All language subtitles for [SubtitleTools.com] Зверобой (6 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,877 --> 00:00:23,609 У Лавкрафта есть рассказ «Сны в ведьмином доме», не читал? 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,560 Нет, не читал. 3 00:00:24,870 --> 00:00:28,880 Там герой пытается узнать, кто убил его далёкого предка… 4 00:00:29,369 --> 00:00:31,320 И прибегает при этом к методам… 5 00:00:31,763 --> 00:00:32,640 ну скажем так, 6 00:00:33,489 --> 00:00:35,640 не совсем принятым у нормальных людей. 7 00:00:37,009 --> 00:00:38,960 Ну, в итоге он узнает правду, 8 00:00:39,828 --> 00:00:41,520 но эта правда его убивает. 9 00:00:42,870 --> 00:00:44,481 Вы похожи с этим героем. 10 00:00:45,523 --> 00:00:49,360 Если вышли на след, то вас уже не остановить. 11 00:00:51,085 --> 00:00:55,360 Вы, как акулы, всегда в движении. 12 00:00:55,934 --> 00:00:59,840 Если остановитесь, то задохнётесь и умрёте. 13 00:01:00,930 --> 00:01:01,864 Ну да. 14 00:01:03,569 --> 00:01:06,000 Только, когда останавливаюсь я, умирают другие. 15 00:01:13,278 --> 00:01:17,240 Ты знаешь, я каждый раз, когда с тобой, как будто бы книгу старую перечитываю 16 00:01:17,979 --> 00:01:19,960 и заранее знаю, что она плохо кончится. 17 00:01:35,035 --> 00:01:35,875 Привет! 18 00:01:36,384 --> 00:01:37,760 Не спишь, ночная птица? 19 00:01:38,609 --> 00:01:40,176 Можешь кое-что для меня узнать? 20 00:01:40,257 --> 00:01:41,280 Только осторожно. 21 00:01:42,163 --> 00:01:45,160 Месяц назад погиб Анатолий Брагин, 22 00:01:46,189 --> 00:01:50,720 и в это же время из Москвы в Вахту присылают следователя Хлебникова, 23 00:01:51,131 --> 00:01:53,040 у которого идеальные показатели. 24 00:01:53,600 --> 00:01:55,171 Ни одного провального дела, 25 00:01:56,050 --> 00:01:57,210 а его переводят. 26 00:01:58,098 --> 00:01:59,480 Я хочу знать почему. 27 00:02:02,470 --> 00:02:03,362 Давай. 28 00:02:04,836 --> 00:02:05,669 Угу. 29 00:03:24,039 --> 00:03:24,920 Добрый день! 30 00:03:26,430 --> 00:03:27,680 Чем-то могу помочь? 31 00:03:28,313 --> 00:03:29,360 А вы кто, простите? 32 00:03:29,626 --> 00:03:33,920 А я временно исполняющий обязанности директора этого детского дома. 33 00:03:34,030 --> 00:03:35,320 Молова Вера Афанасьевна. 34 00:03:35,400 --> 00:03:37,320 Отлично! Мне просто повезло, 35 00:03:37,401 --> 00:03:40,360 я как раз хотел поговорить о прежнем директоре интерната. 36 00:03:41,673 --> 00:03:42,720 Детского дома. 37 00:03:43,515 --> 00:03:44,348 М? 38 00:03:44,596 --> 00:03:48,328 В интернате живут дети, у которых есть родители. 39 00:03:48,409 --> 00:03:50,483 А в детском доме живут дети, 40 00:03:50,563 --> 00:03:54,341 у которых нет родителей или лишены родительских прав. 41 00:03:54,422 --> 00:03:58,480 И проверять информацию, я так думаю, — это часть вашей работы. 42 00:04:00,103 --> 00:04:01,880 Важная информация, безусловно. 43 00:04:02,942 --> 00:04:04,360 А что именно вы расследуете? 44 00:04:05,172 --> 00:04:06,420 Тайна следствия, увы! 45 00:04:08,121 --> 00:04:11,000 В таком случае я вам ничем помочь не могу. 46 00:04:11,623 --> 00:04:12,947 А почему? Можно у вас спросить? 47 00:04:13,027 --> 00:04:16,327 А подполковник Пряхин в курсе вашего визита сюда? 48 00:04:18,250 --> 00:04:19,820 Вы на мой вопрос не ответили. 49 00:04:19,900 --> 00:04:22,680 И не стану. Мне всё равно, что вы расследуете, 50 00:04:22,879 --> 00:04:26,240 но приплетать сюда имя Дмитрия Климовского не смейте. 51 00:04:27,233 --> 00:04:28,680 Спасибо! Всего доброго. 52 00:04:29,600 --> 00:04:30,440 Всего доброго. 53 00:04:31,355 --> 00:04:33,360 Поправьте меня, если я ошибаюсь. 54 00:04:33,653 --> 00:04:37,320 Вы, в нарушение моих прямых указаний, 55 00:04:37,833 --> 00:04:39,473 сунулись в этот интернат. 56 00:04:39,983 --> 00:04:42,800 Не имея на руках соответствующих документов, 57 00:04:42,940 --> 00:04:45,000 провели несанкционированный обыск. 58 00:04:46,630 --> 00:04:48,119 Напомни мне номер статьи. 59 00:04:48,200 --> 00:04:51,380 Полагаю, 286-я, превышение должностных полномочий. 60 00:04:52,286 --> 00:04:59,162 Наказывается в том числе лишением права заниматься определённой деятельностью 61 00:04:59,243 --> 00:05:01,732 или занимать определённые должности. 62 00:05:01,813 --> 00:05:04,160 Сроком до пяти лет. Что ещё? 63 00:05:04,599 --> 00:05:08,019 Ну ещё, видимо, 158-я УК РФ, кража со взломом. 64 00:05:08,100 --> 00:05:09,360 Я же фотографии вынес. 65 00:05:11,213 --> 00:05:13,560 Я понимаю, у тебя крыша в Москве. 66 00:05:14,316 --> 00:05:18,920 Поэтому Бутаку и Ступину строгий выговор с занесением. 67 00:05:19,485 --> 00:05:22,740 Лишение премиальных и прочие прелести, 68 00:05:22,821 --> 00:05:25,821 которыми они будут умываться, пока мне не надоест. 69 00:05:26,550 --> 00:05:27,960 Я понятно излагаю? 70 00:05:28,309 --> 00:05:30,020 Подождите, а они-то здесь при чём? 71 00:05:30,101 --> 00:05:32,501 Я же один туда полез, чтобы ребят не подставлять. 72 00:05:33,794 --> 00:05:37,829 С этого момента ты назначаешься старшим на следствии, 73 00:05:37,910 --> 00:05:39,400 со всеми вытекающими. 74 00:05:39,510 --> 00:05:40,760 Это тоже понятно? 75 00:05:42,003 --> 00:05:42,840 Так точно! 76 00:05:43,633 --> 00:05:48,920 А ты, Олег, теперь жрать, срать и дышать 77 00:05:49,150 --> 00:05:52,173 будешь по письменному моему разрешению. 78 00:05:52,254 --> 00:05:55,532 Или пострадают твои ни в чём не повинные сослуживцы. 79 00:05:55,613 --> 00:05:56,446 Ясно? 80 00:05:58,427 --> 00:05:59,600 Не слышу, Хлебников? 81 00:06:00,192 --> 00:06:03,440 Просто письменного разрешения не было, разрешите доложить? 82 00:06:04,063 --> 00:06:07,320 Если он хотя бы шаг в сторону сделает, 83 00:06:07,446 --> 00:06:09,732 я с твоей жопы шкуру спущу. 84 00:06:09,813 --> 00:06:12,841 Не с его, с твоей и со Ступина. 85 00:06:20,213 --> 00:06:21,441 Не, ну не мудак, а? 86 00:06:25,819 --> 00:06:27,960 Не, Хлебников, это ты мудак. 87 00:06:29,526 --> 00:06:31,473 Ты своих пацанов подставил. 88 00:06:32,603 --> 00:06:34,653 Может быть, это у вас в Москве нормально, 89 00:06:35,890 --> 00:06:37,641 а здесь хуже только пидорасом быть. 90 00:06:38,546 --> 00:06:40,240 Паш, да ты чё, прикалываешься? 91 00:06:40,321 --> 00:06:42,621 У вас в городе люди мрут, я-то тут при чём? 92 00:06:44,259 --> 00:06:45,280 Андрюх, скажи ему! 93 00:06:47,733 --> 00:06:48,672 Пошёл ты! 94 00:06:58,911 --> 00:06:59,753 Алло, Анна, 95 00:07:02,802 --> 00:07:03,835 надо поговорить. 96 00:07:15,622 --> 00:07:17,793 Благодарить не стану. Я помощи не просила. 97 00:07:17,874 --> 00:07:19,000 Мне помощь нужна. 98 00:07:24,903 --> 00:07:28,320 Предлагаю вам, Аня, пойти на должностное преступление. 99 00:07:28,767 --> 00:07:30,400 Вы совсем обнаглели, Хлебников? 100 00:07:31,680 --> 00:07:34,560 Если вы видели меня в неподобающем виде, это совершенно не значит, что… 101 00:07:34,640 --> 00:07:35,840 Фотографии посмотрите. 102 00:07:37,480 --> 00:07:39,760 Я нашёл эти фотографии в доме Климовского. 103 00:07:41,294 --> 00:07:44,999 И? Учитель хранил у себя дома фотографии с воспитанниками. 104 00:07:45,080 --> 00:07:46,680 Что в этом такого криминального? 105 00:07:47,257 --> 00:07:48,325 Да, конечно, ничего. 106 00:07:50,706 --> 00:07:52,720 Но конкретно эти я нашёл в тайнике. 107 00:07:53,266 --> 00:07:56,759 - Олег, что вы хотите этим сказать? - Ничего я не могу пока этим сказать, 108 00:07:56,839 --> 00:07:58,689 мне запретили соваться в детский дом. 109 00:08:00,979 --> 00:08:02,720 А у вас такая возможность есть. 110 00:08:04,360 --> 00:08:06,372 Нужно выяснить, что за дети на снимках, 111 00:08:06,453 --> 00:08:08,853 и, если получится, узнать, где они сейчас живут. 112 00:08:21,015 --> 00:08:25,720 Вы знаете, что ваш начальник Пряхин копает под вас и просил меня помочь? 113 00:08:29,810 --> 00:08:30,800 Чё ж не помогли? 114 00:08:32,622 --> 00:08:35,400 Кто вам сказал, что я не помогла? 115 00:08:40,290 --> 00:08:45,280 Расскажите, что случилось с Брагиным, такой человек влиятельный, ушёл так тихо… 116 00:08:48,753 --> 00:08:50,240 Говорят, случай несчастный. 117 00:09:08,840 --> 00:09:09,720 Слышь, братан, 118 00:09:10,666 --> 00:09:14,016 не знаешь, где у вас здесь конфетки, что ли, на развес продаются, м? 119 00:09:59,260 --> 00:10:00,160 Здравствуй, Олег! 120 00:10:08,575 --> 00:10:12,280 Две газеты перепечатали материалы с интернета! 121 00:10:12,363 --> 00:10:14,000 По Даратяну и Бесу. 122 00:10:14,227 --> 00:10:16,160 Одна — наша, другая — югорская. 123 00:10:16,761 --> 00:10:18,400 Это было вопросом времени. 124 00:10:19,019 --> 00:10:20,609 И весь интернет шумит. 125 00:10:20,876 --> 00:10:23,024 Ты когда мне этого блогера найдёшь?! 126 00:10:23,105 --> 00:10:24,640 Айтишник старается. 127 00:10:25,084 --> 00:10:27,520 Мне не надо, чтоб он старался. 128 00:10:27,770 --> 00:10:29,369 Мне надо, чтоб он нашёл! 129 00:10:29,450 --> 00:10:31,360 Вы за что деньги получаете? 130 00:10:32,071 --> 00:10:33,560 Б…дь, дармоеды! 131 00:10:41,201 --> 00:10:42,480 Продолжаем работать. 132 00:10:58,887 --> 00:11:00,837 Слушай, а расскажи мне про этого парня. 133 00:11:01,433 --> 00:11:02,307 Про которого? 134 00:11:02,388 --> 00:11:03,360 Ну из книги… 135 00:11:03,768 --> 00:11:09,080 А, ну, короче, он узнал, 136 00:11:09,594 --> 00:11:14,539 что одного из его предков далёких убили якобы за колдовство. 137 00:11:14,621 --> 00:11:16,120 - Охота на ведьм? - Ну да. 138 00:11:16,493 --> 00:11:20,445 Ну вот, и чтоб докопаться до истины, он сам стал изучать оккультные науки. 139 00:11:20,526 --> 00:11:21,440 Преуспел. 140 00:11:21,627 --> 00:11:25,080 Настолько, что смог вызвать своего предка с того света. 141 00:11:25,892 --> 00:11:27,192 И в общем, оказалось, 142 00:11:27,372 --> 00:11:30,240 что всё, в чём его обвиняли, — это чистая правда. 143 00:11:30,422 --> 00:11:32,080 Ну и он этого парня убил. 144 00:11:36,160 --> 00:11:37,560 Какая нехитрая истина. 145 00:11:39,019 --> 00:11:42,200 Благими намерениями вымощена дорога в ад. 146 00:11:43,285 --> 00:11:45,259 Зло ведь не всегда то, чем кажется. 147 00:11:46,226 --> 00:11:49,360 Он хотел зло победить, а в итоге вызвал ещё большее. 148 00:11:59,424 --> 00:12:04,120 Я занимаюсь сейчас темой адаптации выпускников детских домов после выпуска. 149 00:12:04,260 --> 00:12:07,880 Я хотела посмотреть статистику по наделению квартирами. 150 00:12:08,173 --> 00:12:11,013 Ой, вы знаете, у нас с этим было очень строго. 151 00:12:11,193 --> 00:12:12,353 - Добрый день! - Здравствуйте. 152 00:12:12,433 --> 00:12:16,693 Дмитрий Юрьевич Климовский сам лично занимался этими вопросами. 153 00:12:16,779 --> 00:12:18,458 Если какая-то проволочка — 154 00:12:18,539 --> 00:12:20,799 ну не дай бог, что вы! Очень строго! 155 00:12:20,880 --> 00:12:22,280 Вам повезло с директором. 156 00:12:22,360 --> 00:12:23,300 Ну конечно, 157 00:12:23,380 --> 00:12:27,011 он же на собственной шкуре испытал всю эту бюрократическую волокиту. 158 00:12:27,092 --> 00:12:28,492 Ему ли не знать-то было? 159 00:12:30,240 --> 00:12:32,320 Климовский — выпускник детского дома? 160 00:12:33,143 --> 00:12:34,260 Ну да. 161 00:12:34,341 --> 00:12:36,324 Правда, он этого не афишировал. 162 00:12:36,405 --> 00:12:38,820 Ой, Анечка, это такая трагедия! 163 00:12:38,901 --> 00:12:39,760 Я вам расскажу. 164 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 Их же было двое. 165 00:12:42,180 --> 00:12:43,836 Родители рано погибли. 166 00:12:44,600 --> 00:12:47,340 И, ну вы сами знаете, один детский дом 167 00:12:47,421 --> 00:12:50,120 другому детскому дому большая рознь. 168 00:12:50,636 --> 00:12:55,000 Так вот. Брат Дмитрия Юрьевича повесился, 169 00:12:57,080 --> 00:12:58,840 будучи ещё подростком. 170 00:13:00,472 --> 00:13:01,612 Какой кошмар! 171 00:13:01,873 --> 00:13:02,706 Да. 172 00:13:02,819 --> 00:13:07,560 И Дмитрий Юрьевич именно тогда принял решение посвятить всю свою жизнь сиротам. 173 00:13:09,184 --> 00:13:11,160 Да, вообще. 174 00:13:12,809 --> 00:13:14,240 - Вера Афанасьевна! - Да-да? 175 00:13:16,774 --> 00:13:20,640 Можем мы с вами найти хоть несколько адресов выпускников тех годов? 176 00:13:21,616 --> 00:13:23,040 Вы понимаете, Анечка, 177 00:13:23,121 --> 00:13:25,681 ну правда, с адресами я вам не помогу. 178 00:13:25,762 --> 00:13:28,680 - А вот фамилию одну я запомнила. - Так. 179 00:13:29,120 --> 00:13:31,480 Ну необычная фамилия, и я запомнила. 180 00:13:31,843 --> 00:13:34,080 Братья Улхузники. 181 00:13:35,056 --> 00:13:37,059 Старший Виктор и Борис. 182 00:13:54,253 --> 00:13:55,633 Затопи-ка баньку, 183 00:13:57,014 --> 00:13:58,080 к нам гости. 184 00:14:16,052 --> 00:14:17,512 Сань, погоди пока здесь. 185 00:14:29,051 --> 00:14:30,080 Здравствуйте! 186 00:14:30,383 --> 00:14:31,840 А мы баньку натопили, 187 00:14:32,412 --> 00:14:33,600 рыбки накоптили. 188 00:14:34,606 --> 00:14:36,360 Ну, от стола не отказываются, 189 00:14:36,599 --> 00:14:38,499 а вот без баньки как-нибудь обойдёмся. 190 00:14:38,810 --> 00:14:39,643 Пойдём. 191 00:14:52,270 --> 00:14:54,160 Кушай. 192 00:14:54,396 --> 00:14:55,779 Да спасибо, не голодный я. 193 00:14:55,860 --> 00:14:57,019 Кушай, кушай. 194 00:14:59,469 --> 00:15:00,800 А конфетки привёз? 195 00:15:02,106 --> 00:15:02,939 Ну а как же? 196 00:15:05,522 --> 00:15:06,840 Не с пустыми ж руками. 197 00:15:10,523 --> 00:15:13,117 Машенька… Я… 198 00:15:15,911 --> 00:15:16,744 Спасибо. 199 00:15:32,476 --> 00:15:33,406 Вкусно. 200 00:15:34,188 --> 00:15:37,240 С травами. Пей, пей. Пей. 201 00:15:41,176 --> 00:15:42,009 Машенька. 202 00:15:43,389 --> 00:15:45,920 Я тебе рисунок один хочу показать, м? 203 00:15:48,666 --> 00:15:49,600 Посмотри. 204 00:15:51,028 --> 00:15:51,861 Зверь! 205 00:15:54,377 --> 00:15:55,280 Зверь… 206 00:15:57,073 --> 00:16:00,033 А ты чай-то пей. А? Вот, вот. 207 00:16:03,236 --> 00:16:06,160 Машенька, а Зверь где живёт? 208 00:16:07,283 --> 00:16:08,116 В лесу? 209 00:16:08,809 --> 00:16:10,209 Он нигде не живёт. 210 00:16:11,283 --> 00:16:12,320 Неживой давно. 211 00:16:14,213 --> 00:16:15,046 Помер. 212 00:16:16,881 --> 00:16:17,760 Вот тут. 213 00:16:23,677 --> 00:16:24,720 Так и ходит… 214 00:16:25,669 --> 00:16:26,560 мёртвый. 215 00:16:27,495 --> 00:16:28,606 Где упадёт, 216 00:16:29,716 --> 00:16:30,840 там и заснёт. 217 00:16:31,697 --> 00:16:35,015 Только и во сне ему покоя нет. 218 00:16:35,096 --> 00:16:36,600 Стонет, плачет. 219 00:16:39,466 --> 00:16:42,480 А ты пей чай-то, пей. Угу. 220 00:16:49,027 --> 00:16:51,600 А ты это всё, Машенька, откуда знаешь? А? 221 00:16:53,506 --> 00:16:54,720 Ты его где-то видела? 222 00:16:56,365 --> 00:16:57,800 Разговаривала с ним? 223 00:17:01,990 --> 00:17:04,598 Так он же не умеет разговаривать. 224 00:17:04,679 --> 00:17:05,512 Как? 225 00:17:06,133 --> 00:17:09,070 Зверь же с живыми не разговаривает, 226 00:17:10,459 --> 00:17:12,360 а с мёртвыми-то чего разговаривать? 227 00:17:13,005 --> 00:17:14,080 Не отвечают же они. 228 00:17:15,783 --> 00:17:17,560 А ты пей чай-то, пей. 229 00:17:21,923 --> 00:17:25,520 То есть это как, получается, я с ним поговорить не смогу? 230 00:17:27,823 --> 00:17:30,120 И найти мне его никак не получится? 231 00:17:31,346 --> 00:17:33,520 Что мне сделать, чтобы он меня сам нашёл? 232 00:17:36,870 --> 00:17:37,706 Убить. 233 00:17:39,937 --> 00:17:40,960 Я убивал. 234 00:17:42,464 --> 00:17:43,340 Не так. 235 00:17:44,640 --> 00:17:46,920 Надо, чтоб ты хорошего человека убил. 236 00:17:47,306 --> 00:17:50,566 Вот тогда Зверь и придёт тебе в глаза-то посмотреть. 237 00:17:52,166 --> 00:17:53,093 Да ты пей. 238 00:17:56,122 --> 00:17:57,800 Спасибо, чё-то не хочется больше. 239 00:18:24,763 --> 00:18:25,990 Извините, пожалуйста, 240 00:18:26,149 --> 00:18:27,925 а я вот братьев Улхузников ищу. 241 00:18:28,006 --> 00:18:29,440 Виктора и Бориса, не знаете? 242 00:18:30,055 --> 00:18:30,960 Нету их. 243 00:18:31,061 --> 00:18:33,400 - А когда будут, не подскажете? - Никогда. 244 00:18:34,038 --> 00:18:36,240 Борька замёрз четыре года назад, 245 00:18:36,546 --> 00:18:38,000 вон за теми гаражами. 246 00:18:38,664 --> 00:18:39,640 Как замёрз? 247 00:18:40,132 --> 00:18:41,680 Ну, как замерзают? 248 00:18:42,383 --> 00:18:43,938 Уснул пьяный под забором, 249 00:18:44,352 --> 00:18:46,320 а на утро нашли его околевшего. 250 00:18:47,126 --> 00:18:49,400 А Витька ещё раньше допился до белочки. 251 00:18:50,086 --> 00:18:51,800 Из психушки не вылазит. 252 00:19:08,033 --> 00:19:09,446 Как я в машине оказался? 253 00:19:10,132 --> 00:19:12,286 Сам пришёл, после бани. 254 00:19:15,163 --> 00:19:16,366 Я в баню ходил? 255 00:19:17,346 --> 00:19:20,117 Сказал, что да. Да вон, волосы мокрые у тебя ещё. 256 00:19:29,361 --> 00:19:31,699 Сань, мне, по-моему, чё-то в чай подсыпали. 257 00:19:32,473 --> 00:19:33,880 Чё, чувствуешь себя плохо? 258 00:19:37,679 --> 00:19:38,512 Да нет, 259 00:19:40,113 --> 00:19:41,360 вещи все на месте. 260 00:19:42,588 --> 00:19:45,188 Чувствую себя, наоборот, как-то даже слишком хорошо. 261 00:19:45,658 --> 00:19:47,646 А знаешь, что ты перед сном сказал? 262 00:19:49,030 --> 00:19:51,380 Сказал, что первый раз в жизни в молоке купался. 263 00:20:00,496 --> 00:20:03,080 Наши специализированные учреждения как будто созданы, 264 00:20:03,160 --> 00:20:05,160 чтобы укреплять психозы, а не лечить их. 265 00:20:05,352 --> 00:20:08,360 Не знаю, как у психов, у нас, у персонала, точно. 266 00:20:08,832 --> 00:20:11,152 Нормальный человек в дурдом работать не идёт. 267 00:20:11,233 --> 00:20:12,401 Здесь его палата. 268 00:20:16,418 --> 00:20:18,633 Вон он. Только поаккуратнее с ним. 269 00:20:19,080 --> 00:20:21,600 Он так-то тихий, но иногда с катушек слетает. 270 00:20:22,289 --> 00:20:24,760 - Нам буквально пару вопросов задать. - Удачи. 271 00:20:29,644 --> 00:20:30,800 Виктор, здравствуйте! 272 00:20:31,172 --> 00:20:32,040 Здравствуйте! 273 00:20:33,113 --> 00:20:35,640 Вы помните Дмитрия Юрьевича Климовского? 274 00:20:37,241 --> 00:20:40,234 Говорят, он заботился о своих воспитанниках. 275 00:20:40,883 --> 00:20:42,560 Помог вам квартиру получить. 276 00:20:45,688 --> 00:20:46,760 Я предупреждал. 277 00:20:51,109 --> 00:20:53,920 Виктор, Климовский мёртв. 278 00:20:54,763 --> 00:20:55,800 Мы нашли его тело. 279 00:21:06,554 --> 00:21:07,600 Началось… 280 00:21:07,740 --> 00:21:11,000 Так, всё, уходим. Уходим. 281 00:21:19,680 --> 00:21:22,235 Боюсь, он больше ничего не скажет сегодня. 282 00:21:24,399 --> 00:21:27,299 Спасибо вам огромное. Я, в принципе, услышал всё, что хотел. 283 00:21:42,304 --> 00:21:43,530 Плохие воспоминания? 284 00:21:46,130 --> 00:21:47,014 Не ваше дело! 285 00:21:48,250 --> 00:21:49,083 Анна! 286 00:21:55,236 --> 00:21:58,165 У Улхузников есть какая-то дальняя родственница. 287 00:21:59,953 --> 00:22:01,053 Надо с ней поговорить. 288 00:22:13,760 --> 00:22:14,593 Да. 289 00:22:15,935 --> 00:22:16,840 Ты где? 290 00:22:17,646 --> 00:22:20,080 Мне лично насрать, просто Пряхин может спросить. 291 00:22:20,992 --> 00:22:22,773 К отшельникам ездил в Мелас. 292 00:22:24,466 --> 00:22:25,312 Скоро буду. 293 00:22:32,980 --> 00:22:34,200 - Сань. - А? 294 00:22:35,760 --> 00:22:36,600 Ты где был? 295 00:22:38,096 --> 00:22:40,280 Я Хлебникова в Красный Мелас возил, а чё? 296 00:22:44,012 --> 00:22:44,845 Да ничего. 297 00:22:46,968 --> 00:22:50,400 А то вы не знаете, как их в детдом упекли. 298 00:22:51,033 --> 00:22:53,800 Строят тут из себя невинность. 299 00:22:54,099 --> 00:22:57,199 Слушайте, вы простите ради бога, но я вот, например, неместный. 300 00:22:58,056 --> 00:23:00,640 Все вы из одного теста. 301 00:23:04,348 --> 00:23:08,920 Участковый характеристику на Верку, на сестру мою, написал, 302 00:23:09,486 --> 00:23:10,319 урод! 303 00:23:10,694 --> 00:23:11,840 А что за участковый? 304 00:23:12,073 --> 00:23:14,120 А что, я должна все фамилии помнить?! 305 00:23:14,477 --> 00:23:15,958 А Верка нормальная была, 306 00:23:16,038 --> 00:23:19,159 и муж, Ванька её, тоже, получше многих! 307 00:23:20,573 --> 00:23:22,840 Может, они пили много? 308 00:23:23,959 --> 00:23:25,840 Ну бывало, выпивали, 309 00:23:26,091 --> 00:23:27,429 а кто теперь не пьёт? 310 00:23:28,120 --> 00:23:30,200 А? Кто? В меру-то? 311 00:23:30,899 --> 00:23:33,545 Да они тогда пить начали, когда детей у них отняли. 312 00:23:33,626 --> 00:23:35,120 Края потеряли. 313 00:23:37,281 --> 00:23:39,280 Стоп! Ещё раз! Ещё раз! 314 00:23:39,669 --> 00:23:42,019 Вашу сестру и её мужа лишили родительских прав 315 00:23:42,100 --> 00:23:44,200 после характеристики участкового. Это так? 316 00:23:44,300 --> 00:23:46,307 Можно так сказать, а можно и по-другому. 317 00:23:46,955 --> 00:23:49,723 Вы же им жизнь сломали, до смерти довели! 318 00:23:49,804 --> 00:23:51,200 Вот это верно будет! 319 00:24:01,974 --> 00:24:03,280 Как будто леший водит. 320 00:24:04,488 --> 00:24:06,688 Только на шаг продвинешься, что-то узнаешь — 321 00:24:06,916 --> 00:24:08,360 на два назад откидывает. 322 00:24:09,206 --> 00:24:12,200 Вот теперь ещё этот участковый. 323 00:24:16,423 --> 00:24:17,400 Позвоните мне. 324 00:24:18,130 --> 00:24:19,480 Спасибо, что помогаете. 325 00:24:24,458 --> 00:24:25,360 Можно на ты? 326 00:24:28,681 --> 00:24:29,521 Давно пора. 327 00:24:31,476 --> 00:24:32,880 Сволочь ты, Хлебников. 328 00:24:34,592 --> 00:24:37,280 Знаешь, что я не откажусь, когда речь о детях зайдёт, 329 00:24:37,432 --> 00:24:38,926 и воспользовался этим. 330 00:24:40,903 --> 00:24:42,280 А как бы поступила ты? 331 00:24:52,867 --> 00:24:55,906 О, Неля Рамильевна, хорошо, что я вас встретил! 332 00:24:55,987 --> 00:24:57,060 Очень нужно знать, 333 00:24:57,140 --> 00:25:00,040 кто в 92-м году работал участковым по Энгельсскому району. 334 00:25:00,983 --> 00:25:03,948 Сань, заводи! Хлебников, поехали с нами! 335 00:25:04,030 --> 00:25:06,383 - Куда? - Свидетеля нашли. Говорят, Зверя видел. 336 00:25:27,007 --> 00:25:29,927 Значит, месяц назад это было, или два, или погоди. 337 00:25:30,008 --> 00:25:32,880 - Короче. - А, я ж тогда на рыбалку пошёл. 338 00:25:32,961 --> 00:25:34,280 Рано ещё, по туману, 339 00:25:34,361 --> 00:25:35,480 и холодно же было. 340 00:25:35,706 --> 00:25:37,789 Ну я, короче, решил, это, погреться. 341 00:25:37,870 --> 00:25:40,000 У меня там было с собой на полкадыка. 342 00:25:40,653 --> 00:25:42,744 Вот. Чё-нибудь и 150, да? 343 00:25:42,883 --> 00:25:44,157 Слушай, не зли меня. 344 00:25:44,460 --> 00:25:46,280 Ну в общем, сморило меня. 345 00:25:46,626 --> 00:25:50,240 Ну я решил присесть, покемарить полчасика. 346 00:25:51,113 --> 00:25:52,320 И тут чувствую! 347 00:25:53,147 --> 00:25:55,040 Кто-то меня хватает. 348 00:25:56,293 --> 00:25:57,960 Покажи мне глаза. 349 00:26:00,721 --> 00:26:03,156 - Место сможешь показать, где это было? - Ага, 350 00:26:03,722 --> 00:26:07,200 это самое, ну, за пользу следственным органам, ну… 351 00:26:08,480 --> 00:26:09,760 как-то отблагодарить. 352 00:26:10,556 --> 00:26:12,760 Я тебя сейчас отблагодарю. По всей морде. 353 00:26:12,840 --> 00:26:15,740 - Ты совсем охерел, Староверов? - Да ладно, погоди, погоди. 354 00:26:17,366 --> 00:26:18,320 Человек старался, 355 00:26:20,122 --> 00:26:21,880 ещё других нет. Держи. 356 00:26:22,534 --> 00:26:24,034 Может, ты мне тоже отстегнёшь? 357 00:26:34,820 --> 00:26:35,653 Тута, 358 00:26:36,026 --> 00:26:37,440 вон на том дереве я спал. 359 00:26:38,028 --> 00:26:39,800 Всегда там кемарил раньше, 360 00:26:40,165 --> 00:26:41,198 сейчас страшно. 361 00:26:41,565 --> 00:26:42,915 В какую сторону Зверь ушёл? 362 00:26:52,859 --> 00:26:54,903 Туда. К болоту, выходит. 363 00:26:55,716 --> 00:26:57,160 Я больше ничего не знаю. 364 00:26:57,449 --> 00:26:58,689 Может, я домой пойду, а? 365 00:26:59,425 --> 00:27:01,180 - Дел во! - Трубы горят? 366 00:27:02,210 --> 00:27:03,043 Вали. 367 00:27:07,793 --> 00:27:08,720 Надо проверить. 368 00:27:09,053 --> 00:27:10,403 Ты чё, издеваешься, что ли? 369 00:27:10,699 --> 00:27:12,752 Ну давай теперь каждого колдыря слушать будем! 370 00:27:12,832 --> 00:27:14,782 Он ж тебе за штукарь любую басню споёт. 371 00:27:46,829 --> 00:27:47,840 Это куда дорога? 372 00:27:48,415 --> 00:27:49,688 Это узкоколейка. 373 00:27:49,769 --> 00:27:52,800 По ней раньше руду возили, пока шахты не обеднели. 374 00:27:53,130 --> 00:27:56,720 Сначала на завод, потом на станцию. 375 00:27:57,358 --> 00:27:58,191 Ё! 376 00:28:23,790 --> 00:28:25,720 Ну и? До хера мы нашли? 377 00:28:26,417 --> 00:28:28,517 А что, если кинологов с собакой подключить? 378 00:28:29,646 --> 00:28:31,000 Какой след брать? 379 00:28:31,800 --> 00:28:33,092 Вещей Зверя у тебя нет. 380 00:28:33,173 --> 00:28:35,620 Даратян уже трупом провонял. И Бес тоже. 381 00:28:35,701 --> 00:28:38,360 Да и гоняли мы Мухтара вокруг лагеря, толку ноль. 382 00:28:38,640 --> 00:28:39,554 А зверобой? 383 00:28:41,267 --> 00:28:42,800 Ну ты дурак, Хлебников! 384 00:28:42,881 --> 00:28:44,881 Этого зверобоя в тайге — хоть жопой ешь, 385 00:28:45,133 --> 00:28:46,720 и собаки от него шарахаются. 386 00:28:47,261 --> 00:28:48,094 Всё. 387 00:29:37,012 --> 00:29:37,845 Да. 388 00:29:38,446 --> 00:29:40,106 Фамилия участкового — Крупинин. 389 00:29:40,696 --> 00:29:42,146 Умер несколько лет назад. 390 00:29:43,460 --> 00:29:45,293 Новый участковый ни хрена не знает. 391 00:29:45,374 --> 00:29:46,480 Тупой, как башмак. 392 00:29:47,030 --> 00:29:49,285 А я сейчас читала статьи этого блогера. 393 00:29:51,646 --> 00:29:53,372 У него какая-то идея фикс, 394 00:29:53,458 --> 00:29:57,079 что полицейский никогда не понесёт наказания 395 00:29:57,160 --> 00:29:59,800 за причинённый вред гражданскому человеку. 396 00:30:00,510 --> 00:30:01,840 И пишет так зло. 397 00:30:03,349 --> 00:30:04,919 Думаешь, от наших пострадал? 398 00:30:06,079 --> 00:30:09,389 Мне кажется, что это какая-то не абстрактная нелюбовь 399 00:30:10,316 --> 00:30:12,640 к полицейским, а что-то личное. 400 00:30:13,415 --> 00:30:15,360 Ну, можешь поспрашивать у своих. 401 00:30:15,956 --> 00:30:17,186 Не думаю, что стоит. 402 00:30:19,400 --> 00:30:21,600 Потому что, если я прав насчёт миссионера, 403 00:30:21,681 --> 00:30:25,240 мы имеем, с одной стороны дело со сложившимся мировоззрением, 404 00:30:25,666 --> 00:30:27,080 и с ритуалом — с другой. 405 00:30:27,399 --> 00:30:29,253 При чём тут блогер? 406 00:30:30,574 --> 00:30:33,640 При том, что на такое формирование нужно время. 407 00:30:33,970 --> 00:30:37,360 Нужны убийства на регулярной основе, в том числе неудачные. 408 00:30:38,553 --> 00:30:40,920 А в городе о Звере никто ничего не знает. 409 00:30:41,170 --> 00:30:44,960 Появляется редко, действует аккуратно, тщательно заметает следы. 410 00:30:45,649 --> 00:30:47,120 Но как он ищет жертв, 411 00:30:47,339 --> 00:30:49,960 если он никак не контактирует с местными? 412 00:30:51,338 --> 00:30:52,720 Ну, вот в этом-то и вопрос. 413 00:30:52,801 --> 00:30:55,560 Вряд ли ему с остальными так же повезло, как с Бесом. 414 00:30:58,463 --> 00:31:00,640 То есть ему кто-то помогает из полиции? 415 00:31:00,965 --> 00:31:01,800 Не знаю, 416 00:31:02,423 --> 00:31:06,360 но если это так, ему крайне невыгодна шумиха, которую поднимает блогер. 417 00:31:32,066 --> 00:31:33,816 Два года назад пострадал человек, 418 00:31:33,897 --> 00:31:36,747 виноват полицейский, которого так и не наказали. Знакомо? 419 00:31:37,998 --> 00:31:39,659 И тебе тоже доброе утро. 420 00:31:40,500 --> 00:31:42,840 Ну да, был такой случай. Заметный. 421 00:31:43,253 --> 00:31:45,321 Но там копать нечего, никто не виноват. 422 00:31:46,392 --> 00:31:47,240 Рассказывай. 423 00:31:47,675 --> 00:31:49,025 А что рассказывать? 424 00:31:49,419 --> 00:31:51,179 У машины отказали тормоза, 425 00:31:51,260 --> 00:31:52,980 за рулём была жена полицейского. 426 00:31:53,061 --> 00:31:55,720 Она сбила молодого человека, тот стал инвалидом. 427 00:31:56,245 --> 00:31:57,947 Он подал в суд и проиграл. 428 00:31:58,105 --> 00:32:00,526 Ну потому, что это действительно был несчастный случай. 429 00:32:00,606 --> 00:32:02,480 Ну, мне-то ты можешь поверить? 430 00:32:04,638 --> 00:32:06,173 Фамилию пострадавшего помнишь? 431 00:32:22,583 --> 00:32:23,616 Да. 432 00:32:26,770 --> 00:32:28,040 Погоди, не тараторь. 433 00:32:33,151 --> 00:32:33,984 Чего? 434 00:32:35,760 --> 00:32:37,260 Почему закрытая информация? 435 00:32:43,679 --> 00:32:44,983 Так, по Брагину… 436 00:32:45,070 --> 00:32:47,320 Какому Брагину? Хлебникову и Брагину. 437 00:32:49,802 --> 00:32:51,152 Ничего не понимаю, подожди. 438 00:32:57,765 --> 00:33:01,520 А ты можешь выяснить, какое дело вёл Хлебников до того, как погиб Брагин? 439 00:33:06,362 --> 00:33:07,319 По детям? 440 00:33:10,543 --> 00:33:11,749 И дело закрыли, да? 441 00:33:13,611 --> 00:33:15,711 Не-не-не, больше ничего не надо, спасибо. 442 00:33:17,109 --> 00:33:17,942 Пока! 443 00:33:45,476 --> 00:33:47,800 Предупреждаю, квартира заминирована. 444 00:33:48,276 --> 00:33:49,720 Я не дам себя убить. 445 00:33:52,743 --> 00:33:53,776 Дмитрий, 446 00:33:54,870 --> 00:33:57,600 я из полиции и не собираюсь никого убивать. 447 00:33:58,311 --> 00:33:59,210 Думаете, я идиот? 448 00:33:59,290 --> 00:34:01,360 Я взорву весь дом, и сдохнем вместе. 449 00:34:04,446 --> 00:34:05,836 Ну вы меня сейчас видите? 450 00:34:05,917 --> 00:34:07,880 Разрешите, я вам удостоверение покажу? 451 00:34:12,243 --> 00:34:13,793 Выньте обойму из пистолета. 452 00:34:13,874 --> 00:34:14,760 Господи. 453 00:34:15,333 --> 00:34:16,366 Хорошо! 454 00:34:19,534 --> 00:34:21,800 И протяните медленно пистолет к двери. 455 00:34:22,260 --> 00:34:23,177 Договорились. 456 00:34:31,406 --> 00:34:34,340 Смотри, я так и думал, не заминирована. 457 00:34:34,740 --> 00:34:37,640 У тебя интересный блог, Дима, откуда такая осведомлённость? 458 00:34:38,440 --> 00:34:39,559 Я не веду блог. 459 00:34:39,640 --> 00:34:41,040 С ножиком поаккуратнее. 460 00:34:43,502 --> 00:34:46,313 А вы вломились в мой дом без соответствующих документов. 461 00:34:46,559 --> 00:34:47,732 Да что ты говоришь! 462 00:34:48,074 --> 00:34:51,224 А тот, кто тебе дверь поджёг, какие-то документы предъявлял, да? 463 00:34:52,197 --> 00:34:53,726 Ты ж не меня боишься, Дим, 464 00:34:55,338 --> 00:34:56,680 совсем не меня. 465 00:34:58,492 --> 00:35:01,424 На меня твои мины никакого впечатления не произвели — 466 00:35:01,505 --> 00:35:03,200 значит, ни на кого не произведут. 467 00:35:14,500 --> 00:35:17,021 Дней пять назад мне начал звонить какой-то человек 468 00:35:17,102 --> 00:35:18,520 и предоставлять информацию. 469 00:35:18,966 --> 00:35:20,960 Так, особенности речи: 470 00:35:21,306 --> 00:35:22,880 говор, акцент, заикание? 471 00:35:23,112 --> 00:35:25,120 Нет, никаких. Обычно говорил. 472 00:35:25,871 --> 00:35:26,704 Может, из наших? 473 00:35:26,930 --> 00:35:29,610 Нет, точно не из ваших. Манера совсем другая. 474 00:35:30,736 --> 00:35:32,636 А недавно мне позвонил другой человек. 475 00:35:33,518 --> 00:35:35,840 И стал требовать от меня информацию об убийце. 476 00:35:36,129 --> 00:35:39,800 И чтобы я прекратил выкладывать посты. Сказал, убьёт, если не соглашусь. 477 00:35:40,596 --> 00:35:42,360 Ну ты, конечно, не согласился? 478 00:35:42,622 --> 00:35:43,920 Ещё как согласился. 479 00:35:44,616 --> 00:35:46,666 Я ведь ни убежать не могу, ни защититься. 480 00:35:47,360 --> 00:35:50,960 Но всё, что я знал, я и так выкладывал в свой блог, 481 00:35:51,229 --> 00:35:54,800 а он не поверил, и вот вчера кто-то поджёг мою дверь. 482 00:35:55,673 --> 00:35:57,640 Хорошо, что соседи заметили, потушили. 483 00:35:58,719 --> 00:36:00,560 Скажи, камера в подъезде пишет? 484 00:36:01,143 --> 00:36:01,976 Пишет. 485 00:36:06,762 --> 00:36:07,840 Ты записи хранишь? 486 00:36:08,382 --> 00:36:09,215 Да. 487 00:36:10,200 --> 00:36:11,033 Вон он. 488 00:36:17,520 --> 00:36:21,640 Не, ну, так, конечно, человека я не могу узнать. 489 00:36:22,021 --> 00:36:23,421 У меня есть ещё одна камера, 490 00:36:23,991 --> 00:36:25,178 она на балконе. 491 00:36:26,862 --> 00:36:28,240 Там лица тоже не видно. 492 00:36:28,615 --> 00:36:31,659 Но… «Грейт Уолл». 493 00:36:32,904 --> 00:36:33,737 И что? 494 00:36:34,183 --> 00:36:37,440 У нас в Вахте таких китайцев только один тип чинит. Мишка Порох. 495 00:36:37,869 --> 00:36:39,160 Ну или в область ехать. 496 00:36:40,190 --> 00:36:41,920 Так что, если он хоть раз ломался… 497 00:36:44,003 --> 00:36:45,480 Я фото сделаю, ты не против? 498 00:36:49,996 --> 00:36:50,829 Спасибо! 499 00:36:54,111 --> 00:36:56,600 А я, похоже, нашёл кое-что. Мы ж команда. 500 00:36:57,169 --> 00:37:00,240 Да ну, а чё ж ты не сказал, когда в детдом полез? 501 00:37:00,683 --> 00:37:02,192 О, Андрюха, здорово! 502 00:37:02,375 --> 00:37:05,225 - Чё, опять жена машину помяла? - Нет, Порох, я по работе. 503 00:37:06,611 --> 00:37:07,729 А я чё сделал-то? 504 00:37:07,810 --> 00:37:10,920 Так, скажите, пожалуйста, у вас вот эта машина была? 505 00:37:12,344 --> 00:37:13,177 Ну да. 506 00:37:13,541 --> 00:37:14,499 Кто пригонял? 507 00:37:14,903 --> 00:37:16,760 Так это, Тимоха с Тимирязевки. 508 00:37:17,075 --> 00:37:19,501 Только это не его машина, а по доверенности, 509 00:37:19,582 --> 00:37:20,760 и эта, и «УАЗ-Патриот». 510 00:37:21,845 --> 00:37:23,659 А реальный владелец кто по пэтээске? 511 00:37:24,087 --> 00:37:25,120 Да я не помню. 512 00:37:25,946 --> 00:37:26,880 Где живёт Тимоха? 513 00:37:30,556 --> 00:37:33,200 Олежа! Да хорош тебе, угомонись. 514 00:37:33,726 --> 00:37:35,200 Нельзя туда вдвоём соваться, 515 00:37:35,733 --> 00:37:37,721 без подкрепления, без санкций, 516 00:37:38,365 --> 00:37:40,316 - Пряхин и так драконит. - Тогда звони ему. 517 00:37:40,396 --> 00:37:41,756 Да бесполезно ему звонить. 518 00:37:41,837 --> 00:37:45,040 Это ж человек такой, если рогом упёрся, всё, его не сдвинешь. 519 00:37:45,539 --> 00:37:46,520 Ладно, хер с ним! 520 00:37:47,088 --> 00:37:49,849 Дуй к Пряхину, бери подкрепление, я пока за домом послежу. 521 00:37:49,929 --> 00:37:52,160 Олежа, я тебя прошу, поехали вдвоём, а? 522 00:37:52,497 --> 00:37:54,480 Ну я ж тебя знаю, ты ж опять на рожон полезешь. 523 00:37:54,560 --> 00:37:57,366 Никуда я не полезу, тоже жить хочу. Давай только быстрее. 524 00:37:57,477 --> 00:37:58,406 Олег! 525 00:37:59,402 --> 00:38:00,240 Обещаю. 526 00:38:01,835 --> 00:38:02,668 Дождись. 527 00:38:13,371 --> 00:38:14,421 Девушка, добрый день! 528 00:38:14,727 --> 00:38:16,559 Я Тимофея Шиповалова ищу, он где-то здесь живёт. 529 00:38:16,639 --> 00:38:19,440 - Не подскажете, в какой квартире? - А, а вы кто? 530 00:38:19,880 --> 00:38:20,920 Я знакомый старый. 531 00:38:25,303 --> 00:38:27,533 Идите-ка отсюда, старый знакомый. 532 00:38:28,457 --> 00:38:29,960 Ходите, лезете в жизнь. 533 00:38:34,530 --> 00:38:35,840 А вот теперь поподробней. 534 00:38:36,310 --> 00:38:38,880 Кто ходит, кто лезет, и желательно с фамилиями. 535 00:38:39,452 --> 00:38:41,002 Где сейчас найти Тимофея можно? 536 00:38:42,706 --> 00:38:46,256 Слушайте, вы думаете, вы помогаете, а на самом деле просто время тянете. 537 00:38:48,399 --> 00:38:51,080 Это вы помогаете. В прошлый раз на три года помогли. 538 00:38:51,478 --> 00:38:53,560 А мы ребёнка ждём, у нас ипотека ещё. 539 00:38:53,817 --> 00:38:56,680 Так, послушайте, я Тимофея пока ни в чём не обвиняю. 540 00:39:06,128 --> 00:39:08,680 - Так это Тимофея видели или «Патриот»? - «Патриот». 541 00:39:10,142 --> 00:39:12,640 Слава тебе, ну это машина его начальника, Чиграша. 542 00:39:13,270 --> 00:39:14,735 Ну, вообще жуткий тип. 543 00:39:14,816 --> 00:39:17,349 Каждый раз, когда приезжает, у меня аж мурашки бегут. 544 00:39:17,429 --> 00:39:18,400 М, приезжает? 545 00:39:18,688 --> 00:39:19,802 Да постоянно. 546 00:39:19,994 --> 00:39:23,240 Но Тимофей не виноват, у нас в городе нет работы. 547 00:39:23,610 --> 00:39:25,530 Вот он — то принеси, это унеси. 548 00:39:25,611 --> 00:39:26,800 А чем они занимаются? 549 00:39:27,809 --> 00:39:29,047 Ну я не знаю. 550 00:39:29,737 --> 00:39:31,960 Тимофей что-то объяснял, я ничего не поняла. 551 00:39:45,029 --> 00:39:47,320 У меня буквально последний к вам вопрос. 552 00:39:47,966 --> 00:39:50,066 Не знаете, где можно найти Чиграша сейчас? 553 00:39:56,138 --> 00:39:57,818 - Алло. - Алло, Бутак! 554 00:39:57,899 --> 00:39:58,920 Не надо ехать сюда. 555 00:39:59,439 --> 00:40:00,520 Куда «сюда»? 556 00:40:00,697 --> 00:40:03,080 В смысле «куда сюда»? Чё, Ступин ещё не доехал? 557 00:40:04,532 --> 00:40:05,365 Сань! 558 00:40:06,899 --> 00:40:08,320 Сань, ты Ступина не видел? 559 00:40:09,289 --> 00:40:13,866 Так я его… на Самокатной высадил. Дело какое-то срочное. 560 00:40:13,947 --> 00:40:15,440 Я и особо не вдавался. 561 00:40:16,109 --> 00:40:19,200 Он сказал, что Хлебников его отпустил на полдня. 562 00:40:19,617 --> 00:40:20,480 Ты слышал? 563 00:40:22,856 --> 00:40:23,765 Твою мать, 564 00:40:24,973 --> 00:40:25,880 я идиот. 565 00:40:26,538 --> 00:40:27,840 Паш, я думал, это ты. 566 00:40:28,231 --> 00:40:29,093 Чего? 567 00:40:30,182 --> 00:40:31,560 Быстро беги к Пряхину! 568 00:40:31,786 --> 00:40:33,579 Нужна группа захвата и кинолог. 569 00:40:33,660 --> 00:40:34,815 Я нашёл «Патриот». 570 00:40:35,065 --> 00:40:35,920 Твою мать. 571 00:40:46,951 --> 00:40:47,784 Открой! 572 00:40:53,921 --> 00:40:55,680 - Чисто! - Продолжаем движение! 573 00:41:03,764 --> 00:41:04,619 Контроль! 574 00:41:08,104 --> 00:41:09,462 - Пускай собаку. - Вперёд! 575 00:41:13,064 --> 00:41:13,898 Пошли. 576 00:41:19,664 --> 00:41:20,517 Тёплая. 577 00:41:33,879 --> 00:41:35,426 - Здесь чисто. - Угу. 578 00:41:35,507 --> 00:41:36,361 Это же… 579 00:41:36,781 --> 00:41:39,080 Да, лаборатория по производству наркоты. 580 00:41:39,406 --> 00:41:42,600 А на хрена её делать в такой дыре, как Вахта? 581 00:41:42,883 --> 00:41:43,906 Как — на хрена? 582 00:41:44,086 --> 00:41:46,273 Для этого и устраивают, чтоб не нашёл никто. 583 00:41:46,353 --> 00:41:47,360 Фу, п…дец. 584 00:41:47,441 --> 00:41:49,080 - Собака след взяла. - Слышал? 585 00:42:10,516 --> 00:42:11,453 Расходимся! 586 00:42:28,951 --> 00:42:30,031 - Ключи! - Чё случилось? 587 00:42:30,111 --> 00:42:30,960 Ключи давай! 588 00:42:32,600 --> 00:42:33,526 Андрюш, ты куда? 589 00:42:34,788 --> 00:42:35,621 Пошла ты. 590 00:42:39,133 --> 00:42:40,080 Андрюша? 591 00:42:41,493 --> 00:42:42,326 Всё! 592 00:43:00,558 --> 00:43:01,440 Живым! 593 00:43:01,897 --> 00:43:02,960 Живым брать! 594 00:43:36,502 --> 00:43:39,092 Твою мать, б…дь, братцы! Ну я ж просил брать живьём. 595 00:43:46,454 --> 00:43:48,461 А ну, встал! Встал, сказал! 596 00:44:01,925 --> 00:44:03,360 Не валяй дурака, ты чё? 597 00:44:04,065 --> 00:44:04,898 А мне похер! 598 00:44:05,185 --> 00:44:06,585 Я на зону не вернусь, понял? 599 00:44:10,887 --> 00:44:12,955 Стой! Утонешь, там топь! 600 00:44:16,012 --> 00:44:17,040 Б…дь, дурак! 601 00:44:20,196 --> 00:44:21,080 Не дёргайся! 602 00:44:33,893 --> 00:44:34,760 Давай! 603 00:44:38,988 --> 00:44:39,840 Давай! 604 00:44:52,595 --> 00:44:55,480 Только правду. Ты убивал? А? 605 00:44:55,852 --> 00:44:57,352 Кто мне только поверит-то, а? 606 00:45:04,755 --> 00:45:08,705 Вон тропинка. Беги. Выйдешь к Красному Меласу. 607 00:45:09,146 --> 00:45:11,954 Тебя там встретят. Только быстро! 608 00:45:12,703 --> 00:45:13,682 Быстро! 609 00:45:14,083 --> 00:45:14,920 Спасибо! 610 00:45:23,717 --> 00:45:24,550 Саня! 611 00:45:27,180 --> 00:45:28,013 Кто? 612 00:45:28,336 --> 00:45:29,253 Тимоха! 613 00:45:31,426 --> 00:45:32,880 Не ищи, он утонул. 614 00:45:34,826 --> 00:45:35,659 Жгут! 615 00:45:40,341 --> 00:45:41,691 Стоять! 616 00:45:42,891 --> 00:45:44,960 Всё! Я чистый, чистый, всё. 617 00:45:45,041 --> 00:45:46,691 Это не я, это они меня заставили! 618 00:45:47,763 --> 00:45:49,040 Я чистый! Чистый! 619 00:45:51,006 --> 00:45:52,583 Я не стрелял, они заставили. 620 00:46:25,644 --> 00:46:27,337 Покажи мне глаза!57466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.