All language subtitles for [SubtitleTools.com] Зверобой (5 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,106 --> 00:00:27,640 Выходи. Отбегался. 2 00:02:41,962 --> 00:02:43,162 Деньги не забудь кинуть. 3 00:02:44,028 --> 00:02:45,240 Я ж тебе вчера давал. 4 00:02:45,861 --> 00:02:48,679 А ты в холодильник заглядывал? Я тебе на чё жрать купила, а? 5 00:02:48,759 --> 00:02:51,009 Матери ещё твоей деньги перевести надо, забыл? 6 00:02:51,828 --> 00:02:53,920 Матери потом переведём, нет сейчас денег. 7 00:02:54,001 --> 00:02:56,251 Хм, потом переведём. Надо ж ещё подождать, да? 8 00:02:57,837 --> 00:02:59,360 А ты подожди, может, принесут. 9 00:03:00,873 --> 00:03:03,123 Деньги, они как, из воздуха ж появляются, да? 10 00:03:05,126 --> 00:03:06,000 Чё молчишь? 11 00:03:06,857 --> 00:03:09,907 Слышь, ты меня доведёшь когда-нибудь, с утра уже доколебалась. 12 00:03:17,628 --> 00:03:18,461 Козёл. 13 00:03:19,815 --> 00:03:21,120 Вот сука, б… 14 00:03:28,135 --> 00:03:29,720 Неля Рамильевна, здравствуйте. 15 00:03:31,041 --> 00:03:33,120 Там, за стеллажами, на столе. 16 00:03:33,241 --> 00:03:35,520 Только сами таскайте, мне за это не платят. 17 00:03:36,644 --> 00:03:40,446 А, ясно, а вы чё такая мрачная с утра? 18 00:03:42,594 --> 00:03:44,641 Да за Кристинку я переживаю, понимаешь? 19 00:03:44,723 --> 00:03:46,078 - Она снялась в кино. - Так. 20 00:03:46,159 --> 00:03:47,322 Показала жопу. 21 00:03:47,616 --> 00:03:49,762 Ну подумаешь, ну такую жопу грех не показывать. 22 00:03:49,842 --> 00:03:52,250 А те, кто её ругает, у них рожи пострашнее, чем… 23 00:03:52,330 --> 00:03:54,040 Я с вами полностью согласен. 24 00:03:54,340 --> 00:03:56,309 Красивую жопу грешно не показывать. 25 00:03:56,940 --> 00:03:57,958 А чё за Кристинка? 26 00:04:00,243 --> 00:04:03,040 Олег, я вот иногда себя спрашиваю. 27 00:04:03,352 --> 00:04:05,280 Мы с вами на одной планете живём? 28 00:04:19,052 --> 00:04:20,040 Это что, всё мне? 29 00:04:20,263 --> 00:04:23,320 Да. Это старые дела, они все на бумаге. 30 00:04:23,632 --> 00:04:26,255 Кто оцифровывать-то будет, я, что ли, буду оцифровывать? 31 00:04:26,335 --> 00:04:31,167 А те, что с 2014 года, они на сервере. Я вам сбросила ссылку на почту. 32 00:04:36,363 --> 00:04:37,600 То есть это ещё не всё? 33 00:04:41,057 --> 00:04:43,483 - А это точно всё пропавшие без вести? - Точно. 34 00:04:44,636 --> 00:04:47,440 Чё-то как-то многовато для такого маленького города. 35 00:04:48,127 --> 00:04:48,960 Олег, 36 00:04:50,495 --> 00:04:52,042 может быть, вы не заметили, 37 00:04:53,163 --> 00:04:54,344 у нас тут тайга, 38 00:04:55,722 --> 00:04:56,556 болота. 39 00:05:03,430 --> 00:05:04,263 Заносите. 40 00:05:08,875 --> 00:05:09,708 Ставьте. 41 00:05:13,123 --> 00:05:14,140 Это чё такое? 42 00:05:14,980 --> 00:05:15,880 Спасибо, ребята. 43 00:05:17,955 --> 00:05:20,090 Это дела пропавших с двухтысячного года, 44 00:05:20,171 --> 00:05:23,600 причём не все, за последние пять лет — на серваках. 45 00:05:24,137 --> 00:05:25,970 В общей сложности 320 человек, 46 00:05:26,051 --> 00:05:27,722 в среднем по 16 человек в год. 47 00:05:27,803 --> 00:05:28,800 Ничего не смущает? 48 00:05:29,203 --> 00:05:32,280 Не-а, если ты не заметил, у нас тут тайга, 49 00:05:32,881 --> 00:05:33,779 болота. 50 00:05:34,130 --> 00:05:35,489 Вот вы в один голос-то, а! 51 00:05:35,570 --> 00:05:37,515 Ну да, нам со школы ещё рассказывали. 52 00:05:37,596 --> 00:05:39,546 Повышенные риски, смертность, все дела. 53 00:05:40,020 --> 00:05:42,560 Андрюх, 16 человек в год — это не повышенные риски, 54 00:05:42,640 --> 00:05:43,800 это п…дец какой-то. 55 00:05:44,076 --> 00:05:46,526 Особенно для такого маленького городка, как Вахта, 56 00:05:46,650 --> 00:05:48,850 где с детства напоминают про эти самые риски. 57 00:05:49,403 --> 00:05:50,953 Вот где они тут у вас, болота? 58 00:05:51,274 --> 00:05:54,424 Да ты на эту карту не смотри, ей три года, они уже продвинулись. 59 00:05:54,744 --> 00:05:56,811 Так они ж через какое-то время до города дойдут. 60 00:05:56,891 --> 00:05:58,840 - Дойдут. - И его сожрут. 61 00:06:00,236 --> 00:06:01,280 И чё, всем пофиг? 62 00:06:01,596 --> 00:06:02,429 Прикинь. 63 00:06:03,560 --> 00:06:05,061 Чё с делами-то делать будешь? 64 00:06:06,543 --> 00:06:08,446 Если это серийные убийства 65 00:06:08,803 --> 00:06:11,342 и похожих случаев, кроме трупа в Красном Меласе, 66 00:06:11,423 --> 00:06:12,680 вы больше не фиксировали, 67 00:06:13,275 --> 00:06:14,575 значит, они в этих папках, 68 00:06:14,963 --> 00:06:17,440 и нужно отделить зёрна от плевел… 69 00:06:18,176 --> 00:06:19,080 Чего отделить? 70 00:06:19,616 --> 00:06:21,080 Определить наших клиентов. 71 00:06:21,863 --> 00:06:22,760 И как? 72 00:06:25,096 --> 00:06:26,000 Пока не знаю, 73 00:06:26,632 --> 00:06:27,712 видимо, ручками. 74 00:07:29,576 --> 00:07:30,409 А ну-ка. 75 00:07:31,036 --> 00:07:31,960 Чё «а ну-ка»? 76 00:07:33,159 --> 00:07:34,819 Сейчас, я не уверен, но… 77 00:07:36,290 --> 00:07:37,696 вроде как кое-что нащупал. 78 00:08:19,250 --> 00:08:20,120 Доброе утро. 79 00:08:20,983 --> 00:08:22,360 Я закончила в Вахте, 80 00:08:23,622 --> 00:08:25,360 и мне нужна неделя за свой счёт. 81 00:08:26,858 --> 00:08:28,240 Гостиницу оплачу. Ага. 82 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 Спасибо. 83 00:08:59,655 --> 00:09:01,280 Покажи свои глаза. 84 00:09:03,433 --> 00:09:04,480 Чё тебе надо? 85 00:09:14,633 --> 00:09:17,680 Вот здесь — обычные люди. 86 00:09:19,386 --> 00:09:22,873 А тут — те, кто так или иначе засветился в ментовке, 87 00:09:23,510 --> 00:09:25,240 либо заявление было, либо сидели. 88 00:09:26,045 --> 00:09:28,840 В основном разного рода насилие, короче, маргиналы. 89 00:09:29,432 --> 00:09:31,320 Чё-то до хера маргиналов получилось. 90 00:09:32,616 --> 00:09:33,640 Мягко сказано. 91 00:09:33,965 --> 00:09:35,092 Не, херня. 92 00:09:35,325 --> 00:09:36,200 Не катит. 93 00:09:37,070 --> 00:09:38,200 Это группа риска. 94 00:09:39,020 --> 00:09:41,061 Стопудово половина кололась, половина бухала. 95 00:09:41,141 --> 00:09:42,080 Плюс 90-е. 96 00:09:42,699 --> 00:09:44,120 Это у вас они просто 90-е, 97 00:09:44,201 --> 00:09:46,640 а здесь до середины нулевых бандосы гуляли. 98 00:09:47,770 --> 00:09:50,040 По-любому среди пропавших их больше. Ёпт. 99 00:09:50,641 --> 00:09:52,200 Да ты прав, чёрт. 100 00:09:52,945 --> 00:09:54,803 Ну и кто теперь так себе следак? 101 00:09:59,286 --> 00:10:00,459 Ну ищем дальше. 102 00:10:00,540 --> 00:10:01,812 Так ты ж перепутал всё. 103 00:10:01,893 --> 00:10:03,000 Чё, заново начинать? 104 00:10:03,121 --> 00:10:04,360 Да, заново, Андрей. 105 00:10:04,980 --> 00:10:06,400 И будем начинать заново до тех пор, 106 00:10:06,480 --> 00:10:08,830 пока не поймём, кто сам пропал, а кому помогли. 107 00:10:09,493 --> 00:10:11,280 Это если ты прав насчёт серии. 108 00:10:12,093 --> 00:10:13,000 А если нет? 109 00:10:14,950 --> 00:10:16,900 Ну у тебя есть какие-то другие версии? 110 00:10:18,292 --> 00:10:19,160 Предлагай. 111 00:10:35,437 --> 00:10:36,640 Чё, говоришь, у вас 112 00:10:37,515 --> 00:10:39,569 бандосы до середины нулевых гуляли? 113 00:10:39,650 --> 00:10:40,800 Да, крутой следак? 114 00:10:40,881 --> 00:10:41,760 Кто, я? 115 00:10:41,913 --> 00:10:43,960 Не, не, не, это я… 116 00:10:44,919 --> 00:10:46,018 Ну говори: чё? 117 00:10:46,099 --> 00:10:48,720 А то, что и тогда была группа риска, 118 00:10:49,132 --> 00:10:49,985 умник, 119 00:10:50,292 --> 00:10:52,680 и до того, и сейчас. 120 00:10:53,799 --> 00:10:55,760 Наркоманы, алкоголики, бомжи — 121 00:10:55,841 --> 00:10:58,520 это нормальное положение дел в этих папках, 122 00:11:00,525 --> 00:11:02,191 условная константа. 123 00:11:07,163 --> 00:11:08,379 Понятно объясняю пока? 124 00:11:08,460 --> 00:11:09,293 Ну. 125 00:11:09,612 --> 00:11:12,120 Таким образом, криминал 90-х 126 00:11:12,410 --> 00:11:14,200 является дополнительным фактором, 127 00:11:14,280 --> 00:11:17,520 который добавляет к этой константе количество жертв. 128 00:11:20,428 --> 00:11:24,240 Количество… жертв. 129 00:11:24,942 --> 00:11:28,720 Я, конечно, понимаю, что это не совсем понятный график и неточная формула, 130 00:11:28,800 --> 00:11:32,080 но криминал рос постепенно, 131 00:11:32,559 --> 00:11:34,800 количество жертв увеличивалось вместе с ним. 132 00:11:35,686 --> 00:11:37,160 А к 2005 году, 133 00:11:39,385 --> 00:11:41,160 то есть к моменту стабилизации, 134 00:11:43,102 --> 00:11:46,120 количество жертв должно было постепенно начать 135 00:11:47,201 --> 00:11:49,400 уменьшаться. 136 00:11:49,779 --> 00:11:50,680 Понятно объясняю? 137 00:11:50,993 --> 00:11:52,960 Нет, мы ж тут дауны! 138 00:11:53,072 --> 00:11:53,960 Дальше чё? 139 00:11:54,962 --> 00:11:59,040 И оно действительно уменьшилось в период с 2003 по 2005 год, 140 00:11:59,662 --> 00:12:05,680 но потом вернулось к значению 2003 года. 141 00:12:06,340 --> 00:12:09,320 В среднем 16 человек в год. 142 00:12:10,703 --> 00:12:15,043 То есть между 2003 и 2005 годом появился новый фактор? 143 00:12:15,439 --> 00:12:16,480 Совершенно верно. 144 00:12:17,200 --> 00:12:19,720 Тогда мы знаем промежуток времени, когда всё началось. 145 00:12:19,800 --> 00:12:21,720 Осталось только понять с чего. 146 00:12:23,053 --> 00:12:24,920 Только вот, если это серийный убийца, 147 00:12:25,140 --> 00:12:26,360 непонятно, где искать. 148 00:12:27,660 --> 00:12:28,960 Точно не в группе риска 149 00:12:29,603 --> 00:12:31,480 и точно не среди пропавших без вести. 150 00:12:32,539 --> 00:12:34,840 Я так понимаю, начинаем всё сначала. 151 00:12:35,699 --> 00:12:37,400 Я вот что в толк не возьму. 152 00:12:40,370 --> 00:12:41,680 Ну допустим, ты прав. 153 00:12:44,038 --> 00:12:47,200 Почему трупы сейчас вылезать стали, через столько лет? 154 00:12:47,325 --> 00:12:49,880 И главное — Войлов, 155 00:12:50,830 --> 00:12:51,995 он здесь каким боком? 156 00:12:56,425 --> 00:12:57,640 Вот и я тоже думаю. 157 00:13:03,326 --> 00:13:06,433 Может, никаким. М, Паш? 158 00:13:07,065 --> 00:13:08,120 А я откуда знаю? 159 00:13:09,209 --> 00:13:10,520 Я ж так себе следователь. 160 00:13:11,561 --> 00:13:13,409 В общем, я беру себе 2003 год, 161 00:13:13,490 --> 00:13:14,872 Андрюха — 2004-й, 162 00:13:14,953 --> 00:13:16,120 а ты — 2005-й. 163 00:13:16,280 --> 00:13:17,164 Там надо искать. 164 00:13:17,297 --> 00:13:18,372 Так чё искать-то? 165 00:13:19,720 --> 00:13:20,640 Аномалию, 166 00:13:21,100 --> 00:13:23,800 то, что выбивается из общей картины. 167 00:13:25,120 --> 00:13:27,200 Или, учитывая контингент, наоборот, 168 00:13:27,337 --> 00:13:28,960 что-то слишком нормальное. 169 00:13:29,106 --> 00:13:30,640 О…енно объяснили! 170 00:13:31,326 --> 00:13:34,366 Ищи, Андрюха, или нормальное, или ненормальное. 171 00:13:35,684 --> 00:13:36,720 Одно из трёх. 172 00:14:23,144 --> 00:14:23,977 Ну? 173 00:14:28,023 --> 00:14:30,427 Звонил я в Югру по номеру, который ты мне дал. 174 00:14:33,326 --> 00:14:34,159 Чё? 175 00:14:34,639 --> 00:14:35,840 Чиграш, тут такое дело. 176 00:14:40,024 --> 00:14:40,925 Груза нет. 177 00:14:43,393 --> 00:14:44,520 Ну, они не пришли. 178 00:14:47,560 --> 00:14:49,505 Чиграш, да я клянусь тебе, 179 00:14:49,586 --> 00:14:53,394 я тебе клянусь, это не я, ты же знаешь, я вообще с тобой всё это время был и… 180 00:14:53,474 --> 00:14:54,938 Я потом по точкам проверил, 181 00:14:55,019 --> 00:14:56,180 дома тоже никого, 182 00:14:56,261 --> 00:14:58,320 в болотах, наверное, всё это. 183 00:15:00,025 --> 00:15:00,858 Честно. 184 00:15:10,279 --> 00:15:11,112 Алло. 185 00:15:13,126 --> 00:15:14,600 Варите в два раза больше. 186 00:15:15,455 --> 00:15:16,920 Нельзя, взорвёмся на фиг. 187 00:15:17,450 --> 00:15:19,200 Ещё и Серёги весь день нет, 188 00:15:19,529 --> 00:15:20,720 вдвоём не потянем. 189 00:15:21,305 --> 00:15:22,160 Как нет? 190 00:15:23,069 --> 00:15:23,920 А где он? 191 00:15:25,209 --> 00:15:27,560 Как утром ушёл, так и не возвращался. 192 00:15:30,928 --> 00:15:34,360 А груз к отправке он готовил? 193 00:15:36,253 --> 00:15:38,240 Вместе готовили, втроём. 194 00:15:38,689 --> 00:15:39,880 Там же до хрена было. 195 00:15:42,302 --> 00:15:43,640 Варите больше, 196 00:15:43,721 --> 00:15:44,920 сколько успеете. 197 00:15:45,768 --> 00:15:46,988 Я сейчас скоро приеду. 198 00:16:18,780 --> 00:16:19,613 Мужики. 199 00:16:21,413 --> 00:16:22,480 Я чё-то нашёл. 200 00:16:23,155 --> 00:16:23,988 Вроде. 201 00:16:26,326 --> 00:16:27,160 Показывай. 202 00:16:27,596 --> 00:16:30,080 - За 2004 год 15 дел. - Так. 203 00:16:30,359 --> 00:16:32,680 12 с приводами, но там ничего интересного. 204 00:16:33,640 --> 00:16:35,080 Ещё один в Москву уехал. 205 00:16:35,373 --> 00:16:37,520 Ну у него родаки алкаши, я бы тоже свалил. 206 00:16:38,739 --> 00:16:40,680 14-й — Курган. 207 00:16:42,111 --> 00:16:43,771 - Мишаня, что ли? - Кто? 208 00:16:43,913 --> 00:16:46,805 Да алкаш один местный, всё время по шахтам лазил, 209 00:16:46,886 --> 00:16:48,000 металлолом собирал. 210 00:16:48,226 --> 00:16:49,428 Ни разу его трезвым не видел. 211 00:16:49,508 --> 00:16:52,558 Не удивлюсь, если его где-нибудь завалило или в болоте утонул. 212 00:16:52,836 --> 00:16:55,876 А вот 15-й — Дмитрий Юрьевич Климовский. 213 00:16:58,199 --> 00:16:59,200 Кто такой? 214 00:16:59,650 --> 00:17:00,800 Святой человек. 215 00:17:01,426 --> 00:17:03,200 Директор интерната номер пять. 216 00:17:03,624 --> 00:17:05,721 Вот он сюда вообще никак не вяжется. 217 00:17:11,548 --> 00:17:14,548 Чё-то знакомое, кто-то мне недавно говорил про этот интернат. 218 00:17:16,727 --> 00:17:18,077 Вообще башка уже не варит. 219 00:17:18,612 --> 00:17:20,660 - Давайте перерыв, пацаны. - Ладно. 220 00:17:28,935 --> 00:17:29,920 А, вспомнил. 221 00:17:31,379 --> 00:17:33,720 Саня Корнеев мне говорил про этот интернат. 222 00:17:34,487 --> 00:17:37,585 Он же там находится, на Сортировке, где Паша родился. 223 00:17:37,686 --> 00:17:39,640 Да, через квартал от меня. 224 00:17:40,246 --> 00:17:42,815 Мы в детстве с интернатовскими постоянно п…дились, 225 00:17:42,896 --> 00:17:43,880 не любили их. 226 00:17:44,793 --> 00:17:45,840 Чё, курить идём? 227 00:17:46,440 --> 00:17:47,800 Не, вы идите, я догоню. 228 00:17:56,339 --> 00:17:59,510 Я и близко запрещаю подходить к интернату! 229 00:17:59,636 --> 00:18:01,509 Это прямой приказ. 230 00:18:01,590 --> 00:18:03,320 И можешь жаловаться хоть в Москву, 231 00:18:03,401 --> 00:18:05,589 хоть самому господу богу, мне насрать. 232 00:18:05,670 --> 00:18:07,040 Я не понимаю почему! 233 00:18:07,269 --> 00:18:10,269 Да и не поймёшь, потому что ты не местный. 234 00:18:10,809 --> 00:18:13,070 Слушайте, у нас с вами последнее время не заладилось, 235 00:18:13,150 --> 00:18:16,160 - я понимаю, характер у меня говно. - Послушай, Хлебников, 236 00:18:16,437 --> 00:18:18,600 речь сейчас идёт не о нас с тобой, 237 00:18:19,330 --> 00:18:21,670 рано или поздно я всё равно тебя сгною. 238 00:18:21,750 --> 00:18:25,040 - Спасибо за откровенность. - Не за что. Речь о другом. 239 00:18:25,697 --> 00:18:26,742 Климовский — 240 00:18:27,419 --> 00:18:29,049 это не просто хер с горы. 241 00:18:29,130 --> 00:18:30,680 Знаешь, как его здесь называют? 242 00:18:30,783 --> 00:18:32,361 Бутак говорит: святой человек. 243 00:18:32,729 --> 00:18:33,680 Вот именно. 244 00:18:34,383 --> 00:18:35,830 Со времён СССР 245 00:18:36,425 --> 00:18:37,755 нет такого человека, 246 00:18:37,835 --> 00:18:40,600 которого бы уважали, как Климовского, в городе. 247 00:18:40,923 --> 00:18:42,760 Есть такое слово «подвижники». 248 00:18:43,369 --> 00:18:44,800 Это про Климовского. 249 00:18:44,930 --> 00:18:47,690 Он всю свою жизнь посвятил детям. 250 00:18:47,770 --> 00:18:49,800 Понимаешь, Хлебников, детям. 251 00:18:50,467 --> 00:18:52,551 Так я же не покушаюсь на его репутацию. Наоборот… 252 00:18:52,631 --> 00:18:56,998 Я запрещаю упоминать имя Климовского 253 00:18:57,079 --> 00:18:58,687 в ходе расследования убийств. 254 00:18:58,768 --> 00:19:00,240 Я приказываю. 255 00:19:00,396 --> 00:19:02,520 Б…дь, я просто тебя прошу, 256 00:19:02,743 --> 00:19:04,360 ну не сри ты людям в душу. 257 00:19:06,370 --> 00:19:07,203 Так точно. 258 00:19:18,143 --> 00:19:20,299 Не бит, не крашен, без пробега по РФ. 259 00:19:21,108 --> 00:19:22,000 На дровах? 260 00:19:24,486 --> 00:19:25,675 Поздравляю с обновкой. 261 00:19:25,756 --> 00:19:29,040 Угу, на этой колымаге ещё прадеды наши гоняли. 262 00:19:32,399 --> 00:19:34,479 Санечка. Слушай, такой вопрос. 263 00:19:35,996 --> 00:19:37,196 Ты вот это место знаешь? 264 00:19:38,089 --> 00:19:40,840 Предполагаемое место гибели одного святого человека. 265 00:19:42,146 --> 00:19:44,349 Ну вроде знал, там болото теперь. 266 00:19:44,430 --> 00:19:45,760 Да что ж такое-то опять? 267 00:19:46,229 --> 00:19:47,320 А ещё поблизости? 268 00:19:48,080 --> 00:19:50,853 Ты пойми, здесь, когда из города выйдешь, либо тайга, либо болота. 269 00:19:50,933 --> 00:19:51,833 Больше ничего нет. 270 00:19:52,355 --> 00:19:53,760 Свозишь меня туда по-тихому? 271 00:19:56,060 --> 00:19:56,929 Слушай, Олег, 272 00:19:57,010 --> 00:20:00,634 я когда в прошлый раз по твоей просьбе сгонял, меня чуть не пристрелили. 273 00:20:01,001 --> 00:20:03,320 А ты даже спасибо не сказал. 274 00:20:03,830 --> 00:20:05,280 Ну я в тебя, что ли, стрелял? 275 00:20:05,890 --> 00:20:07,040 Сань, ну пожалуйста. 276 00:20:07,650 --> 00:20:08,720 Это важно очень. 277 00:20:09,557 --> 00:20:11,280 Сам я это место не смогу найти. 278 00:20:12,226 --> 00:20:14,076 Где я тебе сейчас буду машину искать? 279 00:20:14,832 --> 00:20:16,280 А Бутака просить не хочу. 280 00:20:16,913 --> 00:20:19,000 Ну ладно, мы люди маленькие. 281 00:20:19,516 --> 00:20:20,920 Надо, значит, надо. Поехали. 282 00:20:27,108 --> 00:20:28,080 Пока, девочки. 283 00:20:39,750 --> 00:20:41,250 Знаешь, что мне спать не даёт? 284 00:20:43,569 --> 00:20:46,869 Ведь это Хлебников сделал так, чтобы Корнеев повёз ноутбук в город, 285 00:20:47,453 --> 00:20:49,160 а потом Саню чуть не завалили. 286 00:20:51,755 --> 00:20:52,640 Да хорош. 287 00:20:53,287 --> 00:20:55,087 Так можно и сову на глобус натянуть. 288 00:20:55,480 --> 00:20:56,313 Ты подумай. 289 00:20:56,966 --> 00:20:58,320 Дело почти закрыли. 290 00:20:58,833 --> 00:21:02,560 Была там какая-то лажа с этим ноутбуком или нет — уже непонятно, он пропал, 291 00:21:03,335 --> 00:21:04,920 и дело осталось открытым. 292 00:21:05,381 --> 00:21:06,233 Ну и чё? 293 00:21:07,073 --> 00:21:09,173 Ну а кто не хотел, чтоб дело закрывали? 294 00:21:09,592 --> 00:21:11,447 Даже так, что с Пряхиным сцепился. 295 00:21:12,846 --> 00:21:14,400 Я как бы ни на что не намекаю. 296 00:21:15,153 --> 00:21:17,440 Просто уж больно эта сова на глобус похожа. 297 00:21:31,607 --> 00:21:34,406 Товарищ подполковник, ориентировку на «Патриот» дали, 298 00:21:34,543 --> 00:21:35,576 пока ничего. 299 00:21:35,669 --> 00:21:38,280 Их в городе всего три, у всех водил железное алиби. 300 00:21:39,156 --> 00:21:40,040 Так что ищем. 301 00:21:41,239 --> 00:21:43,440 Угу. Неместные, значит. 302 00:21:43,708 --> 00:21:45,330 Ну, по области тоже разослали. 303 00:21:45,410 --> 00:21:46,860 Но если там ничего не найдём, 304 00:21:47,470 --> 00:21:48,620 тогда хреново дело. 305 00:21:52,113 --> 00:21:53,080 Ну ты решил? 306 00:21:57,833 --> 00:21:59,440 Ну и правильно делаешь, Андрюш, 307 00:22:00,040 --> 00:22:00,875 правильно. 308 00:22:01,720 --> 00:22:02,960 И вот ещё что. 309 00:22:04,199 --> 00:22:06,680 Вы там болтать будете, ну, может, выпивать. 310 00:22:07,812 --> 00:22:10,092 Ты у него узнай как-нибудь по-свойски, 311 00:22:10,913 --> 00:22:12,400 чё его к нам перевели-то? 312 00:22:13,533 --> 00:22:14,366 Хорошо? 313 00:22:18,093 --> 00:22:18,960 Ну давай. 314 00:23:25,403 --> 00:23:27,560 Считается, что Климовский здесь погиб. 315 00:23:28,409 --> 00:23:31,560 Ну вон, метров десять в ту сторону. Только там не пройти, топь. 316 00:23:32,130 --> 00:23:32,963 Понял. 317 00:23:33,703 --> 00:23:35,840 Ладно, Сань, ты здесь меня пока подожди. 318 00:23:36,785 --> 00:23:38,186 А я погуляю осмотрюсь. 319 00:23:38,846 --> 00:23:40,200 Чё, зверобой будешь искать? 320 00:23:42,183 --> 00:23:43,016 Или знак. 321 00:24:13,010 --> 00:24:13,843 Ничего? 322 00:24:18,853 --> 00:24:20,200 Не слышал, как ты подошёл. 323 00:24:21,070 --> 00:24:22,157 Земля мягкая. 324 00:24:23,001 --> 00:24:25,240 Не, ничего, ни зверобоя, ни знака. 325 00:24:26,230 --> 00:24:28,230 Чувствуешь, как будто здесь что-то есть? 326 00:24:28,830 --> 00:24:29,850 Что-то старое, 327 00:24:29,931 --> 00:24:33,089 и это что-то нас как будто не принимает, как будто принюхивается к нам. 328 00:24:33,169 --> 00:24:35,520 Ну, оно уже, по-моему, давно уже принюхалось. 329 00:24:36,143 --> 00:24:38,168 Вахте больше 100 лет, 330 00:24:38,249 --> 00:24:40,840 до этого здесь были шахты, посёлки рудокопов, 331 00:24:40,941 --> 00:24:43,200 до этого — вообще таёжные племена жили. 332 00:24:43,956 --> 00:24:48,351 Да я понимаю. Просто ощущение такое, что люди здесь совсем недавно 333 00:24:49,482 --> 00:24:51,080 и им здесь не очень-то рады. 334 00:24:51,973 --> 00:24:53,400 Ну это субъективное. 335 00:24:54,376 --> 00:24:55,409 Вот к примеру, 336 00:24:56,283 --> 00:25:00,720 Оксфордский университет кажется частью современной истории, 337 00:25:01,316 --> 00:25:03,306 а ацтекские города — это что-то древнее. 338 00:25:03,386 --> 00:25:04,760 - Правильно? - Ну. 339 00:25:05,155 --> 00:25:08,720 А оказывается, что Оксфорд был основан в 13 веке, 340 00:25:09,369 --> 00:25:12,320 а столица ацтеков — на сто лет позже, 341 00:25:12,887 --> 00:25:15,760 так что я б не очень доверял нашему ощущению времени. 342 00:25:15,841 --> 00:25:16,720 Тихо, тихо, тихо. 343 00:25:19,311 --> 00:25:20,160 И места. 344 00:25:21,690 --> 00:25:22,523 Спасибо. 345 00:25:24,054 --> 00:25:26,440 Ладно, Сань, нет здесь ничего, поехали отсюда. 346 00:25:27,380 --> 00:25:29,945 Раньше здесь жили рудаки, а теперь Бутаки. 347 00:25:53,218 --> 00:25:55,240 - Алло. - Ты про нас забыл? 348 00:25:55,900 --> 00:25:57,600 А мы тебя тут заждались. 349 00:25:58,104 --> 00:26:03,400 Это, Тихий, я курьеров отправил, они должны были выйти к Югре. 350 00:26:04,039 --> 00:26:06,000 Но почему-то не вышли, я не знаю. 351 00:26:07,208 --> 00:26:09,065 Слушай, у меня ещё варщик пропал. 352 00:26:09,146 --> 00:26:11,840 Я тебе верю. Ты приезжай, мы всё обсудим. 353 00:26:13,084 --> 00:26:14,600 Слушай, я всё возмещу. 354 00:26:15,291 --> 00:26:16,480 У меня деньги остались. 355 00:26:16,957 --> 00:26:18,220 Ты приезжай, Чиграш. 356 00:26:18,300 --> 00:26:20,560 Посмотрим, может, возмещать не понадобится. 357 00:26:20,920 --> 00:26:21,781 Когда будешь? 358 00:26:21,862 --> 00:26:22,695 Скоро. 359 00:26:23,334 --> 00:26:27,233 Слушай, а ты меня не приговорил, часом-то? 360 00:26:27,314 --> 00:26:28,821 Сомневаешься — не приезжай. 361 00:26:29,218 --> 00:26:31,806 Но мы тебя найдём и тогда уже ничего обсуждать не будем. 362 00:26:31,886 --> 00:26:32,760 Ага. Буду. 363 00:26:41,307 --> 00:26:42,140 Алло, 364 00:26:42,694 --> 00:26:43,527 это я. 365 00:26:44,153 --> 00:26:45,353 А ну-ка, напомни мне, 366 00:26:45,886 --> 00:26:48,480 чё там твой москвич говорил про этого маньяка? 367 00:26:50,659 --> 00:26:54,935 Вчера ночью в анонимном телеграм-канале «Типичная Вахта» появился пост 368 00:26:55,016 --> 00:26:57,369 со всеми подробностями убийства Даратяна, 369 00:26:57,450 --> 00:27:00,102 включая те, которые были известны только следствию. 370 00:27:01,886 --> 00:27:02,719 Пост? 371 00:27:04,100 --> 00:27:05,000 Что такое пост? 372 00:27:06,806 --> 00:27:09,066 Я не пойму, мы на каком языке разговариваем? 373 00:27:09,750 --> 00:27:11,360 На церковнославянском, что ли? 374 00:27:11,440 --> 00:27:13,760 Ну, так называются статьи в блогах. 375 00:27:14,006 --> 00:27:15,719 Ну так и говори — «статья». 376 00:27:15,800 --> 00:27:16,633 Понял. 377 00:27:17,134 --> 00:27:20,039 Определить автора статьи пока не удалось. 378 00:27:20,120 --> 00:27:22,520 Очевидно, что работает через VPN-подключение 379 00:27:22,601 --> 00:27:24,164 и пользуется анонимайзерами. 380 00:27:25,718 --> 00:27:27,618 Ну, в плане, специальными программами. 381 00:27:33,302 --> 00:27:34,240 Да вы чё! 382 00:27:36,575 --> 00:27:39,560 Это разглашение материалов следствия, 383 00:27:41,726 --> 00:27:44,712 статья 310-я уголовного кодекса, 384 00:27:46,563 --> 00:27:48,453 от трёх месяцев тюрьмы 385 00:27:50,529 --> 00:27:52,520 до двух лет принудительных работ. 386 00:28:00,413 --> 00:28:01,246 Хлебников? 387 00:28:05,570 --> 00:28:06,920 Да вы чё, смеётесь, что ли? 388 00:28:07,550 --> 00:28:08,450 Мне-то это зачем? 389 00:28:08,990 --> 00:28:11,463 Ну откуда мы знаем, за что тебя к нам перевели. 390 00:28:12,346 --> 00:28:14,736 Может, ты боишься, что о тебе забудут. 391 00:28:15,095 --> 00:28:17,282 А тут, бах, громкое дело — 392 00:28:17,526 --> 00:28:18,960 и напомнишь о себе. 393 00:28:19,740 --> 00:28:22,240 Товарищ подполковник, просто на слово мне поверьте, 394 00:28:22,736 --> 00:28:26,336 мне сейчас меньше всего хочется, чтобы обо мне кто-то в Москве вспоминал. 395 00:28:27,109 --> 00:28:28,960 Ладно, все свободны. 396 00:28:30,514 --> 00:28:32,320 Хлебников, Ступин, останьтесь. 397 00:28:34,310 --> 00:28:35,688 Бутак, тоже останься. 398 00:28:45,660 --> 00:28:47,120 Ну, допустим, это не ты. 399 00:28:47,260 --> 00:28:48,310 Но шум поднялся. 400 00:28:49,380 --> 00:28:52,300 А мне здесь московские рожи на хрен не нужны. 401 00:28:52,380 --> 00:28:54,100 Мне твоей вот так хватает. 402 00:28:54,826 --> 00:28:56,040 Я вас тоже очень уважаю. 403 00:28:57,810 --> 00:28:58,843 В общем так, 404 00:28:59,330 --> 00:29:01,760 дело в срочном порядке закрыть. 405 00:29:02,220 --> 00:29:03,121 Каким образом? 406 00:29:03,903 --> 00:29:06,203 Отчёт о пропавших без вести я вам предоставил. 407 00:29:07,010 --> 00:29:09,320 Если всё так, то в городе действует миссионер. 408 00:29:11,150 --> 00:29:11,983 Кто? 409 00:29:12,516 --> 00:29:14,640 Вас чё всех на церковный потянуло? 410 00:29:14,810 --> 00:29:16,200 Какой ещё миссионер? 411 00:29:17,040 --> 00:29:20,640 Миссионер, убивая, преследует высшую цель. 412 00:29:21,080 --> 00:29:23,280 Был, например, такой маньяк Сергей Лиховский, 413 00:29:23,499 --> 00:29:26,999 боролся с проститутками и геями посредством их дальнейшей реинкарнации, 414 00:29:27,385 --> 00:29:29,285 всего 19 человек реинкарнировал, 415 00:29:29,566 --> 00:29:30,480 пять лет искали. 416 00:29:32,370 --> 00:29:33,920 Да проблема в том, 417 00:29:34,100 --> 00:29:36,520 что все твои доказательства — косвенные 418 00:29:37,390 --> 00:29:38,680 и пальцем деланные. 419 00:29:39,623 --> 00:29:42,623 Но у нас нет другого вектора развития расследования. 420 00:29:43,590 --> 00:29:46,380 И вы правы, доказательства слабые, 421 00:29:46,851 --> 00:29:47,884 просто никакие. 422 00:29:50,100 --> 00:29:51,400 Ну а вы чё молчите? 423 00:29:52,730 --> 00:29:54,240 А чё говорить, он всё сказал. 424 00:29:57,506 --> 00:29:58,640 Ну видимо так, 425 00:30:00,959 --> 00:30:02,160 Хлебников прав. 426 00:30:04,093 --> 00:30:05,160 Ясно. 427 00:30:09,319 --> 00:30:10,480 В общем так, 428 00:30:11,226 --> 00:30:12,880 отрабатывайте пропавших, 429 00:30:13,602 --> 00:30:16,040 опросите заново родственников, 430 00:30:16,740 --> 00:30:19,680 и чтобы ни слова про серийного убийцу, 431 00:30:19,761 --> 00:30:20,594 пока. 432 00:30:21,343 --> 00:30:23,560 Задницей чувствую, что будет шумно. 433 00:30:25,712 --> 00:30:26,680 Всё, свободны. 434 00:30:33,328 --> 00:30:34,360 По чью душу? 435 00:30:36,216 --> 00:30:37,280 Чиграша знаешь? 436 00:30:37,787 --> 00:30:39,905 Он же вроде под Маратом Тихим ходил? 437 00:30:40,171 --> 00:30:41,586 Дальнобоев они чистили. 438 00:30:42,240 --> 00:30:44,030 Это, я думал, он местный. 439 00:30:44,930 --> 00:30:46,985 С Гоголевки. Учительский сын. 440 00:30:47,072 --> 00:30:48,800 М, как Бутак? 441 00:30:49,264 --> 00:30:51,439 Ты сказал тоже! Бутак наш. 442 00:30:52,412 --> 00:30:53,526 А этот отсидел, 443 00:30:54,572 --> 00:30:57,272 его ещё пару раз в Вахте видели, потом пропал куда-то. 444 00:30:57,640 --> 00:30:58,752 Чё, у нас пропал? 445 00:30:58,833 --> 00:30:59,920 Да хер пойми. 446 00:31:00,454 --> 00:31:04,000 Пряхин сказал всех опросить. Вот сейчас к жене его смотаемся, узнаем. 447 00:31:08,659 --> 00:31:09,960 - Я быстро. - Давай. 448 00:32:01,463 --> 00:32:02,560 Ты чё, поговорил уже? 449 00:32:02,871 --> 00:32:04,286 Да не, порожняк, поехали. 450 00:32:05,278 --> 00:32:06,120 Ну поехали. 451 00:32:07,614 --> 00:32:09,120 Всё, что мог, я уже рассказал, 452 00:32:09,423 --> 00:32:10,800 когда мама заяву писала. 453 00:32:11,660 --> 00:32:12,800 Добавить мне нечего. 454 00:32:14,209 --> 00:32:16,678 Послушайте, я не могу утверждать наверняка, 455 00:32:16,759 --> 00:32:19,692 но, возможно, обстоятельства изменились, 456 00:32:19,773 --> 00:32:23,023 и как минимум мы можем прояснить судьбу вашего пропавшего брата, 457 00:32:23,630 --> 00:32:25,088 но для этого нам нужно снова… 458 00:32:25,168 --> 00:32:27,880 Не нужно. Мама умерла в прошлом году, 459 00:32:28,593 --> 00:32:29,761 а мне на него насрать, 460 00:32:30,186 --> 00:32:32,360 пропал, сдох — без разницы. 461 00:32:33,201 --> 00:32:35,280 Ну а если он, допустим, не просто пропал, 462 00:32:35,668 --> 00:32:36,640 если его убили? 463 00:32:36,973 --> 00:32:38,323 Тем более помогать не буду. 464 00:32:39,873 --> 00:32:42,023 А тому человеку, кто это сделал, руку пожму. 465 00:32:42,707 --> 00:32:44,257 Мы с вами вот сейчас общаемся, 466 00:32:44,907 --> 00:32:47,857 а у меня такое ощущение, что вам не просто на брата насрать, 467 00:32:48,384 --> 00:32:50,240 а что вы его ненавидите. Есть за что? 468 00:32:55,833 --> 00:32:57,440 Юрка бухал со старших классов. 469 00:32:58,266 --> 00:32:59,520 А может, не просто бухал, 470 00:33:01,146 --> 00:33:02,546 начал вещи воровать из дома, 471 00:33:03,512 --> 00:33:05,760 ну а я, как в силу вошёл, выгнал его на хер. 472 00:33:06,999 --> 00:33:07,832 Куда? 473 00:33:08,700 --> 00:33:11,400 У отца частный дом остался на Сортировке. 474 00:33:12,473 --> 00:33:13,520 Юрка зашился, 475 00:33:14,036 --> 00:33:16,226 работать начал, бабу себе нашёл, 476 00:33:17,133 --> 00:33:18,333 вроде остепенился. 477 00:33:19,780 --> 00:33:21,120 Но надолго его не хватило. 478 00:33:21,730 --> 00:33:23,180 Баба ушла, Юрка — в штопор. 479 00:33:23,607 --> 00:33:24,687 С работы уволили. 480 00:33:25,955 --> 00:33:27,680 Я как-то на работе был, на рынке. 481 00:33:28,682 --> 00:33:29,880 Он к матери пришел, 482 00:33:30,253 --> 00:33:31,280 денег просил, 483 00:33:32,466 --> 00:33:33,440 она отказала. 484 00:33:35,040 --> 00:33:38,360 Юрка сорвался и начал её бить. 485 00:33:39,406 --> 00:33:40,239 Мать родную. 486 00:33:40,562 --> 00:33:42,040 А почему не подали заявление? 487 00:33:43,413 --> 00:33:44,400 Мать не разрешила. 488 00:33:45,026 --> 00:33:47,776 Да и не принято у нас такие дела через ментовку решать. 489 00:33:49,193 --> 00:33:50,037 А я… 490 00:33:52,863 --> 00:33:54,200 хотел убить суку. 491 00:33:55,069 --> 00:33:57,400 Не смог. Нашёл, избил, как собаку, 492 00:33:57,853 --> 00:33:59,040 но убить не смог. 493 00:33:59,840 --> 00:34:01,200 А через месяц он пропал. 494 00:34:01,280 --> 00:34:02,113 И чё? 495 00:34:02,772 --> 00:34:04,152 Я только обрадовался. 496 00:34:05,453 --> 00:34:06,320 А мать… 497 00:34:08,020 --> 00:34:09,178 Мать — другое дело. 498 00:34:10,020 --> 00:34:10,853 Ну да. 499 00:34:12,444 --> 00:34:15,280 Любого сына поймёт, любого сына простит. 500 00:34:20,553 --> 00:34:21,386 Да. 501 00:34:21,976 --> 00:34:22,860 Разрешите? 502 00:34:22,940 --> 00:34:23,773 Заходи. 503 00:34:28,699 --> 00:34:29,532 Давай, говори. 504 00:34:32,611 --> 00:34:36,880 В блоге, ну, новая статья про убийство Беса во всех подробностях. 505 00:34:37,076 --> 00:34:39,160 А ещё там чёрным по белому написано, 506 00:34:39,241 --> 00:34:41,460 что в городе действует серийный убийца. 507 00:34:42,053 --> 00:34:44,160 А кто у нас громче всех пел про маньяка? 508 00:34:48,409 --> 00:34:49,960 Ну, может, это и к лучшему. 509 00:34:51,116 --> 00:34:52,720 Найдём, кто это печатает. 510 00:34:54,292 --> 00:34:59,040 И если выяснится, что это Хлебников сливает информацию, 511 00:34:59,154 --> 00:35:00,840 избавимся от него по-быстрому. 512 00:35:03,246 --> 00:35:04,715 Его трудно найти. 513 00:35:05,480 --> 00:35:06,440 Ну, блогера. 514 00:35:07,381 --> 00:35:09,101 Ну а за что тебе деньги платят? 515 00:35:09,519 --> 00:35:10,352 Ищи. 516 00:35:43,625 --> 00:35:45,200 Комаров очнулся час назад. 517 00:35:45,451 --> 00:35:46,760 Он сейчас очень слаб, 518 00:35:47,129 --> 00:35:50,739 если я увижу, что допрос причиняет ему вред, то я всё остановлю. 519 00:35:50,820 --> 00:35:53,159 Анна, вы тоже нас поймите правильно. 520 00:35:53,483 --> 00:35:56,633 Возможно, этот ребёнок — единственный, кто видел убийцу в лицо. 521 00:35:57,752 --> 00:36:00,600 Искать убийцу — это ваша работа, а не его. 522 00:36:01,437 --> 00:36:03,840 Если вы не выполняете свои обязанности, 523 00:36:04,441 --> 00:36:05,646 это не мои проблемы. 524 00:36:06,936 --> 00:36:08,040 Я с вами согласен 525 00:36:08,489 --> 00:36:11,640 и считаю, что будет лучше, если ребёнка опросите вы. 526 00:36:14,643 --> 00:36:15,694 Ты чё, серьёзно? 527 00:36:16,848 --> 00:36:18,840 Да, Андрей, я абсолютно серьёзно. 528 00:36:19,341 --> 00:36:21,985 Дети меньше чувствуют опасность от женщин, чем от мужчин. 529 00:36:22,065 --> 00:36:22,898 Это инстинкты. 530 00:36:23,959 --> 00:36:25,489 Нас Пряхин расстреляет. 531 00:36:27,455 --> 00:36:28,905 Ну мы ж с тобой договорились. 532 00:36:29,223 --> 00:36:30,160 Я за старшего, 533 00:36:30,629 --> 00:36:31,929 мне от Пряхина и получать. 534 00:36:38,326 --> 00:36:39,360 Что спрашивать? 535 00:36:43,960 --> 00:36:44,800 Здравствуйте. 536 00:36:46,565 --> 00:36:47,400 Привет, Андрей. 537 00:36:53,040 --> 00:36:54,960 Андрей, я знаю, что ты очень устал. 538 00:36:57,382 --> 00:37:00,532 Но нам просто необходимо знать, что с тобой случилось той ночью. 539 00:37:08,976 --> 00:37:10,116 Беса больше нет. 540 00:37:12,328 --> 00:37:14,440 Его нет в городе и больше никогда не будет, 541 00:37:15,363 --> 00:37:16,900 и Дутый мне всё рассказал. 542 00:37:19,145 --> 00:37:21,560 Он вам рассказал? 543 00:37:22,019 --> 00:37:25,369 Да, но он не знает, что с тобой произошло после того, как ты убежал. 544 00:37:30,599 --> 00:37:32,440 Я с самого начала придумал, 545 00:37:33,670 --> 00:37:35,200 если что-то пойдёт не так, 546 00:37:35,843 --> 00:37:37,720 спрячусь на сгоревшем складе. 547 00:37:38,646 --> 00:37:39,920 Там днём темень, 548 00:37:40,270 --> 00:37:42,000 ночью — вообще фиг кто найдёт. 549 00:37:44,528 --> 00:37:48,360 Чёрт, выходи, хуже будет. Не выйдешь — мы тебя порежем. 550 00:37:52,405 --> 00:37:54,200 Вы же обещали меня отпустить. 551 00:37:58,652 --> 00:38:01,120 Вы же обещали меня отпустить, если я уйду! 552 00:38:01,343 --> 00:38:02,586 Это ваши правила! 553 00:38:02,667 --> 00:38:03,800 Это мои правила. 554 00:38:12,866 --> 00:38:14,287 Отпустите, пожалуйста. 555 00:38:16,429 --> 00:38:17,420 Ты кто, б…дь? 556 00:38:21,002 --> 00:38:21,835 Уйди! 557 00:38:34,765 --> 00:38:35,680 Нет! 558 00:38:39,641 --> 00:38:41,360 Не надо, пожалуйста. 559 00:38:49,252 --> 00:38:51,040 Он положил мне что-то в карман. 560 00:38:58,681 --> 00:39:00,800 Ну, по сути, ничего нового мы не узнали. 561 00:39:01,871 --> 00:39:05,557 Только подтверждает то, что сказал Дутый Журавлёвой. 562 00:39:05,900 --> 00:39:07,520 Ну, кое-что мы всё-таки выяснили. 563 00:39:07,846 --> 00:39:10,146 Человек, похожий на зверя, всё-таки существует. 564 00:39:10,496 --> 00:39:13,046 Получается, что старуха и сестра Беса нам не врали. 565 00:39:13,689 --> 00:39:15,792 К тому же этой ночью Бес впервые хотел убить, 566 00:39:15,872 --> 00:39:17,222 именно Зверь его остановил. 567 00:39:17,692 --> 00:39:22,022 Комаров ещё сказал, что воняло от него, как от собаки после дождя. 568 00:39:22,743 --> 00:39:25,120 Ну, убийство Даратяна пацан не видел. 569 00:39:25,420 --> 00:39:28,880 А это… это, может, бомж какой-то и здесь вообще ни при чём. 570 00:39:28,960 --> 00:39:31,840 Он заложил Комарову в карман зверобой. 571 00:39:32,304 --> 00:39:34,201 Я, конечно, понимаю, что это не прямое доказательство, 572 00:39:34,281 --> 00:39:36,631 но вы сами говорили про совокупность косвенных. 573 00:39:37,063 --> 00:39:39,760 Ты меня здесь что, за слова ловить будешь? 574 00:39:40,454 --> 00:39:42,560 Не, ну правда, до хрена совпадений. 575 00:39:42,810 --> 00:39:46,120 Старуха, сестра Беса, пацан, зверобой. 576 00:39:46,419 --> 00:39:47,252 А Войлов? 577 00:39:51,460 --> 00:39:52,560 Ну допустим. 578 00:39:53,238 --> 00:39:58,520 По совокупности игнорировать этого Зверя уже нельзя, 579 00:39:58,615 --> 00:40:02,120 но зверобой — это не орудие, не мотив, 580 00:40:02,279 --> 00:40:03,280 так, косвенно. 581 00:40:04,039 --> 00:40:06,739 Дела пропавших нам ничего не принесли. 582 00:40:06,820 --> 00:40:08,260 - Так? - Ну, так. 583 00:40:08,340 --> 00:40:10,680 Фактически, по следствию, что у нас есть? 584 00:40:11,203 --> 00:40:15,400 Трупы, обстрел полицейского автомобиля и три свидетеля, 585 00:40:15,683 --> 00:40:17,400 которые убийства не видели. 586 00:40:17,752 --> 00:40:19,880 Один вообще повторяет слова другого. 587 00:40:20,490 --> 00:40:23,280 И люди, которые обстреляли машину Корнеева, 588 00:40:23,590 --> 00:40:27,184 непохожи на тех, которые ночуют в лесу или воняют. 589 00:40:30,083 --> 00:40:32,848 Хорошо, а если это два разных дела, 590 00:40:32,929 --> 00:40:34,179 какие мотивы у Зверя? 591 00:40:34,466 --> 00:40:37,431 Ну мы уже обсуждали. Устранение свидетелей. 592 00:40:37,512 --> 00:40:38,345 Сразу нет. 593 00:40:39,151 --> 00:40:41,861 Он прикладывал огромное количество усилий, чтобы найти Беса, 594 00:40:41,941 --> 00:40:45,280 и не тронул Комарова, хотя для этого ему не требовалось никаких усилий. 595 00:40:45,360 --> 00:40:46,393 Ну допустим. 596 00:40:46,911 --> 00:40:48,560 Кто вынес велосипед на дорогу, 597 00:40:49,186 --> 00:40:50,240 парни из «Коронки»? 598 00:40:51,118 --> 00:40:51,951 Нет. 599 00:40:52,336 --> 00:40:54,838 Сам Бес или впавший в кому Комаров? 600 00:40:55,444 --> 00:40:56,586 Получается, что Зверь. 601 00:40:57,837 --> 00:41:00,200 Зверь плохих наказывает, а хорошим помогает. 602 00:41:02,915 --> 00:41:04,531 Не, ну если за это сажать, 603 00:41:04,612 --> 00:41:06,880 тогда на нас на всех надо дела заводить. 604 00:41:07,606 --> 00:41:10,879 Бутак, ты тоже преступникам глаза выкалываешь? 605 00:41:10,960 --> 00:41:13,120 Так, ладно. Всё, домой. 606 00:41:13,903 --> 00:41:15,080 А вы думайте. 607 00:41:15,873 --> 00:41:17,760 А то мы вроде как продвигаемся, 608 00:41:18,098 --> 00:41:20,640 а по делу как не было ни хрена, 609 00:41:20,820 --> 00:41:22,760 так до сих пор ничего конкретного нет. 610 00:41:22,841 --> 00:41:23,674 Думайте. 611 00:41:38,800 --> 00:41:41,450 Знаешь, когда дельфины охотятся, они находят стаю рыб 612 00:41:43,341 --> 00:41:46,040 и начинают плавать по дну, вокруг. 613 00:41:47,967 --> 00:41:49,580 Поднимается ил с песком, 614 00:41:50,619 --> 00:41:53,320 образуется кольцо из грязи. 615 00:41:54,381 --> 00:41:57,320 Рыба думает, что это суша, и пытается перескочить это кольцо, 616 00:41:57,400 --> 00:41:59,100 чтобы оказаться обратно в океане, 617 00:42:00,151 --> 00:42:03,440 а дельфины просто ждут с открытыми пастями, 618 00:42:04,008 --> 00:42:05,600 и рыба сама падает им в зубы… 619 00:42:05,905 --> 00:42:06,965 Это ты к чему? 620 00:42:07,305 --> 00:42:09,538 Это я к тому, что рыба предсказуема 621 00:42:10,763 --> 00:42:12,763 и всегда действует так, как от неё ждут. 622 00:42:13,436 --> 00:42:15,000 Может, не перескакивать? 623 00:42:16,153 --> 00:42:17,080 Может, напролом? 624 00:42:18,341 --> 00:42:19,820 Что, если это не стена никакая, 625 00:42:19,900 --> 00:42:22,280 а просто грязная вода, а я не могу за неё заглянуть? 626 00:42:22,360 --> 00:42:25,647 Олег, ты только и делаешь, что прёшь напролом. 627 00:42:27,129 --> 00:42:28,039 Ну не скажи. 628 00:42:29,115 --> 00:42:32,615 Я в последнее время хоть как-то пытаюсь наладить отношения с Пряхиным, 629 00:42:32,762 --> 00:42:33,880 с Журавлёвой. 630 00:42:34,580 --> 00:42:37,480 С Бутаком пытаюсь нормально общаться. И что, где результат? 631 00:42:40,747 --> 00:42:41,600 Слушай, Сань, 632 00:42:43,612 --> 00:42:46,480 а ты, случайно, не знаешь, где директор интерната жил? 633 00:42:54,319 --> 00:42:56,720 Своих детей у Климовского не было, 634 00:42:57,721 --> 00:42:59,010 родственников тоже. 635 00:42:59,090 --> 00:43:01,260 А кому сейчас нужен частный дом? 636 00:43:01,341 --> 00:43:03,800 Вот он и стоит заброшенный. 637 00:44:14,746 --> 00:44:16,000 Холодильник двигали. 638 00:44:17,360 --> 00:44:18,193 А ну-ка. 639 00:44:37,587 --> 00:44:38,627 Это Климовский. 640 00:44:46,489 --> 00:44:48,939 Ты видишь в этих фотографиях что-нибудь особенное? 641 00:44:50,553 --> 00:44:52,360 Да нет, фотографии как фотографии. 642 00:44:52,753 --> 00:44:54,480 Тогда зачем их в тайнике прятать? 643 00:44:56,286 --> 00:45:01,120 Слушай, а этот Климовский — он крепкий мужик был 644 00:45:01,684 --> 00:45:02,560 и высокий. 645 00:45:03,066 --> 00:45:04,247 Да, как и Зверь. 646 00:45:08,127 --> 00:45:10,372 Может, это не тайник? 647 00:45:10,453 --> 00:45:13,400 Может, холодильник двигали уже после смерти Климовского? 648 00:45:13,693 --> 00:45:14,920 Да нет, это тайник. 649 00:45:15,540 --> 00:45:17,859 Посмотри, много раз холодильник туда-обратно двигали, 650 00:45:17,939 --> 00:45:18,960 это точно тайник. 651 00:45:21,047 --> 00:45:22,440 Олег, тогда это беда. 652 00:45:23,550 --> 00:45:26,840 Ты даже не представляешь, каких демонов ты сейчас выпускаешь.60315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.