Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,012 --> 00:00:22,400
Тебя жена разыскивает, это как так вышло?
2
00:00:25,459 --> 00:00:29,080
Я подумал, что если жена
будет думать, что я её бросил,
3
00:00:29,793 --> 00:00:31,120
то её никто не тронет.
4
00:00:35,682 --> 00:00:37,040
Кто её не тронет?
5
00:00:37,529 --> 00:00:39,880
Да все. Тимоха, к примеру.
6
00:00:42,040 --> 00:00:43,840
Тимоха — опасный человек.
7
00:00:45,456 --> 00:00:49,240
Но больше всего я боялся
приятеля вашего, Ступина.
8
00:00:50,233 --> 00:00:51,166
Ты знал?
9
00:00:52,666 --> 00:00:53,599
Подозревал.
10
00:00:56,430 --> 00:00:57,840
А почему мне не доложил?
11
00:01:00,110 --> 00:01:01,360
Ну а вы бы мне поверили?
12
00:01:02,910 --> 00:01:04,860
Да какая разница, я всё равно ошибался.
13
00:01:06,400 --> 00:01:07,960
Я был уверен, что это Бутак.
14
00:01:08,726 --> 00:01:09,659
А кто виноват?
15
00:01:10,896 --> 00:01:12,918
Кто виноват, что тебе люди не верили?
16
00:01:17,105 --> 00:01:20,160
Ступин нашёл заказчика
на большую партию мета,
17
00:01:20,893 --> 00:01:24,680
ну и ему нужны были машины
с официальными документами.
18
00:01:25,290 --> 00:01:26,280
Даратян?
19
00:01:26,803 --> 00:01:27,636
Даратян.
20
00:01:27,810 --> 00:01:28,880
Он отказался,
21
00:01:29,535 --> 00:01:31,254
Тимоха кружил вокруг него.
22
00:01:31,335 --> 00:01:35,480
В общем, давил, угрожал,
но всё бесполезно.
23
00:01:35,818 --> 00:01:37,960
И тут появился этот Войлов.
24
00:01:38,041 --> 00:01:39,160
Ну это мы знаем.
25
00:01:40,219 --> 00:01:42,169
Ну если вы знаете, чего вы спрашиваете?
26
00:01:43,751 --> 00:01:44,720
Дальше чего?
27
00:01:45,185 --> 00:01:48,401
Тимоха подобрал этого Войлова
после драки, напоил его,
28
00:01:48,481 --> 00:01:50,960
и тот ему рассказал
про изнасилованную девочку.
29
00:01:51,446 --> 00:01:52,986
Тимоха снял это на видео.
30
00:01:53,067 --> 00:01:55,386
Даратян не повёлся, и вы его завалили.
31
00:01:55,723 --> 00:01:59,680
Нет, мокруха при нашем деле — исключено.
32
00:02:01,336 --> 00:02:03,600
И Войлова вы, конечно же, не убивали.
33
00:02:07,669 --> 00:02:12,640
В общем, Тимоха боялся,
что через Войлова выйдут на него,
34
00:02:13,416 --> 00:02:16,280
убивал его или нет — я не знаю.
35
00:03:32,993 --> 00:03:34,720
Чиграш врёт как дышит.
36
00:03:39,079 --> 00:03:40,166
Не про всё.
37
00:03:41,936 --> 00:03:44,761
Лабораторию обычно прячут,
чтобы внимание не привлекать.
38
00:03:44,841 --> 00:03:46,000
Так? Так.
39
00:03:46,810 --> 00:03:50,360
Соответственно, лишняя шумиха с трупом
им действительно невыгодна была.
40
00:03:50,440 --> 00:03:52,621
Чиграш у них главный, это ежу понятно.
41
00:03:53,742 --> 00:03:56,526
Теперь он всех собак будет
валить на шестёрок.
42
00:03:58,278 --> 00:04:00,033
И Войлова они грохнули.
43
00:04:00,113 --> 00:04:00,946
Да…
44
00:04:02,537 --> 00:04:04,320
Только доказать мы этого не можем.
45
00:04:04,877 --> 00:04:07,520
Тимоха утонул, варщики мертвы.
46
00:04:08,191 --> 00:04:09,600
Нам нужен Ступин.
47
00:04:10,933 --> 00:04:12,560
Как же я проглядел-то, а?
48
00:04:15,935 --> 00:04:17,735
Сейчас, я секунду, я подойду, ладно?
49
00:04:24,650 --> 00:04:27,080
Один вопрос и только
один правильный ответ.
50
00:04:27,570 --> 00:04:28,720
Внимание, вопрос:
51
00:04:28,983 --> 00:04:32,363
прав ли я в том, что ты давно вычислил
блогера и сдал его Ступину?
52
00:04:32,444 --> 00:04:33,600
Ответ: я прав.
53
00:04:36,483 --> 00:04:37,840
Ах ты, крыса…
54
00:04:38,523 --> 00:04:41,160
Я не хотел, правда,
он меня заставил! Я не хотел.
55
00:04:43,214 --> 00:04:45,036
Чмо ты тупорылое!
56
00:04:45,550 --> 00:04:48,320
Руки марать об тебя не хочется. Исчез!
57
00:04:50,357 --> 00:04:51,661
Я тут вам кто? А?
58
00:04:53,515 --> 00:04:54,880
Один, я так понимаю,
59
00:04:55,495 --> 00:04:57,339
нарколабораторию крышует.
60
00:04:57,595 --> 00:04:59,240
Второй информацию продаёт.
61
00:05:00,036 --> 00:05:02,360
Третьему вообще насрать на субординацию.
62
00:05:03,298 --> 00:05:05,248
Я, может, про тебя чего не знаю, Бутак?
63
00:05:17,683 --> 00:05:20,733
В общем, прости меня, второй раз
из-за меня под пули встаёшь.
64
00:05:21,323 --> 00:05:24,481
Я тоже так думал,
пока про Ступина не узнал.
65
00:05:24,632 --> 00:05:25,759
Ты ведь его найдёшь?
66
00:05:27,820 --> 00:05:28,900
Я не знаю.
67
00:05:32,079 --> 00:05:33,840
Ни хрена у меня не получается.
68
00:05:35,652 --> 00:05:37,560
За нос водили меня, как дурака.
69
00:05:39,015 --> 00:05:42,240
Зверь всё время охотился,
а я шёл по ложному следу.
70
00:05:42,814 --> 00:05:43,760
По ложному?
71
00:05:44,245 --> 00:05:46,796
Если бы не Зверь,
мы бы не вышли на лабораторию.
72
00:05:47,733 --> 00:05:50,520
Знаешь, как в Библии: «Всему своё время,
73
00:05:51,200 --> 00:05:53,640
и время для всякой вещи под небом».
74
00:05:56,270 --> 00:05:57,360
Ты верующий, что ли?
75
00:05:58,443 --> 00:06:01,320
Нет, но Библия — книжка интересная.
76
00:06:01,806 --> 00:06:02,639
А ты?
77
00:06:06,423 --> 00:06:07,440
«Бог простит» —
78
00:06:08,607 --> 00:06:11,520
самая удобная отмазка,
которую придумало человечество.
79
00:06:12,479 --> 00:06:14,629
Идеальный способ
ответственность переложить.
80
00:06:16,146 --> 00:06:17,480
Интересная трактовка.
81
00:06:18,545 --> 00:06:21,560
Она, скорее, про тебя говорит,
а не про Бога.
82
00:06:24,172 --> 00:06:27,560
Олег, ты выглядишь усталым.
83
00:06:27,897 --> 00:06:29,040
Иди домой, поспи.
84
00:06:29,862 --> 00:06:30,760
Или напейся.
85
00:07:07,850 --> 00:07:08,920
Мне то же самое.
86
00:07:23,543 --> 00:07:24,486
Всё так плохо?
87
00:07:28,942 --> 00:07:31,273
Сегодня пацану, парнишка совсем,
лицо разбил.
88
00:07:33,669 --> 00:07:35,869
Не потому, что разозлился
или наказать хотел.
89
00:07:37,427 --> 00:07:38,927
Просто понимал, что так проще.
90
00:07:40,409 --> 00:07:41,960
Проще получить информацию.
91
00:07:46,486 --> 00:07:47,373
Получил?
92
00:07:47,454 --> 00:07:48,287
Угу.
93
00:07:49,716 --> 00:07:51,816
А теперь думаю, не так ли поступает Зверь?
94
00:07:54,440 --> 00:07:55,880
По закону долго, неудобно,
95
00:07:57,828 --> 00:07:59,080
получается не всегда.
96
00:08:02,629 --> 00:08:03,960
Пустил силу в дело —
97
00:08:04,478 --> 00:08:05,311
и готово.
98
00:08:07,742 --> 00:08:08,720
Как у зверей.
99
00:08:15,187 --> 00:08:16,740
Это он сейчас Зверь,
100
00:08:17,056 --> 00:08:21,520
а в веке 16-17-м
он был бы народным героем.
101
00:08:23,843 --> 00:08:27,600
Рыцарь, который бросил вызов
драконам, человеческой злобе.
102
00:08:28,726 --> 00:08:30,871
О нём бы пели песни, слагали стихи.
103
00:08:30,952 --> 00:08:33,040
Он не рыцарь и не герой,
104
00:08:33,445 --> 00:08:34,850
просто больной человек.
105
00:08:34,931 --> 00:08:37,840
А кто не болен? Ты понимаешь,
что всё общество больно?!
106
00:08:38,929 --> 00:08:41,029
Просто мы привыкли считать это нормальным.
107
00:08:41,110 --> 00:08:44,080
Извини, я не хочу,
я не хочу к этому привыкать.
108
00:08:44,629 --> 00:08:46,926
Поэтому для всех ненормальный — ты.
109
00:08:52,643 --> 00:08:54,520
Ты тупиковая ветвь эволюции,
110
00:08:55,800 --> 00:08:58,162
все виды приспосабливаются, а ты — нет,
111
00:08:58,243 --> 00:08:59,640
даже не пытаешься.
112
00:09:01,623 --> 00:09:02,760
Так кто бы говорил.
113
00:09:10,996 --> 00:09:12,640
Я вёл одно дело долго,
114
00:09:13,040 --> 00:09:14,790
педофил мучил и убивал девочек.
115
00:09:16,759 --> 00:09:17,760
Искали все,
116
00:09:20,039 --> 00:09:20,872
нашёл я,
117
00:09:27,079 --> 00:09:29,229
просто потому что знал,
что могу его найти.
118
00:09:33,294 --> 00:09:35,903
- Оказалось, он влиятельный человек?
- И я его убил.
119
00:09:44,063 --> 00:09:45,263
Теперь я спать не могу.
120
00:09:48,986 --> 00:09:50,657
Бухаю, чтобы снов не видеть.
121
00:09:52,126 --> 00:09:53,776
Просыпаюсь раньше будильника.
122
00:09:54,628 --> 00:09:56,728
Мучиться после убийства — это естественно.
123
00:09:58,276 --> 00:09:59,209
Я не мучаюсь,
124
00:10:02,323 --> 00:10:03,360
такая у меня работа.
125
00:10:06,619 --> 00:10:07,960
Останавливать зверей.
126
00:10:14,132 --> 00:10:15,240
Почему не спишь?
127
00:10:18,352 --> 00:10:20,240
Я на 99% уверен,
128
00:10:23,549 --> 00:10:24,640
что убил педофила.
129
00:10:27,913 --> 00:10:29,974
Если я ошибся всего на один процент,
130
00:10:33,700 --> 00:10:34,760
убит невиновный.
131
00:10:37,336 --> 00:10:39,386
А зверь на свободе и продолжает убивать.
132
00:10:43,013 --> 00:10:44,040
Я не успокоюсь,
133
00:10:45,617 --> 00:10:47,680
пока на 100% не буду уверен, что…
134
00:10:49,517 --> 00:10:50,880
остановил этого ублюдка.
135
00:10:57,252 --> 00:10:59,240
Так что не сильно-то и отличаюсь…
136
00:11:03,351 --> 00:11:04,520
от вашего Зверя.
137
00:11:09,753 --> 00:11:11,520
Ты сомневаешься, а Зверь — нет.
138
00:11:17,740 --> 00:11:19,920
Поэтому ты человек, а он перестал им быть.
139
00:12:41,382 --> 00:12:42,262
Да ладно?!
140
00:13:49,838 --> 00:13:50,671
Паш, привет.
141
00:13:54,456 --> 00:13:55,320
Дай сигаретку.
142
00:14:06,402 --> 00:14:10,000
А я думал, мне сегодня одному работать.
143
00:14:11,528 --> 00:14:12,520
Чего Пряхин орал?
144
00:14:14,490 --> 00:14:15,960
А он ещё не приезжал.
145
00:14:19,871 --> 00:14:24,600
Как первое января, всё управление вымерло.
146
00:14:31,433 --> 00:14:34,400
Понимаешь, её организм больше
не выдерживает лечение,
147
00:14:35,933 --> 00:14:37,058
не принимает его.
148
00:14:40,406 --> 00:14:43,720
Ну, ей же лучше становилось,
149
00:14:44,750 --> 00:14:46,960
мы с ней разговаривали,
150
00:14:47,599 --> 00:14:48,840
она меня узнавала.
151
00:14:50,012 --> 00:14:50,920
Как же так-то?
152
00:14:51,001 --> 00:14:54,160
Ну вот так, Кость, так бывает.
153
00:14:55,526 --> 00:14:56,459
Она устала.
154
00:14:58,556 --> 00:15:00,040
Если продолжить лечение,
155
00:15:00,967 --> 00:15:02,080
оно её убьёт.
156
00:15:03,926 --> 00:15:06,920
Если прекратить лечение, её убьёт болезнь.
157
00:15:09,766 --> 00:15:10,760
Отпусти её.
158
00:15:14,198 --> 00:15:15,560
А сколько ей осталось?
159
00:15:16,498 --> 00:15:17,331
Дни.
160
00:15:18,613 --> 00:15:19,760
Неделя максимум.
161
00:15:23,595 --> 00:15:24,428
Кость…
162
00:15:29,936 --> 00:15:31,401
Утром ездил к Ступину,
163
00:15:32,656 --> 00:15:34,400
жена и понятия не имеет, где он.
164
00:15:35,583 --> 00:15:37,120
Взял ружье, свалил куда-то,
165
00:15:37,539 --> 00:15:39,880
машины нет, на постах ДПС не появлялся.
166
00:15:41,916 --> 00:15:44,320
Повторный допрос Чиграша
тоже ничего не дал.
167
00:15:44,415 --> 00:15:46,515
Мы с пацанами попытались на него надавить.
168
00:15:46,614 --> 00:15:50,320
Но повторяет, что занимался только варкой,
169
00:15:51,345 --> 00:15:53,480
и валит всё на Тимоху и Ступина.
170
00:15:55,473 --> 00:15:58,680
Получит только за наркоту,
оттрубит восьмёрку вместо двадцатки.
171
00:15:59,632 --> 00:16:02,040
У нас ничего на него нет,
товарищ подполковник,
172
00:16:02,580 --> 00:16:04,000
ни одного свидетеля,
173
00:16:05,780 --> 00:16:07,960
и жена Тимохи тоже не особенно в курсе.
174
00:16:11,260 --> 00:16:15,640
В общем, если это они убили Войлова,
175
00:16:17,033 --> 00:16:21,080
то тут при совокупности
можно притянуть и Даратяна,
176
00:16:21,663 --> 00:16:22,960
и самого Беса.
177
00:16:24,391 --> 00:16:25,720
Потому что много видел.
178
00:16:27,191 --> 00:16:28,099
А как же Зверь?
179
00:16:29,299 --> 00:16:31,599
Как быть со статистикой
о пропавших маргиналах?
180
00:16:31,679 --> 00:16:34,834
Часть которых приходится на время,
когда Чиграш и Тимоха были на зоне.
181
00:16:34,914 --> 00:16:36,081
Как быть с Климовским?
182
00:16:36,161 --> 00:16:38,926
И что это за участковый такой,
про которого никто ничего не знает,
183
00:16:39,006 --> 00:16:41,106
но который помогал изымать детей из семей?
184
00:16:41,307 --> 00:16:42,701
- Климовский.
- Климовский.
185
00:16:42,781 --> 00:16:43,920
Опять Климовский?
186
00:16:46,860 --> 00:16:48,280
Что у тебя есть на него?
187
00:16:48,960 --> 00:16:52,240
Вот конкретно, что у тебя
есть на Климовского?
188
00:16:53,033 --> 00:16:55,383
Вот если он так заботился
о своих воспитанниках,
189
00:16:56,006 --> 00:16:58,256
почему часть из них стали
несчастными людьми?
190
00:16:59,136 --> 00:17:02,290
Половина спилась, половина сторчалась,
половина — вообще сошли с ума.
191
00:17:02,370 --> 00:17:04,360
Я ему про Фому, он мне про Ерёму.
192
00:17:04,686 --> 00:17:07,200
Я говорю, доказательства
у тебя есть, Хлебников?
193
00:17:08,012 --> 00:17:11,019
Разрешите мне разрабатывать эту версию —
и у вас будут доказательства.
194
00:17:11,099 --> 00:17:12,486
Не разрешаю!
195
00:17:13,080 --> 00:17:14,060
Не разрешаю!
196
00:17:14,140 --> 00:17:16,840
Как ты меня достал, Хлебников,
этим Климовским!
197
00:17:17,299 --> 00:17:20,640
Ну можешь ты хотя бы в это время
оставить меня в покое?
198
00:17:20,780 --> 00:17:22,122
Ну будь ты человеком!
199
00:17:22,359 --> 00:17:24,409
У нас всё есть, чтобы закрыть дело!
200
00:17:24,490 --> 00:17:26,160
По совокупности всё!
201
00:17:28,160 --> 00:17:31,047
Я вам очень сочувствую и соболезную,
товарищ подполковник.
202
00:17:31,127 --> 00:17:32,402
Но согласиться не могу.
203
00:17:32,756 --> 00:17:35,040
И я не успокоюсь, пока я не пойму, прав я
204
00:17:36,566 --> 00:17:37,586
или ошибаюсь.
205
00:17:41,572 --> 00:17:42,640
Выйди, Хлебников.
206
00:17:43,780 --> 00:17:44,613
Что?
207
00:17:45,726 --> 00:17:47,464
Из кабинета, говорю, выйди.
208
00:18:07,746 --> 00:18:09,993
Ты же на Сортировке вырос?
209
00:18:11,856 --> 00:18:13,760
Каждого из ребят лично знаешь.
210
00:18:17,861 --> 00:18:19,480
Ну да, а что?
211
00:18:21,495 --> 00:18:22,360
Давай так.
212
00:18:24,311 --> 00:18:25,360
Поможешь мне —
213
00:18:26,436 --> 00:18:28,200
и в отпуск на две недели.
214
00:18:28,582 --> 00:18:30,320
«Ол инклюзив» в Турцию.
215
00:18:30,790 --> 00:18:32,160
Дочь с собой возьмёшь,
216
00:18:32,839 --> 00:18:35,720
а то я вон слышал,
что она отчима папой называет.
217
00:21:03,080 --> 00:21:04,680
Ну и какого хрена
218
00:21:05,551 --> 00:21:07,200
тебя из Москвы выперли?
219
00:21:17,806 --> 00:21:18,657
Ну.
220
00:21:18,738 --> 00:21:21,888
Паш, помнишь, мы на берег болота вышли,
ещё с алкашом говорили?
221
00:21:22,627 --> 00:21:24,949
Староверов. Помню, да. И чего?
222
00:21:25,156 --> 00:21:27,782
Как далеко от берега болота,
куда мы вышли,
223
00:21:27,863 --> 00:21:30,480
до лагеря отшельников,
куда нас вывел участковый?
224
00:21:30,870 --> 00:21:34,080
Ну, там напрямую недалеко,
километров пять.
225
00:21:34,402 --> 00:21:35,720
Но напрямую не пройти.
226
00:21:36,959 --> 00:21:39,559
Я только что прошёл
эти пять километров вдоль болота
227
00:21:39,860 --> 00:21:43,560
от места, где якобы пропал Климовский,
до места, куда нас вывел Староверов.
228
00:21:44,700 --> 00:21:47,160
Мне кажется, я нашёл район,
где прячется Зверь.
229
00:21:47,906 --> 00:21:50,006
Предлагаешь ещё раз
встряхнуть отшельников?
230
00:21:50,626 --> 00:21:52,800
Ну мы можем пожёстче, в принципе.
231
00:21:53,280 --> 00:21:55,130
Отшельников надо трясти, это понятно.
232
00:21:55,912 --> 00:21:57,042
Непонятно, сколько их.
233
00:21:57,123 --> 00:21:59,440
Возьмём десять —
десять ещё в лесу шкерятся.
234
00:21:59,782 --> 00:22:01,120
Напугаем их и Зверя.
235
00:22:01,429 --> 00:22:02,880
Наблюдение поставить?
236
00:22:03,064 --> 00:22:06,132
Да нет. Вот ты местных хорошо знаешь.
237
00:22:06,708 --> 00:22:10,560
Подумай, кто в лесу лучше них
прятаться умеет?
238
00:22:10,700 --> 00:22:11,960
Ладно, ладно, прикинем.
239
00:22:16,603 --> 00:22:17,841
Ну не мудак ли?
240
00:22:22,486 --> 00:22:23,319
Вы где?
241
00:22:24,737 --> 00:22:26,716
Вы где? С пацанами?
242
00:22:27,970 --> 00:22:29,680
Никуда не уходите, сейчас подъеду.
243
00:22:29,933 --> 00:22:30,866
Есть работа.
244
00:22:37,720 --> 00:22:39,212
Лесных не трогайте.
245
00:23:18,114 --> 00:23:20,001
Как ты понимаешь, кого нужно убивать?
246
00:23:20,279 --> 00:23:21,400
Как находишь жертв?
247
00:23:21,555 --> 00:23:22,960
Тебе кто-то помогает?
248
00:23:23,749 --> 00:23:27,366
Я вижу зло в их глазах. Чёрный дым.
249
00:23:35,782 --> 00:23:36,720
Твой знак.
250
00:23:38,732 --> 00:23:41,280
Знак, который ты оставляешь
на месте преступления.
251
00:23:42,278 --> 00:23:43,293
Что он значит?
252
00:23:45,386 --> 00:23:46,800
Скажи, я хочу тебе помочь.
253
00:23:47,525 --> 00:23:48,920
Я на твоей стороне!
254
00:23:51,210 --> 00:23:52,320
Когда всё началось?
255
00:23:53,753 --> 00:23:54,686
Отвечай.
256
00:23:55,169 --> 00:23:56,575
Когда ты убил Климовского?
257
00:24:20,345 --> 00:24:21,178
Чего хотел-то?
258
00:24:21,777 --> 00:24:23,799
Короче, есть одна тема,
259
00:24:24,570 --> 00:24:25,926
нужно ваше участие.
260
00:24:26,155 --> 00:24:27,160
Лавэ будет.
261
00:24:27,681 --> 00:24:28,611
Готовы вписаться?
262
00:24:29,354 --> 00:24:31,104
Пашок, мы с тобой с детства в теме.
263
00:24:32,969 --> 00:24:35,119
Только ты уверен, что вписываться-то надо?
264
00:24:35,252 --> 00:24:37,160
А то у тебя чего-то рожа кислая.
265
00:25:27,136 --> 00:25:28,836
Ни одного боя в жизни не проиграл.
266
00:25:30,796 --> 00:25:31,840
Ни одной драки,
267
00:25:34,342 --> 00:25:35,720
а с ним справиться не мог.
268
00:25:38,562 --> 00:25:40,120
Как будто он правда не человек.
269
00:25:46,120 --> 00:25:47,400
44 тела,
270
00:25:50,549 --> 00:25:52,080
и Андрюха Ступин здесь.
271
00:26:11,013 --> 00:26:11,963
Николай Викторович,
272
00:26:13,250 --> 00:26:14,640
мне нужны твои люди.
273
00:26:15,760 --> 00:26:16,593
Все.
274
00:27:10,115 --> 00:27:10,948
Оба тут?
275
00:27:11,415 --> 00:27:12,348
Ну ладно, давай.
276
00:27:35,510 --> 00:27:36,920
Рассказать, откуда шрамы?
277
00:27:38,833 --> 00:27:39,666
Не надо.
278
00:27:41,846 --> 00:27:43,200
Я жила с бабушкой,
279
00:27:43,703 --> 00:27:47,040
моим родителям было не до меня,
и мне хотелось их внимания.
280
00:27:47,742 --> 00:27:50,160
Ну и дурная компания,
281
00:27:50,241 --> 00:27:51,440
выпивка, гопота.
282
00:27:53,437 --> 00:27:56,287
Слушай, тебе правда не обязательно
во всём этом копаться.
283
00:27:58,697 --> 00:28:01,120
Там ещё была такая фишка, помнишь,
284
00:28:04,512 --> 00:28:05,840
район на район.
285
00:28:08,743 --> 00:28:10,280
И вот как-то девчонки
286
00:28:13,964 --> 00:28:17,840
с соседнего района подложили меня
под своих пацанов, поймали пьяную.
287
00:28:21,751 --> 00:28:23,440
Так вот там решётка была…
288
00:28:26,766 --> 00:28:27,721
для воды,
289
00:28:32,242 --> 00:28:33,520
оттуда и шрамы.
290
00:28:36,446 --> 00:28:38,200
И ты в клинику попала, да?
291
00:28:39,627 --> 00:28:41,320
Сначала пошла в полицию.
292
00:28:42,512 --> 00:28:45,727
Но они и пальцем не пошевелили,
сказали: малолетняя шалава,
293
00:28:46,050 --> 00:28:48,640
приводы, вены в дорогах,
294
00:28:51,553 --> 00:28:53,800
никто о тебе и не вспомнит, говорят.
295
00:28:58,000 --> 00:28:58,840
Прости.
296
00:28:59,787 --> 00:29:01,160
Тогда я повзрослела.
297
00:29:04,923 --> 00:29:07,280
Я поняла, что полагаться
можно только на себя.
298
00:29:11,246 --> 00:29:12,830
Но я себе такой не нравлюсь,
299
00:29:14,866 --> 00:29:15,799
совсем.
300
00:29:21,832 --> 00:29:23,480
Потому что мне не дали шанс.
301
00:29:24,791 --> 00:29:26,196
Ты думаешь, я не знаю, что…
302
00:29:28,195 --> 00:29:30,600
гопота, которая гонялась
за Комаровым, — уроды?
303
00:29:31,819 --> 00:29:32,733
Знаю.
304
00:29:35,386 --> 00:29:39,080
Но я каждый раз буду давать им шанс.
305
00:29:41,439 --> 00:29:44,515
И кто-нибудь из них
когда-нибудь им воспользуется
306
00:29:45,861 --> 00:29:47,360
и станет лучше, чем я.
307
00:29:49,916 --> 00:29:50,749
Ань,
308
00:29:52,659 --> 00:29:54,840
Ань, иди ко мне.
309
00:30:01,398 --> 00:30:02,240
Прости…
310
00:30:18,565 --> 00:30:19,520
Весёлая ночка?
311
00:30:23,316 --> 00:30:24,806
Пришёл отчёт по трупам.
312
00:30:26,287 --> 00:30:29,080
33 наших пациента и ещё десять жмуров.
313
00:30:30,254 --> 00:30:32,600
Десять человек, которые не числились
в наших списках?
314
00:30:32,680 --> 00:30:34,720
Числились в списках пропавших.
315
00:30:35,728 --> 00:30:38,958
Но без приводов, заявлений,
криминального прошлого,
316
00:30:39,626 --> 00:30:40,680
обычные люди.
317
00:30:41,183 --> 00:30:42,096
Б…дь!
318
00:30:42,884 --> 00:30:44,039
Чего опять-то не так?
319
00:30:44,120 --> 00:30:45,053
Да всё не так.
320
00:30:45,973 --> 00:30:48,200
Любая моя теория летит к чёртовой матери.
321
00:30:52,079 --> 00:30:53,160
Корноухов…
322
00:30:55,352 --> 00:30:56,800
Б…дь, чего за Корноухов?
323
00:30:58,624 --> 00:31:00,760
Когда опрашивали семьи
пропавших без вести,
324
00:31:00,840 --> 00:31:02,975
там семья была как раз Корноухова.
325
00:31:03,056 --> 00:31:04,200
Ну я решил поговорить.
326
00:31:05,337 --> 00:31:06,840
У них старший брат пропал.
327
00:31:07,952 --> 00:31:10,974
Причём тоже ни заявлений,
ничего, ни приводов.
328
00:31:11,055 --> 00:31:11,888
Угу.
329
00:31:12,177 --> 00:31:13,240
А младший сказал,
330
00:31:14,185 --> 00:31:17,685
что если старшего убили, то он только
руку пожмёт тому, кто это сделал.
331
00:31:17,766 --> 00:31:18,671
Прикинь?
332
00:31:18,752 --> 00:31:20,080
Ничего не значит.
333
00:31:21,363 --> 00:31:23,960
У нас половина лютует, особенно бухие,
334
00:31:24,553 --> 00:31:26,591
а бабы терпят, прощают:
335
00:31:26,672 --> 00:31:27,772
бьёт — значит любит.
336
00:31:30,216 --> 00:31:31,240
Слушай, Паш.
337
00:31:34,280 --> 00:31:35,980
Тебе вот это о чём-нибудь говорит?
338
00:31:37,404 --> 00:31:38,360
Что за «Енов»?
339
00:31:38,947 --> 00:31:40,247
Я думал, ты мне скажешь,
340
00:31:41,297 --> 00:31:43,447
я вот такой жетон видел на шее у Зверя.
341
00:31:43,928 --> 00:31:45,600
А я знаю, какой у него жетон?
342
00:31:46,826 --> 00:31:48,120
Хренов, членов,
343
00:31:48,690 --> 00:31:50,520
чемберленов, ещё вон с ятем.
344
00:31:50,806 --> 00:31:52,160
Какое-то старое говно.
345
00:31:53,085 --> 00:31:56,080
Ладно, поеду к Сане Корнееву, спрошу.
346
00:31:59,518 --> 00:32:01,789
А, это вы, здравствуйте.
347
00:32:01,870 --> 00:32:02,703
Здравствуйте.
348
00:32:03,429 --> 00:32:04,760
Хорошо выглядите, Олег,
349
00:32:06,103 --> 00:32:07,233
выспались, наверное.
350
00:32:09,629 --> 00:32:11,520
А я теперь вообще заснуть не могу.
351
00:32:12,603 --> 00:32:14,080
А вы зачем к нам приехали?
352
00:32:16,343 --> 00:32:19,000
Мы же ведь хорошо жили, тихо.
353
00:32:19,489 --> 00:32:20,880
Никакой правды не знали.
354
00:32:21,653 --> 00:32:23,600
Ну узнали мы эту правду, и что теперь?
355
00:32:25,776 --> 00:32:27,160
Кому от неё легче стало?
356
00:32:42,393 --> 00:32:44,000
А она в чём-то права, да?
357
00:32:44,976 --> 00:32:46,440
До тебя тут тихо было.
358
00:32:47,345 --> 00:32:48,720
Крепкий такой середняк.
359
00:32:49,579 --> 00:32:50,966
Ты приехал — труп на трупе.
360
00:32:51,047 --> 00:32:53,557
То, что вы не замечали трупов, —
это не значит, что их не было.
361
00:32:53,637 --> 00:32:56,852
А ты заметил и всем глаза открыл, правда?
362
00:32:59,020 --> 00:32:59,953
Ну да,
363
00:33:01,083 --> 00:33:03,233
только от такой правды
сплошные неудобства.
364
00:33:04,006 --> 00:33:05,806
Тебе, например, работать приходится.
365
00:33:06,252 --> 00:33:07,376
Это очень неудобно.
366
00:33:07,640 --> 00:33:09,924
Значительно удобнее на жопе ровно сидеть.
367
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Зато я глаза от людей не прячу.
368
00:33:24,428 --> 00:33:25,720
Здравствуйте, можно?
369
00:33:29,048 --> 00:33:30,720
Извините, я…
370
00:33:32,049 --> 00:33:33,410
не ждал гостей.
371
00:33:35,870 --> 00:33:37,126
У вас что-то случилось?
372
00:33:42,563 --> 00:33:44,320
Жена в больнице умирает.
373
00:33:47,170 --> 00:33:48,910
Вчера узнал, представляете?
374
00:33:50,944 --> 00:33:52,920
А я вот тут вот, на работе.
375
00:33:55,766 --> 00:33:57,040
Да о чём я,
376
00:33:57,476 --> 00:33:58,720
а куда мне ещё?
377
00:34:01,136 --> 00:34:02,680
Дети разъехались,
378
00:34:04,343 --> 00:34:06,120
а сейчас и жена меня оставит.
379
00:34:07,853 --> 00:34:09,280
Останусь я вот тут.
380
00:34:13,146 --> 00:34:14,876
Извините, я попозже зайду.
381
00:34:17,156 --> 00:34:17,989
Да нет.
382
00:34:20,737 --> 00:34:22,440
Узнали что-то про Хлебникова?
383
00:34:24,166 --> 00:34:25,191
Нет,
384
00:34:27,726 --> 00:34:29,389
то есть узнала.
385
00:34:31,442 --> 00:34:32,840
Хочу забрать жалобу.
386
00:34:42,133 --> 00:34:43,093
Забрать?
387
00:34:49,986 --> 00:34:51,400
Ну давайте разбираться.
388
00:34:53,536 --> 00:34:58,600
Хлебников нарушил правила
допроса несовершеннолетних.
389
00:34:59,921 --> 00:35:01,480
Что, что-то изменилось?
390
00:35:02,122 --> 00:35:02,955
Нет.
391
00:35:04,020 --> 00:35:06,080
Хлебникову наплевать на людей.
392
00:35:06,622 --> 00:35:08,320
Наплевать на их чувства.
393
00:35:09,236 --> 00:35:11,480
Он входит в твою жизнь и портит её.
394
00:35:11,756 --> 00:35:15,360
Ему вообще на всё глубоко насрать.
395
00:35:16,413 --> 00:35:20,844
Он среди ночи ворвался в палату
сестры подозреваемого
396
00:35:21,031 --> 00:35:23,237
и чуть ли не довёл её до нервного срыва.
397
00:35:24,630 --> 00:35:26,081
Может быть, это изменилось?
398
00:35:27,996 --> 00:35:30,674
Нет, я просто узнала, какой он
399
00:35:32,683 --> 00:35:34,283
и почему он так поступает.
400
00:35:43,127 --> 00:35:44,920
Позвольте узнать, Анечка,
401
00:35:45,763 --> 00:35:47,680
а вы это когда узнали?
402
00:35:48,509 --> 00:35:52,400
До того, как легли к нему
в постель, или после?
403
00:35:53,941 --> 00:35:55,560
Городок у нас маленький,
404
00:35:56,709 --> 00:35:59,120
земля слухами полнится.
405
00:35:59,769 --> 00:36:00,602
До того.
406
00:36:01,449 --> 00:36:03,200
Поэтому и легла к нему в постель.
407
00:36:04,310 --> 00:36:05,880
Да, Хлебников засранец,
408
00:36:06,326 --> 00:36:09,362
я раньше тоже думала, как и вы,
что ему наплевать на всех,
409
00:36:09,443 --> 00:36:12,280
что его поступки обусловлены
только хамством и эгоизмом.
410
00:36:13,136 --> 00:36:14,069
Именно так.
411
00:36:14,596 --> 00:36:15,429
Нет,
412
00:36:15,716 --> 00:36:17,440
эгоисты живут ради себя.
413
00:36:19,063 --> 00:36:20,840
Они присваивают, отнимают,
414
00:36:21,973 --> 00:36:23,680
а Хлебников только теряет.
415
00:36:25,001 --> 00:36:27,920
Нам хорошо, когда нас прощают,
416
00:36:28,876 --> 00:36:31,360
не обижают, когда нам улыбаются.
417
00:36:31,516 --> 00:36:33,616
Но невозможно улыбаться всегда искренне,
418
00:36:35,442 --> 00:36:37,392
получается, что наша любовь лицемерна.
419
00:36:37,595 --> 00:36:41,900
Мы врём друг другу, чтобы не обидеть,
не дай бог, не оскорбить.
420
00:36:42,536 --> 00:36:44,600
А Хлебников говорит правду в глаза.
421
00:36:45,462 --> 00:36:47,280
Он умеет любить и не врать,
422
00:36:47,576 --> 00:36:49,076
а мы просто так не привыкли.
423
00:36:49,536 --> 00:36:52,960
Поэтому мы таких людей презираем
и отворачиваемся от них.
424
00:36:53,693 --> 00:36:56,640
И вот он вроде как должен
возненавидеть людей,
425
00:36:57,840 --> 00:36:58,673
а он…
426
00:37:00,800 --> 00:37:02,213
продолжает их спасать,
427
00:37:03,079 --> 00:37:04,380
ничего не требуя взамен.
428
00:37:09,104 --> 00:37:13,626
А знаете, почему мы врём своим близким?
429
00:37:14,842 --> 00:37:19,183
Потому что порой правда может
очень сильно обидеть,
430
00:37:20,819 --> 00:37:22,560
мы же не хотим их обижать.
431
00:37:23,457 --> 00:37:25,640
Мы хотим, чтобы они были счастливые.
432
00:37:27,788 --> 00:37:31,550
Поэтому я жалобу вашу не отдам,
433
00:37:32,277 --> 00:37:33,440
я дал ей ход.
434
00:37:48,810 --> 00:37:50,040
Олег, ты угощайся.
435
00:37:50,403 --> 00:37:52,003
Бутак вчера заходил, принёс.
436
00:37:55,259 --> 00:37:56,560
Да нет, спасибо. Я…
437
00:37:57,699 --> 00:38:00,124
Извини, что-то затормозил,
пришёл с пустыми руками.
438
00:38:00,204 --> 00:38:01,207
Да ладно, фигня.
439
00:38:02,399 --> 00:38:04,520
Слушай, не знаю. Может, он не местный?
440
00:38:05,916 --> 00:38:06,749
Может.
441
00:38:07,449 --> 00:38:09,560
Он старый, с ятями.
442
00:38:10,274 --> 00:38:14,920
Это не ять, твёрдый знак
в конце слова называется «ер».
443
00:38:15,000 --> 00:38:17,920
Но ничего мне не говорит.
444
00:38:19,834 --> 00:38:21,334
Никто ничего сказать не может.
445
00:38:23,317 --> 00:38:25,280
Тычусь, как слепой котёнок.
446
00:38:27,325 --> 00:38:29,075
Как он хоть выглядел, этот Зверь?
447
00:38:33,981 --> 00:38:35,120
Такой здоровый.
448
00:38:36,356 --> 00:38:38,840
Грязный, косматый.
449
00:38:39,312 --> 00:38:41,520
Быстро двигается, как зверь,
450
00:38:43,703 --> 00:38:45,080
но он не зверь, он человек,
451
00:38:46,056 --> 00:38:47,720
причём человек достаточно умный.
452
00:38:49,553 --> 00:38:52,960
Я нос к носу с ним столкнулся,
а до сих пор про него ничего не знаю.
453
00:38:53,885 --> 00:38:56,200
Теперь он затаился до следующего рецидива.
454
00:38:58,029 --> 00:39:00,529
А что, ты думаешь,
что он уже не может не убивать?
455
00:39:02,696 --> 00:39:03,756
Я уверен.
456
00:39:04,883 --> 00:39:08,830
Вопрос в другом: как он понимает,
кого следующего убить?
457
00:39:09,630 --> 00:39:13,790
Ну ты же сам говорил, что он зачищает
город от людей, склонных к насилию.
458
00:39:14,448 --> 00:39:16,080
Ну а как узнает, кто ему нужен?
459
00:39:17,363 --> 00:39:22,240
Я раньше даже думал, что у него,
не знаю, доступ к нашему архиву есть.
460
00:39:24,529 --> 00:39:27,461
Олег, ты куда клонишь?
461
00:39:27,542 --> 00:39:29,892
Ты хочешь сказать,
что кто-то из наших, что ли?
462
00:39:36,959 --> 00:39:40,793
То, что Ступин крышевал нарколабораторию,
— это, конечно, очень плохо.
463
00:39:40,874 --> 00:39:43,760
Но это можно понять.
464
00:39:44,306 --> 00:39:49,198
Но чтобы кто-то из наших говорил
серийному убийце, кого убивать,
465
00:39:49,279 --> 00:39:50,465
это не просто плохо, это…
466
00:39:50,545 --> 00:39:52,895
Но каким-то образом
он понимает, кто следующий,
467
00:39:53,716 --> 00:39:55,080
и никогда не ошибается.
468
00:39:56,743 --> 00:40:00,412
Слушай, ну мы же не в вакууме живём,
люди вон болтают.
469
00:40:01,216 --> 00:40:02,640
Да люди, понятно, болтают,
470
00:40:04,447 --> 00:40:06,497
но Зверь не в городе, Зверь в лесу живёт.
471
00:40:07,540 --> 00:40:09,440
Как до него так быстро слухи доходят?
472
00:40:12,345 --> 00:40:13,320
Отшельники.
473
00:40:14,019 --> 00:40:15,720
Они для городских посторонние,
474
00:40:16,769 --> 00:40:19,420
а при посторонних о таких вещах
не будешь говорить.
475
00:40:33,600 --> 00:40:34,475
Неля Рамильевна?
476
00:40:34,556 --> 00:40:36,240
Я предупреждаю, у меня обед.
477
00:40:36,755 --> 00:40:38,720
И вот конфеты ваши мне носить не надо.
478
00:40:39,123 --> 00:40:40,880
А конфеты-то в чём провинились?
479
00:40:42,265 --> 00:40:44,112
У меня от них диаметры растут,
480
00:40:44,199 --> 00:40:46,846
а у меня сейчас личная жизнь,
и мне это невыгодно.
481
00:40:47,725 --> 00:40:48,640
В самое сердце.
482
00:40:49,230 --> 00:40:50,832
Понимаю, но принять не могу.
483
00:40:52,023 --> 00:40:55,200
Нелечка Рамильевна, у меня
к вам небольшой вопрос.
484
00:40:57,975 --> 00:41:00,240
Вот тут рисунок старого медальона,
485
00:41:01,188 --> 00:41:02,200
на нём надпись.
486
00:41:02,719 --> 00:41:04,891
Может, вы где-то видели что-то подобное?
487
00:41:05,403 --> 00:41:07,917
Я понимаю, там надпись
не до конца, но может, всё же…
488
00:41:07,997 --> 00:41:09,760
Ага, нет, не видела.
489
00:41:10,261 --> 00:41:11,194
А что это такое?
490
00:41:12,482 --> 00:41:13,502
Понятия не имею.
491
00:41:14,259 --> 00:41:15,810
Ясно одно, что вещь старая.
492
00:41:16,373 --> 00:41:19,120
К кому за помощью обратиться,
ума не приложу.
493
00:41:19,776 --> 00:41:22,880
Так вам надо к отцу Серафиму, в церковь.
494
00:41:23,948 --> 00:41:25,210
Не поймите меня неправильно,
495
00:41:25,290 --> 00:41:29,090
я просто думал, что вы не совсем
по православной теме,
496
00:41:29,170 --> 00:41:31,480
ну, Неля, Рамильевна.
497
00:41:31,843 --> 00:41:34,360
Олежа, а я не по православной теме,
498
00:41:34,542 --> 00:41:35,960
я по профессиональной.
499
00:41:36,500 --> 00:41:41,280
Просто отец Серафим до пострига руководил
Вахтинским краеведческим музеем.
500
00:41:46,801 --> 00:41:47,960
Вы мой ангел.
501
00:41:51,725 --> 00:41:53,600
Подумаешь, удивил, ангел!
502
00:42:13,258 --> 00:42:14,199
День добрый.
503
00:42:15,598 --> 00:42:16,431
Надо же,
504
00:42:17,525 --> 00:42:19,320
не думал, что придёшь ко мне.
505
00:42:22,069 --> 00:42:23,040
А мы знакомы?
506
00:42:23,486 --> 00:42:25,600
Нет, наслышан.
507
00:42:26,746 --> 00:42:28,720
Про хороших людей здесь не говорят.
508
00:42:29,196 --> 00:42:30,773
А про тебя болтают многие.
509
00:42:33,079 --> 00:42:35,240
Пойдём, чайку попьём.
510
00:42:37,937 --> 00:42:39,328
- Пойдём, пойдём.
- Угу.
511
00:42:44,793 --> 00:42:48,299
Батюшка, мне сказали,
вы историей Вахты занимались.
512
00:42:52,603 --> 00:42:56,200
На картах венецианцев, братьев Пиццигани,
513
00:42:56,623 --> 00:43:03,560
эти края были отмечены аж в 1367 году.
514
00:43:03,641 --> 00:43:04,474
Угу.
515
00:43:04,798 --> 00:43:11,650
Тогда они принадлежали улусу
сибирского хана Тайбуги.
516
00:43:13,498 --> 00:43:15,120
Но и он здесь не был первым.
517
00:43:16,080 --> 00:43:18,730
Меня на самом деле
менее античные времена интересуют.
518
00:43:20,485 --> 00:43:23,760
У меня вот тут жетон старинный.
519
00:43:24,474 --> 00:43:25,509
Видели вы такой?
520
00:43:30,516 --> 00:43:36,755
У старшего сына хана были,
скажем так, своеобразные привычки,
521
00:43:39,133 --> 00:43:41,492
дабы избежать кривотолков,
522
00:43:42,783 --> 00:43:45,600
хан отослал сына на окраину улуса.
523
00:43:47,506 --> 00:43:49,240
И тот основал поселение.
524
00:43:51,223 --> 00:43:53,524
А в 19-м веке на этом месте
525
00:43:54,991 --> 00:43:59,840
построили завод медного магната Поленова.
526
00:44:04,336 --> 00:44:05,320
Как, Поленов?
527
00:44:16,049 --> 00:44:17,216
Только из моих рук.
528
00:44:17,929 --> 00:44:19,843
Бумага старая, ветхая.
529
00:44:22,406 --> 00:44:25,800
А это вот жетоны цеховых старшин.
530
00:44:27,587 --> 00:44:28,420
Угу.
531
00:44:29,539 --> 00:44:31,520
Батюшка, а можно фото?
532
00:44:35,143 --> 00:44:37,880
Угу. А что с заводом-то случилось?
533
00:44:41,932 --> 00:44:45,280
В начале 20-го века
началось подтопление почвы.
534
00:44:46,502 --> 00:44:48,000
Добывали-то по-варварски.
535
00:44:48,441 --> 00:44:49,274
Болото?
536
00:44:49,933 --> 00:44:50,766
Оно.
537
00:44:51,533 --> 00:44:53,520
Поленов решил строить новый завод,
538
00:44:55,092 --> 00:44:57,720
а старый всё ещё там где-то.
539
00:44:59,950 --> 00:45:03,000
А новый здесь построили, в Вахте?
540
00:45:05,645 --> 00:45:07,925
Поленов успел переселить рабочих
541
00:45:08,780 --> 00:45:10,908
в посёлок Кожемятное, тут рядом.
542
00:45:11,291 --> 00:45:15,252
Спасибо большое за чай
и за беседу. Спасибо.
543
00:45:17,817 --> 00:45:19,080
Ты не всё дослушал.
544
00:45:23,190 --> 00:45:24,994
Слушайте, батюшка, я потом к вам заскочу.
545
00:45:25,074 --> 00:45:30,162
Сына хана звали Эратик, почти еретик.
546
00:45:30,759 --> 00:45:34,240
«Зверь» на тюркском. Говорят, многих убил.
547
00:45:35,136 --> 00:45:37,068
Тут в лесах юродивая живёт — Машенька,
548
00:45:37,168 --> 00:45:40,579
она верит, что кровь Эратика
до сих пор течёт в местных людях.
549
00:45:41,969 --> 00:45:43,320
А вы сами-то в это верите?
550
00:45:44,315 --> 00:45:45,335
Я в Бога верю.
551
00:45:46,873 --> 00:45:49,188
Ты бы зашёл как-нибудь не по делам, Олег.
552
00:45:49,771 --> 00:45:51,322
Ведь есть же в чём покаяться.
553
00:45:51,662 --> 00:45:52,760
А я бы послушал.
554
00:45:58,524 --> 00:45:59,480
Не зайду.
555
00:46:00,276 --> 00:46:01,480
Совершил многое,
556
00:46:02,741 --> 00:46:03,680
каяться не в чем.51486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.