Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,027 --> 00:00:25,477
Делимся: ты туда, я в обход.
2
00:02:03,616 --> 00:02:04,816
Тебя кто-нибудь видел?
3
00:02:09,128 --> 00:02:12,360
Не переживай, я всё, как ты велел, сделал.
4
00:02:17,651 --> 00:02:18,484
Забирай.
5
00:02:34,686 --> 00:02:35,640
Ставь сюда.
6
00:02:41,298 --> 00:02:43,120
Заходи, садись.
7
00:02:55,330 --> 00:02:58,415
Никто не знает правды, никто.
8
00:03:00,323 --> 00:03:01,776
Никто не знает.
9
00:03:05,761 --> 00:03:07,854
Девочки моей нет.
10
00:03:08,095 --> 00:03:12,800
А он живёт, живёт, мразь.
11
00:03:13,526 --> 00:03:17,640
Сука. Он её изнасиловал. Понимаешь? А сам…
12
00:03:19,443 --> 00:03:21,429
сам ходит.
13
00:03:21,510 --> 00:03:23,160
Да Войлов пьяный в дупель.
14
00:03:24,362 --> 00:03:25,440
Ты постарался?
15
00:03:25,596 --> 00:03:26,429
Нет.
16
00:03:27,591 --> 00:03:28,919
В запое просто неделю.
17
00:03:29,550 --> 00:03:31,200
Но всё, что нам нужно, он сказал.
18
00:03:33,651 --> 00:03:34,920
А д’Артаньян чё?
19
00:03:35,492 --> 00:03:36,600
Ищут ребята.
20
00:03:37,332 --> 00:03:39,681
Ну а чё? Он из города никуда не мог уйти,
21
00:03:39,762 --> 00:03:40,760
явно прячется.
22
00:03:41,615 --> 00:03:42,880
Мы найдём Чиграша.
23
00:03:43,436 --> 00:03:44,720
Это наш город, не его.
24
00:03:45,902 --> 00:03:47,360
Он никуда от нас не денется.
25
00:03:48,638 --> 00:03:49,489
Тварь…
26
00:03:56,740 --> 00:04:01,000
Ничего, бог не деревяшка, всё отольётся.
27
00:04:02,447 --> 00:04:04,400
Я теперь его нашёл.
28
00:04:07,818 --> 00:04:09,560
И я его убью.
29
00:04:26,067 --> 00:04:27,160
Здоровенько.
30
00:04:29,035 --> 00:04:32,480
Херово выглядишь, опять, давай завязывай.
31
00:04:32,968 --> 00:04:34,270
Вообще-то, с тебя пример беру.
32
00:04:34,350 --> 00:04:37,300
Хочу, чтобы мы выглядели
как настоящая команда. Мы же банда!
33
00:04:37,760 --> 00:04:38,600
У…банда.
34
00:04:38,681 --> 00:04:40,520
Согласен, шутка так себе.
35
00:04:41,176 --> 00:04:43,240
Да тихо у вас просто, как в мавзолее,
36
00:04:43,419 --> 00:04:45,120
никак не привыкну. Сплю плохо.
37
00:04:45,593 --> 00:04:46,960
Смотрю, мадам уже здесь.
38
00:04:48,760 --> 00:04:50,049
Здесь, пошли.
39
00:04:50,130 --> 00:04:50,963
Пошли.
40
00:04:56,913 --> 00:04:59,320
Мы с тобой в прошлый раз
разговор не закончили.
41
00:05:00,932 --> 00:05:02,040
Какой разговор?
42
00:05:02,576 --> 00:05:03,920
Я не помню такого.
43
00:05:04,313 --> 00:05:06,840
Ничего страшного, мы напомним,
у нас всё записано.
44
00:05:07,240 --> 00:05:10,920
Допрос осуществлялся в отсутствие
специалиста по делам несовершеннолетних.
45
00:05:11,089 --> 00:05:13,160
Та информация не может быть
приобщена к делу,
46
00:05:13,240 --> 00:05:15,280
так что фактически её не существует.
47
00:05:17,492 --> 00:05:19,840
Я и говорю, никакого разговора не было.
48
00:05:21,086 --> 00:05:22,880
И что ты теперь будешь делать?
49
00:05:24,747 --> 00:05:26,520
Я, наверное, начну с самого начала.
50
00:05:29,436 --> 00:05:31,520
Зачем Комаров приходил в лагерь?
51
00:05:32,636 --> 00:05:34,520
Не знаю. Я ему нянька, что ль?
52
00:05:35,040 --> 00:05:36,326
У него и спрашивайте.
53
00:05:39,043 --> 00:05:40,040
Хорошо…
54
00:05:40,680 --> 00:05:43,728
Может быть, Комаров обращался
за помощью в банду «Коронка»?
55
00:05:43,809 --> 00:05:45,520
Может, обращался, может, и нет.
56
00:05:46,563 --> 00:05:48,298
Я ни в какой банде не состою,
57
00:05:48,453 --> 00:05:50,640
так что помочь вам ничем не могу.
58
00:05:50,721 --> 00:05:53,058
Слышь ты, хер надутый! Ты в себя поверил?
59
00:05:53,139 --> 00:05:55,913
Мой подопечный ответил вам
на вопрос, держите себя в руках.
60
00:05:55,993 --> 00:05:57,280
Не, ну это п…дец!
61
00:05:59,527 --> 00:06:00,480
Ну хорошо…
62
00:06:01,371 --> 00:06:04,560
А ты лично, Дутый, был в ту ночь в лагере?
63
00:06:05,289 --> 00:06:08,107
Я ночью сплю. А вы?
64
00:06:08,187 --> 00:06:09,320
А я хреново сплю.
65
00:06:10,296 --> 00:06:11,960
Хорошо, если не ты, кто там был?
66
00:06:12,450 --> 00:06:13,850
Кто издевался над Комаровым?
67
00:06:14,513 --> 00:06:16,333
Ничего не знаю про Комарова.
68
00:06:16,606 --> 00:06:19,215
Я за каждое чмо в этом городе
отвечать не буду.
69
00:06:19,296 --> 00:06:21,520
Слышь, ты! Это чмо сейчас умирает!
70
00:06:22,006 --> 00:06:23,160
Все там будем.
71
00:06:23,387 --> 00:06:24,899
Одним чёртом меньше.
72
00:06:30,372 --> 00:06:31,360
Ну хорошо…
73
00:06:32,528 --> 00:06:35,440
Видимо, придётся обойтись
без твоей помощи.
74
00:06:36,969 --> 00:06:38,200
Только учти, Дутый,
75
00:06:38,989 --> 00:06:40,560
если ты мне сейчас врёшь,
76
00:06:41,036 --> 00:06:44,619
придётся в суде отвечать за дачу
ложных показаний. Это ясно?
77
00:06:44,700 --> 00:06:46,750
Гражданин Хлебников, вы сейчас угрожаете?
78
00:06:49,189 --> 00:06:50,680
Нет, гражданка Журавлёва,
79
00:06:51,779 --> 00:06:54,440
я действую в рамках правового поля.
80
00:07:01,845 --> 00:07:03,720
Хлебников, я требую немедленно прекратить
81
00:07:03,800 --> 00:07:06,007
психологическое давление
на несовершеннолетнего!
82
00:07:06,087 --> 00:07:09,000
А знаете, что я думаю?
Я думаю, что вот этот урод —
83
00:07:09,602 --> 00:07:12,853
он калека, и искалечен он
изначально, с рождения.
84
00:07:12,966 --> 00:07:15,800
А потому будет калечить других,
чтобы не быть единственным уродом.
85
00:07:15,880 --> 00:07:17,980
- Так стая действует.
- Да что вы говорите?
86
00:07:18,596 --> 00:07:21,593
То есть для вас
этот ребёнок уже безнадёжен?
87
00:07:22,810 --> 00:07:25,480
Можно поставить на нём крест,
отправлять на зону?
88
00:07:26,306 --> 00:07:27,520
Я вам этого не позволю!
89
00:07:27,857 --> 00:07:30,080
Да знаю я, что вы мне это не позволите.
90
00:07:30,590 --> 00:07:31,960
Вы пойдёте до конца.
91
00:07:32,557 --> 00:07:34,633
Только проблема в том,
что и Дутый это знает.
92
00:07:34,713 --> 00:07:36,040
Дутый ведь как, он щенок,
93
00:07:36,823 --> 00:07:39,105
из него можно вырастить
замечательную собаку,
94
00:07:39,743 --> 00:07:40,880
овчарку, например.
95
00:07:41,936 --> 00:07:43,676
Только из-за вас он станет волком.
96
00:07:44,492 --> 00:07:46,686
Вырастет и будет жрать таких, как вы.
97
00:08:27,057 --> 00:08:28,040
Тихо тут.
98
00:08:29,367 --> 00:08:30,680
Всё, как ты обещал.
99
00:08:31,456 --> 00:08:33,480
Я тебя никогда не подводил, Тихий.
100
00:08:34,579 --> 00:08:36,120
Да, пока не подводил.
101
00:08:37,106 --> 00:08:38,240
И не подведу.
102
00:08:38,733 --> 00:08:40,480
Но тут такое дело. Короче…
103
00:08:41,533 --> 00:08:42,699
мне нужно два дня.
104
00:08:52,209 --> 00:08:53,042
Куришь?
105
00:08:53,623 --> 00:08:54,456
Нет.
106
00:08:55,506 --> 00:08:57,000
А я вот никак не брошу.
107
00:09:00,941 --> 00:09:02,280
Сам себя убиваю.
108
00:09:03,977 --> 00:09:04,840
Глупо, да?
109
00:09:06,379 --> 00:09:08,179
Я тебя никогда не подставлю, Тихий.
110
00:09:09,972 --> 00:09:12,880
Ну, бывает такое, первый раз не идёт,
111
00:09:12,961 --> 00:09:13,794
зато потом —
112
00:09:14,286 --> 00:09:15,200
как по маслу.
113
00:09:18,016 --> 00:09:18,849
Ладно.
114
00:09:20,747 --> 00:09:21,580
Два дня.
115
00:09:23,620 --> 00:09:25,420
Получишь на 10% меньше.
116
00:09:27,589 --> 00:09:29,080
Есть встречное предложение?
117
00:09:30,930 --> 00:09:33,280
Сам накосячил, сам заплачу.
118
00:09:36,963 --> 00:09:38,560
Что тут за дела с детьми?
119
00:09:38,718 --> 00:09:40,360
Один пропал, другого убили.
120
00:09:41,192 --> 00:09:42,640
Не слишком много суеты?
121
00:09:43,216 --> 00:09:45,066
Да этот город вообще никому не нужен.
122
00:09:45,965 --> 00:09:47,139
Пошумят пару дней
123
00:09:47,980 --> 00:09:49,280
и забудут, как обычно.
124
00:09:49,456 --> 00:09:50,800
Хорошо, если так,
125
00:09:51,647 --> 00:09:53,333
нам лишнее внимание ни к чему.
126
00:09:55,593 --> 00:09:56,426
Два дня.
127
00:10:07,875 --> 00:10:09,082
О, наконец-то,
128
00:10:09,212 --> 00:10:10,920
я чуть со скуки здесь не помер.
129
00:10:16,109 --> 00:10:17,600
Хочу тебе кое-что показать.
130
00:10:31,838 --> 00:10:33,160
А чё это у вас там?
131
00:10:36,408 --> 00:10:38,960
Старая история.
Жила в одном районе типа твоего…
132
00:10:39,432 --> 00:10:41,280
И одна сука решила меня наказать.
133
00:10:41,736 --> 00:10:43,275
Некуце так наказала.
134
00:10:43,355 --> 00:10:44,600
Я чуть не сдохла,
135
00:10:46,520 --> 00:10:48,169
а полиция ничего не сделала.
136
00:10:48,925 --> 00:10:51,560
Не было такой тётеньки, как я,
чтоб меня защитить.
137
00:10:57,008 --> 00:10:59,040
Собирайся! Мне ещё к Комарову надо.
138
00:10:59,346 --> 00:11:00,760
Ему там совсем хреново.
139
00:11:04,035 --> 00:11:06,000
Кстати, насчёт Комарова, он…
140
00:11:06,935 --> 00:11:07,768
Не здесь.
141
00:11:25,099 --> 00:11:26,000
Не стоит.
142
00:11:26,942 --> 00:11:28,786
Так, доктор, давайте
пропустим этот момент,
143
00:11:28,866 --> 00:11:30,649
один ребёнок погиб, второй — в коме.
144
00:11:30,729 --> 00:11:32,160
Мне некогда вас уговаривать.
145
00:11:32,314 --> 00:11:33,893
Света под седативными,
146
00:11:34,115 --> 00:11:35,600
но спит с открытыми глазами.
147
00:11:35,909 --> 00:11:38,846
Ничего не видит, ничего не понимает,
ни на что не реагирует.
148
00:11:38,926 --> 00:11:41,611
Оперативно вывести её можно
только медикаментозно,
149
00:11:41,692 --> 00:11:42,942
а я этого делать не буду.
150
00:11:43,855 --> 00:11:46,019
Подождите, что, ничего нельзя сделать?
151
00:11:46,272 --> 00:11:47,680
Ну, по закону нет.
152
00:11:47,760 --> 00:11:50,720
Если только, конечно, вы не предоставите
мне соответствующее решение суда.
153
00:11:50,800 --> 00:11:53,200
Господи, как же меня
все достали-то с этим законом.
154
00:11:53,280 --> 00:11:55,840
Вот, доктор, честное слово,
если бы вы знали, как закон мешает тем,
155
00:11:55,920 --> 00:11:57,666
кто должен следить за его соблюдением.
156
00:11:57,746 --> 00:11:59,146
Когда девочка придёт в себя?
157
00:11:59,696 --> 00:12:00,880
К ночи в лучшем случае.
158
00:12:01,249 --> 00:12:03,225
А когда её привезли,
она что-нибудь говорила?
159
00:12:03,305 --> 00:12:04,138
Плакала.
160
00:12:04,776 --> 00:12:07,512
Девочке плохо, Хлебников,
у неё брата убили,
161
00:12:07,620 --> 00:12:09,480
а я не пытаю людей, когда им плохо.
162
00:12:11,125 --> 00:12:12,040
Я их лечу.
163
00:12:12,617 --> 00:12:13,967
У нас с вами разные работы.
164
00:12:15,695 --> 00:12:16,680
Да не особо,
165
00:12:17,161 --> 00:12:18,680
просто нам халаты не выдают.
166
00:12:24,713 --> 00:12:26,160
Что, тяжёлое утро?
167
00:12:30,255 --> 00:12:31,280
Да не то слово,
168
00:12:31,603 --> 00:12:33,120
стучусь в закрытые двери.
169
00:12:38,956 --> 00:12:40,160
Куда едем-то?
170
00:12:44,463 --> 00:12:45,560
Понятия не имею.
171
00:12:51,179 --> 00:12:52,732
У меня была одна зацепка —
172
00:12:53,605 --> 00:12:55,920
велосипед, и она так себе.
173
00:12:56,889 --> 00:13:00,589
Мы нашли его на дороге и решили,
что Комаров приехал туда и бросил его там.
174
00:13:02,184 --> 00:13:04,684
Ну зачем идти три километра
пешком, кто так делает?
175
00:13:05,115 --> 00:13:07,640
Ну дорога там разбитая,
особо не покатаешься.
176
00:13:07,899 --> 00:13:10,199
К тому же мы следов велосипеда
не нашли в лагере.
177
00:13:10,279 --> 00:13:11,480
А может, не там искали?
178
00:13:12,934 --> 00:13:14,280
Да и искали ли вообще…
179
00:13:17,181 --> 00:13:18,480
Не до того было.
180
00:13:21,331 --> 00:13:22,931
Ну не сидеть же здесь до вечера,
181
00:13:23,857 --> 00:13:25,065
давай скатаемся,
182
00:13:27,241 --> 00:13:28,440
совесть успокоим.
183
00:13:40,578 --> 00:13:43,320
Ну, он сам напросился, ну, в «Коронку».
184
00:13:43,878 --> 00:13:45,280
Он знал насчёт прописки.
185
00:13:47,129 --> 00:13:48,388
Это Бес придумал,
186
00:13:48,469 --> 00:13:50,469
типа нельзя просто так попасть в банду,
187
00:13:51,315 --> 00:13:53,800
надо доказать то, что ты мужик.
188
00:13:54,389 --> 00:13:56,760
- Иннуация какая-то, типа того.
- Инициация?
189
00:13:57,092 --> 00:13:58,248
Да хер его знает.
190
00:13:59,049 --> 00:14:01,000
Мы приводили людей в лагерь.
191
00:14:01,722 --> 00:14:03,600
Дальше давали им минуту форы,
192
00:14:03,795 --> 00:14:05,127
можно было прятаться,
193
00:14:05,208 --> 00:14:09,023
но никто не шхерился,
потому что мы там каждый угол знали.
194
00:14:09,104 --> 00:14:10,216
А если б поймали?
195
00:14:10,995 --> 00:14:13,045
Ну, убить-то не убьём, но слегка отп…дим.
196
00:14:15,860 --> 00:14:20,320
Непохоже было, что его просто избили,
у него были порезы, у Комарова.
197
00:14:20,758 --> 00:14:24,080
Ну это, короче, Бес.
Типа главное испытание бритвой.
198
00:14:24,306 --> 00:14:26,480
Он год учился в медтехникуме
199
00:14:26,560 --> 00:14:29,240
и знал, как резать так,
чтобы мышцу не задеть,
200
00:14:29,320 --> 00:14:31,960
да и потом швы сам накладывал.
201
00:14:33,298 --> 00:14:34,492
Тебя тоже прописывали?
202
00:14:35,232 --> 00:14:36,640
А я чё, хуже всех, что ли?
203
00:14:37,916 --> 00:14:41,000
У нас как: час продержался —
ты мужик и в банде.
204
00:14:41,636 --> 00:14:45,080
Залошился либо сбежал —
свободен, навеки чмо.
205
00:14:48,096 --> 00:14:49,240
Комаров сдался?
206
00:14:49,439 --> 00:14:50,560
Да я не знаю,
207
00:14:50,862 --> 00:14:53,500
мы его не нашли, да и Бес куда-то слился.
208
00:14:55,203 --> 00:14:57,120
Мы подумали, Комар залошился,
209
00:14:57,295 --> 00:14:58,640
он же типа не первый…
210
00:15:00,871 --> 00:15:01,780
Кто же знал.
211
00:15:03,725 --> 00:15:04,706
Моя остановка.
212
00:15:06,865 --> 00:15:07,960
Спасибо, Дутый.
213
00:15:08,610 --> 00:15:11,000
Да ладно, чё! Не люди, что ли, мы.
214
00:15:13,775 --> 00:15:14,840
Последний вопрос…
215
00:15:15,881 --> 00:15:17,131
Он на велосипеде приехал?
216
00:15:18,347 --> 00:15:19,360
Ну вроде да.
217
00:15:49,925 --> 00:15:51,148
Следов нет.
218
00:17:03,549 --> 00:17:04,382
Сань.
219
00:17:04,463 --> 00:17:05,296
А?
220
00:17:06,369 --> 00:17:07,400
Я вот чё думаю…
221
00:17:08,323 --> 00:17:10,956
Следы протектора велосипеда —
это ж ничего не значит?
222
00:17:11,036 --> 00:17:13,086
И велосипед мог принадлежать кому угодно.
223
00:17:13,243 --> 00:17:14,076
Ну да…
224
00:17:17,172 --> 00:17:18,755
Пойдём ещё раз склад осмотрим.
225
00:17:42,328 --> 00:17:45,152
Олег, я без оружия. Может, людей позовём?
226
00:17:47,486 --> 00:17:49,960
Ты чё? Я так, на всякий случай.
Фонарик есть?
227
00:17:52,322 --> 00:17:53,160
Держи.
228
00:17:54,369 --> 00:17:55,880
Сань, подожди меня пока здесь.
229
00:17:56,076 --> 00:17:57,040
Я с тобой.
230
00:17:58,643 --> 00:17:59,476
Пошли.
231
00:18:11,937 --> 00:18:13,938
Нет, Сань, здесь не только гарью пахнет.
232
00:18:16,053 --> 00:18:16,960
Ага…
233
00:18:17,426 --> 00:18:18,480
Чем-то воняет.
234
00:18:42,109 --> 00:18:43,200
- Ёпт!
- Олег!
235
00:18:43,281 --> 00:18:45,982
Всё нормально, всё нормально.
Просто споткнулся, упал.
236
00:18:52,444 --> 00:18:53,277
Ёпт!
237
00:19:03,447 --> 00:19:04,280
Это труп.
238
00:19:06,629 --> 00:19:08,080
Испугались как девчонки.
239
00:19:19,476 --> 00:19:22,800
Уйди, ты гнилой, из-за тебя гнию я.
240
00:19:22,930 --> 00:19:26,520
- Уйди, уйди от меня, уйди!
- Сейчас лекарство подействует.
241
00:19:26,822 --> 00:19:28,840
Какое?.. Я умру,
242
00:19:29,154 --> 00:19:31,848
и дети наши уехали, даже не звонят.
243
00:19:32,314 --> 00:19:36,120
Уйди. У тебя ничего не останется,
только пустой дом.
244
00:19:39,294 --> 00:19:40,280
А вы кто?
245
00:19:40,996 --> 00:19:42,680
Что вы делаете в моем доме?
246
00:19:42,761 --> 00:19:43,920
Это я, Костя.
247
00:19:45,734 --> 00:19:46,567
Костя?
248
00:19:47,595 --> 00:19:49,560
У вас срочно? Я занят.
249
00:19:50,252 --> 00:19:52,626
- Костя, это ты?
- Извините, Константин Егорыч, срочно.
250
00:19:52,706 --> 00:19:54,320
Уйди! Уйди, мразь,
251
00:19:54,401 --> 00:19:57,935
уйди, я всё знаю,
я всё знаю про тебя, уйди!
252
00:19:58,016 --> 00:20:00,530
- Подождите меня на улице.
- Уйди!
253
00:20:24,931 --> 00:20:25,960
Рак мозга.
254
00:20:27,603 --> 00:20:29,936
Она либо мучается от боли,
255
00:20:30,480 --> 00:20:32,080
либо меня не узнает.
256
00:20:33,130 --> 00:20:35,480
А когда боль глушат наркотиками,
257
00:20:37,873 --> 00:20:40,080
она опять перестаёт меня узнавать.
258
00:20:40,597 --> 00:20:41,600
Мне очень жаль.
259
00:20:45,023 --> 00:20:46,400
Сомневаюсь в этом.
260
00:20:47,709 --> 00:20:49,560
Ну может, в глубине души.
261
00:20:51,124 --> 00:20:53,360
А так цель оправдывает средства.
262
00:20:53,954 --> 00:20:54,787
Правда?
263
00:20:56,827 --> 00:20:58,185
Я защищаю ребёнка,
264
00:20:58,671 --> 00:21:01,126
его жизнь я могу спасти,
а вашей жены — нет.
265
00:21:02,556 --> 00:21:03,440
Простите.
266
00:21:06,686 --> 00:21:08,440
Ну может, это и правильно.
267
00:21:08,797 --> 00:21:10,320
Может, так и надо жить.
268
00:21:16,247 --> 00:21:17,748
Мне надо вам кое-что сообщить.
269
00:21:18,253 --> 00:21:19,160
Говорите.
270
00:21:19,784 --> 00:21:22,480
Только предупреждаю сразу,
это частный разговор.
271
00:21:22,674 --> 00:21:23,760
Без протокола.
272
00:21:24,776 --> 00:21:27,480
Поэтому причастность к нему
свою и своего подопечного
273
00:21:27,560 --> 00:21:29,160
я буду всячески отрицать.
274
00:21:45,677 --> 00:21:46,863
Ашот Даратян —
275
00:21:46,944 --> 00:21:49,652
владелец единственной
в городе конторы перевозок.
276
00:21:51,610 --> 00:21:53,000
Три «газели», пара «каблуков».
277
00:21:53,080 --> 00:21:55,780
В общем, херня, ничего серьёзного,
но конкурентов нет.
278
00:21:56,740 --> 00:21:59,720
В связях с криминалом
вроде не замечен. Не женат.
279
00:22:00,203 --> 00:22:02,440
На какой хер кому-то
его валить — непонятно.
280
00:22:05,873 --> 00:22:08,840
С момента смерти прошло
не больше трёх дней.
281
00:22:10,857 --> 00:22:12,200
Комаров тогда же пропал.
282
00:22:14,233 --> 00:22:18,040
Причина смерти — смещение
шейных позвонков.
283
00:22:19,277 --> 00:22:20,200
А глаза?
284
00:22:21,907 --> 00:22:22,920
Так же, как у Беса.
285
00:22:23,470 --> 00:22:24,560
Трудно сказать.
286
00:22:25,180 --> 00:22:26,526
Глаза были вырезаны,
287
00:22:27,620 --> 00:22:30,413
а в ранах — остатки ржавчины.
288
00:22:32,857 --> 00:22:34,000
Что следы?
289
00:22:34,670 --> 00:22:35,680
Море.
290
00:22:36,047 --> 00:22:37,880
Народ оттуда уголь таскал,
291
00:22:38,783 --> 00:22:39,963
подростки срать ходили.
292
00:22:40,043 --> 00:22:42,200
Короче, пока разберёмся, где чьё говно…
293
00:22:44,494 --> 00:22:45,903
Вокруг тоже негусто.
294
00:22:45,984 --> 00:22:48,840
Собака след не взяла,
я не знаю, может, дождь смыл.
295
00:22:49,120 --> 00:22:51,280
А может, лось слизал. Да?
296
00:22:51,927 --> 00:22:52,920
Короче,
297
00:22:53,044 --> 00:22:54,957
Ступин, бери Бутака,
298
00:22:55,144 --> 00:22:57,793
дуйте в офис к этому Даратяну!
299
00:22:57,874 --> 00:22:59,040
И там покопайте.
300
00:22:59,976 --> 00:23:01,019
Разрешите мне тоже?
301
00:23:01,684 --> 00:23:03,720
Нет, не разрешаю, ты останься.
302
00:23:03,801 --> 00:23:05,040
Всё, все свободны.
303
00:23:10,737 --> 00:23:12,167
По лагерю — молодец.
304
00:23:13,660 --> 00:23:15,120
Только в другой раз
305
00:23:15,966 --> 00:23:17,240
вызывай народ,
306
00:23:18,490 --> 00:23:19,560
мало ли что.
307
00:23:19,707 --> 00:23:21,032
Но всё равно молодец.
308
00:23:21,113 --> 00:23:21,963
Рад стараться.
309
00:23:22,044 --> 00:23:23,280
И вот ещё что.
310
00:23:23,533 --> 00:23:24,498
Ты был прав:
311
00:23:24,579 --> 00:23:27,840
Комарова прописывали в «Коронке»,
312
00:23:27,940 --> 00:23:29,520
и порезы нанёс Бес.
313
00:23:31,197 --> 00:23:33,720
Но к делу это не подошьёшь.
314
00:23:34,707 --> 00:23:35,540
Почему?
315
00:23:35,860 --> 00:23:36,696
Ну,
316
00:23:38,150 --> 00:23:39,840
информацию я получил
317
00:23:41,215 --> 00:23:44,320
в такой приватной беседе, без протокола.
318
00:23:44,700 --> 00:23:45,533
А-а,
319
00:23:46,800 --> 00:23:47,760
Журавлёва?
320
00:23:48,411 --> 00:23:50,480
Прекрасная мадам с холодными глазами.
321
00:23:51,241 --> 00:23:52,560
Вот скажи, Хлебников,
322
00:23:53,674 --> 00:23:56,400
вот тебе принципиально
со всеми сраться, а?
323
00:23:56,614 --> 00:23:59,120
Ну, ты не можешь по-другому,
по-человечески?
324
00:23:59,644 --> 00:24:00,520
Ты пойми,
325
00:24:00,821 --> 00:24:03,440
город у нас маленький,
326
00:24:03,843 --> 00:24:04,923
люди простые:
327
00:24:05,004 --> 00:24:06,240
ты — мне, я — тебе,
328
00:24:06,321 --> 00:24:07,480
вот и договорились.
329
00:24:07,716 --> 00:24:09,000
А ты только требуешь.
330
00:24:10,107 --> 00:24:11,680
Прояви уважение к людям,
331
00:24:11,761 --> 00:24:13,240
и они тебе тем же ответят.
332
00:24:13,704 --> 00:24:17,480
Так у меня с этим как раз проблема
большая, товарищ подполковник.
333
00:24:18,694 --> 00:24:21,440
Я в принципе в этой жизни
мало кого уважаю.
334
00:24:22,194 --> 00:24:24,000
Не знаю, может, болезнь какая-то.
335
00:24:24,414 --> 00:24:26,320
Ну ты думаешь, нас, ментов, уважают?
336
00:24:27,544 --> 00:24:29,480
Ты притворись, изобрази.
337
00:24:31,900 --> 00:24:32,800
Как? В смысле,
338
00:24:34,617 --> 00:24:36,567
вы мне лицемерить, что ли, предлагаете?
339
00:24:38,610 --> 00:24:39,578
Понимаю…
340
00:24:40,669 --> 00:24:43,040
Но только я не умею,
а так, вообще, понимаю.
341
00:24:43,659 --> 00:24:46,083
Ну прекрати мне разыгрывать эту клоунаду!
342
00:24:46,164 --> 00:24:48,800
Ну что ты, меня за дурака,
что ль, держишь? Или что?
343
00:24:49,616 --> 00:24:52,400
Ты пойми, весь мир держится на лицемерии.
344
00:24:52,934 --> 00:24:56,680
Общество человеческое
держится на лицемерии.
345
00:24:57,767 --> 00:24:59,327
Человек что, правду любит?
346
00:25:00,237 --> 00:25:02,523
Нет! Человеку что нравится?
347
00:25:02,603 --> 00:25:06,240
Чтобы ему улыбались
и кланялись как можно ниже.
348
00:25:06,777 --> 00:25:09,520
И тот больше любит, чтобы ему кланялись,
349
00:25:09,740 --> 00:25:12,283
кто в меньшей степени этого достоин.
350
00:25:13,187 --> 00:25:14,640
Понял, о чём я, Хлебников?
351
00:25:16,624 --> 00:25:18,280
Я вас услышал, разрешите идти?
352
00:25:20,624 --> 00:25:21,457
Иди.
353
00:25:40,731 --> 00:25:43,157
Да, с машинами у тебя лучше получается.
354
00:25:45,227 --> 00:25:48,440
Ну потому что машины делают люди.
355
00:25:49,232 --> 00:25:50,800
А эту штуку, вообще не знаю…
356
00:25:51,517 --> 00:25:53,040
инопланетяне какие-то.
357
00:25:55,954 --> 00:25:57,239
Всё, не получается.
358
00:25:57,320 --> 00:25:58,153
Всё?
359
00:26:00,524 --> 00:26:01,760
Как ты себя чувствуешь?
360
00:26:02,350 --> 00:26:03,600
Ну, хорошо…
361
00:26:04,714 --> 00:26:09,000
Как очень тяжёлый воздушный шарик,
который всё время хочет писать.
362
00:26:09,331 --> 00:26:10,360
Прям всё время?
363
00:26:26,889 --> 00:26:27,722
Да, алло!
364
00:26:30,171 --> 00:26:32,414
Чиграш, давай хотя бы через час, я сейчас…
365
00:26:35,067 --> 00:26:36,040
Хорошо, я понял.
366
00:26:37,014 --> 00:26:38,440
Да, скоро буду, давай.
367
00:26:48,710 --> 00:26:50,400
Тима, он мне не нравится.
368
00:26:52,486 --> 00:26:53,480
Ну послушай,
369
00:26:54,584 --> 00:26:55,880
мне тоже он не нравится.
370
00:26:56,099 --> 00:26:57,000
Но это работа.
371
00:26:58,738 --> 00:27:01,388
Ну а почему мне всегда так тревожно,
когда он звонит?
372
00:27:05,130 --> 00:27:06,480
Потому что гормоны шалят.
373
00:27:09,711 --> 00:27:12,040
Всё будет хорошо! Не переживай, поняла?
374
00:27:12,268 --> 00:27:13,233
Я скоро буду.
375
00:27:15,630 --> 00:27:16,840
Всё, не скучайте.
376
00:27:17,954 --> 00:27:18,960
Отлично.
377
00:27:35,988 --> 00:27:38,908
Надюх, ну вспомни, может,
он ругался с кем-то,
378
00:27:38,988 --> 00:27:42,288
- может, угрожал ему кто-нибудь?
- Ступор, я тебе не Надюха, понял?
379
00:27:42,407 --> 00:27:43,884
- И мы не в школе.
- Ну ладно, ладно…
380
00:27:43,964 --> 00:27:45,320
Никто ему не угрожал.
381
00:27:45,507 --> 00:27:47,040
- Здрасте.
- Здрасте.
382
00:27:48,254 --> 00:27:49,920
Ашотик умел с людьми говорить.
383
00:27:53,537 --> 00:27:55,788
Я даже не помню,
чтоб он орал на кого-нибудь.
384
00:28:07,826 --> 00:28:09,520
Давайте напрягитесь, мужики.
385
00:28:11,077 --> 00:28:13,634
Может, кто видел чё? Я не знаю.
Может, он ругался с кем-то?
386
00:28:13,714 --> 00:28:15,940
Да мы уже часа два мозгами крутим.
387
00:28:16,077 --> 00:28:18,077
Никто ни хера ничего вспомнить не может.
388
00:28:19,231 --> 00:28:20,333
Может, по работе?
389
00:28:20,765 --> 00:28:22,040
- Здорово, Паш.
- Здорово.
390
00:28:24,585 --> 00:28:26,686
Может, груз там не доставили или поломали?
391
00:28:26,841 --> 00:28:28,442
Чё, из-за этого убивать, что ль?
392
00:28:28,777 --> 00:28:31,800
Да всякое было, по мелочи.
Но всегда всё решали на месте.
393
00:28:39,127 --> 00:28:40,480
Ну кто-то ж его завалил!
394
00:28:41,683 --> 00:28:43,240
Ты подумай, не торопись.
395
00:28:43,755 --> 00:28:46,560
Может, он мутил чё-нибудь,
не совсем законное?
396
00:28:46,640 --> 00:28:48,770
Может, люди какие-нибудь
опасные вокруг тёрлись?
397
00:28:48,850 --> 00:28:51,881
Я тебе как одноклассник гарантирую,
тебя это вообще никак не коснётся.
398
00:28:51,961 --> 00:28:53,520
Твою мать, Ступин.
399
00:28:54,410 --> 00:28:57,040
Его ещё не похоронили,
ты уже в белье роешься.
400
00:28:57,990 --> 00:28:59,160
Ничего такого не было.
401
00:28:59,919 --> 00:29:01,880
Особенно в последнее время.
402
00:29:02,205 --> 00:29:04,040
А я, Надюша, поэтому и роюсь,
403
00:29:04,238 --> 00:29:05,071
чтоб твой…
404
00:29:05,700 --> 00:29:06,533
Погоди…
405
00:29:07,372 --> 00:29:09,122
А что в последнее время изменилось?
406
00:29:11,055 --> 00:29:12,480
Ашотик к Богу пришёл.
407
00:29:12,723 --> 00:29:13,640
Куда?
408
00:29:14,885 --> 00:29:15,840
К Богу.
409
00:29:17,555 --> 00:29:19,089
Он в церковь часто ходил,
410
00:29:19,388 --> 00:29:20,440
посты соблюдал.
411
00:29:21,247 --> 00:29:23,966
Говорил, что с настоящим
можно как-то справиться, а…
412
00:29:25,588 --> 00:29:27,000
прошлое только замолить.
413
00:29:27,691 --> 00:29:28,586
О как!
414
00:29:29,040 --> 00:29:29,960
Это о чём?
415
00:29:31,110 --> 00:29:31,960
Я не знаю, Ступор.
416
00:29:32,040 --> 00:29:34,400
Вспомни нашу молодость,
чё мы там вытворяли!
417
00:29:35,608 --> 00:29:36,560
Я помню.
418
00:29:37,984 --> 00:29:39,859
Ох, что мы творили, Надежда.
419
00:29:39,940 --> 00:29:41,080
Вот именно.
420
00:29:42,201 --> 00:29:43,920
Я как подумаю, меня аж тошнит.
421
00:29:45,780 --> 00:29:47,400
Такое только замолить можно.
422
00:29:49,365 --> 00:29:50,960
Ладно. Спасибо за помощь.
423
00:29:53,747 --> 00:29:55,520
Говорю же, всё перебрали, ни хера.
424
00:29:57,691 --> 00:29:58,680
Ладно. Спасибо.
425
00:30:05,411 --> 00:30:06,244
Лёх,
426
00:30:08,011 --> 00:30:08,960
давай побазарим.
427
00:30:09,838 --> 00:30:10,671
Ну?
428
00:30:11,648 --> 00:30:12,880
Ты не нукай, не запряг.
429
00:30:14,641 --> 00:30:18,000
Помнишь, ты говорил,
Даратян тебе кредит выставил
430
00:30:18,878 --> 00:30:20,080
на свадьбу сестры.
431
00:30:20,950 --> 00:30:22,000
Ну помню. И чё?
432
00:30:22,480 --> 00:30:25,013
Ну и чё? Получается,
долг не надо возвращать, да?
433
00:30:32,782 --> 00:30:35,132
Не понял, Паша,
ты на меня его хочешь повесить?
434
00:30:36,528 --> 00:30:37,920
Ты думаешь, это я его?
435
00:30:39,585 --> 00:30:40,671
Ты чё, б…, гонишь?
436
00:30:42,869 --> 00:30:44,120
Не, я так не думаю.
437
00:30:45,323 --> 00:30:46,974
Просто кто-то может так подумать…
438
00:30:50,057 --> 00:30:52,907
Даратян тебя выручил в сложную минуту,
надо долг вернуть.
439
00:30:53,603 --> 00:30:55,554
Если у тебя есть чё сказать, ты говори.
440
00:31:01,301 --> 00:31:03,751
Да хер его знает,
как правильно, как неправильно.
441
00:31:04,875 --> 00:31:06,476
Он велел не говорить, понимаешь?
442
00:31:12,231 --> 00:31:13,070
Наконец-то.
443
00:31:13,151 --> 00:31:14,880
Чё так долго-то? Пряхин шпилил?
444
00:31:14,961 --> 00:31:16,861
Какое там. Заблудился. Есть чё-нибудь?
445
00:31:17,892 --> 00:31:18,725
Короче.
446
00:31:19,125 --> 00:31:20,080
Может, это и фуфло,
447
00:31:20,850 --> 00:31:23,309
но д’Артаньян в последнее время
ударился в религию.
448
00:31:23,389 --> 00:31:25,520
Типа старые грехи спать не давали.
449
00:31:25,629 --> 00:31:26,520
Какие грехи?
450
00:31:27,732 --> 00:31:29,282
Про это как раз никто не знает.
451
00:31:29,511 --> 00:31:31,479
Чё получается, скрывал?
452
00:31:31,560 --> 00:31:33,760
Э! Идите сюда, тут есть кое-что.
453
00:31:36,702 --> 00:31:37,535
Лёх,
454
00:31:39,007 --> 00:31:40,707
повтори им всё, что мне рассказал.
455
00:31:45,965 --> 00:31:47,240
Неделю назад было.
456
00:31:47,834 --> 00:31:49,560
Д’Артаньян часто допоздна сидел.
457
00:31:49,970 --> 00:31:51,320
А я на заказе задержался.
458
00:31:52,173 --> 00:31:53,006
Это кто?
459
00:31:53,127 --> 00:31:54,400
Смотрите-смотрите.
460
00:31:56,312 --> 00:31:57,145
Опа!
461
00:31:57,875 --> 00:31:59,005
Понеслась…
462
00:32:07,369 --> 00:32:08,360
Ну и кто это был?
463
00:32:09,017 --> 00:32:11,211
Я не знаю, но точно неместный.
464
00:32:11,292 --> 00:32:12,542
Я в первый раз его видел.
465
00:32:12,957 --> 00:32:14,347
Ещё как-то говорил странно.
466
00:32:14,427 --> 00:32:15,320
А чё говорил-то?
467
00:32:15,778 --> 00:32:18,387
Ну там, черножопым называл, понятное дело,
468
00:32:18,468 --> 00:32:22,141
орал, что Даратяна везде найдёт,
тот от него нигде не спрячется.
469
00:32:22,222 --> 00:32:23,600
Отомстить за что-то обещал.
470
00:32:24,755 --> 00:32:25,588
За что?
471
00:32:26,831 --> 00:32:27,664
Не знаю.
472
00:32:30,190 --> 00:32:31,023
Да ладно?
473
00:32:32,049 --> 00:32:33,080
Ну говори давай!
474
00:32:33,628 --> 00:32:36,000
Короче, Даратян мне сказал:
475
00:32:36,865 --> 00:32:39,315
чё бы ни случилось,
никому ничего не рассказывай.
476
00:32:39,401 --> 00:32:43,640
Даратян тебе сейчас ничего не предъявит.
Видел его, не в том он состоянии.
477
00:32:44,204 --> 00:32:46,304
Ты лучше вспомни, куда делся этот человек?
478
00:32:47,611 --> 00:32:50,000
Ну я ему на улице пару раз накинул ещё.
479
00:32:50,271 --> 00:32:53,253
Даратян меня оттащил. Не знаю,
чего он так впрягся за этого урода.
480
00:32:53,333 --> 00:32:56,080
Ну, мы к офису отошли, вот.
Там поговорили.
481
00:32:56,477 --> 00:32:58,479
А этого мудилу в тачку посадили и увезли.
482
00:32:58,559 --> 00:33:00,314
А чё за тачка? Номера не запомнил?
483
00:33:00,395 --> 00:33:02,551
«УАЗ-Патриот». Чей — не знаю.
484
00:33:02,632 --> 00:33:04,382
На номера тоже не обратил внимания.
485
00:33:04,635 --> 00:33:06,800
Но она сюда приезжала потом несколько раз.
486
00:33:07,205 --> 00:33:08,357
Постоит, постоит да уедет.
487
00:33:08,437 --> 00:33:12,040
Хотел подойти поговорить, разобраться,
а Ашот сказал, что не надо.
488
00:33:13,319 --> 00:33:15,080
Ладно. Спасибо за помощь.
489
00:33:16,097 --> 00:33:16,930
Давай.
490
00:33:21,415 --> 00:33:22,600
А Лёха-то хорош,
491
00:33:24,078 --> 00:33:25,588
наш чемпион по боксу местный,
492
00:33:25,888 --> 00:33:27,788
его даже в олимпийские резервы брали.
493
00:33:27,922 --> 00:33:30,685
Ни разу в нокауте не лежал,
если проигрывал — только по очкам.
494
00:33:30,765 --> 00:33:32,200
Давай устрою вам спарринг.
495
00:33:32,621 --> 00:33:33,560
Ты ж тренируешься.
496
00:33:33,937 --> 00:33:35,160
Я договорюсь, если что.
497
00:33:36,681 --> 00:33:37,680
Так, короче.
498
00:33:38,465 --> 00:33:41,411
Даратян последнее время вспоминал
о каких-то грехах прошлого.
499
00:33:41,491 --> 00:33:43,558
Потом появляется кто-то,
кто давно его искал.
500
00:33:43,638 --> 00:33:45,400
Вопрос: не за те ли самые грехи?
501
00:33:46,335 --> 00:33:47,480
Ну, может, и так.
502
00:33:48,098 --> 00:33:50,298
Здесь у него сразу
по-быстрому не получилось.
503
00:33:51,551 --> 00:33:53,438
Ваш олимпийский резерв
не вовремя вмешался.
504
00:33:53,518 --> 00:33:54,400
Дай бог здоровья.
505
00:33:54,952 --> 00:33:56,626
Тогда он выследил Даратяна,
506
00:33:57,709 --> 00:33:59,400
вывез его в тихое место и ё…нул.
507
00:33:59,838 --> 00:34:02,038
Но там его увидел Бес,
пришлось убить и его.
508
00:34:02,766 --> 00:34:04,040
Ну вроде срастается.
509
00:34:04,862 --> 00:34:06,912
А Комарова, получается, тоже порезал Бес?
510
00:34:07,368 --> 00:34:09,169
Он спрятался и ничего не видел, так?
511
00:34:10,470 --> 00:34:12,200
А кто вот эти? На «Патриоте»?
512
00:34:17,368 --> 00:34:18,400
Хороший вопрос.
513
00:34:19,598 --> 00:34:20,960
Вот судьба у мужика, да?
514
00:34:21,450 --> 00:34:23,240
Приехал к нам, своё дело начал.
515
00:34:24,558 --> 00:34:25,960
А его тут же и прикопают.
516
00:34:26,885 --> 00:34:29,160
- Погоди, он чё, не местный, что ли?
- Нет.
517
00:34:30,691 --> 00:34:33,541
- А чё молчали, чё не говорили?
- А чё ты не спрашивал-то?
518
00:34:33,661 --> 00:34:34,674
Мы тут все в курсе,
519
00:34:34,755 --> 00:34:36,956
это ты ни х… не знаешь,
ничего не понимаешь.
520
00:35:26,712 --> 00:35:27,680
Чё случилось?
521
00:35:29,664 --> 00:35:30,993
Даратяна убили.
522
00:35:35,150 --> 00:35:35,983
Кто?
523
00:35:36,201 --> 00:35:37,800
Я у тебя хотел спросить.
524
00:35:39,779 --> 00:35:41,160
Чиграш, но это не я, ты чё?
525
00:35:42,646 --> 00:35:43,600
Погоди, а если…
526
00:35:45,028 --> 00:35:48,320
А если они срисовали,
как я видео делал, то?..
527
00:35:49,928 --> 00:35:53,265
Погоди, но мне сейчас вообще никак
нельзя на зону, у меня жена беременная.
528
00:35:53,345 --> 00:35:54,840
Ребёнок вот-вот родится.
529
00:35:55,245 --> 00:35:56,480
Ну это понятно.
530
00:35:57,232 --> 00:36:00,560
Но рано или поздно менты выйдут
на нашего гостя, а потом и на нас.
531
00:36:01,320 --> 00:36:02,200
И…
532
00:36:02,281 --> 00:36:03,280
И мы приплыли.
533
00:36:03,738 --> 00:36:05,914
И Даратяна повесят на тебя.
534
00:36:06,448 --> 00:36:09,113
Чиграш, ну мне никак вообще
нельзя на зону, понимаешь?
535
00:36:09,193 --> 00:36:10,786
Да ты и не доедешь на зону-то!
536
00:36:11,488 --> 00:36:14,400
Если мы засветим лабораторию —
всё, Тихий нас порвёт.
537
00:36:16,048 --> 00:36:17,599
Ну и чё ты предлагаешь делать?
538
00:36:17,878 --> 00:36:19,120
Чё я предлагаю делать?
539
00:36:19,787 --> 00:36:21,560
А чтоб гость наш замолчал.
540
00:36:22,332 --> 00:36:25,360
- Каким образом это сделать?
- Я не знаю, не знаю.
541
00:36:26,096 --> 00:36:29,080
Ну тут либо он нас, либо мы его.
542
00:36:31,651 --> 00:36:32,951
Нет, Чиграш, нет.
543
00:36:33,165 --> 00:36:35,920
Я на мокрое не пойду,
я вон лучше на зону вернусь.
544
00:36:36,646 --> 00:36:39,840
Ты лучше о ребёнке своём подумай!
545
00:36:43,271 --> 00:36:44,104
Да,
546
00:36:44,378 --> 00:36:45,920
говори быстрее, я занят!
547
00:36:54,515 --> 00:36:56,981
Менты машину срисовали, пора сливать.
548
00:36:58,766 --> 00:37:00,320
У тебя друзья в ментовке есть?
549
00:37:00,785 --> 00:37:02,038
У меня нет друзей,
550
00:37:02,511 --> 00:37:04,760
есть стукачи, которые кормятся с ладошки.
551
00:37:06,344 --> 00:37:07,177
Чё сидишь?
552
00:37:07,988 --> 00:37:09,040
Вали из машины.
553
00:37:17,208 --> 00:37:18,880
Я твой должник теперь.
554
00:37:19,195 --> 00:37:20,576
Ну всё, счастливо.
555
00:37:23,692 --> 00:37:24,760
В общем, так:
556
00:37:25,372 --> 00:37:29,715
12 лет назад в городе Вознесенск
поступило заявление
557
00:37:30,022 --> 00:37:32,505
на Даратяна и его друзей
558
00:37:32,932 --> 00:37:34,560
о групповом изнасиловании.
559
00:37:34,792 --> 00:37:38,535
У Даратяна оказалось
алиби в лице его жены.
560
00:37:39,412 --> 00:37:44,217
И когда с него сняли все обвинения,
он переехал в Вахту, но уже разведённый.
561
00:37:44,971 --> 00:37:47,960
Девчонка, которую они изнасиловали,
562
00:37:48,265 --> 00:37:49,600
покончила с собой.
563
00:37:50,028 --> 00:37:52,600
А вот её отец, некто Войлов,
564
00:37:52,784 --> 00:37:54,481
одного из этой компании
565
00:37:54,562 --> 00:37:57,680
изувечил до такой степени,
что присел на десятку.
566
00:37:57,984 --> 00:37:59,865
И вот только что откинулся.
567
00:38:01,008 --> 00:38:03,200
В Вознесенске его пока нет.
568
00:38:03,978 --> 00:38:05,578
Но фотографию его сейчас вышлют.
569
00:38:05,799 --> 00:38:07,280
Вот тебе и д’Артаньян…
570
00:38:09,592 --> 00:38:10,425
Да…
571
00:38:11,851 --> 00:38:14,600
Похоже, Олег, ты опять был прав.
572
00:38:15,050 --> 00:38:15,883
Угу.
573
00:38:16,974 --> 00:38:17,960
Ты чё молчишь?
574
00:38:18,298 --> 00:38:19,849
Тебе чё, скучно с нами, что ли?
575
00:38:21,958 --> 00:38:23,400
Не, мне с вами очень весело.
576
00:38:24,194 --> 00:38:25,720
И город у вас замечательный,
577
00:38:26,858 --> 00:38:27,691
тихий,
578
00:38:28,471 --> 00:38:29,460
спокойный.
579
00:38:29,949 --> 00:38:32,600
Правда вот, детишек
режут и глаза выкалывают,
580
00:38:32,680 --> 00:38:35,800
а так вполне комфортная среда
для обитания.
581
00:38:36,106 --> 00:38:38,637
Прям Петросян. Съюморил.
582
00:38:38,718 --> 00:38:41,360
Я не закончил, у меня
ещё одна шутка, хотите?
583
00:38:42,568 --> 00:38:43,680
Давай, жги!
584
00:38:47,622 --> 00:38:50,160
Вот эта с угольного склада.
585
00:38:50,917 --> 00:38:53,208
А эта — с места убийства Беса. М?
586
00:38:54,243 --> 00:38:57,000
Ну мы и так знаем, что убийца —
один и тот же человек.
587
00:38:57,675 --> 00:38:58,508
Нет.
588
00:38:59,177 --> 00:39:00,992
Мы этого точно пока не знаем.
589
00:39:01,771 --> 00:39:04,040
Ну как не знаем?
Ты же сам высказывал версию.
590
00:39:04,382 --> 00:39:07,040
Ну а знак-то зачем оставлять?
Он чё, идиот?
591
00:39:07,155 --> 00:39:09,255
Ну всяко ненормальный, если двоих завалил.
592
00:39:09,349 --> 00:39:10,182
Во-во.
593
00:39:11,031 --> 00:39:15,000
Ну хорошо, первого он убрал из мести,
второго — как свидетеля.
594
00:39:17,451 --> 00:39:19,800
Зачем знак оставлять? Я не понимаю…
595
00:39:20,725 --> 00:39:21,680
И велосипед…
596
00:39:22,070 --> 00:39:23,680
Мы его опять упускаем из виду.
597
00:39:23,997 --> 00:39:26,248
А кто его вынес на дорогу?
И главное — зачем?
598
00:39:26,742 --> 00:39:28,347
Ну не закапывайся, Хлебников,
599
00:39:28,428 --> 00:39:29,360
Ступин прав.
600
00:39:30,104 --> 00:39:32,520
После такого, что случилось
с родным человеком,
601
00:39:32,600 --> 00:39:34,640
у любого крыша потечёт.
602
00:39:34,721 --> 00:39:36,901
Нормальный человек
глаза не будет вырезать.
603
00:39:37,098 --> 00:39:41,200
Давайте поймайте мне этого папашу,
пока он совсем с катушек не слетел.
604
00:39:42,045 --> 00:39:42,920
Я займусь.
605
00:40:03,018 --> 00:40:05,280
Ты как будто бы ненавидишь этот город.
606
00:40:06,062 --> 00:40:07,310
Я его не ненавижу.
607
00:40:09,351 --> 00:40:13,200
Это просто как океан или космос.
608
00:40:14,852 --> 00:40:15,720
Поясни.
609
00:40:15,801 --> 00:40:17,040
Они могут быть…
610
00:40:18,092 --> 00:40:21,093
прекрасными или уродливыми,
611
00:40:21,548 --> 00:40:22,600
какими угодно.
612
00:40:23,402 --> 00:40:24,373
Ясно одно,
613
00:40:26,266 --> 00:40:28,960
мой организм не приспособлен
для жизни в этой среде.
614
00:40:29,904 --> 00:40:31,200
Чё ты тогда приехал?
615
00:40:32,582 --> 00:40:34,182
Да у меня выбора особо не было.
616
00:40:36,679 --> 00:40:38,000
Типа ссылка, что ли?
617
00:40:38,649 --> 00:40:39,482
Типа того.
618
00:40:40,538 --> 00:40:42,000
Только не спрашивай за что,
619
00:40:42,668 --> 00:40:44,669
врать не хочу, а правду сказать не могу.
620
00:40:49,505 --> 00:40:50,338
Извини.
621
00:40:50,712 --> 00:40:52,262
Малыш, привет, можешь говорить?
622
00:40:52,370 --> 00:40:53,203
Привет…
623
00:40:53,911 --> 00:40:55,720
Могу. Только я не один.
624
00:40:56,186 --> 00:40:57,040
Есть новости?
625
00:40:57,896 --> 00:41:00,320
Новости? А, нет. Пока без изменений.
626
00:41:00,815 --> 00:41:01,760
Слушай, я хотела спросить.
627
00:41:01,840 --> 00:41:05,400
А можно я твою беговую дорожку уберу,
а то я всё равно не занимаюсь?
628
00:41:05,611 --> 00:41:08,028
Я же её всё равно обратно
поставлю, когда вернусь.
629
00:41:08,108 --> 00:41:11,107
Когда вернёшься, тогда поставишь
обратно, а так она пылится.
630
00:41:11,792 --> 00:41:12,625
Ну пожалуйста.
631
00:41:12,912 --> 00:41:14,080
Ладно, ладно, хорошо.
632
00:41:15,795 --> 00:41:17,120
А по поводу новостей…
633
00:41:17,343 --> 00:41:18,184
Чего?
634
00:41:18,265 --> 00:41:20,699
- Оль, чего-то тут связь плохая, не ловит.
- Алло?
635
00:41:20,779 --> 00:41:21,760
Слышишь меня?
636
00:41:24,008 --> 00:41:25,320
Связи нет ни фига.
637
00:41:28,488 --> 00:41:29,440
Породистая.
638
00:41:29,949 --> 00:41:31,040
На дорогу смотри.
639
00:41:31,618 --> 00:41:32,600
И руки на руль.
640
00:41:35,545 --> 00:41:38,145
Олеж, слушай, может,
действительно на завтра отложим?
641
00:41:38,226 --> 00:41:41,080
Выглядишь ты хреново,
испугаешь ещё девчонку.
642
00:41:42,962 --> 00:41:44,160
Нет, сегодня.
643
00:41:45,371 --> 00:41:49,737
Завтра девочку будет стеречь,
как трёхголовый цербер, мадам Журавлёва.
644
00:41:59,235 --> 00:42:00,680
Доктор, со Светой поговорю?
645
00:42:01,753 --> 00:42:02,680
Чё, не спится?
646
00:42:03,205 --> 00:42:04,640
Угу, бессонница.
647
00:42:05,595 --> 00:42:06,646
У вас, я гляжу, тоже?
648
00:42:07,098 --> 00:42:09,098
У нас это называется «ночное дежурство».
649
00:42:09,428 --> 00:42:11,078
Дать вам что-нибудь? Снотворное?
650
00:42:11,327 --> 00:42:14,281
Нет, спасибо, не надо. У меня
это «акклиматизация» называется.
651
00:42:14,361 --> 00:42:15,360
У нас тоже.
652
00:42:15,622 --> 00:42:18,640
Будьте с ней поаккуратнее,
девочка пережила серьёзный шок.
653
00:42:19,339 --> 00:42:20,172
Хорошо.
654
00:42:29,649 --> 00:42:30,482
Привет.
655
00:42:32,466 --> 00:42:35,166
Мы с тобой уже виделись как-то.
Я из полиции. Помнишь?
656
00:42:37,345 --> 00:42:39,680
Понимаю, что сейчас уже позднее время,
657
00:42:39,760 --> 00:42:41,874
но очень нужно поговорить, разрешишь?
658
00:42:56,802 --> 00:42:58,800
Света, я понимаю, что сейчас
659
00:42:59,676 --> 00:43:02,076
больно и неприятно об этом
говорить, но всё-таки.
660
00:43:02,622 --> 00:43:04,023
От кого прятался твой брат?
661
00:43:07,316 --> 00:43:08,640
Он не велел говорить,
662
00:43:09,436 --> 00:43:10,880
даже своим пацанам.
663
00:43:11,422 --> 00:43:12,255
Понимаю.
664
00:43:13,243 --> 00:43:15,840
Но только он ошибся и погиб.
665
00:43:18,350 --> 00:43:19,213
Свет,
666
00:43:21,026 --> 00:43:23,491
ты хочешь, чтобы я нашёл
того, кто это сделал?
667
00:43:27,076 --> 00:43:28,440
Тогда я должен знать всё.
668
00:43:32,236 --> 00:43:33,786
Он говорил, что его наказывают.
669
00:43:34,594 --> 00:43:35,640
Кто и за что?
670
00:43:39,139 --> 00:43:40,540
Кто и за что, Света?
671
00:43:41,318 --> 00:43:42,520
Посмотри на меня!
672
00:43:42,758 --> 00:43:44,903
Кто и за что наказывал твоего брата?
673
00:43:44,983 --> 00:43:46,120
За животных!
674
00:43:47,005 --> 00:43:49,360
Вовка сказал, что его
искали из-за животных.
675
00:43:50,643 --> 00:43:51,680
Кто именно?
676
00:43:53,658 --> 00:43:54,640
Зверь.
677
00:43:55,559 --> 00:43:57,304
Его искал Зверь…
678
00:43:58,369 --> 00:43:59,520
и нашёл…61441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.