All language subtitles for zererewessduk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,733 --> 00:01:50,067 I want to eat something spicy! 2 00:01:50,110 --> 00:01:51,235 You want curry? 3 00:01:51,236 --> 00:01:52,778 Curry again? 4 00:01:52,779 --> 00:01:54,405 I want Korean food! 5 00:01:55,449 --> 00:01:57,325 That sounds nice! 6 00:01:59,494 --> 00:02:00,828 Are you okay? 7 00:02:00,871 --> 00:02:02,163 Where are you looking? 8 00:02:02,998 --> 00:02:03,331 The worst... 9 00:02:03,332 --> 00:02:05,249 Hey... 10 00:02:05,250 --> 00:02:10,504 By the way, I heard there is a site where I can get the guy I hate killed. 11 00:02:10,839 --> 00:02:13,215 But that's just a baseless rumor right? 12 00:02:13,216 --> 00:02:15,843 But this time there's a high chance it's true! 13 00:02:15,844 --> 00:02:18,262 That Youtuber Saka-chan said it after all! 14 00:02:18,263 --> 00:02:20,431 - That's pretty bad! - Right? 15 00:02:20,599 --> 00:02:23,726 Anybody can find the site... 16 00:02:23,894 --> 00:02:26,979 And the police can't even find him! 17 00:02:26,980 --> 00:02:30,441 Wait, that's not Saka-chan, it's Nikokin right? 18 00:02:30,442 --> 00:02:31,817 Oh really? 19 00:02:31,818 --> 00:02:33,402 What? 20 00:02:33,487 --> 00:02:34,654 My stop is here! 21 00:02:34,655 --> 00:02:36,989 Later! 22 00:02:38,200 --> 00:02:41,202 I'm just asking, but what is that site? 23 00:02:41,620 --> 00:02:44,789 It's a murder service website called Find. 24 00:02:44,790 --> 00:02:46,791 Find? 25 00:04:03,910 --> 00:04:07,538 We're in a church? 26 00:04:12,002 --> 00:04:16,380 It's kinda beautiful... 27 00:04:19,426 --> 00:04:25,389 Is your leg okay? 28 00:04:25,932 --> 00:04:28,225 I was born like this. 29 00:04:28,226 --> 00:04:31,061 Is that so? Sorry. 30 00:04:35,233 --> 00:04:38,277 Where is this? 31 00:04:46,578 --> 00:04:49,955 Who are you? 32 00:04:52,292 --> 00:04:55,085 I'm Mariko... 33 00:04:59,216 --> 00:05:01,383 Suzune. 34 00:05:01,510 --> 00:05:03,969 Umm... 35 00:05:04,721 --> 00:05:08,557 My name is Junko! 36 00:05:08,558 --> 00:05:13,103 Does anyone remember why we're here? 37 00:05:16,650 --> 00:05:19,276 I'm Mika... 38 00:05:22,697 --> 00:05:25,407 After work ended... 39 00:05:25,408 --> 00:05:31,372 I have no memories after being in the bicycle parking lot area... 40 00:05:31,373 --> 00:05:32,998 Me too! 41 00:05:33,124 --> 00:05:36,168 I got back from work... 42 00:05:36,169 --> 00:05:38,170 Then got in a car? 43 00:05:42,217 --> 00:05:46,387 I should have been inside my house... 44 00:05:50,433 --> 00:05:55,229 I was supposed to be having my off day from university... 45 00:05:55,230 --> 00:05:57,314 I was home... 46 00:06:00,318 --> 00:06:06,198 My memories after work and going home are... 47 00:06:09,119 --> 00:06:12,830 I was home... 48 00:06:12,831 --> 00:06:15,207 Suzune. 49 00:06:15,375 --> 00:06:16,542 More importantly... 50 00:06:18,295 --> 00:06:20,838 I don't have my belongings! 51 00:06:21,548 --> 00:06:23,465 What happened to my bag? 52 00:06:23,466 --> 00:06:26,468 I'll die without my smartphone! 53 00:06:34,895 --> 00:06:38,063 What is this? It's black... 54 00:06:49,534 --> 00:06:52,202 Something is coming... 55 00:06:52,203 --> 00:06:53,454 Escape up top. 56 00:06:53,455 --> 00:06:56,498 What is coming? 57 00:06:58,335 --> 00:07:01,086 There maybe... 58 00:07:32,827 --> 00:07:35,162 Hey! 59 00:07:58,770 --> 00:08:01,438 Hold on! 60 00:08:21,251 --> 00:08:24,294 Help me move this! 61 00:08:43,189 --> 00:08:45,399 No way! 62 00:08:46,359 --> 00:08:49,528 Hurry up! Hurry up and save me! 63 00:08:49,529 --> 00:08:52,239 Hurry! Open up and save me! 64 00:08:52,574 --> 00:08:53,866 Hurry up! 65 00:08:53,867 --> 00:08:56,285 Hurry up and save me! I'm begging you! 66 00:08:56,286 --> 00:08:58,162 We have to move it fast! 67 00:08:58,329 --> 00:09:00,748 Hurry up! Please let me in! 68 00:09:00,749 --> 00:09:04,543 Hurry up and do it! Save me! 69 00:09:05,962 --> 00:09:08,005 Save me! 70 00:09:08,506 --> 00:09:11,050 - Hurry up! - Hey, stop that! 71 00:09:11,259 --> 00:09:13,302 You can't! 72 00:09:13,970 --> 00:09:16,305 Hurry up! Let me in please! 73 00:09:16,306 --> 00:09:19,850 Hurry up! Let me in! I need to get in! 74 00:09:21,227 --> 00:09:24,480 Hurry up please! 75 00:09:27,650 --> 00:09:29,318 What are you doing? 76 00:09:29,319 --> 00:09:31,320 Hurry up! 77 00:09:31,571 --> 00:09:34,156 Hurry up! 78 00:10:41,099 --> 00:10:42,766 Hey, calm down! 79 00:10:42,767 --> 00:10:43,976 He's gone now! 80 00:10:43,977 --> 00:10:46,812 Calm down! 81 00:10:48,106 --> 00:10:50,274 Why didn't you do anything? 82 00:10:50,275 --> 00:10:51,775 It's my choice! 83 00:10:51,776 --> 00:10:53,652 What's wrong with protecting myself? 84 00:10:53,945 --> 00:10:56,113 Is that a crime? 85 00:10:57,115 --> 00:10:59,700 You're just letting them die! 86 00:10:59,701 --> 00:11:01,326 But she ain't dead! 87 00:11:01,327 --> 00:11:04,204 The one in the wrong is the masked dude right? 88 00:11:05,748 --> 00:11:07,040 I'm sorry... 89 00:11:07,584 --> 00:11:08,834 Why are you apologizing? 90 00:11:08,835 --> 00:11:12,087 We all ran away! There's no point in saying sorry! 91 00:11:12,088 --> 00:11:14,882 I'll never forgive you... 92 00:11:17,594 --> 00:11:21,263 We need to make a move! 93 00:11:21,389 --> 00:11:26,393 When he comes back, he's going to kill us with that weapon! 94 00:11:27,687 --> 00:11:29,813 Let's hurry up! 95 00:11:30,857 --> 00:11:34,109 You seem like you watch over people. 96 00:11:34,110 --> 00:11:38,030 That's right. I'm a teacher! 97 00:11:38,281 --> 00:11:41,241 We need to cover this opening right here. 98 00:11:41,242 --> 00:11:43,243 But like... help ou! 99 00:11:46,998 --> 00:11:48,582 Isn't it heavy? 100 00:11:48,583 --> 00:11:51,543 Umm... was it Ray? 101 00:11:51,753 --> 00:11:55,214 Not at all! I'm used to it! 102 00:11:55,381 --> 00:11:59,927 I always carry things to new rooms everyday. 103 00:12:00,511 --> 00:12:02,304 How's your foot? 104 00:12:02,597 --> 00:12:04,598 It's starting to slowly hurt less... 105 00:12:04,599 --> 00:12:06,600 Let me see it! 106 00:12:07,310 --> 00:12:09,436 She's not following me... 107 00:12:09,479 --> 00:12:11,313 Ouch! 108 00:12:11,814 --> 00:12:13,732 You should get it fixed. 109 00:12:13,733 --> 00:12:15,150 Are you a nurse? 110 00:12:15,151 --> 00:12:17,152 I want to be one... 111 00:12:23,326 --> 00:12:26,662 Is there anything here? 112 00:12:46,599 --> 00:12:49,101 Hey! 113 00:12:59,487 --> 00:13:02,614 YOU CAN'T STAY HERE 114 00:13:02,907 --> 00:13:05,409 I've had enough! 115 00:13:10,290 --> 00:13:12,082 We should think this over more! 116 00:13:12,083 --> 00:13:13,125 What? 117 00:13:13,126 --> 00:13:16,962 I don't really get it, but I feel like we'll be saved by a personal affairs person! 118 00:13:16,963 --> 00:13:19,339 But this place is so remote! 119 00:13:19,340 --> 00:13:22,175 Don't interfere! The remaining ones will survive! 120 00:13:23,011 --> 00:13:26,847 I want to go back home! 121 00:13:30,435 --> 00:13:34,813 He might be close by still! 122 00:13:36,441 --> 00:13:39,609 You shouldn't move! 123 00:13:40,987 --> 00:13:43,655 You guys should come too! 124 00:13:43,906 --> 00:13:47,868 I want to think calmly about this some more. 125 00:13:48,494 --> 00:13:51,163 Me too... 126 00:13:55,376 --> 00:13:57,544 Later! 127 00:14:10,641 --> 00:14:14,770 I believe in the message. 128 00:14:33,706 --> 00:14:36,541 What kind of place is this? 129 00:14:36,667 --> 00:14:39,753 Something absurd is going on here. 130 00:15:17,375 --> 00:15:20,877 It's good we trusted that message... 131 00:16:18,102 --> 00:16:20,687 Thanks! 132 00:16:27,236 --> 00:16:29,196 Did you get that from someone? 133 00:16:29,614 --> 00:16:31,948 How'd you know? 134 00:16:32,033 --> 00:16:36,953 My Grandma treated me like her own child. 135 00:16:37,705 --> 00:16:40,415 That's a good feeling. 136 00:16:46,047 --> 00:16:48,381 How awful... 137 00:17:01,771 --> 00:17:04,814 I don't want to die. 138 00:17:17,328 --> 00:17:20,664 What should we do from now on? 139 00:17:23,084 --> 00:17:26,169 We won't be able to contact anyone each day. 140 00:17:26,170 --> 00:17:29,673 I think my parents reported it. 141 00:17:29,966 --> 00:17:31,508 What about you? 142 00:17:31,509 --> 00:17:36,304 I'm not relying on anyone... 143 00:17:36,347 --> 00:17:37,806 And you Junko? 144 00:17:37,807 --> 00:17:40,600 I'm still in high school... 145 00:17:40,601 --> 00:17:44,145 I don't think they will worry about me not being there. 146 00:17:44,397 --> 00:17:46,606 Is that so? 147 00:18:29,984 --> 00:18:32,402 Why!? 148 00:18:34,989 --> 00:18:38,325 Hurry! Hurry! 149 00:19:40,596 --> 00:19:42,472 Doesn't work? 150 00:22:03,864 --> 00:22:06,449 Someone! Someone! 151 00:22:22,800 --> 00:22:24,968 I'm letting you down. 152 00:22:27,429 --> 00:22:29,347 Thanks Ray... 153 00:22:29,640 --> 00:22:31,641 I'm totally okay with this! 154 00:22:31,642 --> 00:22:34,602 I'm used to carrying things. 155 00:22:34,854 --> 00:22:36,104 Let's take a break! 156 00:22:36,105 --> 00:22:38,064 Sounds good! 157 00:23:06,218 --> 00:23:09,846 I've had enough! I've had enough! 158 00:23:10,347 --> 00:23:12,557 Shh... 159 00:26:05,606 --> 00:26:07,899 Akane-san? 160 00:26:08,984 --> 00:26:12,862 I found rations. 161 00:26:12,863 --> 00:26:15,406 What's the expiration date? 162 00:26:34,176 --> 00:26:36,719 It's yummy. 163 00:26:53,570 --> 00:26:55,696 Yummy? 164 00:26:58,200 --> 00:27:01,494 It's not that yummy. 165 00:28:04,349 --> 00:28:06,559 Suzune? 166 00:28:06,977 --> 00:28:09,187 Mika... 167 00:28:16,403 --> 00:28:17,737 Huh? 168 00:28:17,738 --> 00:28:19,739 Everyone? 169 00:28:24,870 --> 00:28:26,454 Ai! 170 00:28:26,455 --> 00:28:29,207 Where's the others? 171 00:28:42,429 --> 00:28:43,596 Let me in! 172 00:28:43,680 --> 00:28:45,765 Akane? 173 00:28:46,600 --> 00:28:48,726 Mariko! 174 00:28:55,525 --> 00:28:58,486 No matter what door he comes through in here... 175 00:28:58,487 --> 00:29:00,988 We can just escape through another door. 176 00:29:01,156 --> 00:29:04,492 Did anyoe se an exit of any kind? 177 00:29:04,785 --> 00:29:06,702 Haven't seen one at all. 178 00:29:34,064 --> 00:29:36,107 What the hell is this!? 179 00:29:36,108 --> 00:29:37,692 I don't know! 180 00:29:37,693 --> 00:29:39,944 Furthermore, what is that dude? 181 00:29:39,945 --> 00:29:42,405 I don't know I said! 182 00:29:42,447 --> 00:29:45,241 Someone hury up and save us... 183 00:29:45,242 --> 00:29:47,868 They won't come! 184 00:29:50,372 --> 00:29:53,708 This is Find after all... 185 00:30:01,174 --> 00:30:02,675 Find? 186 00:30:02,676 --> 00:30:04,093 What is that? 187 00:30:04,386 --> 00:30:06,595 You haven't heard it? 188 00:30:06,930 --> 00:30:12,685 It's a revenge site where you can get someone killed and not be found. 189 00:30:12,686 --> 00:30:14,687 I don't know that! 190 00:30:17,107 --> 00:30:19,358 For example... 191 00:30:19,359 --> 00:30:22,111 Bumping into you on a path... 192 00:30:22,279 --> 00:30:24,780 Getting on the same train with you... 193 00:30:24,781 --> 00:30:29,660 It's a mysterious site where you can find people who can't be found by the police or credit bureaus. 194 00:30:29,661 --> 00:30:31,620 Why that? 195 00:30:31,621 --> 00:30:38,085 That means that we are trapped here by someone who hates us. 196 00:30:38,086 --> 00:30:41,464 This is their revenge. 197 00:30:41,465 --> 00:30:45,134 I'm not hated by anyone like that! 198 00:30:46,595 --> 00:30:49,764 It's just an urban legend right? 199 00:30:50,307 --> 00:30:51,724 Murderers? 200 00:30:51,725 --> 00:30:53,517 Revenge? 201 00:30:53,518 --> 00:30:54,852 No way! 202 00:30:54,853 --> 00:30:57,355 There are two dead already... 203 00:30:57,814 --> 00:30:59,231 I mean... 204 00:30:59,232 --> 00:31:02,693 8 people are missing at the same time! 205 00:31:02,903 --> 00:31:04,904 That can't happen in Japan! 206 00:31:04,905 --> 00:31:11,077 More than 80,000 people were missing all over Japan last year. 207 00:31:11,328 --> 00:31:14,580 That's about 200 people a day... 208 00:31:14,581 --> 00:31:17,708 8 people isn't anything at all! 209 00:31:18,210 --> 00:31:19,585 You're well informed... 210 00:31:23,048 --> 00:31:25,674 Have you used it before? 211 00:31:28,428 --> 00:31:30,471 I created it after all... 212 00:31:32,099 --> 00:31:35,184 Then get us the hell out of here! 213 00:31:35,352 --> 00:31:36,727 I can't... 214 00:31:36,728 --> 00:31:38,270 Why not? 215 00:31:38,271 --> 00:31:45,903 I just made the search engine framework for Find after all... 216 00:31:45,904 --> 00:31:47,863 But you still know something right? 217 00:31:47,864 --> 00:31:50,074 I don't know anything about the site. 218 00:31:50,075 --> 00:31:53,244 Just tell us everything you kow first! 219 00:31:54,162 --> 00:32:03,379 What I know is that I'm supposed to be killed together with you here... 220 00:32:03,755 --> 00:32:10,970 The students were talking about hidden passageways and strong weapons! 221 00:32:10,971 --> 00:32:13,097 There's a lot to it right? 222 00:32:13,223 --> 00:32:16,976 Anybody can write that stuff online. 223 00:32:17,352 --> 00:32:19,895 I wanna go home! 224 00:32:19,938 --> 00:32:23,232 There has to be an exit somewhere! 225 00:32:23,984 --> 00:32:25,818 But... 226 00:32:26,236 --> 00:32:29,196 If they can organize something like this... 227 00:32:29,364 --> 00:32:31,824 No matter where we run... 228 00:32:31,825 --> 00:32:34,952 It's over for us right? 229 00:32:40,750 --> 00:32:43,419 Excuse me for saying this now... 230 00:32:44,004 --> 00:32:47,673 Well, actually this is the perfect time... 231 00:32:48,008 --> 00:32:51,010 Shall we eat something? 232 00:33:03,940 --> 00:33:05,691 Amazing! 233 00:33:05,692 --> 00:33:08,277 It won't last a week huh? 234 00:33:08,278 --> 00:33:11,780 Well, let's just eat it little by little shall we? 235 00:33:12,240 --> 00:33:14,283 Don't just touch it! 236 00:33:16,119 --> 00:33:17,578 That's right! 237 00:33:17,579 --> 00:33:19,163 Let's divide it up! 238 00:33:19,998 --> 00:33:22,208 What are you saying? 239 00:33:22,209 --> 00:33:24,627 Then are we going to divide the weapons up? 240 00:33:24,628 --> 00:33:28,464 When he attacked you, you used a weapon you found right? 241 00:33:28,465 --> 00:33:30,841 Then the rations belongs to those who found it! 242 00:33:30,842 --> 00:33:32,426 Right Mariko? 243 00:33:33,970 --> 00:33:35,763 Umm... 244 00:33:35,764 --> 00:33:38,140 You won't divide it? 245 00:33:38,350 --> 00:33:41,852 Well... I can sell it. 246 00:33:42,687 --> 00:33:46,023 A bottle of water will be 10,000 yen maybe? 247 00:33:46,691 --> 00:33:49,443 Why are you saying something stupid? 248 00:33:51,530 --> 00:33:57,993 When he comes back wouldn't you be frustrated if your weapon was stolen like this? 249 00:34:00,038 --> 00:34:02,373 Do what you want! 250 00:34:18,223 --> 00:34:19,640 Let's make a deal! 251 00:34:19,641 --> 00:34:21,267 A weapon for rations! 252 00:34:21,268 --> 00:34:22,893 Mika-san... 253 00:34:22,894 --> 00:34:27,606 A weapon without any energy to use it is meaningless! 254 00:34:27,607 --> 00:34:31,026 Then give me that bar. 255 00:34:35,532 --> 00:34:36,949 Canned food probally. 256 00:34:36,950 --> 00:34:39,326 No, a bar is... 257 00:34:39,327 --> 00:34:43,622 Instant rice, canned food, and water bottles. Two of each. 258 00:34:44,207 --> 00:34:46,250 It doesn't even out. 259 00:34:46,293 --> 00:34:50,921 A bar has a high killing ability for it's weight... 260 00:34:50,922 --> 00:34:54,341 And is a convenient item with many uses. 261 00:34:54,926 --> 00:34:56,802 Well, whatever. 262 00:34:56,970 --> 00:34:59,555 That hammer also. 263 00:34:59,889 --> 00:35:01,432 How about canned food? 264 00:35:01,433 --> 00:35:03,142 Canned food and water! 265 00:35:03,143 --> 00:35:05,477 You're really cunning sensei... 266 00:35:05,562 --> 00:35:07,396 It's a deal. 267 00:35:23,288 --> 00:35:25,247 It's yours. 268 00:35:34,424 --> 00:35:36,383 Thanks for the food! 269 00:35:41,931 --> 00:35:43,932 Will we be okay? 270 00:35:47,145 --> 00:35:53,025 I'm worried about everything besides the water... 271 00:36:00,700 --> 00:36:03,327 Is it poisoned? 272 00:36:04,287 --> 00:36:06,538 Poisoned? 273 00:36:10,001 --> 00:36:13,462 Then will somebody test it? 274 00:36:13,546 --> 00:36:18,676 However, poison takes about 2 hours to kill you. 275 00:36:18,718 --> 00:36:20,511 With that calculation... 276 00:36:20,512 --> 00:36:23,597 Everyone can only eat every 2 hours. 277 00:36:23,848 --> 00:36:25,265 What's up with you? 278 00:36:25,266 --> 00:36:29,144 I saw it on an American survival show. 279 00:36:34,526 --> 00:36:39,697 But there is a way to confirm if there's poison in all of them. 280 00:36:39,698 --> 00:36:43,742 Can we bet our lives on that information? 281 00:37:01,761 --> 00:37:06,098 If there's poison in here then it will turn a whitish color. 282 00:37:08,601 --> 00:37:12,980 Also with this method even if there's no poison inside... 283 00:37:12,981 --> 00:37:17,067 There's a chance we can catch it and save ourselves. 284 00:37:21,948 --> 00:37:25,200 For there to be poison... 285 00:37:25,535 --> 00:37:29,037 We don't need hypocrites right now. 286 00:37:30,790 --> 00:37:33,417 Will you bet your life and eat it? 287 00:37:33,418 --> 00:37:36,253 Or will you not eat it and die? 288 00:37:36,254 --> 00:37:38,255 Which one? 289 00:37:38,798 --> 00:37:41,467 A hypocrite? 290 00:37:46,431 --> 00:37:48,766 I'll eat it! 291 00:37:49,851 --> 00:37:51,852 Junko? 292 00:38:04,866 --> 00:38:06,116 We the nurses... 293 00:38:07,410 --> 00:38:08,494 Aren't people who scatter beautiful flowers... 294 00:38:11,539 --> 00:38:17,085 But those who fight for those who are suffering... 295 00:38:19,130 --> 00:38:21,965 Nightingale huh? 296 00:38:37,941 --> 00:38:39,650 Are you okay? 297 00:38:40,235 --> 00:38:41,610 Tastes awful! 298 00:38:41,945 --> 00:38:45,322 But it takes 2 hours right? 299 00:38:51,454 --> 00:38:53,455 Why do you look like that? 300 00:39:12,016 --> 00:39:15,310 I have good taste huh? 301 00:39:24,863 --> 00:39:28,156 You really don't remember? 302 00:39:38,626 --> 00:39:41,044 What about you Mika-san? 303 00:39:42,422 --> 00:39:44,715 I don't know... 304 00:39:47,385 --> 00:39:48,802 But... 305 00:39:48,803 --> 00:39:54,933 I might have been hated by someone unknowingly. 306 00:40:00,189 --> 00:40:02,149 Junko? 307 00:40:10,700 --> 00:40:13,577 Sorry... 308 00:40:13,578 --> 00:40:15,829 For push you... 309 00:40:16,164 --> 00:40:17,873 No! 310 00:40:20,752 --> 00:40:22,294 I've had enough! 311 00:40:22,295 --> 00:40:24,046 Mariko! 312 00:40:28,801 --> 00:40:31,178 Let's run away. 313 00:40:57,205 --> 00:40:59,498 It's no good! 314 00:41:19,394 --> 00:41:20,936 Are you okay? 315 00:41:20,937 --> 00:41:22,938 Give me your hand! 316 00:41:52,927 --> 00:41:54,344 Hold on! 317 00:41:57,557 --> 00:41:59,683 What about the other two? 318 00:41:59,851 --> 00:42:02,310 We can just call for help right? 319 00:42:02,437 --> 00:42:04,062 That's right! 320 00:44:18,573 --> 00:44:20,866 It's a path! 321 00:45:01,657 --> 00:45:03,867 Stop! 322 00:45:08,998 --> 00:45:11,374 It's a trap! 323 00:45:21,344 --> 00:45:22,886 Let's take a break! 324 00:45:28,142 --> 00:45:31,645 Which way should we go? 325 00:45:31,646 --> 00:45:33,647 I wonder... 326 00:45:48,537 --> 00:45:50,789 How much do you really know? 327 00:45:50,831 --> 00:45:52,457 About what? 328 00:45:52,750 --> 00:45:54,834 I'm talking about Find. 329 00:45:54,961 --> 00:45:56,544 Why? 330 00:45:56,837 --> 00:45:58,588 I heard that the last one remaining gets saved. 331 00:46:02,093 --> 00:46:03,593 I don't know! 332 00:46:04,303 --> 00:46:06,263 What are you planning? 333 00:46:07,306 --> 00:46:08,556 Nothing! 334 00:46:08,557 --> 00:46:12,018 It's weird that a person who made it would be killed. 335 00:46:12,019 --> 00:46:13,353 It's not weird! 336 00:46:13,354 --> 00:46:16,856 I don't really get it, but something bad could be happening at Find! 337 00:46:16,857 --> 00:46:19,859 So say those things right away! 338 00:46:20,444 --> 00:46:22,529 So? What is that? 339 00:46:22,530 --> 00:46:25,282 Like I said, I don't really know! 340 00:46:25,283 --> 00:46:27,117 You'll die for real. 341 00:46:27,118 --> 00:46:30,245 We've come this far already... 342 00:46:30,538 --> 00:46:31,955 That won't do. 343 00:46:39,755 --> 00:46:40,964 Say what you know. 344 00:46:41,173 --> 00:46:42,507 What is Find? 345 00:46:42,508 --> 00:46:43,717 I don't know anything! 346 00:46:43,718 --> 00:46:44,134 You'll die for real! 347 00:46:44,927 --> 00:46:45,677 I really don't know! 348 00:46:47,513 --> 00:46:48,054 Last chance. 349 00:46:49,849 --> 00:46:53,101 I don't know anything! 350 00:47:03,821 --> 00:47:05,405 Five... 351 00:47:05,406 --> 00:47:06,865 Four... 352 00:47:06,991 --> 00:47:07,699 Three... 353 00:47:07,700 --> 00:47:10,493 Why are you doing this!? 354 00:47:11,787 --> 00:47:13,496 It's all your fault right? 355 00:47:16,667 --> 00:47:17,709 Two... 356 00:47:17,710 --> 00:47:19,961 I don't know anything! 357 00:47:20,212 --> 00:47:21,921 One... 358 00:50:48,462 --> 00:50:50,630 Alright... 359 00:50:52,341 --> 00:50:55,802 Can we go back home now sensei? 360 00:50:55,970 --> 00:51:01,182 We'll just ask this monster where a way out is. 361 00:51:01,559 --> 00:51:06,604 Why did you become a teacher, sensei? 362 00:51:07,356 --> 00:51:13,236 I was just wondering why you wanted to be a teacher in this era... 363 00:51:43,851 --> 00:51:46,644 During junior high school... 364 00:51:47,479 --> 00:51:53,192 There was a teacher who looked after me when I wanted to give up... 365 00:51:54,903 --> 00:51:57,905 Thanks to that teacher... 366 00:51:58,240 --> 00:52:01,868 I was able to live without running away... 367 00:52:03,829 --> 00:52:10,460 That's why I want to tell the children who are running away to not run away anymore... 368 00:52:10,961 --> 00:52:16,090 Don't give up and continue to live strong! 369 00:52:21,388 --> 00:52:28,144 We have to live in a world where we are always running away from things like that masked man... 370 00:52:30,189 --> 00:52:36,319 I wonder if we can run away without giving up? 371 00:52:37,738 --> 00:52:40,990 That's why you're always so strong. 372 00:52:42,868 --> 00:52:45,870 I'm just bad at giving up! 373 00:52:51,043 --> 00:52:54,921 What are you studying in school Mariko? 374 00:52:58,801 --> 00:53:01,969 Nothing at all... 375 00:53:03,138 --> 00:53:06,224 There's nothing you want to be in the future? 376 00:53:11,689 --> 00:53:21,823 I'm thinking about doing something that will be useful to people in this world... 377 00:53:23,575 --> 00:53:25,743 How admirable! 378 00:53:26,954 --> 00:53:28,037 Mika? 379 00:53:28,038 --> 00:53:30,039 Mariko? 380 00:53:30,916 --> 00:53:32,792 Suzune-san? 381 00:53:32,793 --> 00:53:35,211 Suzune! 382 00:53:35,963 --> 00:53:38,965 Thank goodness you're alive! 383 00:53:40,426 --> 00:53:42,552 Are you okay? 384 00:53:42,553 --> 00:53:44,929 Where's Ai and Akane? 385 00:53:46,724 --> 00:53:49,058 We were together... 386 00:53:55,733 --> 00:53:57,692 We went outside! 387 00:53:57,693 --> 00:53:59,694 Did you get help? 388 00:54:02,114 --> 00:54:05,283 It's just forest everywhere we go... 389 00:54:06,201 --> 00:54:09,787 And a masked man will appear no matter where you go. 390 00:54:09,955 --> 00:54:12,582 No way... 391 00:54:14,168 --> 00:54:16,627 We'll be wiped out... 392 00:54:16,628 --> 00:54:19,213 We can't be saved... 393 00:54:20,507 --> 00:54:23,968 There has to be a safe path! 394 00:54:38,692 --> 00:54:42,153 Amazing! You caught him? 395 00:54:45,282 --> 00:54:49,660 Tell us how we can get saved! 396 00:54:59,046 --> 00:55:01,255 I hear something... 397 00:55:02,132 --> 00:55:03,925 What? 398 00:55:16,814 --> 00:55:19,440 A new masked man! 399 00:56:07,823 --> 00:56:10,324 Are you okay? 400 00:56:13,412 --> 00:56:16,998 I'm starving... 401 00:56:17,165 --> 00:56:21,294 My head feels so light... 402 00:56:22,004 --> 00:56:25,756 It's only a matter of time... 403 00:56:46,278 --> 00:56:52,617 There has to be a path somewhere! 404 00:57:56,765 --> 00:57:58,849 I'll set you free. 405 00:57:58,850 --> 00:58:00,601 Speak... 406 00:58:01,770 --> 00:58:04,105 You traitor! 407 00:58:05,065 --> 00:58:06,941 That's why you acted like that! 408 00:58:08,819 --> 00:58:09,443 Welcome back! 409 00:58:11,279 --> 00:58:14,365 Who the hell are you? 410 00:58:15,075 --> 00:58:16,283 I have my own situation. 411 00:58:17,828 --> 00:58:19,829 I don't care! 412 00:58:36,972 --> 00:58:39,724 Shit! 413 00:58:48,650 --> 00:58:50,401 Open up! 414 00:58:50,402 --> 00:58:53,279 Suzune's on the other side! 415 00:58:53,405 --> 00:58:55,781 Mika? Mariko? 416 00:59:12,841 --> 00:59:13,924 Suzune? 417 00:59:13,925 --> 00:59:15,426 I heard Akane's voice... 418 00:59:15,427 --> 00:59:16,927 Just let me in... 419 00:59:36,239 --> 00:59:39,033 The masked man ran away... 420 00:59:39,326 --> 00:59:41,702 How? 421 00:59:53,757 --> 00:59:58,219 We're going to make it back alive! 422 01:00:22,869 --> 01:00:24,161 Mika! 423 01:00:24,162 --> 01:00:26,163 Mariko! 424 01:00:27,457 --> 01:00:29,542 Akane? 425 01:00:39,594 --> 01:00:44,014 Suzune is on the other side! She isn't an ally! 426 01:00:53,108 --> 01:00:57,111 Suzune let the masked man loose! 427 01:01:02,576 --> 01:01:05,244 No way... 428 01:01:06,037 --> 01:01:10,249 It's true that there's a traitor... 429 01:01:13,837 --> 01:01:18,340 The rope that was tying the masked man was cut... 430 01:01:29,686 --> 01:01:34,190 What's up with that knife? 431 01:01:37,152 --> 01:01:40,362 I found it in the kitchen... 432 01:01:40,572 --> 01:01:42,865 You didn't have that! 433 01:01:42,949 --> 01:01:45,159 I hid it! 434 01:01:45,160 --> 01:01:48,204 I couldn't trust people I met just yesterday... 435 01:01:50,498 --> 01:01:52,833 I feel the same way. 436 01:01:52,834 --> 01:01:56,086 I can't trust you. 437 01:01:59,424 --> 01:02:02,384 Mariko! Mika! 438 01:02:02,636 --> 01:02:05,387 I came to save you two! 439 01:02:08,808 --> 01:02:12,603 What do you think Mika-san? 440 01:03:45,697 --> 01:03:47,698 Let me in! 441 01:03:48,575 --> 01:03:51,201 Move this! 442 01:03:51,995 --> 01:03:54,955 I can't believe you... 443 01:03:58,209 --> 01:04:02,379 I mean you hid a weapon... 444 01:04:02,714 --> 01:04:04,673 You said it right? 445 01:04:04,674 --> 01:04:09,928 What's wrong about protecting your own life? 446 01:04:12,057 --> 01:04:14,058 Save me! 447 01:04:14,059 --> 01:04:15,517 Mariko! 448 01:04:15,518 --> 01:04:17,895 We're friends right? 449 01:04:23,109 --> 01:04:25,402 Mariko? 450 01:04:37,165 --> 01:04:42,628 I was just with you because I was lonely... 451 01:04:50,887 --> 01:04:52,930 Save me! 452 01:04:54,849 --> 01:04:57,142 Save me! 453 01:05:07,821 --> 01:05:10,406 Suzune is weird! 454 01:07:10,235 --> 01:07:11,818 Suzune... 455 01:07:11,819 --> 01:07:13,820 Are you okay? 456 01:07:15,657 --> 01:07:18,575 Thanks for saving us. 457 01:07:32,507 --> 01:07:34,383 Suzune... 458 01:07:34,384 --> 01:07:42,266 The three of us will definitely escape from here... 459 01:07:44,811 --> 01:07:47,646 Do you want to be saved that badly? 460 01:08:03,788 --> 01:08:08,875 I was the one who did a Find on you. 461 01:08:19,262 --> 01:08:21,805 I've always been looking for you. 462 01:08:21,806 --> 01:08:23,432 I finally found you! 463 01:08:23,433 --> 01:08:26,310 Well... you were found for me. 464 01:08:26,603 --> 01:08:28,729 By Find... 465 01:08:30,732 --> 01:08:32,649 3 years ago... 466 01:08:32,692 --> 01:08:36,987 The fire in the apartment by the park... 467 01:08:40,992 --> 01:08:43,076 Oh crap! 468 01:09:01,095 --> 01:09:02,971 Save me! 469 01:09:04,307 --> 01:09:05,974 Save me! 470 01:09:12,815 --> 01:09:15,484 You killed my aunt. 471 01:09:16,486 --> 01:09:20,280 I found you quickly through them. 472 01:09:21,324 --> 01:09:27,287 I made a deal this time with the site... 473 01:09:27,705 --> 01:09:31,375 In exchange for a successful revenge on those in Find. 474 01:09:31,376 --> 01:09:33,835 Something is coming. 475 01:09:34,337 --> 01:09:36,588 Escape up top. 476 01:09:38,383 --> 01:09:41,677 I believe in the message. 477 01:09:41,844 --> 01:09:43,804 You're well informed. 478 01:09:44,263 --> 01:09:46,682 Let's use this... 479 01:09:53,690 --> 01:09:55,816 Junko? 480 01:10:08,746 --> 01:10:11,415 I always think of my aunt... 481 01:10:12,750 --> 01:10:16,044 It's been so difficult and painful... 482 01:10:18,256 --> 01:10:22,092 Without my aunt I have nobody! 483 01:10:23,886 --> 01:10:28,598 I was so frustrated knowing that you were happy somewhere... 484 01:10:29,642 --> 01:10:33,061 I see dreams of my Aunt over and over! 485 01:10:34,397 --> 01:10:36,648 I will never forgive you... 486 01:10:41,612 --> 01:10:44,030 I'm sorry! 487 01:10:58,963 --> 01:11:01,131 I'm sorry... 488 01:11:01,924 --> 01:11:03,842 But I don't understand... 489 01:11:04,510 --> 01:11:06,386 Should I die? 490 01:11:06,387 --> 01:11:09,347 What else can I do? 491 01:11:18,524 --> 01:11:22,486 I have parents too... 492 01:11:24,113 --> 01:11:26,656 I have a big brother! 493 01:11:29,994 --> 01:11:33,121 I have beloved friends! 494 01:11:36,793 --> 01:11:40,128 Why do I have to die!? 495 01:13:33,576 --> 01:13:35,994 Mika... 496 01:13:37,330 --> 01:13:38,914 Sorry... 497 01:16:56,654 --> 01:16:59,239 We need to hurry up. 498 01:17:04,036 --> 01:17:06,079 Save me! 499 01:17:17,800 --> 01:17:21,678 Good work today Bonmon! 500 01:17:22,972 --> 01:17:26,141 But we're at our limits... 501 01:17:27,810 --> 01:17:29,561 Thanks. 502 01:17:29,562 --> 01:17:32,313 Good work! 503 01:18:17,776 --> 01:18:19,569 Good morning! 504 01:18:19,570 --> 01:18:20,945 Morning! 505 01:18:20,946 --> 01:18:22,238 How was it? 506 01:18:22,239 --> 01:18:25,867 It was so tiring because they weren't dying! 507 01:18:25,868 --> 01:18:26,993 Did you record it? 508 01:18:26,994 --> 01:18:28,995 Of course! 509 01:18:29,121 --> 01:18:31,664 It's always the very best! 510 01:18:31,665 --> 01:18:33,124 Here! 511 01:18:35,085 --> 01:18:36,836 The 5th one! 512 01:18:36,837 --> 01:18:38,213 Are you flattering me? 513 01:18:38,214 --> 01:18:39,714 No, no! 514 01:18:39,715 --> 01:18:42,133 It's comforting! 32724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.