16:39,040 You know, in this day and age with people being investigated the drop of a 239 00:16:39,200 --> 00:16:41,720 advertisers are being very careful. 240 00:16:42,540 --> 00:16:43,540 Of what? 241 00:16:43,820 --> 00:16:47,420 Out of giving good money to people whose motives might not be acceptable? 242 00:16:47,840 --> 00:16:48,960 Are you warning me? 243 00:16:49,660 --> 00:16:51,400 A word to the wise, Julie Love. 244 00:16:52,020 --> 00:16:53,520 Too late, Alec Love. 245 00:16:57,100 --> 00:17:01,100 I'm a red -raving communist plotting to bring General Motors, MGM, and Ralston 246 00:17:01,100 --> 00:17:03,260 Cereal crashing to the ground. Would you excuse me, please? 247 00:17:07,760 --> 00:17:09,700 Rudy, come in, come in. 248 00:17:10,599 --> 00:17:11,599 Very nice. 249 00:17:12,200 --> 00:17:15,380 Well, we can't afford it, of course. Come see the Arkopenko. What's an 250 00:17:15,380 --> 00:17:16,380 Arkopenko? 251 00:17:16,819 --> 00:17:17,980 What you need's a drink. 252 00:17:18,260 --> 00:17:23,599 I know that gorgeous man. Hey, listen, everybody, I've got dibs on Rudy Jodez. 253 00:17:24,920 --> 00:17:28,000 Batten down all hats as the monsoon is striking early this year. 254 00:17:32,420 --> 00:17:35,320 Oh, my God, it has been ages. 255 00:17:35,920 --> 00:17:37,260 Oh, he's looking this way. 256 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Who? 257 00:17:39,210 --> 00:17:42,090 Well, like Lister, you know, the agency man for Studio One. He hasn't been able 258 00:17:42,090 --> 00:17:43,350 to take his eyes off you all night. 259 00:17:45,010 --> 00:17:46,010 Oh. 260 00:17:46,710 --> 00:17:47,710 Is he attached? 261 00:17:47,930 --> 00:17:52,030 I don't think so, but I understand he's a little kinky, likes to beat his women. 262 00:17:52,670 --> 00:17:53,670 Oh. 263 00:17:53,990 --> 00:17:55,870 Well, if you haven't tried it, honey, don't knock it. 264 00:17:56,850 --> 00:17:59,210 Ask him to tell you the story about Oscar Wilde and the jockey. 265 00:18:00,810 --> 00:18:03,770 It's been marvelous seeing you. Give us a buzz sometime, huh? 266 00:18:12,010 --> 00:18:13,170 Does he look a little flush to you? 267 00:18:13,710 --> 00:18:14,710 He looks great. 268 00:18:15,470 --> 00:18:16,930 He's a great -looking little boy. 269 00:18:19,230 --> 00:18:20,410 You feel all right, Billy? 270 00:18:21,670 --> 00:18:22,670 Daddy? 271 00:18:24,390 --> 00:18:26,050 Your daddy will be in to see you later. 272 00:18:26,850 --> 00:18:29,670 When I grow up, I'm not going to invite anybody. 273 00:18:32,290 --> 00:18:33,610 You go to sleep, honey. 274 00:18:35,550 --> 00:18:36,550 Mommy loves you. 275 00:18:44,170 --> 00:18:46,610 Doesn't like parties. Obviously not his father's son. 276 00:18:48,150 --> 00:18:49,150 Where is Willie? 277 00:18:50,110 --> 00:18:52,650 He called just before you got here. 278 00:18:53,230 --> 00:18:54,530 He's busy. Can't make it. 279 00:18:56,690 --> 00:18:59,330 I did your proofs this morning. I think they turned out very tasty. 280 00:19:05,990 --> 00:19:07,570 Is this where you work? 281 00:19:08,890 --> 00:19:11,830 Yeah, I've been doing some criticism on this guy. Turns out I've got a minor 282 00:19:11,830 --> 00:19:12,930 flare for high bitchery. 283 00:19:16,400 --> 00:19:18,940 The Kong of the Salesman by Cassandra. 284 00:19:19,640 --> 00:19:20,960 Classical illusions and all. 285 00:19:22,300 --> 00:19:27,460 The innocent heir, which belongs to all Americans, has been delivered to the 286 00:19:27,460 --> 00:19:28,460 merchants. 287 00:19:28,940 --> 00:19:34,660 They sell us soup with laughter, breakfast food with violence, and Hamlet 288 00:19:34,660 --> 00:19:36,680 used to hawk the latest underarm deodorant. 289 00:19:37,300 --> 00:19:41,620 That sounded very good to me. 290 00:19:42,020 --> 00:19:43,020 Well, it's not. 291 00:19:44,660 --> 00:19:46,120 It's sour, but now... 292 00:19:46,330 --> 00:19:47,330 Picking on a village idiot. 293 00:19:52,150 --> 00:19:53,150 I'm sorry. 294 00:19:53,830 --> 00:19:58,350 Don't mind me. It's not serious. Nothing that a prefrontal lobotomy would cure. 295 00:20:03,890 --> 00:20:04,890 Julie. 296 00:20:06,350 --> 00:20:07,350 What's the matter? 297 00:20:10,610 --> 00:20:12,370 It's Willie. I... 298 00:20:15,660 --> 00:20:19,820 We've been trying to keep it together for Billy, but 299 00:20:19,820 --> 00:20:24,320 there's really no point to it. 300 00:20:24,700 --> 00:20:26,560 Are you talking about a divorce? 301 00:20:29,260 --> 00:20:30,900 What does Willie think about it? 302 00:20:32,040 --> 00:20:35,380 Willie doesn't think very much about anything beyond staying just drunk 303 00:20:35,380 --> 00:20:39,340 to think he's foxy and sleeping with anything that'll hold still. 304 00:20:42,720 --> 00:20:44,800 Does Willie know how you feel about him? 305 00:20:47,400 --> 00:20:49,400 Yes, he agrees with me. That's the worst part. 306 00:20:49,920 --> 00:20:51,320 But he won't give me a divorce. 307 00:20:52,120 --> 00:20:54,920 Because I've got to have custody of Billy, and that's the one thing he won't 308 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 give me. 309 00:20:58,080 --> 00:20:59,860 Would you like me to have a talk with him? 310 00:21:01,620 --> 00:21:02,640 No, it wouldn't help. 311 00:21:04,980 --> 00:21:05,980 Hi, look. 312 00:21:06,660 --> 00:21:07,900 You said he's playing around. 313 00:21:09,120 --> 00:21:11,020 I don't remember saying anything about a little. 314 00:21:11,500 --> 00:21:14,820 Well, that's a target angle, but that's going to mean private detectives and 315 00:21:14,820 --> 00:21:15,820 some unpleasantness. 316 00:21:17,640 --> 00:21:19,640 It can't be any worse than the last couple of years. 317 00:21:22,140 --> 00:21:23,140 All right. 318 00:21:24,460 --> 00:21:26,160 Hold on. I'll handle it. 319 00:21:29,540 --> 00:21:30,540 Thank you. 320 00:21:41,900 --> 00:21:43,260 No, wait. 321 00:21:43,640 --> 00:21:44,740 Oh, God, I've waited. 322 00:21:49,160 --> 00:21:51,000 That's it for your dinner hour listening pleasure. 323 00:21:51,220 --> 00:21:54,900 Stay tuned for your sports roundup. It looks like a full weekend for the New 324 00:21:54,900 --> 00:21:55,759 York fight fans. 325 00:21:55,760 --> 00:21:59,480 Tomorrow night at Sunnyside Gardens, it's Virgil Waters against Tommy 326 00:21:59,480 --> 00:22:00,860 in 10 rounds of boxing. 327 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 Going backstage? 328 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Sure. 329 00:24:00,880 --> 00:24:01,880 You coming? 330 00:24:02,440 --> 00:24:03,440 No, I don't think so. 331 00:24:03,740 --> 00:24:05,600 I'm not very good at family reunions. 332 00:24:06,340 --> 00:24:07,420 I'll wait here for you. 333 00:24:11,680 --> 00:24:13,180 One more stitch and we're done. 334 00:24:13,620 --> 00:24:14,620 Doesn't it hurt? 335 00:24:14,760 --> 00:24:19,160 No. There's nothing to it. You're beautiful, Smitty. Be brave about your 336 00:24:19,160 --> 00:24:20,640 stitches. Yeah. 337 00:24:22,940 --> 00:24:23,940 Yeah. 338 00:24:24,240 --> 00:24:25,540 Excuse me, they said... 339 00:24:40,810 --> 00:24:41,810 Congratulations, Tom. 340 00:24:42,410 --> 00:24:43,410 Good fight. 341 00:24:49,790 --> 00:24:50,790 Thanks, Rudy. 342 00:24:59,770 --> 00:25:01,970 Well, let me introduce everybody to everybody. 343 00:25:03,090 --> 00:25:04,710 This is my brother, Rudolph. 344 00:25:04,990 --> 00:25:06,090 That's my wife, Teresa. 345 00:25:07,560 --> 00:25:10,380 That's my manager, George Smith, and Patty Matrina over in the corner. 346 00:25:11,560 --> 00:25:13,480 Well, this calls for a celebration. 347 00:25:14,020 --> 00:25:15,020 Want to come in for this? 348 00:25:15,680 --> 00:25:16,599 I don't know. 349 00:25:16,600 --> 00:25:18,720 Hey, you like Chinese? I just love Chinese. 350 00:25:19,220 --> 00:25:20,660 I'd have to check with Julie. 351 00:25:21,120 --> 00:25:22,600 Julie Prescott, is she out there? 352 00:25:22,980 --> 00:25:24,140 She's waiting out in the arena. 353 00:25:24,420 --> 00:25:25,399 Yeah? 354 00:25:25,400 --> 00:25:27,540 Teresa, go see if you can find her. Tell her we'll be right out. 355 00:25:27,740 --> 00:25:28,499 How's she dressed? 356 00:25:28,500 --> 00:25:31,500 Come on, come on, come on. There's hardly anybody out there now. A black 357 00:25:31,500 --> 00:25:32,500 and a polo coat. 358 00:25:32,560 --> 00:25:36,120 And my brother doesn't mingle with hamburger, except tonight. 359 00:25:36,990 --> 00:25:39,350 Come on, Teresa, can you tail him again? I'm going to. Go. 360 00:25:42,190 --> 00:25:43,190 Hey, it's me. 361 00:25:43,370 --> 00:25:47,410 What? I must be some draw if I can get my brother to shell off for a ticket. 362 00:25:47,670 --> 00:25:49,370 Well, we had a fine house out there tonight. 363 00:25:50,130 --> 00:25:52,170 Yeah, well, when are we going to get a real payday? 364 00:25:52,810 --> 00:25:56,190 Well, I'm talking to the Megadino people next week. I want to get that handbook 365 00:25:56,190 --> 00:25:57,169 down again. 366 00:25:57,170 --> 00:26:00,410 But you got nothing to worry about. Get your dry spellers all over us. Well, 367 00:26:00,410 --> 00:26:01,410 it's about time. 368 00:26:03,610 --> 00:26:05,050 I'll let you have your family reunion. 369 00:26:17,620 --> 00:26:19,200 What happened to your hand? 370 00:26:19,440 --> 00:26:20,940 I busted it on a guy. 371 00:26:22,740 --> 00:26:23,880 Kind of set me back. 372 00:26:24,120 --> 00:26:25,260 But you're okay now? 373 00:26:25,760 --> 00:26:26,760 Yeah. 374 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 Yeah, sure. 375 00:26:29,100 --> 00:26:30,100 Knack wood. 376 00:26:32,900 --> 00:26:33,900 Funny. 377 00:26:34,800 --> 00:26:35,900 Never thought of you being married. 378 00:26:39,040 --> 00:26:41,100 Neither did I. 379 00:26:42,920 --> 00:26:48,100 We both got run out of California together, so I figured what the... Guess 380 00:26:48,100 --> 00:26:49,100 shouldn't talk that way. 381 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 Mother and my kid know. 382 00:26:51,660 --> 00:26:52,660 You got a kid? 383 00:26:52,820 --> 00:26:54,520 Yeah, sure. Little boy. 384 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 He's really something. 385 00:26:56,760 --> 00:26:57,760 What's his name? 386 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 You ready? 387 00:27:02,580 --> 00:27:03,580 Wesley. 388 00:27:05,260 --> 00:27:06,760 She figured it sounded classy. 389 00:27:08,040 --> 00:27:09,180 Wesley Jordache. 390 00:27:10,000 --> 00:27:11,040 So not too bad. 391 00:27:11,580 --> 00:27:14,820 Maybe I'll send him to his Uncle Rudy and he'll teach him how to be a gent and 392 00:27:14,820 --> 00:27:16,280 I'll grow up a pug like his old man. 393 00:27:18,180 --> 00:27:19,180 How about you? Are you married? 394 00:27:19,920 --> 00:27:20,920 I'm too busy. 395 00:27:20,940 --> 00:27:22,840 Are you still chasing that Julie Prescott? 396 00:27:23,340 --> 00:27:24,660 Oh, I hardly ever see her. 397 00:27:26,000 --> 00:27:27,960 You know, if I knew you were coming, I'd have shaved you. 398 00:27:34,890 --> 00:27:36,170 I heard the old man is dead. 399 00:27:36,850 --> 00:27:37,910 He killed himself. 400 00:27:39,310 --> 00:27:40,310 Yeah. 401 00:27:40,890 --> 00:27:41,890 How's my mom? 402 00:27:42,050 --> 00:27:43,110 She's living with me. 403 00:27:43,530 --> 00:27:44,530 Poor fella? 404 00:27:44,730 --> 00:27:45,730 Whitby. 405 00:27:46,070 --> 00:27:47,070 Whitby? 406 00:27:49,370 --> 00:27:51,530 You don't get around much, do you? 407 00:27:52,610 --> 00:27:53,610 Not enough time. 408 00:27:54,790 --> 00:27:56,430 Why don't you come up and see her? 409 00:27:56,670 --> 00:27:57,810 Oh, I got a rule, brother. 410 00:27:58,230 --> 00:28:00,290 Never get kicked out of the same family twice. 411 00:28:00,990 --> 00:28:01,990 Come on. 412 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 New Prescott. 413 00:28:12,670 --> 00:28:13,830 Long time no see. 414 00:28:15,330 --> 00:28:17,050 Yes, it has been a long time, hasn't it? 415 00:28:17,290 --> 00:28:18,290 Uh -huh. 416 00:28:19,010 --> 00:28:21,670 Listen, why don't we all go to Delmonico's and have a drink? 417 00:28:21,930 --> 00:28:24,110 Are you kidding? My belly thinks my throat's been cut. 418 00:28:24,330 --> 00:28:27,750 I gotta feed this woman before she goes ape. Come on, girls, let's go. What do 419 00:28:27,750 --> 00:28:28,750 you say? 420 00:28:30,650 --> 00:28:32,570 I haven't had a chance to talk at all. 421 00:28:33,890 --> 00:28:36,550 Say, Rudy, you gonna be in town tomorrow about noon? 422 00:28:36,890 --> 00:28:38,270 I can be. Is it important? 423 00:28:38,530 --> 00:28:39,530 Yeah, to me it's important. 424 00:28:39,830 --> 00:28:41,410 Are we gonna eat or... Ain't we gonna eat? 425 00:28:41,630 --> 00:28:43,210 Oh, for God's sake, will you shut up? 426 00:28:47,070 --> 00:28:49,270 Where do you stay? Down Monaco, down the park. 427 00:28:49,470 --> 00:28:50,570 And I'll see you about noon. 428 00:28:51,330 --> 00:28:52,390 All right? Okay. 429 00:28:55,470 --> 00:28:56,470 One drink? 430 00:28:56,530 --> 00:28:57,950 No, I really have to get home. 431 00:28:59,910 --> 00:29:01,290 When am I going to see you again? 432 00:29:03,110 --> 00:29:04,510 Tomorrow afternoon, your hotel. 433 00:29:04,830 --> 00:29:05,830 Three o 'clock. 434 00:29:09,000 --> 00:29:10,380 We'll stop at the desk. I'll come right up. 435 00:29:12,400 --> 00:29:13,640 I want to tell you something. 436 00:29:14,340 --> 00:29:16,920 You don't have to tell me anything. I want to. 437 00:29:18,200 --> 00:29:20,280 I said it to you a long time ago. 438 00:29:21,540 --> 00:29:23,560 And it's as true now as it ever was. 439 00:29:26,140 --> 00:29:28,800 I've loved you ever since I can remember almost. 440 00:29:30,480 --> 00:29:34,300 I've never really considered any kind of life for me that didn't include you in 441 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 it. 442 00:30:00,300 --> 00:30:01,300 What happened? 443 00:30:02,920 --> 00:30:03,920 What happened? 444 00:30:04,480 --> 00:30:05,740 Where the hell have you been? 445 00:30:06,680 --> 00:30:10,680 Billy? What's the matter with my baby? You don't know, lady. Get in. It could 446 00:30:10,680 --> 00:30:11,680 infantile. 447 00:30:20,380 --> 00:30:24,020 You're crazy! 448 00:30:24,360 --> 00:30:26,580 Shh! What do you want to do? Wake up the neighborhood? 449 00:30:27,120 --> 00:30:29,260 Did you see the suit he had? Did you? Did you see the shirt? 450 00:30:29,680 --> 00:30:32,620 You never had a shirt like that in your whole life. So what? 451 00:30:33,140 --> 00:30:36,000 Did you see the gold cufflinks? You want to take a guess on how much they cost? 452 00:30:36,280 --> 00:30:38,500 Teresa, you've got this thing all wrong. I hope so. 453 00:30:38,760 --> 00:30:40,080 I hope I didn't hear you right. 454 00:30:40,320 --> 00:30:42,480 Now, I'm not asking your permission. 455 00:30:42,800 --> 00:30:45,380 I'm telling you what I'm going to do. You mean you're going to walk right up 456 00:30:45,380 --> 00:30:47,300 that man? You're going to hand him $3 ,000? 457 00:30:47,620 --> 00:30:48,539 That's right. 458 00:30:48,540 --> 00:30:51,900 Now, listen to me. Listen to me. I don't want to fight with you tonight, honey. 459 00:30:52,120 --> 00:30:53,920 I've already had my fight. That's tough. 460 00:30:54,600 --> 00:30:57,020 Come on, let's just go to bed. What do you say? What the hell? 461 00:30:57,720 --> 00:31:01,660 Quiet down. Mr. God rocks, Mr. King's sort of a rave. I said, quiet down. 462 00:31:01,920 --> 00:31:05,780 Why? I want the whole world to know what a rich man I am married to. Rich that 463 00:31:05,780 --> 00:31:07,600 he gives money away to a millionaire. 464 00:31:07,880 --> 00:31:09,360 I said, quiet down. Quiet. 465 00:31:13,400 --> 00:31:14,820 Real cute, Teresa. 466 00:31:15,300 --> 00:31:16,480 You woke the kid up. 467 00:31:17,960 --> 00:31:19,460 You want to try for the whole neighborhood? 468 00:31:31,020 --> 00:31:32,020 We live in a dump. 469 00:31:32,140 --> 00:31:36,100 You drive a rattle trap. We dress like bums. And all this time, you've been 470 00:31:36,100 --> 00:31:37,520 sitting on top of $3 ,000. 471 00:31:38,000 --> 00:31:39,840 Now, listen, this argument is over. 472 00:31:40,740 --> 00:31:44,440 Now, I made that money with my own sweat and blood, and I'm going to do what I 473 00:31:44,440 --> 00:31:45,440 want to do with it. 474 00:31:45,860 --> 00:31:50,240 Well, tell me about it. I walk a block to save 10 cents on a special. I haven't 475 00:31:50,240 --> 00:31:51,280 had a new dress this year. 476 00:31:51,500 --> 00:31:53,320 Me and that blue dress, we're a team. 477 00:31:53,560 --> 00:31:56,640 Now, now, Teresa, this is something I've got to do. 478 00:31:57,580 --> 00:31:58,580 Well, let's look. 479 00:31:58,660 --> 00:32:00,080 Hey, where do you think you're going? I'm flipping. 480 00:32:03,980 --> 00:32:07,300 I'm through wasting my life on some crazy man who gives money away. 481 00:32:08,120 --> 00:32:10,960 I've had chances. I've had lots of chances, and I don't have to live in a 482 00:32:10,960 --> 00:32:13,920 fleabag. Hey, honey, honey, honey, no, listen. Hey, honey. 483 00:32:14,340 --> 00:32:15,340 Oh, come on. 484 00:32:16,040 --> 00:32:18,220 Listen. I've been training awful hard. 485 00:32:18,460 --> 00:32:21,580 Oh, that's tough, buddy, because I'm through sleeping with any crazy man. 486 00:33:13,480 --> 00:33:15,440 The little boy, Mr. Davids. But he'll be better, won't he? 487 00:33:15,840 --> 00:33:16,840 I don't know. 488 00:33:16,940 --> 00:33:17,940 We're trying our best. 489 00:33:18,160 --> 00:33:19,160 Can we see him? 490 00:33:19,340 --> 00:33:20,480 Sure. For a few minutes. 491 00:33:21,020 --> 00:33:22,020 He's been asking for you. 492 00:33:23,660 --> 00:33:25,960 I think he's the only one in New York who isn't on to me. 493 00:33:43,210 --> 00:33:44,210 I'm right here, Tiger. 494 00:33:44,770 --> 00:33:46,130 Don't leave me, Daddy. 495 00:33:46,730 --> 00:33:47,730 Leave? 496 00:33:50,230 --> 00:33:51,230 You've got to be kidding. 497 00:33:52,330 --> 00:33:55,230 You're the only catcher in the league who can handle my fastball. 498 00:34:22,380 --> 00:34:23,679 I'll be able to take that cigarette. 499 00:34:28,020 --> 00:34:30,980 Well, it was really a sad day for you when you let me buy you that bottle of 500 00:34:30,980 --> 00:34:32,460 champagne at the Algonquin bar. 501 00:34:33,159 --> 00:34:34,159 The plaza. 502 00:34:34,620 --> 00:34:38,120 What? You might as well get the geography right. It was the oak room at 503 00:34:38,120 --> 00:34:40,520 plaza. The Algonquin was lunch earlier. 504 00:34:41,739 --> 00:34:45,080 Oh, whatever. It wasn't anybody's fault. 505 00:34:48,360 --> 00:34:50,020 You wonder what happens to people. 506 00:34:59,950 --> 00:35:03,690 But I do know that it's not so great being a writer. 507 00:35:05,870 --> 00:35:07,150 I'd rather do a better writer. 508 00:35:08,730 --> 00:35:09,730 Don't be silly. 509 00:35:09,810 --> 00:35:11,770 Come on, Julie, don't you think I know that much? 510 00:35:13,170 --> 00:35:15,670 You remember the Dagmar article for Berg? 511 00:35:16,270 --> 00:35:17,950 The one that you finished for me? 512 00:35:19,010 --> 00:35:21,770 Well, I kept trying to convince him that the end of it was rough. 513 00:35:24,390 --> 00:35:26,870 And both of us knew that it was the best part of the whole. 514 00:35:32,460 --> 00:35:35,380 Oh, God, Julie, if we could only start over again. 515 00:35:40,940 --> 00:35:47,700 I'm not the world's greatest writer, but I really am good 516 00:35:47,700 --> 00:35:53,400 at public relations. Now, what's wrong with that? I know that if we just made 517 00:35:53,400 --> 00:35:54,400 the effort... 518 00:36:01,360 --> 00:36:02,540 No change, I'm sorry. 519 00:36:03,080 --> 00:36:04,140 We're just going to have to wait. 520 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 Oh. 521 00:36:15,440 --> 00:36:18,520 Well, when she gets home, would you have her call Mr. 522 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 Delmonico? 523 00:36:21,620 --> 00:36:22,620 That's right, Delmonico. 524 00:36:28,840 --> 00:36:29,840 It's open. 525 00:36:35,720 --> 00:36:37,140 Come in. Come on in. 526 00:36:37,620 --> 00:36:38,820 I'm sorry I'm not dressed. 527 00:36:39,520 --> 00:36:40,519 That's okay. 528 00:36:40,520 --> 00:36:42,180 I took a chance. I came by early. 529 00:36:42,440 --> 00:36:44,320 Well, I'm glad you did. It'll give us a chance to talk. 530 00:36:47,980 --> 00:36:51,140 Have you seen the papers? A couple of pretty good write -ups on the fight. 531 00:36:51,580 --> 00:36:52,580 That's all. 532 00:36:55,880 --> 00:36:56,900 You want a drink or something? 533 00:36:59,020 --> 00:37:00,020 No, thanks. 534 00:37:01,120 --> 00:37:03,440 How about some breakfast? I'll have it sent up in no time. 535 00:37:05,190 --> 00:37:08,450 Ah, look, Rudy, there's no sense waiting any time. I got something here for you. 536 00:37:11,390 --> 00:37:12,450 What's that supposed to be? 537 00:37:12,670 --> 00:37:14,650 That's money. $3 ,000 worth right there. 538 00:37:15,550 --> 00:37:16,550 I don't get it. 539 00:37:16,630 --> 00:37:18,750 It's just something I've owed everybody for a long time. 540 00:37:19,690 --> 00:37:20,509 To whom? 541 00:37:20,510 --> 00:37:21,550 Pa, you, everybody. 542 00:37:22,690 --> 00:37:23,690 For what? 543 00:37:24,470 --> 00:37:26,270 I guess he probably never told you, huh? 544 00:37:29,050 --> 00:37:31,970 When I was living with Uncle Harold, that's where I met Teresa, my wife. 545 00:37:33,080 --> 00:37:35,400 First crack out of the barrel, I got her in a little trouble, I guess. 546 00:37:36,920 --> 00:37:38,980 Anyway, she was only 17. 547 00:37:39,260 --> 00:37:41,900 So her old man, he was thoroughbred. 548 00:37:43,000 --> 00:37:44,300 He put the squeeze on me. 549 00:37:45,100 --> 00:37:48,160 So I was on my way to the camp for statutory rape, and Pa came through. 550 00:37:48,940 --> 00:37:51,180 Cost him $3 ,000 to get me off the hook. 551 00:37:54,020 --> 00:37:55,040 I'll be damned. 552 00:37:55,780 --> 00:38:00,600 The funny part was, Teresa lost a kid. If she had kept her trap shut, it 553 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 wouldn't have been any problem. 554 00:38:04,089 --> 00:38:05,250 Three thousand dollars. 555 00:38:05,890 --> 00:38:06,890 So it's yours, Rudy. 556 00:38:07,570 --> 00:38:10,550 What am I supposed to do with it? I don't care. Blow it on the races. 557 00:38:11,190 --> 00:38:14,150 I've had that thing on my back for seven years. Now I'm rid of it and I'm rid of 558 00:38:14,150 --> 00:38:15,150 all of you with it. 559 00:38:20,430 --> 00:38:21,430 You know what I think? 560 00:38:22,370 --> 00:38:23,490 It's a stupid gesture. 561 00:38:24,010 --> 00:38:26,110 I'm a stupid man. I'll see you around someday. 562 00:38:26,510 --> 00:38:29,450 Wait a minute, Tom. Sit down. For God's sake, please. Come on. 563 00:38:32,140 --> 00:38:33,720 You still owe me for that yellow pullover. 564 00:38:35,120 --> 00:38:36,120 All right, Rudy. 565 00:38:37,580 --> 00:38:38,580 How much? 566 00:38:40,140 --> 00:38:41,520 I'm in a generous mood today. 567 00:38:42,040 --> 00:38:45,220 Just how much to wipe the slate clean? Two minutes of your time. 568 00:38:45,920 --> 00:38:46,920 Sit down, please. 569 00:38:47,300 --> 00:38:48,058 All right. 570 00:38:48,060 --> 00:38:50,460 But I'm not going to take the money back. Now, you know that, don't you? 571 00:38:52,740 --> 00:38:53,740 Look, Tom. 572 00:38:54,620 --> 00:38:55,660 We're not kids anymore. 573 00:38:56,320 --> 00:38:59,220 Sleeping in the same bed, getting on each other's nerves, competing. 574 00:39:00,240 --> 00:39:01,240 We're brothers. 575 00:39:01,890 --> 00:39:05,430 Rudy, we managed to live without each other for ten years. 576 00:39:05,990 --> 00:39:07,130 Why don't you just let it be? 577 00:39:07,430 --> 00:39:08,670 Because we are grown men. 578 00:39:09,730 --> 00:39:10,730 And we're brothers. 579 00:39:11,170 --> 00:39:12,190 And I need you. 580 00:39:13,110 --> 00:39:14,310 What do you want with me, then? 581 00:39:18,610 --> 00:39:20,070 I want you to come in with me. 582 00:39:20,730 --> 00:39:22,190 Whatever comes up, partners. 583 00:39:23,430 --> 00:39:24,690 Partners. That's right. 584 00:39:25,530 --> 00:39:26,530 What for? 585 00:39:26,810 --> 00:39:28,870 I just got a feeling that if we're together... 586 00:39:29,120 --> 00:39:32,580 We can cut it. You're not afraid to work. Neither am I. If you're willing to 587 00:39:32,580 --> 00:39:34,720 work within the system, it's guaranteed you're going to make it. 588 00:39:36,840 --> 00:39:40,920 Oh, man, he worked his rear end off, Rudy. He ended up floating down a river. 589 00:39:41,120 --> 00:39:42,660 But it's not going to be that way with us. 590 00:39:42,860 --> 00:39:47,240 If you come in with me, Tom, there is nothing that's going to stop us. 591 00:39:47,560 --> 00:39:48,560 What would my job be? 592 00:39:48,760 --> 00:39:52,160 It doesn't matter. Hey, wait, wait, wait, just a sec. What the hell are you 593 00:39:52,160 --> 00:39:55,120 doing here, Rudy? Do you think I'm a charity case? 594 00:39:55,720 --> 00:39:58,320 You just take that partnership and shove it. 595 00:39:58,620 --> 00:40:02,200 You're just like Pop. It's him and Uncle Harold all over again. There's not a 596 00:40:02,200 --> 00:40:03,200 brain in your head. 597 00:40:03,320 --> 00:40:06,600 Yeah, but I can still knock you on your butt any day of the week. That's some 598 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 answer. 599 00:40:08,020 --> 00:40:09,020 What'll that prove? 600 00:40:10,380 --> 00:40:11,840 I don't know, Rudy. Maybe nothing. 601 00:40:12,460 --> 00:40:16,040 But we still get on each other's nerves. I guess maybe we always will. 602 00:40:21,040 --> 00:40:25,200 Say hello to the old lady for me, will you? 603 00:41:18,120 --> 00:41:21,480 Dear Tommy, I've taken the baby and left you. 604 00:41:21,920 --> 00:41:24,640 What I said last night was the truth of the matter. 605 00:41:25,180 --> 00:41:29,260 I cannot go on living with a crazy man who gives money away to millionaires. 606 00:41:29,820 --> 00:41:30,980 This is for the best. 607 00:41:31,820 --> 00:41:32,820 Thanks for the memory. 608 00:41:33,320 --> 00:41:34,320 Ha -ha. 609 00:41:34,520 --> 00:41:35,520 Teresa. 610 00:41:41,720 --> 00:41:42,720 Chicago. 611 00:41:43,549 --> 00:41:45,110 What are you talking about, Chicago? 612 00:41:45,470 --> 00:41:48,910 I'm talking about Chicago because I checked it out and she left the trail a 613 00:41:48,910 --> 00:41:51,310 wide. Now, come on, Smitty. I need 500. 614 00:41:51,710 --> 00:41:53,070 You got it. You got it, champ. 615 00:41:53,490 --> 00:41:55,470 Listen, you're not going to run out on me now. 616 00:41:56,070 --> 00:41:59,130 I'm talking to Magadino's people in a half an hour. Are you signing papers 617 00:41:59,130 --> 00:42:00,770 tomorrow? Give me the money, Smitty. 618 00:42:01,770 --> 00:42:04,610 What am I supposed to say to Magadino? I don't know. I don't know. Just stall 619 00:42:04,610 --> 00:42:05,609 him. I'll be in touch. 620 00:42:05,610 --> 00:42:08,270 What do you mean you'll be in touch? How do I reach you? I don't know. I don't 621 00:42:08,270 --> 00:42:09,970 know. I just got to go. 622 00:42:10,190 --> 00:42:11,190 Tommy. 623 00:42:11,779 --> 00:42:13,120 you're not going to blow the shot, are you? 624 00:42:13,660 --> 00:42:16,880 I mean, this is a straight line to the title. I don't care, Smitty. I just 625 00:42:16,880 --> 00:42:18,820 care. All I know is I just got to find my kid. 626 00:42:49,630 --> 00:42:54,090 How's Billy? The fever broke. It's not infantile, thank God. If there's 627 00:42:54,090 --> 00:42:55,090 I can do. 628 00:42:55,890 --> 00:42:57,590 No, it's going to be fine, thank you. 629 00:42:59,110 --> 00:43:02,790 I didn't do anything about what we talked about last night. 630 00:43:03,290 --> 00:43:04,430 The private detective. 631 00:43:04,690 --> 00:43:06,030 I thought I'd hold off on that. 632 00:43:06,790 --> 00:43:07,810 Yes, I would. 633 00:43:09,490 --> 00:43:12,470 You're still thinking about a divorce, aren't you? 634 00:43:13,670 --> 00:43:16,790 I don't know. Willie and I talked last night and... And what? 635 00:43:18,640 --> 00:43:19,558 So sad. 636 00:43:19,560 --> 00:43:21,520 Everything starts out so bright and shiny. 637 00:43:22,040 --> 00:43:23,140 You talk and what? 638 00:43:24,380 --> 00:43:26,260 Well, he wants to take another try at it. 639 00:43:27,840 --> 00:43:29,300 Are you going to give it to him? 640 00:43:31,000 --> 00:43:34,340 He's going to try and stop drinking. That's the big thing, really. And I 641 00:43:34,340 --> 00:43:37,460 know, maybe if he'd gotten a big health kick, he could get back to work again. 642 00:43:37,920 --> 00:43:38,920 Doing what? 643 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 Public relations. 644 00:43:40,520 --> 00:43:41,920 He's pretty good at it when he tries. 645 00:43:42,860 --> 00:43:43,860 What about you? 646 00:43:43,940 --> 00:43:45,240 Don't you feel any differently? 647 00:43:46,180 --> 00:43:47,280 About your life? 648 00:43:47,620 --> 00:43:50,540 Willie? All the things we talked about last night. 649 00:43:52,200 --> 00:43:53,580 No, I don't feel differently. 650 00:43:54,700 --> 00:43:55,820 Then what's changed? 651 00:43:57,260 --> 00:43:58,260 Nothing. 652 00:43:58,440 --> 00:44:01,560 Except that I came up against something that I really wasn't thinking too much 653 00:44:01,560 --> 00:44:02,560 about yesterday. 654 00:44:02,800 --> 00:44:03,800 Which is? 655 00:44:05,480 --> 00:44:07,000 That Billy loves him. 656 00:44:11,760 --> 00:44:13,080 And I just give up? 657 00:44:14,820 --> 00:44:16,420 Without a struggle, is that it? 658 00:44:17,020 --> 00:44:21,500 I'm asking you to help me. You are asking me to roll over and play dead. 659 00:44:21,500 --> 00:44:22,500 about to do that. 660 00:44:24,040 --> 00:44:27,100 Rudy, please don't make it any more difficult than it already is. 661 00:44:27,380 --> 00:44:31,540 Look, if you go back to him, you're making the mistake of your life. Sooner 662 00:44:31,540 --> 00:44:34,700 later, you're going to have to realize the fact that Willie Abbott is a 663 00:44:34,700 --> 00:44:35,980 congenital jackass. 664 00:44:36,720 --> 00:44:40,340 And he'll be the first to tell you. Well, then believe him. How many times 665 00:44:40,340 --> 00:44:41,760 you have to get in the same train wreck? 666 00:44:43,820 --> 00:44:44,820 Look. 667 00:44:45,580 --> 00:44:49,400 I can be a father to Billy. I mean, I'll really work at it. I could give him 668 00:44:49,400 --> 00:44:52,360 things that Willie Abbott couldn't even dream of. 669 00:44:53,420 --> 00:44:54,440 I'm sorry, Rudy. 670 00:44:58,980 --> 00:45:00,600 I'd better be getting back to the hospital. 671 00:45:03,500 --> 00:45:06,780 I'll walk you. I'd rather you didn't. There's no point to it. 672 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 Julie. 673 00:45:10,820 --> 00:45:13,580 What is it when you feel like you ought to be apologizing to everybody? 674 00:45:15,240 --> 00:45:17,320 There ought to be a nice long name for that. 675 00:45:42,030 --> 00:45:45,090 Old Callerwood's been calling. We gotta get on back up to Whitby. Now what's 676 00:45:45,090 --> 00:45:46,490 wrong? Nothing's wrong, boy. 677 00:45:46,830 --> 00:45:49,190 Old man Mickaway paid off just like a slot machine. 678 00:45:49,510 --> 00:45:52,850 And that bill passed yesterday, and we already leased five stores this morning. 679 00:45:53,850 --> 00:45:56,450 We're gonna be 100 % occupancy by the end of the week. 680 00:45:56,750 --> 00:45:59,510 On the way to fame and fortune, son. That's great, Brad. 681 00:46:08,090 --> 00:46:09,090 That's really great. 682 00:46:09,410 --> 00:46:11,290 Well, what are you doing? What's the matter with you? Come on. 49759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.