All language subtitles for [SubtitleTools.com] Зверобой (4 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,817 --> 00:00:14,170 Дмитрий Юрьевич, можно мы не пойдём сегодня, пожалуйста? 2 00:00:15,173 --> 00:00:19,520 Я был к вам добр, я вам помог, а вы решили обмануть, решили предать. 3 00:02:58,360 --> 00:03:01,136 Сегодня на кладбище не заезжаем, 4 00:03:02,255 --> 00:03:03,779 едем через Пушкино. 5 00:03:04,471 --> 00:03:05,772 И на том спасибо. 6 00:03:06,400 --> 00:03:10,120 А таким шутникам, как вы, можно и на кладбище заехать, 7 00:03:10,573 --> 00:03:13,080 я вам даже ещё цветочки на могилу оплачу. 8 00:03:13,908 --> 00:03:17,628 Да нет, спасибо, не надо, я как-нибудь потом… 9 00:03:27,095 --> 00:03:30,808 Здорово, Корней не звонил? М? 10 00:03:32,009 --> 00:03:32,842 Нет. 11 00:03:33,803 --> 00:03:36,166 Батенька, да у вас выхлоп реактивный. 12 00:03:36,247 --> 00:03:39,200 На вас можно в космос лететь, как на Илоне Маске верхом. 13 00:03:39,516 --> 00:03:42,920 Очень смешно, не хер среди недели наливать. 14 00:03:43,607 --> 00:03:45,307 Чё с экспертизой? Ясно что-нибудь? 15 00:03:46,189 --> 00:03:47,240 Пока ничего. 16 00:03:52,873 --> 00:03:53,880 Чё, недоступен? 17 00:03:55,233 --> 00:03:57,483 Наверное, по трассе едет, там связь хреновая. 18 00:03:58,158 --> 00:04:01,640 Да не, вряд ли. Он говорил, что в принципе до обеда, не раньше. 19 00:04:02,692 --> 00:04:04,280 Господин Пряхин у себя? 20 00:04:04,833 --> 00:04:05,686 Ты знаешь чё? 21 00:04:05,766 --> 00:04:08,446 Угомонись и пока на глаза ему не попадайся. 22 00:04:08,527 --> 00:04:10,440 А то сам залетишь и меня ещё потянешь. 23 00:04:10,521 --> 00:04:13,200 Ты чё думаешь, мне хочется с ним лишний раз видеться? 24 00:04:13,281 --> 00:04:14,760 Я по нему скучаю, что ли? 25 00:04:15,426 --> 00:04:16,776 Просто как мне работать-то? 26 00:04:17,472 --> 00:04:18,960 Головой думать, как. 27 00:04:19,299 --> 00:04:21,640 Ты же у нас сначала шашкой машешь, потом вопросы задаёшь. 28 00:04:21,720 --> 00:04:23,371 - Есть что-нибудь от головы? - Не. 29 00:04:23,903 --> 00:04:24,760 Андрюх, 30 00:04:26,045 --> 00:04:27,279 сейчас охренеешь. 31 00:04:27,360 --> 00:04:28,193 Чё? 32 00:04:28,502 --> 00:04:31,440 Короче, я давал ориентировку по району по делу Беса, 33 00:04:32,040 --> 00:04:34,160 звонил участковый из Красного Меласа. 34 00:04:34,668 --> 00:04:38,200 Говорит, у него год назад был аналогичный жмур. 35 00:04:38,619 --> 00:04:40,879 Год назад? Ты ё…улся, что ли? 36 00:04:40,960 --> 00:04:42,919 Я за что купил, за то и продаю, понял? 37 00:04:43,000 --> 00:04:45,120 И у трупа были вырезаны глаза. 38 00:04:46,297 --> 00:04:47,138 Чё за Мелас? 39 00:04:47,219 --> 00:04:49,140 Да это посёлок, час езды от города. 40 00:04:49,221 --> 00:04:52,021 Не, Хлеб, это х…ня какая-то, год назад. Вы чё, серьёзно? 41 00:04:52,276 --> 00:04:54,427 Да поехали, разберёмся, серьёзно, несерьёзно. 42 00:04:54,507 --> 00:04:58,327 Б…дь, вот чё такой геморройный, а? Мы теперь на каждый шорох метаться будем? 43 00:04:58,407 --> 00:05:00,368 Ну ты ж сам хотел, чтобы Пряхин меня меньше видел, 44 00:05:00,448 --> 00:05:04,160 вот как пела Майя Кристалинская: «Мы с тобой два берега у одной реки». 45 00:05:04,320 --> 00:05:05,490 Мы там, он здесь. 46 00:05:05,570 --> 00:05:07,360 Корнеева нет, поедем на моей. 47 00:05:07,440 --> 00:05:09,340 А тебе-то зачем? Дело наше с Андрюхой. 48 00:05:09,863 --> 00:05:13,200 Я тебе говорю, Корнеева нет, уши прочисть. 49 00:05:19,920 --> 00:05:22,560 Ты заметил, что Бутак постоянно на нашем деле висит? 50 00:05:22,693 --> 00:05:25,034 Б…дь, хорош тебе параноить, Бутак — нормальный мужик. 51 00:05:25,114 --> 00:05:26,547 Слушай, давайте правда без меня. 52 00:05:26,627 --> 00:05:29,120 - Вот вообще без сил. - Не, не, не, не, Андрюх, 53 00:05:29,201 --> 00:05:34,480 как пела Анна Герман, ты для меня надежда, опора и компас земной. 54 00:05:35,814 --> 00:05:38,914 Давай, давай, вставай, поднимайся. Вдвоём с Бутаком я не поеду. 55 00:05:39,146 --> 00:05:40,780 Чё вы с ним не поделили, а? 56 00:05:40,860 --> 00:05:43,120 Мы… а мы, понимаешь, не сошлись во мнениях 57 00:05:43,200 --> 00:05:44,960 по поводу Блаженного Августина. 58 00:05:45,524 --> 00:05:46,749 А про это кто пел? 59 00:05:46,928 --> 00:05:49,478 - По-моему, Валерий Леонтьев. - Вот с ним бы и ехал. 60 00:05:53,575 --> 00:05:56,400 Пожалуйста. Сдача. 61 00:05:56,534 --> 00:05:58,760 Угу. Спасибо. 62 00:05:58,908 --> 00:05:59,901 До свидания. 63 00:06:02,436 --> 00:06:03,800 Хлорпромазол, пожалуйста. 64 00:06:04,820 --> 00:06:06,760 Это рецептурное лекарство, девушка. 65 00:06:23,046 --> 00:06:24,286 Спасибо, сдачи не надо. 66 00:06:28,424 --> 00:06:29,680 Шизофреничка. 67 00:06:30,329 --> 00:06:31,440 Необязательно, 68 00:06:31,799 --> 00:06:33,674 его и после операции выписывают. 69 00:06:33,755 --> 00:06:35,520 Ага, ты её глаза видела? 70 00:06:36,396 --> 00:06:38,280 Я бы таких на улицу не выпускала. 71 00:07:37,766 --> 00:07:39,120 Не, я дальше не поеду. 72 00:07:39,739 --> 00:07:40,920 А чё, может, объедем? 73 00:07:41,499 --> 00:07:43,806 Ага, это у Корнеева «козёл»… 74 00:07:46,315 --> 00:07:47,360 ещё казённый, 75 00:07:47,586 --> 00:07:49,042 а я ходовую разнесу. 76 00:07:49,986 --> 00:07:51,240 Ты мне её оплатишь, блин? 77 00:08:11,966 --> 00:08:13,680 Чё-то как-то здесь невесело. 78 00:08:13,804 --> 00:08:15,120 А хрен ли веселиться? 79 00:08:16,090 --> 00:08:17,400 Посёлок вымер, считай. 80 00:08:17,729 --> 00:08:19,480 Таких домов вокруг знаешь сколько? 81 00:08:20,909 --> 00:08:23,200 Тут после того, как шахты обеднели, 82 00:08:23,772 --> 00:08:25,920 из работы только лесопилка осталась. 83 00:08:26,831 --> 00:08:28,200 В прошлом году закрылась. 84 00:08:28,924 --> 00:08:29,920 И школа тоже… 85 00:08:30,204 --> 00:08:32,343 Какая, на хер, школа? Тут детей-то не осталось, 86 00:08:32,423 --> 00:08:34,400 народ или бухает, или уехал давно. 87 00:08:36,048 --> 00:08:37,240 Меня ищете? 88 00:08:38,401 --> 00:08:39,760 Я участковый. 89 00:08:44,813 --> 00:08:46,013 Тебя как звать-то, отец? 90 00:08:47,226 --> 00:08:48,920 Для тебя Михаил Ильич. 91 00:08:50,986 --> 00:08:53,520 - Пошли. - Пошли, Ильич. 92 00:09:00,476 --> 00:09:03,026 Хорошо у вас здесь, красиво, тихо. 93 00:09:09,240 --> 00:09:10,600 Вот тут он лежал. 94 00:09:12,140 --> 00:09:13,800 Красотой любовался, 95 00:09:15,339 --> 00:09:16,520 точно посередине. 96 00:09:17,300 --> 00:09:19,520 Не знаю, может, звери перетащили, конечно. 97 00:09:20,183 --> 00:09:21,600 Подран он сильно был. 98 00:09:23,122 --> 00:09:25,280 От вас люди-то приезжали. 99 00:09:26,256 --> 00:09:27,600 С судмедэкспертом. 100 00:09:29,321 --> 00:09:32,720 Оформили как нападение дикого животного. 101 00:09:33,070 --> 00:09:34,320 Да я особо не горевал 102 00:09:35,023 --> 00:09:36,309 и землю не пахал. 103 00:09:37,189 --> 00:09:39,693 То есть вы были не согласны с заключением, но возражать не стали. 104 00:09:39,773 --> 00:09:40,606 А почему? 105 00:09:40,926 --> 00:09:42,440 Знаешь, как у нас говорят? 106 00:09:43,969 --> 00:09:45,840 Помер Максим, да и х… с ним. 107 00:09:48,043 --> 00:09:49,280 Колька Липатов 108 00:09:50,299 --> 00:09:51,840 всегда мразью был. 109 00:09:52,233 --> 00:09:53,440 Деньги пропивал, 110 00:09:53,630 --> 00:09:56,040 жена с ребёнком по родственникам прятались. 111 00:09:56,259 --> 00:09:58,200 А заявление писать боялись. 112 00:09:58,585 --> 00:10:01,519 Подумал я тогда, что, мол, хорошо, что помер. 113 00:10:01,936 --> 00:10:03,800 Грех не пришлось на душу брать. 114 00:10:05,139 --> 00:10:08,280 Суровый ты человек, Михаил Ильич. 115 00:10:10,770 --> 00:10:11,603 Так, стоп, 116 00:10:11,996 --> 00:10:14,396 а почему ты решил, что этот Колька — наш клиент? 117 00:10:15,230 --> 00:10:16,720 Так рядом посёлок, 118 00:10:17,307 --> 00:10:19,480 медведи и волки сюда не суются. 119 00:10:19,677 --> 00:10:22,640 Лисы бывают. Но они чё, только курицу унесут. 120 00:10:23,769 --> 00:10:26,280 Ну, кабана можно увидеть. 121 00:10:26,656 --> 00:10:29,560 Но я же раны смотрел, не кабан это. 122 00:10:30,454 --> 00:10:32,000 Да, труп подрали. 123 00:10:32,241 --> 00:10:34,480 Но Кольку человек убил. 124 00:10:35,962 --> 00:10:38,440 То есть вы полагали, что Липатова убил кто-то из посёлка, 125 00:10:38,520 --> 00:10:42,080 - и не стали поднимать шум? - А ты в голове-то моей не копайся, 126 00:10:42,959 --> 00:10:45,120 зелен ещё за меня судить. 127 00:10:45,212 --> 00:10:46,348 Да я и не осуждаю, 128 00:10:47,353 --> 00:10:50,560 мне этот закон, знаете, тоже как крошка в постели, 129 00:10:50,640 --> 00:10:52,360 спать не мешает, но раздражает. 130 00:10:52,687 --> 00:10:54,320 А чё же в менты-то пошёл? 131 00:10:54,486 --> 00:10:55,800 Да я сволочей не люблю, 132 00:10:56,939 --> 00:10:57,972 привычка такая. 133 00:10:58,246 --> 00:11:01,320 Кто-то вон курит, кто-то, как Ступин, ногти грызёт, 134 00:11:02,073 --> 00:11:03,440 а я сволочей гоняю. 135 00:11:03,833 --> 00:11:06,440 Никак с этой привычкой не могу расстаться. 136 00:11:13,456 --> 00:11:15,160 Пацаны, да нет тут ни хрена. 137 00:11:15,513 --> 00:11:18,640 Ну даже если бы было, уже год прошёл, все следы смыло давно. 138 00:11:19,446 --> 00:11:21,571 Если они вообще были. 139 00:11:21,651 --> 00:11:22,660 Да вот именно. 140 00:11:23,910 --> 00:11:25,480 Хлеб, поехали домой, а? 141 00:11:26,490 --> 00:11:28,940 Ну хорош, ну завязывай, ну чё ты хочешь там найти? 142 00:11:33,911 --> 00:11:34,880 Не знаю пока. 143 00:11:35,309 --> 00:11:36,709 Ну как найду, ты первый. 144 00:11:48,696 --> 00:11:52,560 Михаил Ильич, а вот там вот, видите, на дереве, это что? 145 00:11:54,234 --> 00:11:55,680 Веник какой-то. 146 00:12:02,130 --> 00:12:03,440 Слышь, здесь тоже. 147 00:12:05,165 --> 00:12:06,760 Охренеть, и там ещё. 148 00:12:10,159 --> 00:12:11,609 Вы раньше такое видели здесь? 149 00:12:12,698 --> 00:12:14,480 Нет, не видел. 150 00:12:16,197 --> 00:12:19,520 Вот это дерьмо вообще на всех деревьях. 151 00:12:38,613 --> 00:12:40,760 Твою же маму, нехорошо. 152 00:12:41,640 --> 00:12:42,473 Зверобой? 153 00:12:43,473 --> 00:12:45,040 По ходу, всё-таки наш клиент. 154 00:12:46,382 --> 00:12:47,640 Не было печали, а. 155 00:12:51,918 --> 00:12:54,600 Михаил Ильич, год назад кто труп нашёл? 156 00:12:55,299 --> 00:12:56,880 Да живут тут, 157 00:12:57,803 --> 00:12:59,916 ну, вроде сектантов. 158 00:13:00,893 --> 00:13:01,969 Шибанутые, 159 00:13:02,919 --> 00:13:04,400 дикие, как зверюшки. 160 00:13:21,042 --> 00:13:22,880 Так, оба — вот сюда встали. 161 00:13:23,520 --> 00:13:24,523 И вы, пожалуйста. 162 00:13:26,473 --> 00:13:27,360 Добрые люди, 163 00:13:29,013 --> 00:13:31,160 не велите казнить, велите слово молвить. 164 00:13:32,636 --> 00:13:36,185 Пару вопросов вам зададим. И в покое оставим. 165 00:13:36,266 --> 00:13:37,880 Смотря как отвечать будете. 166 00:13:38,635 --> 00:13:41,680 Кто из вас, ясные соколы, в прошлом году нашёл труп в тайге? 167 00:13:44,747 --> 00:13:46,997 Слышь, Хлеб, у них тут, по ходу, обет молчания. 168 00:13:47,313 --> 00:13:49,440 Вопрос был задан. Кто жмура нашёл? 169 00:13:49,863 --> 00:13:51,480 Кто принёс, тот и нашёл. 170 00:13:56,572 --> 00:13:57,800 А кто принёс, бабуль? 171 00:14:01,093 --> 00:14:02,360 Дай конфетку, скажу. 172 00:14:02,520 --> 00:14:03,759 Хлеб, ты чё, серьёзно? 173 00:14:04,132 --> 00:14:05,120 Она ж ку-ку. 174 00:14:05,201 --> 00:14:07,440 Её показания ни один суд не примет, поехали. 175 00:14:07,868 --> 00:14:09,800 А не дашь, вообще ничего не скажу. 176 00:14:10,503 --> 00:14:11,349 Держи. 177 00:14:12,032 --> 00:14:13,086 Шоколадная. 178 00:14:15,346 --> 00:14:16,320 Для дочери брал. 179 00:14:20,439 --> 00:14:21,640 Так кто принёс, бабуль? 180 00:14:22,645 --> 00:14:25,392 Зверь голодный покушал и принёс. 181 00:14:25,633 --> 00:14:28,760 Ерунда это. Не сунутся туда звери. 182 00:14:28,910 --> 00:14:30,040 Так другой зверь, 183 00:14:30,620 --> 00:14:32,851 давно не человек, а лучше всех людей. 184 00:14:33,215 --> 00:14:34,560 А дай ещё конфетку. 185 00:14:35,398 --> 00:14:37,560 Бабуль, ты как мент, последнее забираешь. 186 00:14:42,596 --> 00:14:43,880 А как зверь выглядит? 187 00:14:44,046 --> 00:14:47,040 Как человек, только большой. 188 00:14:49,232 --> 00:14:50,720 Хлеб, хорош, поехали. 189 00:14:51,463 --> 00:14:54,520 А вы с этим зверем часто общались? Виделись? 190 00:14:54,814 --> 00:14:57,800 Нет, он же к себе не подпустит, 191 00:14:58,480 --> 00:15:01,480 совсем дикий стал, но очень добрый. 192 00:15:02,064 --> 00:15:05,037 Плохих наказывает, а хороших не трогает. 193 00:15:06,280 --> 00:15:07,523 А я его не боюсь. 194 00:15:08,568 --> 00:15:09,697 Я хорошая. 195 00:15:10,312 --> 00:15:11,425 И многих наказал? 196 00:15:11,506 --> 00:15:12,560 Чё за бред? 197 00:15:12,682 --> 00:15:13,720 А ну, стоять! 198 00:15:14,383 --> 00:15:16,440 Хотел ответа, слушай. 199 00:15:16,889 --> 00:15:18,400 Она не глупая. 200 00:15:18,783 --> 00:15:21,880 Машенька как ребёнок. Она умнее всех нас. 201 00:15:23,210 --> 00:15:26,025 Машенька умная, Машенька всё знает. 202 00:15:30,076 --> 00:15:31,720 Андрюха связался с Вознесенском, 203 00:15:32,303 --> 00:15:33,280 там подтвердили, 204 00:15:33,409 --> 00:15:36,040 в момент убийства Липатова Войлов был в тюрьме. 205 00:15:36,276 --> 00:15:37,128 И? 206 00:15:37,209 --> 00:15:39,515 Ну это значит, что он тогда не мог находиться 207 00:15:39,663 --> 00:15:41,280 ни в Вахте, ни в Красном Меласе. 208 00:15:41,489 --> 00:15:43,310 Соответственно, убийство совершил не он. 209 00:15:43,390 --> 00:15:46,880 - И если верить старухе, тогда получается… - Заключение врачей 210 00:15:47,275 --> 00:15:49,159 и мнение сумасшедшей старухи. 211 00:15:49,240 --> 00:15:50,856 Я никакого «если» не вижу. 212 00:15:51,843 --> 00:15:52,960 А как же зверобой? 213 00:15:53,669 --> 00:15:55,519 Сам себя, что ли, на деревья повесил? 214 00:15:55,676 --> 00:15:56,760 И знак вырезал. 215 00:15:56,976 --> 00:15:59,760 Зверобой был в глазах у жертвы? 216 00:15:59,943 --> 00:16:02,080 Нет. Всё, вопрос снят. 217 00:16:02,216 --> 00:16:04,356 Санкцию на объединение дел я не дам, 218 00:16:04,437 --> 00:16:05,382 всё, свободен. 219 00:16:05,463 --> 00:16:07,619 Зверобой был в кармане Комарова. 220 00:16:08,659 --> 00:16:10,880 Да зверобоя столько в тайге, 221 00:16:11,016 --> 00:16:13,640 что можно всей стране в карманы напихать! 222 00:16:13,763 --> 00:16:14,737 Дальше-то что? 223 00:16:14,818 --> 00:16:18,720 А то, что показания сестры Беса и показания старухи совпадают. 224 00:16:18,896 --> 00:16:21,662 Бес сам говорил, что видел человека, похожего на зверя. 225 00:16:26,350 --> 00:16:28,920 На машину напали, я не смог доехать до города, 226 00:16:30,496 --> 00:16:32,546 кто-то сильно облажался с этим видео, 227 00:16:33,110 --> 00:16:34,200 Олег был прав. 228 00:16:39,327 --> 00:16:41,440 Ты меня очень сильно расстроил, Чиграш, 229 00:16:42,781 --> 00:16:43,960 и подставил. 230 00:16:45,232 --> 00:16:47,582 У меня не было вариантов, надо было действовать. 231 00:16:48,120 --> 00:16:51,040 Стрелять в полицейскую машину — это не вариант, 232 00:16:51,800 --> 00:16:55,680 это глупость и шум, который нам совсем не нужен. 233 00:16:56,371 --> 00:16:57,920 Я всё исправлю, обещаю. 234 00:16:58,180 --> 00:17:00,640 Нет, не исправишь, принято решение, 235 00:17:01,410 --> 00:17:04,800 у тебя два дня, нужно вывезти весь товар из города и замести следы. 236 00:17:05,669 --> 00:17:07,362 Тихий, дай мне шанс. 237 00:17:10,387 --> 00:17:11,640 Этот твой Тимоха, 238 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 он тоже след, 239 00:17:15,038 --> 00:17:16,452 его тоже надо замести. 240 00:17:25,191 --> 00:17:28,280 Я тебе сколько раз говорил не светиться здесь в таком виде. 241 00:18:05,245 --> 00:18:08,430 Голодный. Бедный. 242 00:18:12,452 --> 00:18:15,080 Покорми зверя, а, покорми. 243 00:18:20,495 --> 00:18:23,680 Кушай. 244 00:18:24,561 --> 00:18:28,040 Вкуснятинка. 245 00:18:43,145 --> 00:18:45,133 Надо много зверобоя, 246 00:18:46,384 --> 00:18:48,126 много-много зверобоя. 247 00:18:52,069 --> 00:18:53,640 Будет много глаз. 248 00:19:09,355 --> 00:19:14,120 Алло, через час жду на нашем месте. 249 00:19:21,983 --> 00:19:25,561 Ну, короче, я не считаю, что Войлов причастен к убийству Даратяна, 250 00:19:26,216 --> 00:19:28,480 потому что, если собрать всю имеющуюся у нас информацию, 251 00:19:28,560 --> 00:19:29,393 что мы знаем? 252 00:19:30,140 --> 00:19:31,680 Убийца действует давно, 253 00:19:32,280 --> 00:19:34,296 он долгое время оставался незамеченным, 254 00:19:34,377 --> 00:19:36,312 он умён, изворотлив, сообразителен, 255 00:19:36,393 --> 00:19:38,343 чё-то как-то это на Войлова непохоже. 256 00:19:39,562 --> 00:19:43,520 Ну да, если базироваться на показаниях сумасшедшей старухи 257 00:19:44,423 --> 00:19:47,417 и девочки с нервным срывом, то конечно. 258 00:19:47,498 --> 00:19:49,078 Ну хорошо, а если они правы? 259 00:19:49,573 --> 00:19:50,406 Если. 260 00:19:51,266 --> 00:19:54,040 То получается, что в городе действует серийный убийца. 261 00:19:54,611 --> 00:19:56,901 И пока у нас нету доказательств, 262 00:19:56,982 --> 00:20:00,560 которые опровергают эту версию, мы просто обязаны придерживаться её. 263 00:20:00,871 --> 00:20:03,680 Я прошу не упоминать серийного убийцу. 264 00:20:04,046 --> 00:20:06,720 У нас три подтверждённых трупа 265 00:20:06,846 --> 00:20:08,240 разного возраста, 266 00:20:08,432 --> 00:20:10,117 Войлов со вскрытыми венами, 267 00:20:10,198 --> 00:20:12,560 он мог или сам это всё сделать, 268 00:20:12,641 --> 00:20:14,092 или это три разных убийства. 269 00:20:14,173 --> 00:20:18,320 Хорошо, как быть со схожими моментами в показаниях старухи и сестры Беса? 270 00:20:18,401 --> 00:20:20,440 Мне нужны факты, 271 00:20:20,610 --> 00:20:25,240 факты, а не болтовня, улики, а не показания сумасшедших людей. 272 00:20:26,720 --> 00:20:27,880 Всё, свободны. 273 00:20:31,939 --> 00:20:34,183 У москвича, по ходу, кислородное голодание. 274 00:20:34,264 --> 00:20:36,480 У нас теперь ещё маньяк нарисовался, да? 275 00:20:37,260 --> 00:20:39,501 Не, ну я и сам с трудом верю, 276 00:20:39,582 --> 00:20:41,132 но ты же сам зверобой-то видел. 277 00:20:42,312 --> 00:20:46,240 Слушай, Андрюх, убил кто-то несколько человек. 278 00:20:46,320 --> 00:20:47,400 Чё, сразу маньяк? 279 00:20:49,062 --> 00:20:50,960 А Хлебников пока не ошибался. 280 00:20:56,576 --> 00:20:57,409 Ну чё? 281 00:20:58,263 --> 00:20:59,880 Работаем по делу Даратяна. 282 00:21:00,307 --> 00:21:02,040 Труп в Красном Меласе пока забыли. 283 00:21:02,741 --> 00:21:04,664 Андрюх, мне отойти надо, прикроешь меня, ладно? 284 00:21:04,744 --> 00:21:05,577 Добро. 285 00:21:05,922 --> 00:21:06,966 Это официально. 286 00:21:07,811 --> 00:21:11,011 А неофициально: я этот грех сам на душу возьму, ты даже не суйся. 287 00:21:12,798 --> 00:21:14,680 - То есть не успокоишься? - Да ты чё! 288 00:21:15,057 --> 00:21:16,560 Наоборот, я только разогрелся. 289 00:21:18,364 --> 00:21:19,560 Ох, Олежа. 290 00:21:43,786 --> 00:21:44,894 Товарищ подполковник. 291 00:21:47,443 --> 00:21:49,939 А, Андрюш, да ты проходи, садись, 292 00:21:50,020 --> 00:21:52,600 я так, по-свойски. 293 00:21:54,436 --> 00:21:57,445 Ну что, как дела, как семья? Всё нормально? 294 00:21:58,582 --> 00:22:00,440 Да нормально вроде, а что? 295 00:22:01,306 --> 00:22:02,560 Да нет, ничего. 296 00:22:03,500 --> 00:22:07,040 Просто как-то… всё работа, дела. 297 00:22:07,160 --> 00:22:12,800 А вот так поговорить времени нет. 298 00:22:14,803 --> 00:22:16,880 Ну а с Хлебниковым как работается? 299 00:22:21,239 --> 00:22:22,320 Да ничего вроде. 300 00:22:22,771 --> 00:22:24,360 М? Конфликтов нет? 301 00:22:25,139 --> 00:22:25,972 Ну как? 302 00:22:27,138 --> 00:22:29,240 Ничего особенного, поругались и забыли. 303 00:22:29,806 --> 00:22:32,800 Некомфортно как-то с ним, нехорошо, 304 00:22:34,353 --> 00:22:36,120 да и от коллектива он далёк. 305 00:22:39,200 --> 00:22:41,400 Ну так нам с ним не детей крестить. 306 00:22:43,040 --> 00:22:45,360 Тут ты, Андрюш, прав, не поспоришь. 307 00:22:45,533 --> 00:22:49,960 Но кому-кому, а тебе было бы выгодно, 308 00:22:50,656 --> 00:22:53,480 если бы Хлебников из города уехал, 309 00:22:54,123 --> 00:22:55,880 лучше вообще навсегда исчез. 310 00:22:58,049 --> 00:23:00,560 Да я как бы не в претензии. 311 00:23:00,793 --> 00:23:03,040 А вот зря, Андрюш, зря. 312 00:23:03,433 --> 00:23:07,000 Есть способ его из города убрать, 313 00:23:07,660 --> 00:23:12,515 ну там… против правил пошёл, где закон нарушил, 314 00:23:12,596 --> 00:23:16,240 такой некий списочек составить с нашей стороны. 315 00:23:16,693 --> 00:23:19,080 А вот со стороны Москвы список будет, 316 00:23:19,161 --> 00:23:20,520 это я тебе гарантирую. 317 00:23:22,868 --> 00:23:24,400 Товарищ подполковник, ну… 318 00:23:25,682 --> 00:23:26,960 неправильно это как-то. 319 00:23:27,633 --> 00:23:28,840 Да и пацаны не поймут. 320 00:23:29,319 --> 00:23:31,040 Не, Андрюш, ты прав, 321 00:23:31,312 --> 00:23:33,153 стучать на своих — нехорошо, 322 00:23:33,619 --> 00:23:35,760 но так Хлебников-то не свой, 323 00:23:36,126 --> 00:23:37,320 чужой Хлебников. 324 00:23:37,652 --> 00:23:40,960 И смотрит он на всех свысока, понимаешь, как на холопов, 325 00:23:41,423 --> 00:23:43,053 и на тебя так смотрит. 326 00:23:43,134 --> 00:23:44,880 Ты, Андрюш, может, не замечаешь, 327 00:23:45,219 --> 00:23:48,440 а люди со стороны всё видят и докладывают. 328 00:23:49,313 --> 00:23:51,160 Ты, Андрюш, подумай, 329 00:23:52,620 --> 00:23:54,320 прикинь, что к чему, 330 00:23:55,616 --> 00:23:56,880 ну так, по-свойски, 331 00:23:57,093 --> 00:23:58,680 а я в долгу не останусь, 332 00:24:01,166 --> 00:24:02,081 подумай. 333 00:24:15,137 --> 00:24:15,970 Да, 334 00:24:16,817 --> 00:24:17,930 слушай, не суетись. 335 00:24:18,010 --> 00:24:18,880 Всё, я подхожу. 336 00:24:19,480 --> 00:24:20,313 Узнал. 337 00:24:21,487 --> 00:24:22,400 Всё, жди. 338 00:24:23,857 --> 00:24:24,760 Я разберусь. 339 00:25:03,416 --> 00:25:05,487 - Папа! - Эй, привет, 340 00:25:05,567 --> 00:25:09,013 иди сюда, лисёночек, иди сюда! 341 00:25:09,723 --> 00:25:10,556 Дай поцелую. 342 00:25:11,949 --> 00:25:13,240 Как ты? 343 00:25:13,718 --> 00:25:14,799 - Хорошо? - Да. 344 00:25:14,880 --> 00:25:16,040 Рада видеть папку? 345 00:25:16,121 --> 00:25:16,960 Да. 346 00:25:18,864 --> 00:25:21,064 Бутак, ты можешь хоть раз вовремя прийти, а? 347 00:25:21,206 --> 00:25:25,206 - У меня совещание было, я не мог вовремя. - У тебя всё время какие-то отговорки. 348 00:25:25,306 --> 00:25:26,200 Ну-ка, дыхни. 349 00:25:27,470 --> 00:25:30,360 Я сказала: дыхни, а то не отпущу с тобой Маринку. 350 00:25:30,806 --> 00:25:31,639 Ну. 351 00:25:35,028 --> 00:25:37,960 Ладно. Чтобы завтра в шесть она была дома, понял? 352 00:25:38,545 --> 00:25:39,378 Понял. 353 00:25:41,263 --> 00:25:44,563 Там она уроки все сделала, только математика осталась, ты проследи. 354 00:25:44,959 --> 00:25:47,880 А то весь вечер будет опять в телефоне играть, м? 355 00:25:50,149 --> 00:25:52,140 До завтра. Пока. 356 00:25:52,741 --> 00:25:53,574 Пока. 357 00:26:02,924 --> 00:26:04,960 У нас есть два дня, чтобы вывезти груз. 358 00:26:08,754 --> 00:26:10,040 Ну а как мы? 359 00:26:11,066 --> 00:26:12,480 А бери тех, кого не жалко. 360 00:26:13,640 --> 00:26:15,720 Будем нести пешком, там нас встретят 361 00:26:17,163 --> 00:26:18,560 и груз перепрячут. 362 00:26:20,564 --> 00:26:25,640 Угу. То есть ты мне предлагаешь сейчас вести людей на убой, да? 363 00:26:26,717 --> 00:26:30,040 А у нас нет другого выбора. Раньше надо было думать. 364 00:26:37,763 --> 00:26:40,127 Чиграш, я… я не могу. 365 00:26:45,361 --> 00:26:46,320 А я могу? 366 00:26:47,427 --> 00:26:49,227 Если мы это не сделаем, нас убьют — 367 00:26:50,035 --> 00:26:53,600 меня, тебя и твою беременную жену. 368 00:27:04,966 --> 00:27:07,266 Неля Рамильевна, как хорошо, что я вас застал. 369 00:27:09,332 --> 00:27:12,030 Рабочий день заканчивается через десять минут. 370 00:27:12,433 --> 00:27:13,266 А! 371 00:27:14,141 --> 00:27:16,080 Ну ещё вроде как не закончен, верно? 372 00:27:17,777 --> 00:27:21,579 Олежа, у некоторых из нас бывает личная жизнь. 373 00:27:21,660 --> 00:27:24,510 После работы. Это замечательно. Я только всеми руками за, 374 00:27:25,886 --> 00:27:29,680 а пока сделайте мне список пропавших по городу и области. 375 00:27:35,837 --> 00:27:37,200 За какой период? 376 00:27:37,526 --> 00:27:39,800 Начиная с нулевых, от двухтысячного года. 377 00:27:44,108 --> 00:27:45,840 Но я это быстро всё не соберу. 378 00:27:46,507 --> 00:27:50,560 Я к этому привык, Неля Рамильевна, поэтому пришёл заранее. 379 00:27:56,603 --> 00:28:00,200 Я постараюсь, но вообще-то, я люблю конфеты. 380 00:28:01,896 --> 00:28:04,840 Понял, учту, больше такой оплошности не допущу. 381 00:28:38,520 --> 00:28:40,560 Болезненные явления у животных. 382 00:28:42,172 --> 00:28:44,360 Головокружение, расширенность зрачков. 383 00:28:47,246 --> 00:28:49,560 Безрецептурный антидепрессант. 384 00:28:50,406 --> 00:28:52,760 Сезонные аффективные расстройства. 385 00:29:05,030 --> 00:29:07,720 В старину считалась травой, отгоняющей зло. 386 00:29:08,775 --> 00:29:09,608 О как! 387 00:29:37,920 --> 00:29:40,740 - Да. - Алло, Сань, ты же у нас интеллектуал, 388 00:29:40,820 --> 00:29:42,201 к тому же коренной вахтовец. 389 00:29:42,281 --> 00:29:43,721 И тебе добрый вечер, Олег. 390 00:29:44,191 --> 00:29:48,778 Привет. Слушай, скажи, пожалуйста, в городе есть места или объекты, 391 00:29:48,859 --> 00:29:51,913 связанные с латинской буквой «S» или пятёркой? 392 00:29:51,994 --> 00:29:53,405 Ну а почему именно они? 393 00:29:53,779 --> 00:29:56,240 На всех местах преступления оставлен этот знак. 394 00:29:56,839 --> 00:29:58,039 Ну, кроме гостиницы. 395 00:30:00,008 --> 00:30:01,320 Ну… 396 00:30:02,166 --> 00:30:03,899 кроме номеров домов, 397 00:30:04,918 --> 00:30:07,880 река Сухаревка есть, не знаю, что ещё, 398 00:30:08,451 --> 00:30:10,320 строительный рынок, но это бред. 399 00:30:12,219 --> 00:30:13,240 А Сортировка? 400 00:30:13,797 --> 00:30:15,760 Ступин рассказывал, там Бутак родился. 401 00:30:16,087 --> 00:30:17,440 Ну, не он один. 402 00:30:17,638 --> 00:30:21,404 Вообще-то, этот район называется Первомайский, 403 00:30:21,485 --> 00:30:24,200 Сортировкой его в народе прозвали. 404 00:30:25,123 --> 00:30:26,920 Угу, а с пятёркой что? 405 00:30:27,567 --> 00:30:29,000 Магазин есть пятый, 406 00:30:29,081 --> 00:30:31,980 номера домов, но это мы утомимся шерстить, 407 00:30:32,712 --> 00:30:34,440 интернат пятый и… 408 00:30:34,653 --> 00:30:37,084 А, этот, цех номер пять, 409 00:30:37,165 --> 00:30:38,040 но он опечатан. 410 00:30:38,786 --> 00:30:41,727 Слушай, но я не думаю, что убийца будет оставлять такие координаты, 411 00:30:41,807 --> 00:30:42,640 он же не дурак, 412 00:30:43,167 --> 00:30:44,761 его бы уже поймали наверняка. 413 00:30:45,720 --> 00:30:46,840 Ну ты прав, Сань. 414 00:30:48,379 --> 00:30:51,352 Может, это ничего не значит, может, это просто буква «S». 415 00:30:52,891 --> 00:30:54,760 Олег, уже поздно, ложись спать, а? 416 00:30:57,728 --> 00:30:58,960 Да-да, ложусь, 417 00:30:59,180 --> 00:31:00,600 и ты ложись, до завтра. 418 00:31:01,305 --> 00:31:02,138 Всё, отбой. 419 00:31:40,009 --> 00:31:41,480 Да я лучше посажу тебя просто 420 00:31:41,561 --> 00:31:43,409 в следующий раз за нападение на представителя власти, 421 00:31:43,489 --> 00:31:45,339 хоть под ногами путаться перестанешь. 422 00:31:47,455 --> 00:31:50,256 Лечиться тебе надо, Журавлёва. Больная на всю голову. 423 00:31:54,088 --> 00:31:56,160 У меня от этой суки мурашки по коже. 424 00:31:57,012 --> 00:31:58,800 Глаза её видел? Ведьма. 425 00:33:02,409 --> 00:33:03,320 Оленька, привет. 426 00:33:05,362 --> 00:33:10,280 Слушай, у нас с тобой в последнее время как-то не очень. 427 00:33:11,256 --> 00:33:12,289 Я здесь, 428 00:33:13,543 --> 00:33:14,376 ты там, 429 00:33:14,710 --> 00:33:16,760 да и характер у меня, собственно говоря, 430 00:33:17,889 --> 00:33:19,080 что здесь, что там. 431 00:33:22,138 --> 00:33:24,638 Но у нас с тобой всё будет хорошо, родная, слышишь? 432 00:33:26,180 --> 00:33:27,630 Всё обязательно будет хорошо. 433 00:33:29,493 --> 00:33:31,680 Такое видео, не знаю, чё ещё сказать. 434 00:33:33,936 --> 00:33:35,153 Скучай, но не грусти. 435 00:34:03,697 --> 00:34:04,530 Свободен? 436 00:34:05,563 --> 00:34:07,697 До ближайшего кабака подвези по-братски. 437 00:34:26,948 --> 00:34:27,781 Фонарик. 438 00:34:30,896 --> 00:34:31,729 Есть. 439 00:34:33,097 --> 00:34:33,930 Готов. 440 00:35:47,950 --> 00:35:48,840 Спасибо. 441 00:35:59,915 --> 00:36:00,868 Давай, давай. 442 00:36:04,852 --> 00:36:07,040 Где моя сумка? 443 00:36:13,831 --> 00:36:17,264 - Мне подходит эта машинка. - Давай, давай, давай, ну. 444 00:36:18,172 --> 00:36:20,202 - Машинка. - Давай, давай. 445 00:36:24,326 --> 00:36:27,146 Ножки не помещаются… 446 00:36:36,338 --> 00:36:37,280 Здорово, пацаны. 447 00:36:37,769 --> 00:36:39,569 А чё, вы уверены, что это правильно? 448 00:36:39,841 --> 00:36:42,166 А ты чё, до х… любитель в чужие дела лезть, э? 449 00:36:42,249 --> 00:36:43,720 Съ…ался на х…, Вася! 450 00:36:43,954 --> 00:36:45,360 Не, не, я не Вася, 451 00:36:46,283 --> 00:36:47,116 я Олег. 452 00:36:47,401 --> 00:36:50,640 И сейчас я буду медленно и уверенно вам е…льники ломать. 453 00:37:01,468 --> 00:37:02,760 Тихо, тихо, тихо. 454 00:37:05,059 --> 00:37:06,840 Она, сука, первая начала. 455 00:37:07,991 --> 00:37:10,490 Разбила мне о голову бутылку. 456 00:37:10,571 --> 00:37:12,790 - Да ты чё? - Я только проводить её хотел. 457 00:37:12,870 --> 00:37:14,220 - В натуре? - Ничего такого. 458 00:37:14,390 --> 00:37:16,190 Ну тогда в тачку садись — и поехали. 459 00:37:17,289 --> 00:37:18,154 Куда? 460 00:37:18,236 --> 00:37:19,320 Как — куда? Домой. 461 00:37:21,848 --> 00:37:23,920 А ты чё замер? Мама ждёт? 462 00:37:58,119 --> 00:37:59,160 Чё ты встал? Пошли. 463 00:39:07,516 --> 00:39:09,120 Тихо, тихо, тихо. 464 00:39:10,829 --> 00:39:12,120 Тихо, девочка, тихо. 465 00:39:13,699 --> 00:39:15,320 Тш-ш, тш-ш, тш-ш. 466 00:39:17,339 --> 00:39:19,320 Тш-ш, тш-ш, тш-ш. 467 00:39:20,467 --> 00:39:21,640 Тш-ш. 468 00:39:32,123 --> 00:39:32,956 Здравствуйте. 469 00:39:33,772 --> 00:39:34,760 Привет. 470 00:39:38,751 --> 00:39:39,880 Ну давай. 471 00:39:44,038 --> 00:39:45,200 Пока никто не видит. 472 00:39:46,896 --> 00:39:48,880 У вас же у ментов так принято, да? 473 00:39:54,696 --> 00:39:55,960 Как там ты там говорил, 474 00:39:57,716 --> 00:39:59,367 обо мне никто не вспомнит. 475 00:40:04,301 --> 00:40:05,134 Ну? 476 00:41:08,032 --> 00:41:09,040 Привет, Олег. 477 00:41:09,932 --> 00:41:11,160 Получила твоё видео. 478 00:41:11,777 --> 00:41:14,600 Слушай, я хотел тебе эротическое отправить, 479 00:41:14,681 --> 00:41:16,080 но тут прохладно, поэтому… 480 00:41:17,723 --> 00:41:18,760 Как ты, Супер-Ольга? 481 00:41:19,425 --> 00:41:20,680 Ну, как обычно, 482 00:41:20,780 --> 00:41:22,320 много работы, мало времени. 483 00:41:23,258 --> 00:41:24,503 Слушай, Олег, я дура. 484 00:41:25,319 --> 00:41:27,640 Я тогда с девчонками в клуб ходила. 485 00:41:28,416 --> 00:41:29,880 Не знаю, зачем тебе наврала. 486 00:41:30,409 --> 00:41:32,009 Да всё нормально, ты чё, забили. 487 00:41:32,647 --> 00:41:35,094 Кстати, я поговорила с отцом, 488 00:41:35,175 --> 00:41:37,120 и он сказал, что прикроет, если что. 489 00:41:37,856 --> 00:41:39,056 Больше ничего не сказал? 490 00:41:43,207 --> 00:41:44,240 Не поняла, 491 00:41:45,568 --> 00:41:47,440 а это у тебя там чё, баба, что ли? 492 00:41:48,415 --> 00:41:50,040 О…еть. 493 00:41:51,089 --> 00:41:52,560 Ну короче, технически… 494 00:41:54,106 --> 00:41:55,160 это, конечно, баба, 495 00:41:56,479 --> 00:41:58,600 но фактически это коллега, так что… 496 00:41:59,286 --> 00:42:03,280 То есть я, значит, из дома не могу выйти, а у тебя коллеги в трусах ходят, да? 497 00:42:04,944 --> 00:42:06,280 Ой ты урод, Хлебников! 498 00:42:06,622 --> 00:42:09,292 Ну прекрати, я реально понимаю, как всё это выглядит, но правда… 499 00:42:09,372 --> 00:42:11,360 Ты думаешь, что тебе всё можно, да? 500 00:42:12,196 --> 00:42:13,320 Ошибаешься, 501 00:42:13,722 --> 00:42:17,022 я себе цену знаю и не позволю тебе с собой так обращаться, скотина! 502 00:42:25,042 --> 00:42:25,974 Может, воды?46820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.