All language subtitles for Видео Rich Man Poor Man 1976 Episode 06 OK RU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,699 --> 00:01:31,360
Last on Rich Man, Poor Man.
2
00:01:31,680 --> 00:01:34,360
Full speed ahead, and God bless you.
3
00:01:36,080 --> 00:01:37,320
Smitty tells me you can fight.
4
00:01:37,540 --> 00:01:39,560
You ought to see him. It's like a mule
with both hands.
5
00:01:39,800 --> 00:01:43,620
This world belongs to the meat -eaters,
not the has -beens telling you success
6
00:01:43,620 --> 00:01:46,320
doesn't mean anything. Well, it does
mean something.
7
00:01:46,580 --> 00:01:48,220
It means power. It means money.
8
00:01:48,440 --> 00:01:51,680
Look, Ma, I said I was going to make it
up to you, all the bad things in your
9
00:01:51,680 --> 00:01:56,440
life, and I will. Rudy, this is my
husband, Willie Abbott. It's Rudy
10
00:01:56,860 --> 00:01:58,360
You're just in time to help change the
baby.
11
00:01:58,600 --> 00:02:00,500
What is that thing you're working on?
12
00:02:00,880 --> 00:02:03,160
It's a business proposition for
Calderwood.
13
00:02:03,480 --> 00:02:08,139
If he likes it, we won't be sleeping
over a furniture store much longer.
14
00:02:08,380 --> 00:02:09,960
No, no, no. Come on. I'm sorry.
15
00:02:10,220 --> 00:02:11,880
I think the baby's coming. I think it's
early.
16
00:02:12,820 --> 00:02:15,020
Speedy, I got me a kid. I got me a kid.
17
00:02:17,340 --> 00:02:18,340
Hey,
18
00:02:21,100 --> 00:02:23,120
nothing in the world is going to stop me
now.
19
00:02:48,940 --> 00:02:52,460
Mr. Jordache, we still haven't got those
French scarves in and they were
20
00:02:52,460 --> 00:02:54,860
advertising the leader this morning. Oh,
boy.
21
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
I'll tell you what you do.
22
00:02:58,820 --> 00:03:02,440
Tell them we're sold out and we are
already reordering, okay?
23
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
Yes, sir.
24
00:03:20,680 --> 00:03:23,740
Find out what happened to the shipment
of French cars, will you? Right.
25
00:03:24,740 --> 00:03:26,540
Oh, somebody wanted to see you.
26
00:03:26,800 --> 00:03:28,280
He's over in the television section.
27
00:03:29,140 --> 00:03:30,920
And now, closer to home.
28
00:03:31,380 --> 00:03:36,520
At Ossining, New York, violence erupted
outside the gates of Sing Sing Prison as
29
00:03:36,520 --> 00:03:40,540
pickets once more marched in protest of
the impending execution of Julius and
30
00:03:40,540 --> 00:03:45,620
Ethel Rosenberg, the first two American
citizens ever to be executed in peace
31
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
time for treason.
32
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
Oh, hi, Rudy.
33
00:03:58,840 --> 00:04:01,440
Listen, I don't want to bug you, but
we're all of us going down to Austin
34
00:04:01,440 --> 00:04:04,360
tomorrow, and I wondered if you could
still make it.
35
00:04:04,920 --> 00:04:06,140
Oh, Bill, I'm really sorry.
36
00:04:06,380 --> 00:04:07,380
I just can't.
37
00:04:08,220 --> 00:04:11,780
I turned in a big proposal to Coldwood,
and I'm waiting to hear it any time.
38
00:04:13,320 --> 00:04:14,360
Hey, listen, I understand.
39
00:04:15,740 --> 00:04:16,740
Business is business.
40
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
Hang tough.
41
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
Sure.
42
00:04:42,120 --> 00:04:45,140
Yes, Mr. Calderwood. I've been looking
over this proposal of yours.
43
00:04:46,040 --> 00:04:47,040
And?
44
00:04:47,240 --> 00:04:49,820
How did you know I owned 30 acres up of
the lake?
45
00:04:50,160 --> 00:04:51,740
I believe Virginia mentioned it.
46
00:04:52,240 --> 00:04:54,400
I didn't know you and Virginia were
seeing each other.
47
00:04:54,680 --> 00:04:55,920
Well, it was some time ago.
48
00:04:57,060 --> 00:04:58,060
Amazing.
49
00:04:58,480 --> 00:05:01,780
Naturally, I ran a routine title search
before I actually went to work on the
50
00:05:01,780 --> 00:05:02,780
proposal.
51
00:05:02,860 --> 00:05:04,180
You really are amazing.
52
00:05:06,280 --> 00:05:09,220
Well, what do you think, Mr. Calderwood?
53
00:05:09,660 --> 00:05:11,420
It could be a blueprint for bankruptcy.
54
00:05:12,780 --> 00:05:14,260
The community's expanding.
55
00:05:14,480 --> 00:05:18,140
We've got to expand with it. But a
shopping center out by the lake.
56
00:05:18,400 --> 00:05:20,700
Why should I go into competition with
myself?
57
00:05:21,060 --> 00:05:23,080
Because if you don't, somebody else
will.
58
00:05:24,200 --> 00:05:25,880
Maybe you're right. Maybe not.
59
00:05:26,600 --> 00:05:28,460
Anyway, I'll wait to see what my lawyers
say.
60
00:05:29,040 --> 00:05:32,660
If they disapprove, I recommend you find
some new lawyers. More in tune with the
61
00:05:32,660 --> 00:05:33,800
times. You recommend?
62
00:05:34,430 --> 00:05:38,190
Just like I recommended the boutique and
the wine cellar, the record shop and
63
00:05:38,190 --> 00:05:39,750
the tea room. Those were small
investments.
64
00:05:40,010 --> 00:05:43,410
And you were against them. Every one of
them. And every one of them paid off.
65
00:05:43,890 --> 00:05:45,090
But supposing you're wrong.
66
00:05:45,430 --> 00:05:48,910
Suppose the population does not flow to
the suburbs as you predict.
67
00:05:49,250 --> 00:05:52,770
Oh, it will, Mr. Calderwood. It's
inevitable according to demographic
68
00:05:53,170 --> 00:05:55,530
But what about you? What's in it for
Rudy Zhorash?
69
00:05:56,450 --> 00:06:00,470
I'd expect to be made president of the
company at an appropriate salary with an
70
00:06:00,470 --> 00:06:01,470
option to buy stock.
71
00:06:02,050 --> 00:06:06,100
President. You'd be chairman of the
board, of course. That's very nice of
72
00:06:06,260 --> 00:06:09,280
And naturally, I'll need an assistant to
help me take over part of the workload
73
00:06:09,280 --> 00:06:11,340
here. I've already been in touch with
somebody.
74
00:06:11,540 --> 00:06:14,580
Who? You met him, Brad Knight. He was my
roommate at Whippy.
75
00:06:14,800 --> 00:06:15,980
You think of everything, don't you?
76
00:06:16,260 --> 00:06:17,260
I've tried to.
77
00:06:18,840 --> 00:06:20,680
Suppose I say no to the whole
proposition.
78
00:06:22,540 --> 00:06:25,880
I still think a shopping center out by
the lake is certain to succeed.
79
00:06:26,400 --> 00:06:29,020
It wouldn't necessarily have to be on
your acreage.
80
00:06:30,500 --> 00:06:32,640
You mean you take this proposal to
someplace else?
81
00:06:32,980 --> 00:06:34,600
I'm hoping it doesn't come to that.
82
00:06:38,600 --> 00:06:41,000
If you're wrong, I could lose a lot.
83
00:06:41,540 --> 00:06:42,540
Everything, maybe.
84
00:06:42,980 --> 00:06:44,700
I'm not wrong, Mr. Calderwood.
85
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
Thanks. Anytime.
86
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
Hey, Tom.
87
00:07:05,960 --> 00:07:06,839
Who's that?
88
00:07:06,840 --> 00:07:10,960
Oh, you met Rosa Barone's kid brother
and gave me a ride home. From where?
89
00:07:11,640 --> 00:07:14,960
Barone's. What's the matter with you?
Stop for a beer. Yeah, well, you're
90
00:07:14,960 --> 00:07:17,100
drinking an awful lot of beer these
days. So?
91
00:07:17,520 --> 00:07:18,940
So you're getting a fat can.
92
00:07:19,320 --> 00:07:23,800
Well, it's mine, isn't it? Yeah, it's
yours, but I gotta look at it. Don't do
93
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
any big favors.
94
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Is the baby asleep?
95
00:07:26,500 --> 00:07:27,720
Yeah, the baby's asleep.
96
00:07:46,480 --> 00:07:47,500
baby gopher snake.
97
00:07:47,740 --> 00:07:49,180
Now, that never hurt anybody.
98
00:07:50,080 --> 00:07:53,360
You brought that thing in here. You
brought that into my baby's room. Are
99
00:07:53,360 --> 00:07:55,760
out of your mind? Calm down. Just calm
down.
100
00:07:56,060 --> 00:07:57,820
Other men bring toys. You bring your kid
a snake?
101
00:07:58,360 --> 00:08:01,300
I just didn't want him to be afraid of
things. Get out of here.
102
00:08:03,660 --> 00:08:05,340
Well, you're the one that's scaring him.
103
00:08:15,530 --> 00:08:18,090
We fight Virgil Waters, the sunny side
guard. Waters?
104
00:08:18,430 --> 00:08:23,610
Smitty, I told you I want Megadino. We
take Waters. There's no way Megadino can
105
00:08:23,610 --> 00:08:24,610
duck us.
106
00:08:28,150 --> 00:08:29,150
Waters, all right.
107
00:08:29,370 --> 00:08:33,090
We'll take him one at a time. One at a
time, that's it. All right, one at a
108
00:08:33,090 --> 00:08:34,090
time.
109
00:08:46,510 --> 00:08:47,510
Willie couldn't make it, huh?
110
00:08:47,810 --> 00:08:51,090
No. He called the office. He's got a
cold, taking penicillin.
111
00:08:51,790 --> 00:08:55,750
I couldn't wait to tell you. That geisha
stuff was great. Where'd the sailor?
112
00:08:56,190 --> 00:08:57,230
Where'd you ever find it?
113
00:08:57,910 --> 00:09:00,730
He was just some kid off one of the
ships at Yokosuka. Oh.
114
00:09:01,550 --> 00:09:03,890
I was sorry I couldn't get up to
Panmujan while I was there.
115
00:09:04,590 --> 00:09:06,370
Shapiro told me to tell you no sweat.
116
00:09:06,810 --> 00:09:10,770
First order of business, you get some
rest, then he'll come up with a nice
117
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
assignment.
118
00:09:11,850 --> 00:09:12,850
Anything interesting happening?
119
00:09:13,330 --> 00:09:14,530
Oh, not much.
120
00:09:16,190 --> 00:09:17,190
Wait a minute.
121
00:09:18,150 --> 00:09:19,310
You're from upstate.
122
00:09:19,530 --> 00:09:22,410
Have you ever heard of Calderwood DC
Enterprises?
123
00:09:22,870 --> 00:09:26,230
Yes, as a matter of fact, I know someone
who works up there.
124
00:09:26,690 --> 00:09:31,370
Their PR people have been calling.
They're putting up a shopping center up
125
00:09:31,370 --> 00:09:32,890
Lake Whitby.
126
00:09:33,450 --> 00:09:34,690
Up at the college up there?
127
00:09:35,070 --> 00:09:36,290
Who'd want to shop up there?
128
00:09:36,530 --> 00:09:38,230
They claim it's the wave of the future.
129
00:09:38,550 --> 00:09:40,270
They're trying to get us to come up and
cover it.
130
00:09:41,150 --> 00:09:42,590
It's spec, if you're interested.
131
00:09:43,290 --> 00:09:44,290
Expenses only.
132
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
I don't think so.
133
00:09:48,180 --> 00:09:49,180
Never mind.
134
00:09:49,520 --> 00:09:50,640
We'll come up with something.
135
00:09:51,740 --> 00:09:53,420
Make it something close to home, okay?
136
00:09:53,700 --> 00:09:55,440
I've got to get reacquainted with my
son.
137
00:09:56,400 --> 00:09:57,560
Not to mention my husband.
138
00:10:07,560 --> 00:10:09,660
Is that a fact?
139
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
Yes.
140
00:10:18,000 --> 00:10:19,420
Great stuff, Penicillin.
141
00:10:20,500 --> 00:10:23,440
Shall I stay? No, thanks.
142
00:10:26,680 --> 00:10:29,880
If you need anything, huh?
143
00:10:37,880 --> 00:10:38,880
Willie?
144
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
Oh, Jimmy.
145
00:10:48,010 --> 00:10:49,010
Billy's in school.
146
00:10:53,650 --> 00:10:57,970
I'd like you to meet Mary Lee.
147
00:10:58,930 --> 00:10:59,930
My wife.
148
00:11:00,810 --> 00:11:01,910
Enoch Arden.
149
00:11:38,340 --> 00:11:39,340
Hey, Rudy!
150
00:11:40,000 --> 00:11:41,120
What news from Albany?
151
00:11:42,340 --> 00:11:45,780
Nothing yet, sir. Nothing? You really
supposed to open within the month and
152
00:11:45,780 --> 00:11:47,220
you're still two -thirds unrented?
153
00:11:48,060 --> 00:11:49,580
Everywhere I look, empty stores.
154
00:11:50,160 --> 00:11:52,940
Oh, I think I've got a man who might
take over the restaurant. Then he must
155
00:11:52,940 --> 00:11:56,880
crazy. Until they rezone this area for
high -density residential use, anybody
156
00:11:56,880 --> 00:11:58,700
must be crazy to want to come into this
place.
157
00:11:59,000 --> 00:12:00,460
The zoning bill's still stuck in
committee.
158
00:12:00,760 --> 00:12:02,460
Then you better figure out a way to
unstick it.
159
00:12:03,120 --> 00:12:04,120
You're running out of time.
160
00:12:04,340 --> 00:12:07,340
Well, I've got an idea, sir. I know a
man who might be able to help. Then get
161
00:12:07,340 --> 00:12:08,720
busy on it. Show me some results.
162
00:12:09,540 --> 00:12:10,539
Yes, sir.
163
00:12:10,540 --> 00:12:14,800
Oh, by the way, there's a young lady
nosing around here, some sort of
164
00:12:14,800 --> 00:12:16,600
photographer. Says she's a friend of
yours.
165
00:12:16,900 --> 00:12:17,879
A photographer?
166
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
Yes, she is.
167
00:12:31,920 --> 00:12:33,560
And tell her to be careful of those
photographs.
168
00:12:33,860 --> 00:12:37,160
Maybe all I'll have left is show for a
$3 million mistake in judgment.
169
00:12:42,740 --> 00:12:43,740
Hello, Rudy.
170
00:12:46,700 --> 00:12:48,800
Don't old friends get kissed hello
around here?
171
00:13:03,530 --> 00:13:06,610
What do you have in mind? I want to show
you the piece de resistance.
172
00:13:07,190 --> 00:13:10,090
I'm a married lady, sir, with a six
-year -old child to prove it.
173
00:13:10,470 --> 00:13:11,470
I'm not joking.
174
00:13:16,590 --> 00:13:19,730
There's one thing about this place that
you've got to approve of.
175
00:13:24,590 --> 00:13:25,590
It's lovely.
176
00:13:25,730 --> 00:13:26,810
It's for summer stock.
177
00:13:27,110 --> 00:13:28,450
In the winter, we'll run movies.
178
00:13:29,450 --> 00:13:31,810
What can I tell you? I'm prepared to
open in St. Joe's.
179
00:13:32,110 --> 00:13:36,290
Listen, crazier things have happened.
Not recently. What's backstage like?
180
00:13:36,630 --> 00:13:37,630
Dimmers.
181
00:13:39,590 --> 00:13:40,590
Light.
182
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
Sit here for a sec.
183
00:13:46,910 --> 00:13:48,350
What? Sit.
184
00:13:51,670 --> 00:13:52,589
What are you doing?
185
00:13:52,590 --> 00:13:54,770
It's good enough for Adlai Stevenson.
It's good enough for you.
186
00:13:54,990 --> 00:13:56,450
You did Stevenson's portrait?
187
00:13:56,910 --> 00:13:59,490
Uh -huh. I covered his whole campaign.
Wet your lips a little.
188
00:14:09,840 --> 00:14:10,759
Thank you.
189
00:14:10,760 --> 00:14:11,699
Is that it?
190
00:14:11,700 --> 00:14:13,480
I think I got some interesting stuff.
191
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
When can I see him?
192
00:14:16,140 --> 00:14:18,020
I don't know. You ever get down to New
York?
193
00:14:18,220 --> 00:14:19,960
As a matter of fact, I'm coming down
next Friday.
194
00:14:20,340 --> 00:14:22,260
Oh, that's perfect. I'm having some
people over Friday.
195
00:14:23,100 --> 00:14:25,660
My new address is 92 East 63rd Street.
196
00:14:26,000 --> 00:14:29,220
So why don't you just come by any time
after 6 and I'll fix you a drink.
197
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
You'll come?
198
00:14:31,980 --> 00:14:32,980
Sure.
199
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
It's not just the proof.
200
00:14:46,320 --> 00:14:48,320
I'm in trouble, Rudy. I need your help.
201
00:14:52,280 --> 00:14:52,720
What
202
00:14:52,720 --> 00:15:00,420
kind
203
00:15:00,420 --> 00:15:01,420
of rezoning?
204
00:15:01,880 --> 00:15:05,580
We're hoping that the whole Lake Whitby
area will be rezoned for high -density
205
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
residential use.
206
00:15:06,900 --> 00:15:08,560
You'll have to get a bill into the
legislature.
207
00:15:08,820 --> 00:15:12,280
The only way to handle that... We have a
bill. It's being held up in committee.
208
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
Uh -oh.
209
00:15:14,040 --> 00:15:15,420
Senator Micklewaite's committee.
210
00:15:17,290 --> 00:15:18,290
I see.
211
00:15:19,470 --> 00:15:20,730
Won't you have spoken to the senator?
212
00:15:20,990 --> 00:15:22,790
I can't get past his appointment,
secretary.
213
00:15:24,470 --> 00:15:25,790
Very well, I'll handle that.
214
00:15:26,890 --> 00:15:30,150
Your estate looks as beautiful as ever,
Mr. Boylan. All I need from you is $10
215
00:15:30,150 --> 00:15:31,150
,000.
216
00:15:32,190 --> 00:15:33,350
$10 ,000?
217
00:15:34,010 --> 00:15:36,570
Cash. I hope you're not too shocked.
218
00:15:39,530 --> 00:15:40,530
No.
219
00:15:41,390 --> 00:15:42,950
I'll speak to Mr. Calderwood.
220
00:15:44,050 --> 00:15:45,970
Tell yourself it's campaign
contribution.
221
00:15:46,800 --> 00:15:48,000
Who makes you feel any better?
222
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
Well,
223
00:15:59,880 --> 00:16:02,900
Kierkegaard says it all. We've made
everything so easy, the only thing we're
224
00:16:02,900 --> 00:16:03,900
lacking is difficulty.
225
00:16:04,420 --> 00:16:06,400
Kierkegaard should spend a week at BBD
and O.
226
00:16:07,320 --> 00:16:08,680
Everything under control here?
227
00:16:09,480 --> 00:16:10,479
Marvelous party.
228
00:16:10,480 --> 00:16:11,880
You find such pretty people.
229
00:16:12,160 --> 00:16:14,060
Help yourself. Just trying to break up
with that.
230
00:16:14,720 --> 00:16:15,840
Something else I love.
231
00:16:16,300 --> 00:16:18,100
Those pieces you're doing for the
magazine.
232
00:16:18,940 --> 00:16:22,120
You're becoming quite a writer, along
with your other talents.
233
00:16:22,900 --> 00:16:25,500
Thank you. Would you mind a bit of
constructive criticism?
234
00:16:26,620 --> 00:16:28,620
That thing you did on the networks.
235
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
A little bit hostile, I thought.
236
00:16:31,220 --> 00:16:32,260
Well, you caught that, did you?
237
00:16:32,520 --> 00:16:35,020
Yes, I caught it. And I'm not the only
one.
238
00:16:35,960 --> 00:16:39,040
You know, in this day and age with
people being investigated the drop of a
239
00:16:39,200 --> 00:16:41,720
advertisers are being very careful.
240
00:16:42,540 --> 00:16:43,540
Of what?
241
00:16:43,820 --> 00:16:47,420
Out of giving good money to people whose
motives might not be acceptable?
242
00:16:47,840 --> 00:16:48,960
Are you warning me?
243
00:16:49,660 --> 00:16:51,400
A word to the wise, Julie Love.
244
00:16:52,020 --> 00:16:53,520
Too late, Alec Love.
245
00:16:57,100 --> 00:17:01,100
I'm a red -raving communist plotting to
bring General Motors, MGM, and Ralston
246
00:17:01,100 --> 00:17:03,260
Cereal crashing to the ground. Would you
excuse me, please?
247
00:17:07,760 --> 00:17:09,700
Rudy, come in, come in.
248
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
Very nice.
249
00:17:12,200 --> 00:17:15,380
Well, we can't afford it, of course.
Come see the Arkopenko. What's an
250
00:17:15,380 --> 00:17:16,380
Arkopenko?
251
00:17:16,819 --> 00:17:17,980
What you need's a drink.
252
00:17:18,260 --> 00:17:23,599
I know that gorgeous man. Hey, listen,
everybody, I've got dibs on Rudy Jodez.
253
00:17:24,920 --> 00:17:28,000
Batten down all hats as the monsoon is
striking early this year.
254
00:17:32,420 --> 00:17:35,320
Oh, my God, it has been ages.
255
00:17:35,920 --> 00:17:37,260
Oh, he's looking this way.
256
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Who?
257
00:17:39,210 --> 00:17:42,090
Well, like Lister, you know, the agency
man for Studio One. He hasn't been able
258
00:17:42,090 --> 00:17:43,350
to take his eyes off you all night.
259
00:17:45,010 --> 00:17:46,010
Oh.
260
00:17:46,710 --> 00:17:47,710
Is he attached?
261
00:17:47,930 --> 00:17:52,030
I don't think so, but I understand he's
a little kinky, likes to beat his women.
262
00:17:52,670 --> 00:17:53,670
Oh.
263
00:17:53,990 --> 00:17:55,870
Well, if you haven't tried it, honey,
don't knock it.
264
00:17:56,850 --> 00:17:59,210
Ask him to tell you the story about
Oscar Wilde and the jockey.
265
00:18:00,810 --> 00:18:03,770
It's been marvelous seeing you. Give us
a buzz sometime, huh?
266
00:18:12,010 --> 00:18:13,170
Does he look a little flush to you?
267
00:18:13,710 --> 00:18:14,710
He looks great.
268
00:18:15,470 --> 00:18:16,930
He's a great -looking little boy.
269
00:18:19,230 --> 00:18:20,410
You feel all right, Billy?
270
00:18:21,670 --> 00:18:22,670
Daddy?
271
00:18:24,390 --> 00:18:26,050
Your daddy will be in to see you later.
272
00:18:26,850 --> 00:18:29,670
When I grow up, I'm not going to invite
anybody.
273
00:18:32,290 --> 00:18:33,610
You go to sleep, honey.
274
00:18:35,550 --> 00:18:36,550
Mommy loves you.
275
00:18:44,170 --> 00:18:46,610
Doesn't like parties. Obviously not his
father's son.
276
00:18:48,150 --> 00:18:49,150
Where is Willie?
277
00:18:50,110 --> 00:18:52,650
He called just before you got here.
278
00:18:53,230 --> 00:18:54,530
He's busy. Can't make it.
279
00:18:56,690 --> 00:18:59,330
I did your proofs this morning. I think
they turned out very tasty.
280
00:19:05,990 --> 00:19:07,570
Is this where you work?
281
00:19:08,890 --> 00:19:11,830
Yeah, I've been doing some criticism on
this guy. Turns out I've got a minor
282
00:19:11,830 --> 00:19:12,930
flare for high bitchery.
283
00:19:16,400 --> 00:19:18,940
The Kong of the Salesman by Cassandra.
284
00:19:19,640 --> 00:19:20,960
Classical illusions and all.
285
00:19:22,300 --> 00:19:27,460
The innocent heir, which belongs to all
Americans, has been delivered to the
286
00:19:27,460 --> 00:19:28,460
merchants.
287
00:19:28,940 --> 00:19:34,660
They sell us soup with laughter,
breakfast food with violence, and Hamlet
288
00:19:34,660 --> 00:19:36,680
used to hawk the latest underarm
deodorant.
289
00:19:37,300 --> 00:19:41,620
That sounded very good to me.
290
00:19:42,020 --> 00:19:43,020
Well, it's not.
291
00:19:44,660 --> 00:19:46,120
It's sour, but now...
292
00:19:46,330 --> 00:19:47,330
Picking on a village idiot.
293
00:19:52,150 --> 00:19:53,150
I'm sorry.
294
00:19:53,830 --> 00:19:58,350
Don't mind me. It's not serious. Nothing
that a prefrontal lobotomy would cure.
295
00:20:03,890 --> 00:20:04,890
Julie.
296
00:20:06,350 --> 00:20:07,350
What's the matter?
297
00:20:10,610 --> 00:20:12,370
It's Willie. I...
298
00:20:15,660 --> 00:20:19,820
We've been trying to keep it together
for Billy, but
299
00:20:19,820 --> 00:20:24,320
there's really no point to it.
300
00:20:24,700 --> 00:20:26,560
Are you talking about a divorce?
301
00:20:29,260 --> 00:20:30,900
What does Willie think about it?
302
00:20:32,040 --> 00:20:35,380
Willie doesn't think very much about
anything beyond staying just drunk
303
00:20:35,380 --> 00:20:39,340
to think he's foxy and sleeping with
anything that'll hold still.
304
00:20:42,720 --> 00:20:44,800
Does Willie know how you feel about him?
305
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
Yes, he agrees with me. That's the worst
part.
306
00:20:49,920 --> 00:20:51,320
But he won't give me a divorce.
307
00:20:52,120 --> 00:20:54,920
Because I've got to have custody of
Billy, and that's the one thing he won't
308
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
give me.
309
00:20:58,080 --> 00:20:59,860
Would you like me to have a talk with
him?
310
00:21:01,620 --> 00:21:02,640
No, it wouldn't help.
311
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
Hi, look.
312
00:21:06,660 --> 00:21:07,900
You said he's playing around.
313
00:21:09,120 --> 00:21:11,020
I don't remember saying anything about a
little.
314
00:21:11,500 --> 00:21:14,820
Well, that's a target angle, but that's
going to mean private detectives and
315
00:21:14,820 --> 00:21:15,820
some unpleasantness.
316
00:21:17,640 --> 00:21:19,640
It can't be any worse than the last
couple of years.
317
00:21:22,140 --> 00:21:23,140
All right.
318
00:21:24,460 --> 00:21:26,160
Hold on. I'll handle it.
319
00:21:29,540 --> 00:21:30,540
Thank you.
320
00:21:41,900 --> 00:21:43,260
No, wait.
321
00:21:43,640 --> 00:21:44,740
Oh, God, I've waited.
322
00:21:49,160 --> 00:21:51,000
That's it for your dinner hour listening
pleasure.
323
00:21:51,220 --> 00:21:54,900
Stay tuned for your sports roundup. It
looks like a full weekend for the New
324
00:21:54,900 --> 00:21:55,759
York fight fans.
325
00:21:55,760 --> 00:21:59,480
Tomorrow night at Sunnyside Gardens,
it's Virgil Waters against Tommy
326
00:21:59,480 --> 00:22:00,860
in 10 rounds of boxing.
327
00:23:58,060 --> 00:23:59,060
Going backstage?
328
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
Sure.
329
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
You coming?
330
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
No, I don't think so.
331
00:24:03,740 --> 00:24:05,600
I'm not very good at family reunions.
332
00:24:06,340 --> 00:24:07,420
I'll wait here for you.
333
00:24:11,680 --> 00:24:13,180
One more stitch and we're done.
334
00:24:13,620 --> 00:24:14,620
Doesn't it hurt?
335
00:24:14,760 --> 00:24:19,160
No. There's nothing to it. You're
beautiful, Smitty. Be brave about your
336
00:24:19,160 --> 00:24:20,640
stitches. Yeah.
337
00:24:22,940 --> 00:24:23,940
Yeah.
338
00:24:24,240 --> 00:24:25,540
Excuse me, they said...
339
00:24:40,810 --> 00:24:41,810
Congratulations, Tom.
340
00:24:42,410 --> 00:24:43,410
Good fight.
341
00:24:49,790 --> 00:24:50,790
Thanks, Rudy.
342
00:24:59,770 --> 00:25:01,970
Well, let me introduce everybody to
everybody.
343
00:25:03,090 --> 00:25:04,710
This is my brother, Rudolph.
344
00:25:04,990 --> 00:25:06,090
That's my wife, Teresa.
345
00:25:07,560 --> 00:25:10,380
That's my manager, George Smith, and
Patty Matrina over in the corner.
346
00:25:11,560 --> 00:25:13,480
Well, this calls for a celebration.
347
00:25:14,020 --> 00:25:15,020
Want to come in for this?
348
00:25:15,680 --> 00:25:16,599
I don't know.
349
00:25:16,600 --> 00:25:18,720
Hey, you like Chinese? I just love
Chinese.
350
00:25:19,220 --> 00:25:20,660
I'd have to check with Julie.
351
00:25:21,120 --> 00:25:22,600
Julie Prescott, is she out there?
352
00:25:22,980 --> 00:25:24,140
She's waiting out in the arena.
353
00:25:24,420 --> 00:25:25,399
Yeah?
354
00:25:25,400 --> 00:25:27,540
Teresa, go see if you can find her. Tell
her we'll be right out.
355
00:25:27,740 --> 00:25:28,499
How's she dressed?
356
00:25:28,500 --> 00:25:31,500
Come on, come on, come on. There's
hardly anybody out there now. A black
357
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
and a polo coat.
358
00:25:32,560 --> 00:25:36,120
And my brother doesn't mingle with
hamburger, except tonight.
359
00:25:36,990 --> 00:25:39,350
Come on, Teresa, can you tail him again?
I'm going to. Go.
360
00:25:42,190 --> 00:25:43,190
Hey, it's me.
361
00:25:43,370 --> 00:25:47,410
What? I must be some draw if I can get
my brother to shell off for a ticket.
362
00:25:47,670 --> 00:25:49,370
Well, we had a fine house out there
tonight.
363
00:25:50,130 --> 00:25:52,170
Yeah, well, when are we going to get a
real payday?
364
00:25:52,810 --> 00:25:56,190
Well, I'm talking to the Megadino people
next week. I want to get that handbook
365
00:25:56,190 --> 00:25:57,169
down again.
366
00:25:57,170 --> 00:26:00,410
But you got nothing to worry about. Get
your dry spellers all over us. Well,
367
00:26:00,410 --> 00:26:01,410
it's about time.
368
00:26:03,610 --> 00:26:05,050
I'll let you have your family reunion.
369
00:26:17,620 --> 00:26:19,200
What happened to your hand?
370
00:26:19,440 --> 00:26:20,940
I busted it on a guy.
371
00:26:22,740 --> 00:26:23,880
Kind of set me back.
372
00:26:24,120 --> 00:26:25,260
But you're okay now?
373
00:26:25,760 --> 00:26:26,760
Yeah.
374
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
Yeah, sure.
375
00:26:29,100 --> 00:26:30,100
Knack wood.
376
00:26:32,900 --> 00:26:33,900
Funny.
377
00:26:34,800 --> 00:26:35,900
Never thought of you being married.
378
00:26:39,040 --> 00:26:41,100
Neither did I.
379
00:26:42,920 --> 00:26:48,100
We both got run out of California
together, so I figured what the... Guess
380
00:26:48,100 --> 00:26:49,100
shouldn't talk that way.
381
00:26:50,160 --> 00:26:51,160
Mother and my kid know.
382
00:26:51,660 --> 00:26:52,660
You got a kid?
383
00:26:52,820 --> 00:26:54,520
Yeah, sure. Little boy.
384
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
He's really something.
385
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
What's his name?
386
00:26:59,360 --> 00:27:00,360
You ready?
387
00:27:02,580 --> 00:27:03,580
Wesley.
388
00:27:05,260 --> 00:27:06,760
She figured it sounded classy.
389
00:27:08,040 --> 00:27:09,180
Wesley Jordache.
390
00:27:10,000 --> 00:27:11,040
So not too bad.
391
00:27:11,580 --> 00:27:14,820
Maybe I'll send him to his Uncle Rudy
and he'll teach him how to be a gent and
392
00:27:14,820 --> 00:27:16,280
I'll grow up a pug like his old man.
393
00:27:18,180 --> 00:27:19,180
How about you? Are you married?
394
00:27:19,920 --> 00:27:20,920
I'm too busy.
395
00:27:20,940 --> 00:27:22,840
Are you still chasing that Julie
Prescott?
396
00:27:23,340 --> 00:27:24,660
Oh, I hardly ever see her.
397
00:27:26,000 --> 00:27:27,960
You know, if I knew you were coming, I'd
have shaved you.
398
00:27:34,890 --> 00:27:36,170
I heard the old man is dead.
399
00:27:36,850 --> 00:27:37,910
He killed himself.
400
00:27:39,310 --> 00:27:40,310
Yeah.
401
00:27:40,890 --> 00:27:41,890
How's my mom?
402
00:27:42,050 --> 00:27:43,110
She's living with me.
403
00:27:43,530 --> 00:27:44,530
Poor fella?
404
00:27:44,730 --> 00:27:45,730
Whitby.
405
00:27:46,070 --> 00:27:47,070
Whitby?
406
00:27:49,370 --> 00:27:51,530
You don't get around much, do you?
407
00:27:52,610 --> 00:27:53,610
Not enough time.
408
00:27:54,790 --> 00:27:56,430
Why don't you come up and see her?
409
00:27:56,670 --> 00:27:57,810
Oh, I got a rule, brother.
410
00:27:58,230 --> 00:28:00,290
Never get kicked out of the same family
twice.
411
00:28:00,990 --> 00:28:01,990
Come on.
412
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
New Prescott.
413
00:28:12,670 --> 00:28:13,830
Long time no see.
414
00:28:15,330 --> 00:28:17,050
Yes, it has been a long time, hasn't it?
415
00:28:17,290 --> 00:28:18,290
Uh -huh.
416
00:28:19,010 --> 00:28:21,670
Listen, why don't we all go to
Delmonico's and have a drink?
417
00:28:21,930 --> 00:28:24,110
Are you kidding? My belly thinks my
throat's been cut.
418
00:28:24,330 --> 00:28:27,750
I gotta feed this woman before she goes
ape. Come on, girls, let's go. What do
419
00:28:27,750 --> 00:28:28,750
you say?
420
00:28:30,650 --> 00:28:32,570
I haven't had a chance to talk at all.
421
00:28:33,890 --> 00:28:36,550
Say, Rudy, you gonna be in town tomorrow
about noon?
422
00:28:36,890 --> 00:28:38,270
I can be. Is it important?
423
00:28:38,530 --> 00:28:39,530
Yeah, to me it's important.
424
00:28:39,830 --> 00:28:41,410
Are we gonna eat or... Ain't we gonna
eat?
425
00:28:41,630 --> 00:28:43,210
Oh, for God's sake, will you shut up?
426
00:28:47,070 --> 00:28:49,270
Where do you stay? Down Monaco, down the
park.
427
00:28:49,470 --> 00:28:50,570
And I'll see you about noon.
428
00:28:51,330 --> 00:28:52,390
All right? Okay.
429
00:28:55,470 --> 00:28:56,470
One drink?
430
00:28:56,530 --> 00:28:57,950
No, I really have to get home.
431
00:28:59,910 --> 00:29:01,290
When am I going to see you again?
432
00:29:03,110 --> 00:29:04,510
Tomorrow afternoon, your hotel.
433
00:29:04,830 --> 00:29:05,830
Three o 'clock.
434
00:29:09,000 --> 00:29:10,380
We'll stop at the desk. I'll come right
up.
435
00:29:12,400 --> 00:29:13,640
I want to tell you something.
436
00:29:14,340 --> 00:29:16,920
You don't have to tell me anything. I
want to.
437
00:29:18,200 --> 00:29:20,280
I said it to you a long time ago.
438
00:29:21,540 --> 00:29:23,560
And it's as true now as it ever was.
439
00:29:26,140 --> 00:29:28,800
I've loved you ever since I can remember
almost.
440
00:29:30,480 --> 00:29:34,300
I've never really considered any kind of
life for me that didn't include you in
441
00:29:34,300 --> 00:29:35,300
it.
442
00:30:00,300 --> 00:30:01,300
What happened?
443
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
What happened?
444
00:30:04,480 --> 00:30:05,740
Where the hell have you been?
445
00:30:06,680 --> 00:30:10,680
Billy? What's the matter with my baby?
You don't know, lady. Get in. It could
446
00:30:10,680 --> 00:30:11,680
infantile.
447
00:30:20,380 --> 00:30:24,020
You're crazy!
448
00:30:24,360 --> 00:30:26,580
Shh! What do you want to do? Wake up the
neighborhood?
449
00:30:27,120 --> 00:30:29,260
Did you see the suit he had? Did you?
Did you see the shirt?
450
00:30:29,680 --> 00:30:32,620
You never had a shirt like that in your
whole life. So what?
451
00:30:33,140 --> 00:30:36,000
Did you see the gold cufflinks? You want
to take a guess on how much they cost?
452
00:30:36,280 --> 00:30:38,500
Teresa, you've got this thing all wrong.
I hope so.
453
00:30:38,760 --> 00:30:40,080
I hope I didn't hear you right.
454
00:30:40,320 --> 00:30:42,480
Now, I'm not asking your permission.
455
00:30:42,800 --> 00:30:45,380
I'm telling you what I'm going to do.
You mean you're going to walk right up
456
00:30:45,380 --> 00:30:47,300
that man? You're going to hand him $3
,000?
457
00:30:47,620 --> 00:30:48,539
That's right.
458
00:30:48,540 --> 00:30:51,900
Now, listen to me. Listen to me. I don't
want to fight with you tonight, honey.
459
00:30:52,120 --> 00:30:53,920
I've already had my fight. That's tough.
460
00:30:54,600 --> 00:30:57,020
Come on, let's just go to bed. What do
you say? What the hell?
461
00:30:57,720 --> 00:31:01,660
Quiet down. Mr. God rocks, Mr. King's
sort of a rave. I said, quiet down.
462
00:31:01,920 --> 00:31:05,780
Why? I want the whole world to know what
a rich man I am married to. Rich that
463
00:31:05,780 --> 00:31:07,600
he gives money away to a millionaire.
464
00:31:07,880 --> 00:31:09,360
I said, quiet down. Quiet.
465
00:31:13,400 --> 00:31:14,820
Real cute, Teresa.
466
00:31:15,300 --> 00:31:16,480
You woke the kid up.
467
00:31:17,960 --> 00:31:19,460
You want to try for the whole
neighborhood?
468
00:31:31,020 --> 00:31:32,020
We live in a dump.
469
00:31:32,140 --> 00:31:36,100
You drive a rattle trap. We dress like
bums. And all this time, you've been
470
00:31:36,100 --> 00:31:37,520
sitting on top of $3 ,000.
471
00:31:38,000 --> 00:31:39,840
Now, listen, this argument is over.
472
00:31:40,740 --> 00:31:44,440
Now, I made that money with my own sweat
and blood, and I'm going to do what I
473
00:31:44,440 --> 00:31:45,440
want to do with it.
474
00:31:45,860 --> 00:31:50,240
Well, tell me about it. I walk a block
to save 10 cents on a special. I haven't
475
00:31:50,240 --> 00:31:51,280
had a new dress this year.
476
00:31:51,500 --> 00:31:53,320
Me and that blue dress, we're a team.
477
00:31:53,560 --> 00:31:56,640
Now, now, Teresa, this is something I've
got to do.
478
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
Well, let's look.
479
00:31:58,660 --> 00:32:00,080
Hey, where do you think you're going?
I'm flipping.
480
00:32:03,980 --> 00:32:07,300
I'm through wasting my life on some
crazy man who gives money away.
481
00:32:08,120 --> 00:32:10,960
I've had chances. I've had lots of
chances, and I don't have to live in a
482
00:32:10,960 --> 00:32:13,920
fleabag. Hey, honey, honey, honey, no,
listen. Hey, honey.
483
00:32:14,340 --> 00:32:15,340
Oh, come on.
484
00:32:16,040 --> 00:32:18,220
Listen. I've been training awful hard.
485
00:32:18,460 --> 00:32:21,580
Oh, that's tough, buddy, because I'm
through sleeping with any crazy man.
486
00:33:13,480 --> 00:33:15,440
The little boy, Mr. Davids. But he'll be
better, won't he?
487
00:33:15,840 --> 00:33:16,840
I don't know.
488
00:33:16,940 --> 00:33:17,940
We're trying our best.
489
00:33:18,160 --> 00:33:19,160
Can we see him?
490
00:33:19,340 --> 00:33:20,480
Sure. For a few minutes.
491
00:33:21,020 --> 00:33:22,020
He's been asking for you.
492
00:33:23,660 --> 00:33:25,960
I think he's the only one in New York
who isn't on to me.
493
00:33:43,210 --> 00:33:44,210
I'm right here, Tiger.
494
00:33:44,770 --> 00:33:46,130
Don't leave me, Daddy.
495
00:33:46,730 --> 00:33:47,730
Leave?
496
00:33:50,230 --> 00:33:51,230
You've got to be kidding.
497
00:33:52,330 --> 00:33:55,230
You're the only catcher in the league
who can handle my fastball.
498
00:34:22,380 --> 00:34:23,679
I'll be able to take that cigarette.
499
00:34:28,020 --> 00:34:30,980
Well, it was really a sad day for you
when you let me buy you that bottle of
500
00:34:30,980 --> 00:34:32,460
champagne at the Algonquin bar.
501
00:34:33,159 --> 00:34:34,159
The plaza.
502
00:34:34,620 --> 00:34:38,120
What? You might as well get the
geography right. It was the oak room at
503
00:34:38,120 --> 00:34:40,520
plaza. The Algonquin was lunch earlier.
504
00:34:41,739 --> 00:34:45,080
Oh, whatever. It wasn't anybody's fault.
505
00:34:48,360 --> 00:34:50,020
You wonder what happens to people.
506
00:34:59,950 --> 00:35:03,690
But I do know that it's not so great
being a writer.
507
00:35:05,870 --> 00:35:07,150
I'd rather do a better writer.
508
00:35:08,730 --> 00:35:09,730
Don't be silly.
509
00:35:09,810 --> 00:35:11,770
Come on, Julie, don't you think I know
that much?
510
00:35:13,170 --> 00:35:15,670
You remember the Dagmar article for
Berg?
511
00:35:16,270 --> 00:35:17,950
The one that you finished for me?
512
00:35:19,010 --> 00:35:21,770
Well, I kept trying to convince him that
the end of it was rough.
513
00:35:24,390 --> 00:35:26,870
And both of us knew that it was the best
part of the whole.
514
00:35:32,460 --> 00:35:35,380
Oh, God, Julie, if we could only start
over again.
515
00:35:40,940 --> 00:35:47,700
I'm not the world's greatest writer, but
I really am good
516
00:35:47,700 --> 00:35:53,400
at public relations. Now, what's wrong
with that? I know that if we just made
517
00:35:53,400 --> 00:35:54,400
the effort...
518
00:36:01,360 --> 00:36:02,540
No change, I'm sorry.
519
00:36:03,080 --> 00:36:04,140
We're just going to have to wait.
520
00:36:14,360 --> 00:36:15,360
Oh.
521
00:36:15,440 --> 00:36:18,520
Well, when she gets home, would you have
her call Mr.
522
00:36:19,920 --> 00:36:20,920
Delmonico?
523
00:36:21,620 --> 00:36:22,620
That's right, Delmonico.
524
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
It's open.
525
00:36:35,720 --> 00:36:37,140
Come in. Come on in.
526
00:36:37,620 --> 00:36:38,820
I'm sorry I'm not dressed.
527
00:36:39,520 --> 00:36:40,519
That's okay.
528
00:36:40,520 --> 00:36:42,180
I took a chance. I came by early.
529
00:36:42,440 --> 00:36:44,320
Well, I'm glad you did. It'll give us a
chance to talk.
530
00:36:47,980 --> 00:36:51,140
Have you seen the papers? A couple of
pretty good write -ups on the fight.
531
00:36:51,580 --> 00:36:52,580
That's all.
532
00:36:55,880 --> 00:36:56,900
You want a drink or something?
533
00:36:59,020 --> 00:37:00,020
No, thanks.
534
00:37:01,120 --> 00:37:03,440
How about some breakfast? I'll have it
sent up in no time.
535
00:37:05,190 --> 00:37:08,450
Ah, look, Rudy, there's no sense waiting
any time. I got something here for you.
536
00:37:11,390 --> 00:37:12,450
What's that supposed to be?
537
00:37:12,670 --> 00:37:14,650
That's money. $3 ,000 worth right there.
538
00:37:15,550 --> 00:37:16,550
I don't get it.
539
00:37:16,630 --> 00:37:18,750
It's just something I've owed everybody
for a long time.
540
00:37:19,690 --> 00:37:20,509
To whom?
541
00:37:20,510 --> 00:37:21,550
Pa, you, everybody.
542
00:37:22,690 --> 00:37:23,690
For what?
543
00:37:24,470 --> 00:37:26,270
I guess he probably never told you, huh?
544
00:37:29,050 --> 00:37:31,970
When I was living with Uncle Harold,
that's where I met Teresa, my wife.
545
00:37:33,080 --> 00:37:35,400
First crack out of the barrel, I got her
in a little trouble, I guess.
546
00:37:36,920 --> 00:37:38,980
Anyway, she was only 17.
547
00:37:39,260 --> 00:37:41,900
So her old man, he was thoroughbred.
548
00:37:43,000 --> 00:37:44,300
He put the squeeze on me.
549
00:37:45,100 --> 00:37:48,160
So I was on my way to the camp for
statutory rape, and Pa came through.
550
00:37:48,940 --> 00:37:51,180
Cost him $3 ,000 to get me off the hook.
551
00:37:54,020 --> 00:37:55,040
I'll be damned.
552
00:37:55,780 --> 00:38:00,600
The funny part was, Teresa lost a kid.
If she had kept her trap shut, it
553
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
wouldn't have been any problem.
554
00:38:04,089 --> 00:38:05,250
Three thousand dollars.
555
00:38:05,890 --> 00:38:06,890
So it's yours, Rudy.
556
00:38:07,570 --> 00:38:10,550
What am I supposed to do with it? I
don't care. Blow it on the races.
557
00:38:11,190 --> 00:38:14,150
I've had that thing on my back for seven
years. Now I'm rid of it and I'm rid of
558
00:38:14,150 --> 00:38:15,150
all of you with it.
559
00:38:20,430 --> 00:38:21,430
You know what I think?
560
00:38:22,370 --> 00:38:23,490
It's a stupid gesture.
561
00:38:24,010 --> 00:38:26,110
I'm a stupid man. I'll see you around
someday.
562
00:38:26,510 --> 00:38:29,450
Wait a minute, Tom. Sit down. For God's
sake, please. Come on.
563
00:38:32,140 --> 00:38:33,720
You still owe me for that yellow
pullover.
564
00:38:35,120 --> 00:38:36,120
All right, Rudy.
565
00:38:37,580 --> 00:38:38,580
How much?
566
00:38:40,140 --> 00:38:41,520
I'm in a generous mood today.
567
00:38:42,040 --> 00:38:45,220
Just how much to wipe the slate clean?
Two minutes of your time.
568
00:38:45,920 --> 00:38:46,920
Sit down, please.
569
00:38:47,300 --> 00:38:48,058
All right.
570
00:38:48,060 --> 00:38:50,460
But I'm not going to take the money
back. Now, you know that, don't you?
571
00:38:52,740 --> 00:38:53,740
Look, Tom.
572
00:38:54,620 --> 00:38:55,660
We're not kids anymore.
573
00:38:56,320 --> 00:38:59,220
Sleeping in the same bed, getting on
each other's nerves, competing.
574
00:39:00,240 --> 00:39:01,240
We're brothers.
575
00:39:01,890 --> 00:39:05,430
Rudy, we managed to live without each
other for ten years.
576
00:39:05,990 --> 00:39:07,130
Why don't you just let it be?
577
00:39:07,430 --> 00:39:08,670
Because we are grown men.
578
00:39:09,730 --> 00:39:10,730
And we're brothers.
579
00:39:11,170 --> 00:39:12,190
And I need you.
580
00:39:13,110 --> 00:39:14,310
What do you want with me, then?
581
00:39:18,610 --> 00:39:20,070
I want you to come in with me.
582
00:39:20,730 --> 00:39:22,190
Whatever comes up, partners.
583
00:39:23,430 --> 00:39:24,690
Partners. That's right.
584
00:39:25,530 --> 00:39:26,530
What for?
585
00:39:26,810 --> 00:39:28,870
I just got a feeling that if we're
together...
586
00:39:29,120 --> 00:39:32,580
We can cut it. You're not afraid to
work. Neither am I. If you're willing to
587
00:39:32,580 --> 00:39:34,720
work within the system, it's guaranteed
you're going to make it.
588
00:39:36,840 --> 00:39:40,920
Oh, man, he worked his rear end off,
Rudy. He ended up floating down a river.
589
00:39:41,120 --> 00:39:42,660
But it's not going to be that way with
us.
590
00:39:42,860 --> 00:39:47,240
If you come in with me, Tom, there is
nothing that's going to stop us.
591
00:39:47,560 --> 00:39:48,560
What would my job be?
592
00:39:48,760 --> 00:39:52,160
It doesn't matter. Hey, wait, wait,
wait, just a sec. What the hell are you
593
00:39:52,160 --> 00:39:55,120
doing here, Rudy? Do you think I'm a
charity case?
594
00:39:55,720 --> 00:39:58,320
You just take that partnership and shove
it.
595
00:39:58,620 --> 00:40:02,200
You're just like Pop. It's him and Uncle
Harold all over again. There's not a
596
00:40:02,200 --> 00:40:03,200
brain in your head.
597
00:40:03,320 --> 00:40:06,600
Yeah, but I can still knock you on your
butt any day of the week. That's some
598
00:40:06,600 --> 00:40:07,600
answer.
599
00:40:08,020 --> 00:40:09,020
What'll that prove?
600
00:40:10,380 --> 00:40:11,840
I don't know, Rudy. Maybe nothing.
601
00:40:12,460 --> 00:40:16,040
But we still get on each other's nerves.
I guess maybe we always will.
602
00:40:21,040 --> 00:40:25,200
Say hello to the old lady for me, will
you?
603
00:41:18,120 --> 00:41:21,480
Dear Tommy, I've taken the baby and left
you.
604
00:41:21,920 --> 00:41:24,640
What I said last night was the truth of
the matter.
605
00:41:25,180 --> 00:41:29,260
I cannot go on living with a crazy man
who gives money away to millionaires.
606
00:41:29,820 --> 00:41:30,980
This is for the best.
607
00:41:31,820 --> 00:41:32,820
Thanks for the memory.
608
00:41:33,320 --> 00:41:34,320
Ha -ha.
609
00:41:34,520 --> 00:41:35,520
Teresa.
610
00:41:41,720 --> 00:41:42,720
Chicago.
611
00:41:43,549 --> 00:41:45,110
What are you talking about, Chicago?
612
00:41:45,470 --> 00:41:48,910
I'm talking about Chicago because I
checked it out and she left the trail a
613
00:41:48,910 --> 00:41:51,310
wide. Now, come on, Smitty. I need 500.
614
00:41:51,710 --> 00:41:53,070
You got it. You got it, champ.
615
00:41:53,490 --> 00:41:55,470
Listen, you're not going to run out on
me now.
616
00:41:56,070 --> 00:41:59,130
I'm talking to Magadino's people in a
half an hour. Are you signing papers
617
00:41:59,130 --> 00:42:00,770
tomorrow? Give me the money, Smitty.
618
00:42:01,770 --> 00:42:04,610
What am I supposed to say to Magadino? I
don't know. I don't know. Just stall
619
00:42:04,610 --> 00:42:05,609
him. I'll be in touch.
620
00:42:05,610 --> 00:42:08,270
What do you mean you'll be in touch? How
do I reach you? I don't know. I don't
621
00:42:08,270 --> 00:42:09,970
know. I just got to go.
622
00:42:10,190 --> 00:42:11,190
Tommy.
623
00:42:11,779 --> 00:42:13,120
you're not going to blow the shot, are
you?
624
00:42:13,660 --> 00:42:16,880
I mean, this is a straight line to the
title. I don't care, Smitty. I just
625
00:42:16,880 --> 00:42:18,820
care. All I know is I just got to find
my kid.
626
00:42:49,630 --> 00:42:54,090
How's Billy? The fever broke. It's not
infantile, thank God. If there's
627
00:42:54,090 --> 00:42:55,090
I can do.
628
00:42:55,890 --> 00:42:57,590
No, it's going to be fine, thank you.
629
00:42:59,110 --> 00:43:02,790
I didn't do anything about what we
talked about last night.
630
00:43:03,290 --> 00:43:04,430
The private detective.
631
00:43:04,690 --> 00:43:06,030
I thought I'd hold off on that.
632
00:43:06,790 --> 00:43:07,810
Yes, I would.
633
00:43:09,490 --> 00:43:12,470
You're still thinking about a divorce,
aren't you?
634
00:43:13,670 --> 00:43:16,790
I don't know. Willie and I talked last
night and... And what?
635
00:43:18,640 --> 00:43:19,558
So sad.
636
00:43:19,560 --> 00:43:21,520
Everything starts out so bright and
shiny.
637
00:43:22,040 --> 00:43:23,140
You talk and what?
638
00:43:24,380 --> 00:43:26,260
Well, he wants to take another try at
it.
639
00:43:27,840 --> 00:43:29,300
Are you going to give it to him?
640
00:43:31,000 --> 00:43:34,340
He's going to try and stop drinking.
That's the big thing, really. And I
641
00:43:34,340 --> 00:43:37,460
know, maybe if he'd gotten a big health
kick, he could get back to work again.
642
00:43:37,920 --> 00:43:38,920
Doing what?
643
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
Public relations.
644
00:43:40,520 --> 00:43:41,920
He's pretty good at it when he tries.
645
00:43:42,860 --> 00:43:43,860
What about you?
646
00:43:43,940 --> 00:43:45,240
Don't you feel any differently?
647
00:43:46,180 --> 00:43:47,280
About your life?
648
00:43:47,620 --> 00:43:50,540
Willie? All the things we talked about
last night.
649
00:43:52,200 --> 00:43:53,580
No, I don't feel differently.
650
00:43:54,700 --> 00:43:55,820
Then what's changed?
651
00:43:57,260 --> 00:43:58,260
Nothing.
652
00:43:58,440 --> 00:44:01,560
Except that I came up against something
that I really wasn't thinking too much
653
00:44:01,560 --> 00:44:02,560
about yesterday.
654
00:44:02,800 --> 00:44:03,800
Which is?
655
00:44:05,480 --> 00:44:07,000
That Billy loves him.
656
00:44:11,760 --> 00:44:13,080
And I just give up?
657
00:44:14,820 --> 00:44:16,420
Without a struggle, is that it?
658
00:44:17,020 --> 00:44:21,500
I'm asking you to help me. You are
asking me to roll over and play dead.
659
00:44:21,500 --> 00:44:22,500
about to do that.
660
00:44:24,040 --> 00:44:27,100
Rudy, please don't make it any more
difficult than it already is.
661
00:44:27,380 --> 00:44:31,540
Look, if you go back to him, you're
making the mistake of your life. Sooner
662
00:44:31,540 --> 00:44:34,700
later, you're going to have to realize
the fact that Willie Abbott is a
663
00:44:34,700 --> 00:44:35,980
congenital jackass.
664
00:44:36,720 --> 00:44:40,340
And he'll be the first to tell you.
Well, then believe him. How many times
665
00:44:40,340 --> 00:44:41,760
you have to get in the same train wreck?
666
00:44:43,820 --> 00:44:44,820
Look.
667
00:44:45,580 --> 00:44:49,400
I can be a father to Billy. I mean, I'll
really work at it. I could give him
668
00:44:49,400 --> 00:44:52,360
things that Willie Abbott couldn't even
dream of.
669
00:44:53,420 --> 00:44:54,440
I'm sorry, Rudy.
670
00:44:58,980 --> 00:45:00,600
I'd better be getting back to the
hospital.
671
00:45:03,500 --> 00:45:06,780
I'll walk you. I'd rather you didn't.
There's no point to it.
672
00:45:07,920 --> 00:45:08,920
Julie.
673
00:45:10,820 --> 00:45:13,580
What is it when you feel like you ought
to be apologizing to everybody?
674
00:45:15,240 --> 00:45:17,320
There ought to be a nice long name for
that.
675
00:45:42,030 --> 00:45:45,090
Old Callerwood's been calling. We gotta
get on back up to Whitby. Now what's
676
00:45:45,090 --> 00:45:46,490
wrong? Nothing's wrong, boy.
677
00:45:46,830 --> 00:45:49,190
Old man Mickaway paid off just like a
slot machine.
678
00:45:49,510 --> 00:45:52,850
And that bill passed yesterday, and we
already leased five stores this morning.
679
00:45:53,850 --> 00:45:56,450
We're gonna be 100 % occupancy by the
end of the week.
680
00:45:56,750 --> 00:45:59,510
On the way to fame and fortune, son.
That's great, Brad.
681
00:46:08,090 --> 00:46:09,090
That's really great.
682
00:46:09,410 --> 00:46:11,290
Well, what are you doing? What's the
matter with you? Come on.
49759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.