Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,733 --> 00:01:50,067
I want to eat something spicy!
2
00:01:50,110 --> 00:01:51,235
You want curry?
3
00:01:51,236 --> 00:01:52,778
Curry again?
4
00:01:52,779 --> 00:01:54,405
I want Korean food!
5
00:01:55,449 --> 00:01:57,325
That sounds nice!
6
00:01:59,494 --> 00:02:00,828
Are you okay?
7
00:02:00,871 --> 00:02:02,163
Where are you looking?
8
00:02:02,998 --> 00:02:03,331
The worst...
9
00:02:03,332 --> 00:02:05,249
Hey...
10
00:02:05,250 --> 00:02:10,504
By the way, I heard there is a site where I can get the guy I hate killed.
11
00:02:10,839 --> 00:02:13,215
But that's just a baseless rumor right?
12
00:02:13,216 --> 00:02:15,843
But this time there's a high chance it's true!
13
00:02:15,844 --> 00:02:18,262
That Youtuber Saka-chan said it after all!
14
00:02:18,263 --> 00:02:20,431
- That's pretty bad!
- Right?
15
00:02:20,599 --> 00:02:23,726
Anybody can find the site...
16
00:02:23,894 --> 00:02:26,979
And the police can't even find him!
17
00:02:26,980 --> 00:02:30,441
Wait, that's not Saka-chan, it's Nikokin right?
18
00:02:30,442 --> 00:02:31,817
Oh really?
19
00:02:31,818 --> 00:02:33,402
What?
20
00:02:33,487 --> 00:02:34,654
My stop is here!
21
00:02:34,655 --> 00:02:36,989
Later!
22
00:02:38,200 --> 00:02:41,202
I'm just asking, but what is that site?
23
00:02:41,620 --> 00:02:44,789
It's a murder service website called Find.
24
00:02:44,790 --> 00:02:46,791
Find?
25
00:04:03,910 --> 00:04:07,538
We're in a church?
26
00:04:12,002 --> 00:04:16,380
It's kinda beautiful...
27
00:04:19,426 --> 00:04:25,389
Is your leg okay?
28
00:04:25,932 --> 00:04:28,225
I was born like this.
29
00:04:28,226 --> 00:04:31,061
Is that so? Sorry.
30
00:04:35,233 --> 00:04:38,277
Where is this?
31
00:04:46,578 --> 00:04:49,955
Who are you?
32
00:04:52,292 --> 00:04:55,085
I'm Mariko...
33
00:04:59,216 --> 00:05:01,383
Suzune.
34
00:05:01,510 --> 00:05:03,969
Umm...
35
00:05:04,721 --> 00:05:08,557
My name is Junko!
36
00:05:08,558 --> 00:05:13,103
Does anyone remember why we're here?
37
00:05:16,650 --> 00:05:19,276
I'm Mika...
38
00:05:22,697 --> 00:05:25,407
After work ended...
39
00:05:25,408 --> 00:05:31,372
I have no memories after being in the bicycle parking lot area...
40
00:05:31,373 --> 00:05:32,998
Me too!
41
00:05:33,124 --> 00:05:36,168
I got back from work...
42
00:05:36,169 --> 00:05:38,170
Then got in a car?
43
00:05:42,217 --> 00:05:46,387
I should have been inside my house...
44
00:05:50,433 --> 00:05:55,229
I was supposed to be having my off day from university...
45
00:05:55,230 --> 00:05:57,314
I was home...
46
00:06:00,318 --> 00:06:06,198
My memories after work and going home are...
47
00:06:09,119 --> 00:06:12,830
I was home...
48
00:06:12,831 --> 00:06:15,207
Suzune.
49
00:06:15,375 --> 00:06:16,542
More importantly...
50
00:06:18,295 --> 00:06:20,838
I don't have my belongings!
51
00:06:21,548 --> 00:06:23,465
What happened to my bag?
52
00:06:23,466 --> 00:06:26,468
I'll die without my smartphone!
53
00:06:34,895 --> 00:06:38,063
What is this? It's black...
54
00:06:49,534 --> 00:06:52,202
Something is coming...
55
00:06:52,203 --> 00:06:53,454
Escape up top.
56
00:06:53,455 --> 00:06:56,498
What is coming?
57
00:06:58,335 --> 00:07:01,086
There maybe...
58
00:07:32,827 --> 00:07:35,162
Hey!
59
00:07:58,770 --> 00:08:01,438
Hold on!
60
00:08:21,251 --> 00:08:24,294
Help me move this!
61
00:08:43,189 --> 00:08:45,399
No way!
62
00:08:46,359 --> 00:08:49,528
Hurry up! Hurry up and save me!
63
00:08:49,529 --> 00:08:52,239
Hurry! Open up and save me!
64
00:08:52,574 --> 00:08:53,866
Hurry up!
65
00:08:53,867 --> 00:08:56,285
Hurry up and save me! I'm begging you!
66
00:08:56,286 --> 00:08:58,162
We have to move it fast!
67
00:08:58,329 --> 00:09:00,748
Hurry up! Please let me in!
68
00:09:00,749 --> 00:09:04,543
Hurry up and do it! Save me!
69
00:09:05,962 --> 00:09:08,005
Save me!
70
00:09:08,506 --> 00:09:11,050
- Hurry up!
- Hey, stop that!
71
00:09:11,259 --> 00:09:13,302
You can't!
72
00:09:13,970 --> 00:09:16,305
Hurry up! Let me in please!
73
00:09:16,306 --> 00:09:19,850
Hurry up! Let me in! I need to get in!
74
00:09:21,227 --> 00:09:24,480
Hurry up please!
75
00:09:27,650 --> 00:09:29,318
What are you doing?
76
00:09:29,319 --> 00:09:31,320
Hurry up!
77
00:09:31,571 --> 00:09:34,156
Hurry up!
78
00:10:41,099 --> 00:10:42,766
Hey, calm down!
79
00:10:42,767 --> 00:10:43,976
He's gone now!
80
00:10:43,977 --> 00:10:46,812
Calm down!
81
00:10:48,106 --> 00:10:50,274
Why didn't you do anything?
82
00:10:50,275 --> 00:10:51,775
It's my choice!
83
00:10:51,776 --> 00:10:53,652
What's wrong with protecting myself?
84
00:10:53,945 --> 00:10:56,113
Is that a crime?
85
00:10:57,115 --> 00:10:59,700
You're just letting them die!
86
00:10:59,701 --> 00:11:01,326
But she ain't dead!
87
00:11:01,327 --> 00:11:04,204
The one in the wrong is the masked dude right?
88
00:11:05,748 --> 00:11:07,040
I'm sorry...
89
00:11:07,584 --> 00:11:08,834
Why are you apologizing?
90
00:11:08,835 --> 00:11:12,087
We all ran away! There's no point in saying sorry!
91
00:11:12,088 --> 00:11:14,882
I'll never forgive you...
92
00:11:17,594 --> 00:11:21,263
We need to make a move!
93
00:11:21,389 --> 00:11:26,393
When he comes back, he's going to kill us with that weapon!
94
00:11:27,687 --> 00:11:29,813
Let's hurry up!
95
00:11:30,857 --> 00:11:34,109
You seem like you watch over people.
96
00:11:34,110 --> 00:11:38,030
That's right. I'm a teacher!
97
00:11:38,281 --> 00:11:41,241
We need to cover this opening right here.
98
00:11:41,242 --> 00:11:43,243
But like... help ou!
99
00:11:46,998 --> 00:11:48,582
Isn't it heavy?
100
00:11:48,583 --> 00:11:51,543
Umm... was it Ray?
101
00:11:51,753 --> 00:11:55,214
Not at all! I'm used to it!
102
00:11:55,381 --> 00:11:59,927
I always carry things to new rooms everyday.
103
00:12:00,511 --> 00:12:02,304
How's your foot?
104
00:12:02,597 --> 00:12:04,598
It's starting to slowly hurt less...
105
00:12:04,599 --> 00:12:06,600
Let me see it!
106
00:12:07,310 --> 00:12:09,436
She's not following me...
107
00:12:09,479 --> 00:12:11,313
Ouch!
108
00:12:11,814 --> 00:12:13,732
You should get it fixed.
109
00:12:13,733 --> 00:12:15,150
Are you a nurse?
110
00:12:15,151 --> 00:12:17,152
I want to be one...
111
00:12:23,326 --> 00:12:26,662
Is there anything here?
112
00:12:46,599 --> 00:12:49,101
Hey!
113
00:12:59,487 --> 00:13:02,614
YOU CAN'T STAY HERE
114
00:13:02,907 --> 00:13:05,409
I've had enough!
115
00:13:10,290 --> 00:13:12,082
We should think this over more!
116
00:13:12,083 --> 00:13:13,125
What?
117
00:13:13,126 --> 00:13:16,962
I don't really get it, but I feel like we'll be saved by a personal affairs person!
118
00:13:16,963 --> 00:13:19,339
But this place is so remote!
119
00:13:19,340 --> 00:13:22,175
Don't interfere! The remaining ones will survive!
120
00:13:23,011 --> 00:13:26,847
I want to go back home!
121
00:13:30,435 --> 00:13:34,813
He might be close by still!
122
00:13:36,441 --> 00:13:39,609
You shouldn't move!
123
00:13:40,987 --> 00:13:43,655
You guys should come too!
124
00:13:43,906 --> 00:13:47,868
I want to think calmly about this some more.
125
00:13:48,494 --> 00:13:51,163
Me too...
126
00:13:55,376 --> 00:13:57,544
Later!
127
00:14:10,641 --> 00:14:14,770
I believe in the message.
128
00:14:33,706 --> 00:14:36,541
What kind of place is this?
129
00:14:36,667 --> 00:14:39,753
Something absurd is going on here.
130
00:15:17,375 --> 00:15:20,877
It's good we trusted that message...
131
00:16:18,102 --> 00:16:20,687
Thanks!
132
00:16:27,236 --> 00:16:29,196
Did you get that from someone?
133
00:16:29,614 --> 00:16:31,948
How'd you know?
134
00:16:32,033 --> 00:16:36,953
My Grandma treated me like her own child.
135
00:16:37,705 --> 00:16:40,415
That's a good feeling.
136
00:16:46,047 --> 00:16:48,381
How awful...
137
00:17:01,771 --> 00:17:04,814
I don't want to die.
138
00:17:17,328 --> 00:17:20,664
What should we do from now on?
139
00:17:23,084 --> 00:17:26,169
We won't be able to contact anyone each day.
140
00:17:26,170 --> 00:17:29,673
I think my parents reported it.
141
00:17:29,966 --> 00:17:31,508
What about you?
142
00:17:31,509 --> 00:17:36,304
I'm not relying on anyone...
143
00:17:36,347 --> 00:17:37,806
And you Junko?
144
00:17:37,807 --> 00:17:40,600
I'm still in high school...
145
00:17:40,601 --> 00:17:44,145
I don't think they will worry about me not being there.
146
00:17:44,397 --> 00:17:46,606
Is that so?
147
00:18:29,984 --> 00:18:32,402
Why!?
148
00:18:34,989 --> 00:18:38,325
Hurry! Hurry!
149
00:19:40,596 --> 00:19:42,472
Doesn't work?
150
00:22:03,864 --> 00:22:06,449
Someone! Someone!
151
00:22:22,800 --> 00:22:24,968
I'm letting you down.
152
00:22:27,429 --> 00:22:29,347
Thanks Ray...
153
00:22:29,640 --> 00:22:31,641
I'm totally okay with this!
154
00:22:31,642 --> 00:22:34,602
I'm used to carrying things.
155
00:22:34,854 --> 00:22:36,104
Let's take a break!
156
00:22:36,105 --> 00:22:38,064
Sounds good!
157
00:23:06,218 --> 00:23:09,846
I've had enough! I've had enough!
158
00:23:10,347 --> 00:23:12,557
Shh...
159
00:26:05,606 --> 00:26:07,899
Akane-san?
160
00:26:08,984 --> 00:26:12,862
I found rations.
161
00:26:12,863 --> 00:26:15,406
What's the expiration date?
162
00:26:34,176 --> 00:26:36,719
It's yummy.
163
00:26:53,570 --> 00:26:55,696
Yummy?
164
00:26:58,200 --> 00:27:01,494
It's not that yummy.
165
00:28:04,349 --> 00:28:06,559
Suzune?
166
00:28:06,977 --> 00:28:09,187
Mika...
167
00:28:16,403 --> 00:28:17,737
Huh?
168
00:28:17,738 --> 00:28:19,739
Everyone?
169
00:28:24,870 --> 00:28:26,454
Ai!
170
00:28:26,455 --> 00:28:29,207
Where's the others?
171
00:28:42,429 --> 00:28:43,596
Let me in!
172
00:28:43,680 --> 00:28:45,765
Akane?
173
00:28:46,600 --> 00:28:48,726
Mariko!
174
00:28:55,525 --> 00:28:58,486
No matter what door he comes through in here...
175
00:28:58,487 --> 00:29:00,988
We can just escape through another door.
176
00:29:01,156 --> 00:29:04,492
Did anyoe se an exit of any kind?
177
00:29:04,785 --> 00:29:06,702
Haven't seen one at all.
178
00:29:34,064 --> 00:29:36,107
What the hell is this!?
179
00:29:36,108 --> 00:29:37,692
I don't know!
180
00:29:37,693 --> 00:29:39,944
Furthermore, what is that dude?
181
00:29:39,945 --> 00:29:42,405
I don't know I said!
182
00:29:42,447 --> 00:29:45,241
Someone hury up and save us...
183
00:29:45,242 --> 00:29:47,868
They won't come!
184
00:29:50,372 --> 00:29:53,708
This is Find after all...
185
00:30:01,174 --> 00:30:02,675
Find?
186
00:30:02,676 --> 00:30:04,093
What is that?
187
00:30:04,386 --> 00:30:06,595
You haven't heard it?
188
00:30:06,930 --> 00:30:12,685
It's a revenge site where you can get someone killed and not be found.
189
00:30:12,686 --> 00:30:14,687
I don't know that!
190
00:30:17,107 --> 00:30:19,358
For example...
191
00:30:19,359 --> 00:30:22,111
Bumping into you on a path...
192
00:30:22,279 --> 00:30:24,780
Getting on the same train with you...
193
00:30:24,781 --> 00:30:29,660
It's a mysterious site where you can find people who can't be found by the police or credit bureaus.
194
00:30:29,661 --> 00:30:31,620
Why that?
195
00:30:31,621 --> 00:30:38,085
That means that we are trapped here by someone who hates us.
196
00:30:38,086 --> 00:30:41,464
This is their revenge.
197
00:30:41,465 --> 00:30:45,134
I'm not hated by anyone like that!
198
00:30:46,595 --> 00:30:49,764
It's just an urban legend right?
199
00:30:50,307 --> 00:30:51,724
Murderers?
200
00:30:51,725 --> 00:30:53,517
Revenge?
201
00:30:53,518 --> 00:30:54,852
No way!
202
00:30:54,853 --> 00:30:57,355
There are two dead already...
203
00:30:57,814 --> 00:30:59,231
I mean...
204
00:30:59,232 --> 00:31:02,693
8 people are missing at the same time!
205
00:31:02,903 --> 00:31:04,904
That can't happen in Japan!
206
00:31:04,905 --> 00:31:11,077
More than 80,000 people were missing all over Japan last year.
207
00:31:11,328 --> 00:31:14,580
That's about 200 people a day...
208
00:31:14,581 --> 00:31:17,708
8 people isn't anything at all!
209
00:31:18,210 --> 00:31:19,585
You're well informed...
210
00:31:23,048 --> 00:31:25,674
Have you used it before?
211
00:31:28,428 --> 00:31:30,471
I created it after all...
212
00:31:32,099 --> 00:31:35,184
Then get us the hell out of here!
213
00:31:35,352 --> 00:31:36,727
I can't...
214
00:31:36,728 --> 00:31:38,270
Why not?
215
00:31:38,271 --> 00:31:45,903
I just made the search engine framework for Find after all...
216
00:31:45,904 --> 00:31:47,863
But you still know something right?
217
00:31:47,864 --> 00:31:50,074
I don't know anything about the site.
218
00:31:50,075 --> 00:31:53,244
Just tell us everything you kow first!
219
00:31:54,162 --> 00:32:03,379
What I know is that I'm supposed to be killed together with you here...
220
00:32:03,755 --> 00:32:10,970
The students were talking about hidden passageways and strong weapons!
221
00:32:10,971 --> 00:32:13,097
There's a lot to it right?
222
00:32:13,223 --> 00:32:16,976
Anybody can write that stuff online.
223
00:32:17,352 --> 00:32:19,895
I wanna go home!
224
00:32:19,938 --> 00:32:23,232
There has to be an exit somewhere!
225
00:32:23,984 --> 00:32:25,818
But...
226
00:32:26,236 --> 00:32:29,196
If they can organize something like this...
227
00:32:29,364 --> 00:32:31,824
No matter where we run...
228
00:32:31,825 --> 00:32:34,952
It's over for us right?
229
00:32:40,750 --> 00:32:43,419
Excuse me for saying this now...
230
00:32:44,004 --> 00:32:47,673
Well, actually this is the perfect time...
231
00:32:48,008 --> 00:32:51,010
Shall we eat something?
232
00:33:03,940 --> 00:33:05,691
Amazing!
233
00:33:05,692 --> 00:33:08,277
It won't last a week huh?
234
00:33:08,278 --> 00:33:11,780
Well, let's just eat it little by little shall we?
235
00:33:12,240 --> 00:33:14,283
Don't just touch it!
236
00:33:16,119 --> 00:33:17,578
That's right!
237
00:33:17,579 --> 00:33:19,163
Let's divide it up!
238
00:33:19,998 --> 00:33:22,208
What are you saying?
239
00:33:22,209 --> 00:33:24,627
Then are we going to divide the weapons up?
240
00:33:24,628 --> 00:33:28,464
When he attacked you, you used a weapon you found right?
241
00:33:28,465 --> 00:33:30,841
Then the rations belongs to those who found it!
242
00:33:30,842 --> 00:33:32,426
Right Mariko?
243
00:33:33,970 --> 00:33:35,763
Umm...
244
00:33:35,764 --> 00:33:38,140
You won't divide it?
245
00:33:38,350 --> 00:33:41,852
Well... I can sell it.
246
00:33:42,687 --> 00:33:46,023
A bottle of water will be 10,000 yen maybe?
247
00:33:46,691 --> 00:33:49,443
Why are you saying something stupid?
248
00:33:51,530 --> 00:33:57,993
When he comes back wouldn't you be frustrated if your weapon was stolen like this?
249
00:34:00,038 --> 00:34:02,373
Do what you want!
250
00:34:18,223 --> 00:34:19,640
Let's make a deal!
251
00:34:19,641 --> 00:34:21,267
A weapon for rations!
252
00:34:21,268 --> 00:34:22,893
Mika-san...
253
00:34:22,894 --> 00:34:27,606
A weapon without any energy to use it is meaningless!
254
00:34:27,607 --> 00:34:31,026
Then give me that bar.
255
00:34:35,532 --> 00:34:36,949
Canned food probally.
256
00:34:36,950 --> 00:34:39,326
No, a bar is...
257
00:34:39,327 --> 00:34:43,622
Instant rice, canned food, and water bottles. Two of each.
258
00:34:44,207 --> 00:34:46,250
It doesn't even out.
259
00:34:46,293 --> 00:34:50,921
A bar has a high killing ability for it's weight...
260
00:34:50,922 --> 00:34:54,341
And is a convenient item with many uses.
261
00:34:54,926 --> 00:34:56,802
Well, whatever.
262
00:34:56,970 --> 00:34:59,555
That hammer also.
263
00:34:59,889 --> 00:35:01,432
How about canned food?
264
00:35:01,433 --> 00:35:03,142
Canned food and water!
265
00:35:03,143 --> 00:35:05,477
You're really cunning sensei...
266
00:35:05,562 --> 00:35:07,396
It's a deal.
267
00:35:23,288 --> 00:35:25,247
It's yours.
268
00:35:34,424 --> 00:35:36,383
Thanks for the food!
269
00:35:41,931 --> 00:35:43,932
Will we be okay?
270
00:35:47,145 --> 00:35:53,025
I'm worried about everything besides the water...
271
00:36:00,700 --> 00:36:03,327
Is it poisoned?
272
00:36:04,287 --> 00:36:06,538
Poisoned?
273
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
Then will somebody test it?
274
00:36:13,546 --> 00:36:18,676
However, poison takes about 2 hours to kill you.
275
00:36:18,718 --> 00:36:20,511
With that calculation...
276
00:36:20,512 --> 00:36:23,597
Everyone can only eat every 2 hours.
277
00:36:23,848 --> 00:36:25,265
What's up with you?
278
00:36:25,266 --> 00:36:29,144
I saw it on an American survival show.
279
00:36:34,526 --> 00:36:39,697
But there is a way to confirm if there's poison in all of them.
280
00:36:39,698 --> 00:36:43,742
Can we bet our lives on that information?
281
00:37:01,761 --> 00:37:06,098
If there's poison in here then it will turn a whitish color.
282
00:37:08,601 --> 00:37:12,980
Also with this method even if there's no poison inside...
283
00:37:12,981 --> 00:37:17,067
There's a chance we can catch it and save ourselves.
284
00:37:21,948 --> 00:37:25,200
For there to be poison...
285
00:37:25,535 --> 00:37:29,037
We don't need hypocrites right now.
286
00:37:30,790 --> 00:37:33,417
Will you bet your life and eat it?
287
00:37:33,418 --> 00:37:36,253
Or will you not eat it and die?
288
00:37:36,254 --> 00:37:38,255
Which one?
289
00:37:38,798 --> 00:37:41,467
A hypocrite?
290
00:37:46,431 --> 00:37:48,766
I'll eat it!
291
00:37:49,851 --> 00:37:51,852
Junko?
292
00:38:04,866 --> 00:38:06,116
We the nurses...
293
00:38:07,410 --> 00:38:08,494
Aren't people who scatter beautiful flowers...
294
00:38:11,539 --> 00:38:17,085
But those who fight for those who are suffering...
295
00:38:19,130 --> 00:38:21,965
Nightingale huh?
296
00:38:37,941 --> 00:38:39,650
Are you okay?
297
00:38:40,235 --> 00:38:41,610
Tastes awful!
298
00:38:41,945 --> 00:38:45,322
But it takes 2 hours right?
299
00:38:51,454 --> 00:38:53,455
Why do you look like that?
300
00:39:12,016 --> 00:39:15,310
I have good taste huh?
301
00:39:24,863 --> 00:39:28,156
You really don't remember?
302
00:39:38,626 --> 00:39:41,044
What about you Mika-san?
303
00:39:42,422 --> 00:39:44,715
I don't know...
304
00:39:47,385 --> 00:39:48,802
But...
305
00:39:48,803 --> 00:39:54,933
I might have been hated by someone unknowingly.
306
00:40:00,189 --> 00:40:02,149
Junko?
307
00:40:10,700 --> 00:40:13,577
Sorry...
308
00:40:13,578 --> 00:40:15,829
For push you...
309
00:40:16,164 --> 00:40:17,873
No!
310
00:40:20,752 --> 00:40:22,294
I've had enough!
311
00:40:22,295 --> 00:40:24,046
Mariko!
312
00:40:28,801 --> 00:40:31,178
Let's run away.
313
00:40:57,205 --> 00:40:59,498
It's no good!
314
00:41:19,394 --> 00:41:20,936
Are you okay?
315
00:41:20,937 --> 00:41:22,938
Give me your hand!
316
00:41:52,927 --> 00:41:54,344
Hold on!
317
00:41:57,557 --> 00:41:59,683
What about the other two?
318
00:41:59,851 --> 00:42:02,310
We can just call for help right?
319
00:42:02,437 --> 00:42:04,062
That's right!
320
00:44:18,573 --> 00:44:20,866
It's a path!
321
00:45:01,657 --> 00:45:03,867
Stop!
322
00:45:08,998 --> 00:45:11,374
It's a trap!
323
00:45:21,344 --> 00:45:22,886
Let's take a break!
324
00:45:28,142 --> 00:45:31,645
Which way should we go?
325
00:45:31,646 --> 00:45:33,647
I wonder...
326
00:45:48,537 --> 00:45:50,789
How much do you really know?
327
00:45:50,831 --> 00:45:52,457
About what?
328
00:45:52,750 --> 00:45:54,834
I'm talking about Find.
329
00:45:54,961 --> 00:45:56,544
Why?
330
00:45:56,837 --> 00:45:58,588
I heard that the last one remaining gets saved.
331
00:46:02,093 --> 00:46:03,593
I don't know!
332
00:46:04,303 --> 00:46:06,263
What are you planning?
333
00:46:07,306 --> 00:46:08,556
Nothing!
334
00:46:08,557 --> 00:46:12,018
It's weird that a person who made it would be killed.
335
00:46:12,019 --> 00:46:13,353
It's not weird!
336
00:46:13,354 --> 00:46:16,856
I don't really get it, but something bad could be happening at Find!
337
00:46:16,857 --> 00:46:19,859
So say those things right away!
338
00:46:20,444 --> 00:46:22,529
So? What is that?
339
00:46:22,530 --> 00:46:25,282
Like I said, I don't really know!
340
00:46:25,283 --> 00:46:27,117
You'll die for real.
341
00:46:27,118 --> 00:46:30,245
We've come this far already...
342
00:46:30,538 --> 00:46:31,955
That won't do.
343
00:46:39,755 --> 00:46:40,964
Say what you know.
344
00:46:41,173 --> 00:46:42,507
What is Find?
345
00:46:42,508 --> 00:46:43,717
I don't know anything!
346
00:46:43,718 --> 00:46:44,134
You'll die for real!
347
00:46:44,927 --> 00:46:45,677
I really don't know!
348
00:46:47,513 --> 00:46:48,054
Last chance.
349
00:46:49,849 --> 00:46:53,101
I don't know anything!
350
00:47:03,821 --> 00:47:05,405
Five...
351
00:47:05,406 --> 00:47:06,865
Four...
352
00:47:06,991 --> 00:47:07,699
Three...
353
00:47:07,700 --> 00:47:10,493
Why are you doing this!?
354
00:47:11,787 --> 00:47:13,496
It's all your fault right?
355
00:47:16,667 --> 00:47:17,709
Two...
356
00:47:17,710 --> 00:47:19,961
I don't know anything!
357
00:47:20,212 --> 00:47:21,921
One...
358
00:50:48,462 --> 00:50:50,630
Alright...
359
00:50:52,341 --> 00:50:55,802
Can we go back home now sensei?
360
00:50:55,970 --> 00:51:01,182
We'll just ask this monster where a way out is.
361
00:51:01,559 --> 00:51:06,604
Why did you become a teacher, sensei?
362
00:51:07,356 --> 00:51:13,236
I was just wondering why you wanted to be a teacher in this era...
363
00:51:43,851 --> 00:51:46,644
During junior high school...
364
00:51:47,479 --> 00:51:53,192
There was a teacher who looked after me when I wanted to give up...
365
00:51:54,903 --> 00:51:57,905
Thanks to that teacher...
366
00:51:58,240 --> 00:52:01,868
I was able to live without running away...
367
00:52:03,829 --> 00:52:10,460
That's why I want to tell the children who are running away to not run away anymore...
368
00:52:10,961 --> 00:52:16,090
Don't give up and continue to live strong!
369
00:52:21,388 --> 00:52:28,144
We have to live in a world where we are always running away from things like that masked man...
370
00:52:30,189 --> 00:52:36,319
I wonder if we can run away without giving up?
371
00:52:37,738 --> 00:52:40,990
That's why you're always so strong.
372
00:52:42,868 --> 00:52:45,870
I'm just bad at giving up!
373
00:52:51,043 --> 00:52:54,921
What are you studying in school Mariko?
374
00:52:58,801 --> 00:53:01,969
Nothing at all...
375
00:53:03,138 --> 00:53:06,224
There's nothing you want to be in the future?
376
00:53:11,689 --> 00:53:21,823
I'm thinking about doing something that will be useful to people in this world...
377
00:53:23,575 --> 00:53:25,743
How admirable!
378
00:53:26,954 --> 00:53:28,037
Mika?
379
00:53:28,038 --> 00:53:30,039
Mariko?
380
00:53:30,916 --> 00:53:32,792
Suzune-san?
381
00:53:32,793 --> 00:53:35,211
Suzune!
382
00:53:35,963 --> 00:53:38,965
Thank goodness you're alive!
383
00:53:40,426 --> 00:53:42,552
Are you okay?
384
00:53:42,553 --> 00:53:44,929
Where's Ai and Akane?
385
00:53:46,724 --> 00:53:49,058
We were together...
386
00:53:55,733 --> 00:53:57,692
We went outside!
387
00:53:57,693 --> 00:53:59,694
Did you get help?
388
00:54:02,114 --> 00:54:05,283
It's just forest everywhere we go...
389
00:54:06,201 --> 00:54:09,787
And a masked man will appear no matter where you go.
390
00:54:09,955 --> 00:54:12,582
No way...
391
00:54:14,168 --> 00:54:16,627
We'll be wiped out...
392
00:54:16,628 --> 00:54:19,213
We can't be saved...
393
00:54:20,507 --> 00:54:23,968
There has to be a safe path!
394
00:54:38,692 --> 00:54:42,153
Amazing! You caught him?
395
00:54:45,282 --> 00:54:49,660
Tell us how we can get saved!
396
00:54:59,046 --> 00:55:01,255
I hear something...
397
00:55:02,132 --> 00:55:03,925
What?
398
00:55:16,814 --> 00:55:19,440
A new masked man!
399
00:56:07,823 --> 00:56:10,324
Are you okay?
400
00:56:13,412 --> 00:56:16,998
I'm starving...
401
00:56:17,165 --> 00:56:21,294
My head feels so light...
402
00:56:22,004 --> 00:56:25,756
It's only a matter of time...
403
00:56:46,278 --> 00:56:52,617
There has to be a path somewhere!
404
00:57:56,765 --> 00:57:58,849
I'll set you free.
405
00:57:58,850 --> 00:58:00,601
Speak...
406
00:58:01,770 --> 00:58:04,105
You traitor!
407
00:58:05,065 --> 00:58:06,941
That's why you acted like that!
408
00:58:08,819 --> 00:58:09,443
Welcome back!
409
00:58:11,279 --> 00:58:14,365
Who the hell are you?
410
00:58:15,075 --> 00:58:16,283
I have my own situation.
411
00:58:17,828 --> 00:58:19,829
I don't care!
412
00:58:36,972 --> 00:58:39,724
Shit!
413
00:58:48,650 --> 00:58:50,401
Open up!
414
00:58:50,402 --> 00:58:53,279
Suzune's on the other side!
415
00:58:53,405 --> 00:58:55,781
Mika? Mariko?
416
00:59:12,841 --> 00:59:13,924
Suzune?
417
00:59:13,925 --> 00:59:15,426
I heard Akane's voice...
418
00:59:15,427 --> 00:59:16,927
Just let me in...
419
00:59:36,239 --> 00:59:39,033
The masked man ran away...
420
00:59:39,326 --> 00:59:41,702
How?
421
00:59:53,757 --> 00:59:58,219
We're going to make it back alive!
422
01:00:22,869 --> 01:00:24,161
Mika!
423
01:00:24,162 --> 01:00:26,163
Mariko!
424
01:00:27,457 --> 01:00:29,542
Akane?
425
01:00:39,594 --> 01:00:44,014
Suzune is on the other side! She isn't an ally!
426
01:00:53,108 --> 01:00:57,111
Suzune let the masked man loose!
427
01:01:02,576 --> 01:01:05,244
No way...
428
01:01:06,037 --> 01:01:10,249
It's true that there's a traitor...
429
01:01:13,837 --> 01:01:18,340
The rope that was tying the masked man was cut...
430
01:01:29,686 --> 01:01:34,190
What's up with that knife?
431
01:01:37,152 --> 01:01:40,362
I found it in the kitchen...
432
01:01:40,572 --> 01:01:42,865
You didn't have that!
433
01:01:42,949 --> 01:01:45,159
I hid it!
434
01:01:45,160 --> 01:01:48,204
I couldn't trust people I met just yesterday...
435
01:01:50,498 --> 01:01:52,833
I feel the same way.
436
01:01:52,834 --> 01:01:56,086
I can't trust you.
437
01:01:59,424 --> 01:02:02,384
Mariko! Mika!
438
01:02:02,636 --> 01:02:05,387
I came to save you two!
439
01:02:08,808 --> 01:02:12,603
What do you think Mika-san?
440
01:03:45,697 --> 01:03:47,698
Let me in!
441
01:03:48,575 --> 01:03:51,201
Move this!
442
01:03:51,995 --> 01:03:54,955
I can't believe you...
443
01:03:58,209 --> 01:04:02,379
I mean you hid a weapon...
444
01:04:02,714 --> 01:04:04,673
You said it right?
445
01:04:04,674 --> 01:04:09,928
What's wrong about protecting your own life?
446
01:04:12,057 --> 01:04:14,058
Save me!
447
01:04:14,059 --> 01:04:15,517
Mariko!
448
01:04:15,518 --> 01:04:17,895
We're friends right?
449
01:04:23,109 --> 01:04:25,402
Mariko?
450
01:04:37,165 --> 01:04:42,628
I was just with you because I was lonely...
451
01:04:50,887 --> 01:04:52,930
Save me!
452
01:04:54,849 --> 01:04:57,142
Save me!
453
01:05:07,821 --> 01:05:10,406
Suzune is weird!
454
01:07:10,235 --> 01:07:11,818
Suzune...
455
01:07:11,819 --> 01:07:13,820
Are you okay?
456
01:07:15,657 --> 01:07:18,575
Thanks for saving us.
457
01:07:32,507 --> 01:07:34,383
Suzune...
458
01:07:34,384 --> 01:07:42,266
The three of us will definitely escape from here...
459
01:07:44,811 --> 01:07:47,646
Do you want to be saved that badly?
460
01:08:03,788 --> 01:08:08,875
I was the one who did a Find on you.
461
01:08:19,262 --> 01:08:21,805
I've always been looking for you.
462
01:08:21,806 --> 01:08:23,432
I finally found you!
463
01:08:23,433 --> 01:08:26,310
Well... you were found for me.
464
01:08:26,603 --> 01:08:28,729
By Find...
465
01:08:30,732 --> 01:08:32,649
3 years ago...
466
01:08:32,692 --> 01:08:36,987
The fire in the apartment by the park...
467
01:08:40,992 --> 01:08:43,076
Oh crap!
468
01:09:01,095 --> 01:09:02,971
Save me!
469
01:09:04,307 --> 01:09:05,974
Save me!
470
01:09:12,815 --> 01:09:15,484
You killed my aunt.
471
01:09:16,486 --> 01:09:20,280
I found you quickly through them.
472
01:09:21,324 --> 01:09:27,287
I made a deal this time with the site...
473
01:09:27,705 --> 01:09:31,375
In exchange for a successful revenge on those in Find.
474
01:09:31,376 --> 01:09:33,835
Something is coming.
475
01:09:34,337 --> 01:09:36,588
Escape up top.
476
01:09:38,383 --> 01:09:41,677
I believe in the message.
477
01:09:41,844 --> 01:09:43,804
You're well informed.
478
01:09:44,263 --> 01:09:46,682
Let's use this...
479
01:09:53,690 --> 01:09:55,816
Junko?
480
01:10:08,746 --> 01:10:11,415
I always think of my aunt...
481
01:10:12,750 --> 01:10:16,044
It's been so difficult and painful...
482
01:10:18,256 --> 01:10:22,092
Without my aunt I have nobody!
483
01:10:23,886 --> 01:10:28,598
I was so frustrated knowing that you were happy somewhere...
484
01:10:29,642 --> 01:10:33,061
I see dreams of my Aunt over and over!
485
01:10:34,397 --> 01:10:36,648
I will never forgive you...
486
01:10:41,612 --> 01:10:44,030
I'm sorry!
487
01:10:58,963 --> 01:11:01,131
I'm sorry...
488
01:11:01,924 --> 01:11:03,842
But I don't understand...
489
01:11:04,510 --> 01:11:06,386
Should I die?
490
01:11:06,387 --> 01:11:09,347
What else can I do?
491
01:11:18,524 --> 01:11:22,486
I have parents too...
492
01:11:24,113 --> 01:11:26,656
I have a big brother!
493
01:11:29,994 --> 01:11:33,121
I have beloved friends!
494
01:11:36,793 --> 01:11:40,128
Why do I have to die!?
495
01:13:33,576 --> 01:13:35,994
Mika...
496
01:13:37,330 --> 01:13:38,914
Sorry...
497
01:16:56,654 --> 01:16:59,239
We need to hurry up.
498
01:17:04,036 --> 01:17:06,079
Save me!
499
01:17:17,800 --> 01:17:21,678
Good work today Bonmon!
500
01:17:22,972 --> 01:17:26,141
But we're at our limits...
501
01:17:27,810 --> 01:17:29,561
Thanks.
502
01:17:29,562 --> 01:17:32,313
Good work!
503
01:18:17,776 --> 01:18:19,569
Good morning!
504
01:18:19,570 --> 01:18:20,945
Morning!
505
01:18:20,946 --> 01:18:22,238
How was it?
506
01:18:22,239 --> 01:18:25,867
It was so tiring because they weren't dying!
507
01:18:25,868 --> 01:18:26,993
Did you record it?
508
01:18:26,994 --> 01:18:28,995
Of course!
509
01:18:29,121 --> 01:18:31,664
It's always the very best!
510
01:18:31,665 --> 01:18:33,124
Here!
511
01:18:35,085 --> 01:18:36,836
The 5th one!
512
01:18:36,837 --> 01:18:38,213
Are you flattering me?
513
01:18:38,214 --> 01:18:39,714
No, no!
514
01:18:39,715 --> 01:18:42,133
It's comforting!
32724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.