Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:07,820
kawaii nante sonna koto ittcha dame desu
2
00:00:01,640 --> 00:00:07,820
You mustn't call us cute!
3
00:00:20,080 --> 00:00:21,870
fuwa fuwa
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,870
Fluffy and lighthearted
5
00:00:21,870 --> 00:00:26,130
ichigotachi ga yattekuru
6
00:00:21,870 --> 00:00:26,130
The strawberry girls are coming
7
00:00:26,130 --> 00:00:30,500
urusai koe ga chikazuite kuru
8
00:00:26,130 --> 00:00:30,500
Loud voices are coming closer
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,800
fuwa fuwa
10
00:00:31,960 --> 00:00:33,800
Fluffy and lighthearted
11
00:00:33,800 --> 00:00:37,970
ichigo tachi ga yattekuru
12
00:00:33,800 --> 00:00:37,970
The strawberry girls are coming
13
00:00:37,970 --> 00:00:42,520
amakute suppai kaori ga suru
14
00:00:37,970 --> 00:00:42,520
They smell sweet and sour
15
00:00:43,480 --> 00:00:46,770
chiguhagu na iro de iimon
16
00:00:43,480 --> 00:00:46,770
It doesn't matter if the colors are mixed up
17
00:00:46,780 --> 00:00:49,480
rakugaki shichao
18
00:00:46,780 --> 00:00:49,480
Let's draw some graffiti
19
00:00:49,480 --> 00:00:52,880
shippai mo atarimae dayone
20
00:00:49,480 --> 00:00:52,880
It's only natural that we'll make mistakes
21
00:00:52,880 --> 00:00:57,240
watashitachi wo yurushite agenasai!
22
00:00:52,880 --> 00:00:57,240
So you'd better forgive us!
23
00:00:58,820 --> 00:01:02,020
okoranaidene, okoranaide
24
00:00:58,820 --> 00:01:02,020
Don't get mad, don't get mad
25
00:01:02,020 --> 00:01:04,790
suki ni sasete ne
26
00:01:02,020 --> 00:01:04,790
Just let us do what we want
27
00:01:04,790 --> 00:01:07,500
otona niwa wakaranai
28
00:01:04,790 --> 00:01:07,500
Adults can't understand this
29
00:01:07,500 --> 00:01:10,790
suteki! kiseki! kanpeki!
30
00:01:07,500 --> 00:01:10,790
Amazing! Miracle! Perfect!
31
00:01:10,790 --> 00:01:16,550
kawaii nante sonna koto ittcha dame desu
32
00:01:10,790 --> 00:01:16,550
You mustn't say we're cute!
33
00:01:16,540 --> 00:01:20,220
totetsumonai egao
34
00:01:16,540 --> 00:01:20,220
Dazzling smiles
35
00:01:20,220 --> 00:01:22,720
mashimaro na onnanoko
36
00:01:20,220 --> 00:01:22,720
Marshmallow-y sweet girls!
37
00:01:22,720 --> 00:01:25,480
I-C-H-I-G-O Girl!
38
00:01:22,720 --> 00:01:25,480
S-T-R-A-W-B-E-R-R-Y Girl!
39
00:01:25,560 --> 00:01:28,480
Go, go, girl! "Ichigo" LOVE!
40
00:01:25,560 --> 00:01:28,480
Go, go, girl! "Strawberry" LOVE
41
00:02:00,220 --> 00:02:02,550
It's so hot!
42
00:02:02,550 --> 00:02:05,600
This heat is just too much.
43
00:02:06,020 --> 00:02:09,850
On T.V. this morning, they said today is the hottest day this summer.
44
00:02:10,730 --> 00:02:14,110
It's so hot, no wonder Ana-chan's melting.
45
00:02:14,650 --> 00:02:16,440
I'm not melting.
46
00:02:16,440 --> 00:02:20,820
I've never melted before, what does it feel like?
47
00:02:21,120 --> 00:02:23,530
I said, I'm not melting!
48
00:02:23,830 --> 00:02:24,830
Hey!
49
00:02:24,830 --> 00:02:26,790
Wanna play "rock, paper, scissors"?
50
00:02:26,790 --> 00:02:28,410
Whoever loses carries all the bags.
51
00:02:28,410 --> 00:02:31,330
No. I'm terrible at "rock, paper, scissors."
52
00:02:31,330 --> 00:02:32,960
Let's go two at a time!
53
00:02:32,960 --> 00:02:34,630
A mid-summer fierce fighting playoff!
54
00:02:34,630 --> 00:02:36,010
B-But!
55
00:02:36,010 --> 00:02:38,550
You just have to win once out of two tries.
56
00:02:38,550 --> 00:02:40,180
Don't worry, Matsuri-chan.
57
00:02:41,010 --> 00:02:42,970
I'll take her on first.
58
00:02:42,970 --> 00:02:44,260
O-Okay.
59
00:02:44,470 --> 00:02:46,060
Rock! Paper! Scissors!
60
00:02:44,470 --> 00:02:46,060
Well, let's begin!
61
00:02:46,060 --> 00:02:47,020
One more time!
62
00:02:46,060 --> 00:02:47,020
Y-Yes.
63
00:02:47,020 --> 00:02:49,180
One more time!
64
00:02:47,020 --> 00:02:49,180
Rock! Paper! Scissors!
65
00:02:49,440 --> 00:02:51,350
One more time!
66
00:02:52,730 --> 00:02:54,360
Who lost?
67
00:02:54,360 --> 00:02:55,980
Matsuri-chan did.
68
00:02:55,980 --> 00:02:57,900
I lost, too.
69
00:02:59,150 --> 00:03:01,320
Okay! Rock! Paper! Scissors!
70
00:03:11,000 --> 00:03:14,130
You guys are so cruel!
71
00:03:16,090 --> 00:03:18,380
Wow! I feel light as a feather!
72
00:03:19,920 --> 00:03:21,880
You don't have to carry mine!
73
00:03:21,880 --> 00:03:24,720
I'll carry mine too.
74
00:03:24,720 --> 00:03:27,060
Hey, hey, wait a minute!
75
00:03:27,060 --> 00:03:28,850
What do you think you're doing?
76
00:03:28,850 --> 00:03:31,980
We have to stick to the things we've decided on.
77
00:03:31,980 --> 00:03:34,860
What did we do "rock, paper, scissors" for?
78
00:03:34,860 --> 00:03:40,780
The plan was to let someone else carry our bags, to get a taste of the easy life!
79
00:03:41,820 --> 00:03:43,740
Um... Excuse me!
80
00:03:44,240 --> 00:03:46,530
I think you're being unfair!
81
00:03:49,750 --> 00:03:51,660
So hot!
82
00:03:51,660 --> 00:03:56,670
Hot Summer Day
83
00:04:11,060 --> 00:04:13,640
So cool!
84
00:04:13,640 --> 00:04:16,650
Yeah, air-conditioning is pretty awesome!
85
00:04:16,650 --> 00:04:18,940
It's as awesome as beer.
86
00:04:18,940 --> 00:04:21,990
As awesome as 13 Tokyo Dome-sized glasses of beer.
87
00:04:21,990 --> 00:04:26,530
I can't imagine not having an air-conditioner.
88
00:04:28,030 --> 00:04:30,910
I wonder how the dinosaurs lived?
89
00:04:37,840 --> 00:04:40,630
Air-conditioning is really awesome!
90
00:04:40,630 --> 00:04:41,920
Totally!
91
00:04:41,920 --> 00:04:43,590
You two are so undisciplined!
92
00:04:46,180 --> 00:04:48,050
What are you doing, Micchan?!
93
00:04:56,440 --> 00:04:58,770
What's up with you?!
Stop it! It's too hot!
94
00:04:59,270 --> 00:05:01,150
This is the desert!
95
00:05:01,150 --> 00:05:02,110
What?
96
00:05:06,070 --> 00:05:06,910
Hey!
97
00:05:08,370 --> 00:05:11,040
One drop of water is equal to one drop of blood!
98
00:05:11,040 --> 00:05:13,750
One drop of liquor is equal to one drop of blood.
99
00:05:18,960 --> 00:05:21,250
W-Water...!
100
00:05:21,250 --> 00:05:22,670
What's your problem?
101
00:05:22,670 --> 00:05:25,840
If you need a drink, just say so!
102
00:05:32,720 --> 00:05:34,600
You can't drink that! There's poison in it!
103
00:05:35,060 --> 00:05:36,140
Chop!
104
00:05:39,060 --> 00:05:41,570
G-Give me water!
105
00:05:42,820 --> 00:05:44,740
You spilled it yourself!
106
00:05:45,150 --> 00:05:47,320
Why can't you play along?
107
00:05:47,740 --> 00:05:49,870
Huh? Oh!
108
00:05:52,580 --> 00:05:55,500
There's an oasis! I can see an oasis!
109
00:05:57,040 --> 00:06:00,920
We have been on a long 40-day journey!
110
00:06:01,960 --> 00:06:04,340
We've come through a sandstorm!
111
00:06:04,340 --> 00:06:06,130
We've lost our camels and water!
112
00:06:06,130 --> 00:06:08,930
We haven't been able to watch our favorite T.V. shows!
113
00:06:08,930 --> 00:06:11,390
Oh, that's terrible.
114
00:06:11,390 --> 00:06:13,890
Our friends have been dying off one by one.
115
00:06:18,350 --> 00:06:19,980
Also, Ana-chan melted.
116
00:06:23,820 --> 00:06:27,070
And now, at last, we can see an oasis!
117
00:06:27,070 --> 00:06:29,110
Where is it, expedition leader?
118
00:06:29,740 --> 00:06:30,610
Over there!
119
00:06:31,030 --> 00:06:32,700
Oh, over there.
120
00:06:32,700 --> 00:06:35,450
Just a little farther. We can do it!
121
00:06:38,830 --> 00:06:41,420
Don't worry about me. You go ahead!
122
00:06:41,830 --> 00:06:43,250
Um...
123
00:06:44,130 --> 00:06:46,630
No, I can't do that.
124
00:06:47,840 --> 00:06:49,970
Leave the rest to me.
125
00:06:49,970 --> 00:06:51,010
Huh?
126
00:06:51,010 --> 00:06:53,430
The real enemy is over there.
127
00:06:53,430 --> 00:06:54,930
You mean in the oasis?
128
00:06:55,850 --> 00:06:58,140
It's your real father!
129
00:06:58,980 --> 00:07:00,140
Why?
130
00:07:01,150 --> 00:07:03,480
Why won't you play along?!
131
00:07:03,480 --> 00:07:05,980
You changed genres in the middle of the story.
132
00:07:16,870 --> 00:07:18,830
Note: Ice Candy
133
00:07:30,880 --> 00:07:32,800
Rock! Paper! Scissors!
134
00:07:34,350 --> 00:07:35,640
What is that?
135
00:07:35,640 --> 00:07:36,720
Flypaper.
136
00:07:37,100 --> 00:07:38,850
Chi wins.
137
00:07:46,230 --> 00:07:49,360
Hello, Noodle Restaurant?
I'd like to place an order.
138
00:07:49,360 --> 00:07:50,530
Why a noodle restaurant?
139
00:07:50,530 --> 00:07:51,450
One ice cream, please.
140
00:07:51,450 --> 00:07:53,200
You're only ordering one for yourself?
141
00:07:53,200 --> 00:07:54,870
Don't fool around!
142
00:07:54,870 --> 00:07:55,870
He got mad.
143
00:07:55,870 --> 00:07:57,490
Of course.
144
00:07:57,490 --> 00:07:59,120
Well, I'll call the police then.
145
00:07:59,120 --> 00:08:02,120
Hey, you better not go too far with those pranks of yours.
146
00:08:02,120 --> 00:08:03,210
Then you can have it back.
147
00:08:03,210 --> 00:08:05,000
You're using my cell phone?!
148
00:08:16,100 --> 00:08:17,430
I'm so thirsty.
149
00:08:44,040 --> 00:08:47,000
Gi-n-ge-ru... A... re?
150
00:08:47,460 --> 00:08:49,210
Gingeru?
151
00:08:49,800 --> 00:08:51,460
Silver frog? Milky Way?
152
00:08:51,960 --> 00:08:55,430
Milky Way?
A fancy name for such a little drink!
153
00:08:56,390 --> 00:08:59,220
G... I... N...
154
00:08:59,600 --> 00:09:04,140
G... E... R... A... L... E...
155
00:09:06,020 --> 00:09:09,940
Ginger ale. That's how you read it.
156
00:09:10,820 --> 00:09:14,030
Thanks for the other day.
157
00:09:15,240 --> 00:09:21,490
That family restaurant was my favorite place to relax.
158
00:09:24,200 --> 00:09:27,120
I-I don't know what you're talking about.
159
00:09:28,750 --> 00:09:31,800
You've confused me with someone else!
160
00:09:38,840 --> 00:09:40,100
Oh, Ana-chan!
161
00:09:42,220 --> 00:09:45,230
You sure have a lot of energy in this heat.
162
00:09:45,230 --> 00:09:47,900
That old man was at the restaurant, but he mistook me for someone else.
163
00:09:47,900 --> 00:09:51,320
But you read it as ginger ale, not Milky Way Frog!
164
00:09:52,780 --> 00:09:53,570
Huh?
165
00:09:54,440 --> 00:09:58,530
Mr. Cool-Cool, 2 units.
Mild Dazs, 3 units.
166
00:09:59,410 --> 00:10:02,080
That'll be 1176 yen.
167
00:10:03,080 --> 00:10:04,500
Could I have a receipt, please?
168
00:10:05,250 --> 00:10:06,410
What's your name?
169
00:10:06,410 --> 00:10:07,920
Write Matsuoka Miu.
170
00:10:14,960 --> 00:10:17,130
Where's my cell phone?
171
00:10:18,260 --> 00:10:20,140
I must've left it at home.
172
00:10:20,930 --> 00:10:25,140
To all the weak kids of today!
173
00:10:25,140 --> 00:10:29,270
Is your throat dry and irritated from over-using the air-conditioning?
174
00:10:29,270 --> 00:10:32,190
We will now begin throat examinations.
175
00:10:35,780 --> 00:10:38,240
Voice Recorder
176
00:10:40,820 --> 00:10:44,450
Oh! I'm so flushed!
177
00:10:48,160 --> 00:10:51,880
Oh! I'm so flushed!
178
00:10:54,500 --> 00:10:55,590
Now you say it!
179
00:10:55,590 --> 00:10:57,130
What?! Why?
180
00:10:57,760 --> 00:11:01,260
Don't you feel any sympathy for the air conditioner?!
181
00:11:01,260 --> 00:11:02,260
Um...
182
00:11:02,260 --> 00:11:03,470
Say it!
183
00:11:05,060 --> 00:11:06,060
C'mon!
184
00:11:07,100 --> 00:11:10,100
Oh. I'm so flushed.
185
00:11:12,650 --> 00:11:13,860
Your turn, Matsuri-chan.
186
00:11:13,860 --> 00:11:15,070
Huh?!
187
00:11:15,320 --> 00:11:18,530
Oh. I'm so flushed.
188
00:11:18,990 --> 00:11:20,570
Okay, Ana-chan, you're next.
189
00:11:21,070 --> 00:11:22,070
In English.
190
00:11:22,070 --> 00:11:24,030
W-Why?
191
00:11:40,800 --> 00:11:42,220
Hey...
192
00:11:52,190 --> 00:11:53,770
Oh! Onee-sama!
193
00:11:53,770 --> 00:11:55,230
It's okay.
194
00:11:59,860 --> 00:12:01,740
Oh, welcome home.
195
00:12:08,330 --> 00:12:09,240
Where's the ice cream?
196
00:12:09,240 --> 00:12:12,000
It's in the freezer. Do you want it now?
197
00:12:12,000 --> 00:12:12,960
Later is fine.
198
00:12:12,960 --> 00:12:15,040
I figured as much.
199
00:12:15,040 --> 00:12:16,920
You're all ready for bed, anyway.
200
00:12:27,260 --> 00:12:28,510
You want ice cream?
201
00:12:28,510 --> 00:12:29,350
Toilet.
202
00:12:30,520 --> 00:12:32,310
On second thought, I'll go later.
203
00:12:34,440 --> 00:12:36,400
I don't think you can.
204
00:12:39,650 --> 00:12:40,990
Just go already!
205
00:12:45,950 --> 00:12:47,570
Close the door!
206
00:12:48,490 --> 00:12:50,160
For goodness sake!
207
00:13:05,430 --> 00:13:06,550
Just go.
208
00:13:06,550 --> 00:13:09,100
No, it's too hot!
209
00:13:09,100 --> 00:13:12,020
I'll bake! I'll boil! I'll burn up!
210
00:13:13,560 --> 00:13:15,020
Well, too bad.
211
00:13:36,420 --> 00:13:37,920
It was so hot!
212
00:13:42,340 --> 00:13:44,300
You idiot! You jerk!
213
00:13:47,050 --> 00:13:49,140
Hey! What are you doing?
214
00:13:49,140 --> 00:13:50,550
I'm sleeping there!
215
00:13:50,550 --> 00:13:52,010
That's no reason to hit me!
216
00:13:52,010 --> 00:13:53,220
Chi-chan, you idiot!
217
00:13:53,220 --> 00:13:55,020
This is my room, you know!
218
00:13:55,020 --> 00:13:56,190
Chi-chan, you're a dimwit!
219
00:13:56,190 --> 00:13:57,650
What did you say?
220
00:13:57,650 --> 00:13:59,650
I was sleeping there first!
221
00:13:57,650 --> 00:13:59,650
It's dangerous so I'll leave my glasses here.
222
00:14:00,770 --> 00:14:01,820
Shut up! Shut up!
223
00:13:59,650 --> 00:14:01,820
That doesn't matter!
224
00:14:01,820 --> 00:14:03,860
No, you shut up!
225
00:14:01,820 --> 00:14:03,860
No!
226
00:14:06,820 --> 00:14:08,030
Hey!
227
00:14:10,030 --> 00:14:11,740
Move!
228
00:14:11,740 --> 00:14:13,740
No, you move!
229
00:14:13,740 --> 00:14:15,540
What do you think you're doing?
230
00:14:19,250 --> 00:14:20,420
Note: The Log Falcon
231
00:14:57,910 --> 00:14:59,290
What are you doing?
232
00:14:59,290 --> 00:15:00,540
Shhhh!
233
00:15:01,040 --> 00:15:03,040
We can't wake up Onee-chan.
234
00:15:06,050 --> 00:15:10,760
Note: If you want to say something write it here.
(Turn cell phone to silent mode)
235
00:15:18,730 --> 00:15:23,150
Note: Do we have to...?
Why don't we just go to another room?
236
00:15:23,310 --> 00:15:28,490
Note: Let's just stay here.
237
00:15:28,490 --> 00:15:31,910
Note: I'm going to the bathroom.
238
00:15:53,890 --> 00:15:56,350
The hallway is really hot.
239
00:15:56,350 --> 00:15:57,680
Really?
240
00:15:58,100 --> 00:16:00,140
Satake looks beat.
241
00:16:00,730 --> 00:16:04,520
Dogs can only sweat from their tongues.
242
00:16:04,520 --> 00:16:07,230
His tongue was hanging out. It was!
243
00:16:07,230 --> 00:16:08,650
Shhh!
244
00:16:12,660 --> 00:16:15,120
Note: It's tough not being able to talk.
245
00:16:15,120 --> 00:16:16,580
Note: Put up with it!
246
00:16:37,390 --> 00:16:38,640
Shhh!
247
00:16:43,890 --> 00:16:49,730
Note: I couldn't help it.
I had to sneeze.
248
00:16:53,740 --> 00:16:55,990
Shhhh.
249
00:16:58,990 --> 00:17:00,540
Shhhh!
250
00:17:00,290 --> 00:17:02,120
Note: What are you trying to do?!
251
00:17:05,370 --> 00:17:08,840
Note: Are ginger ale and frogs
related in any way?
252
00:17:41,910 --> 00:17:46,370
Note: Are you trying to let Onee-chan sleep,
or wake Onee-chan up? Which is it?
253
00:17:46,370 --> 00:17:49,290
Note: Neither. I just want to play.
254
00:17:49,290 --> 00:17:55,670
Note: So there are no frogs in ginger ale?
255
00:17:58,550 --> 00:18:00,800
Note: Mystery leads to mystery.
256
00:18:08,020 --> 00:18:10,770
Okay. Ready.
257
00:18:11,440 --> 00:18:13,940
I'm going to begin the ear examination.
258
00:18:16,030 --> 00:18:19,370
Oh. I'm so flushed.
259
00:18:22,490 --> 00:18:24,500
Can you hear?
260
00:18:27,750 --> 00:18:30,630
Oh! I'm so flushed!
261
00:18:32,840 --> 00:18:35,840
Note: Is she funny in the head?
262
00:18:40,140 --> 00:18:41,850
What are you doing?
263
00:18:41,850 --> 00:18:43,350
An ear examination.
264
00:19:04,490 --> 00:19:06,290
It's so yummy!
265
00:19:06,830 --> 00:19:09,370
I like summer because ice cream tastes so good in the summer!
266
00:19:10,210 --> 00:19:13,500
I can't imagine life without ice cream!
267
00:19:13,920 --> 00:19:18,920
Yes, yes. I wonder what the dinosaurs did without ice cream?
268
00:19:19,550 --> 00:19:21,680
Chi-chan, are you okay?
269
00:19:21,680 --> 00:19:24,300
Of course there was no ice cream in the age of dinosaurs!
270
00:19:32,310 --> 00:19:33,940
Do you have a cold, Onee-chan?
271
00:19:34,900 --> 00:19:37,570
Maybe it's because I fell asleep with the air-conditioning on.
272
00:19:38,030 --> 00:19:42,070
Maybe we should have set the temperature higher.
273
00:19:42,070 --> 00:19:44,240
Like 180 degrees for 20 minutes?
274
00:19:44,700 --> 00:19:46,450
We're not baking a cake.
275
00:19:47,490 --> 00:19:50,290
Ice cream is yummy, but cake is good too.
276
00:19:50,290 --> 00:19:51,370
And jelly, too.
277
00:19:51,370 --> 00:19:52,670
I like jelly.
278
00:19:52,670 --> 00:19:54,340
I like "tokoroten"!
279
00:19:54,340 --> 00:19:56,210
It's good with molasses, isn't it.
280
00:19:56,210 --> 00:19:58,460
Speaking of "tokoroten."
281
00:20:00,590 --> 00:20:02,510
I'm really cute, aren't I?
282
00:20:08,140 --> 00:20:10,060
Don't just randomly...
283
00:20:10,730 --> 00:20:12,440
...say things no one understands!
284
00:20:13,480 --> 00:20:16,400
C'mon, take a good look at me!
285
00:20:26,910 --> 00:20:28,490
Don't start choking!
286
00:20:28,490 --> 00:20:30,410
It must be a cold.
287
00:20:30,870 --> 00:20:35,000
If you have no guilt in your heart, then look your father straight in the eye!
288
00:20:35,000 --> 00:20:37,210
What exactly are you trying to do?
289
00:20:37,210 --> 00:20:38,420
Nothing.
290
00:20:48,100 --> 00:20:51,230
Let's play shadow-tag on the way home.
291
00:20:51,770 --> 00:20:53,980
If you step into the light, you have to carry all the bags.
292
00:20:54,270 --> 00:20:55,310
What?!
293
00:20:55,310 --> 00:20:56,560
Are you serious?
294
00:20:56,560 --> 00:20:58,150
Totally serious! Let's go!
295
00:21:20,840 --> 00:21:22,170
A challenge!
296
00:21:45,280 --> 00:21:47,360
This isn't fair.
297
00:21:47,820 --> 00:21:50,330
I'm gonna tell Nee-chan.
298
00:21:52,660 --> 00:21:56,620
Oh! I'm so flushed!
299
00:21:56,620 --> 00:22:00,630
Oh! I'm so flushed!
300
00:22:00,630 --> 00:22:04,720
Oh! I'm so flushed!
301
00:22:04,720 --> 00:22:08,840
Oh! I'm so flushed!
302
00:22:05,550 --> 00:22:09,970
Incoming
303
00:22:05,550 --> 00:22:09,970
Miu
304
00:22:08,840 --> 00:22:09,970
Oh!
305
00:22:15,640 --> 00:22:26,030
wasurekaketa yume wo omoidashitara
306
00:22:15,640 --> 00:22:26,030
When I remembered my forgotten dream
307
00:22:27,110 --> 00:22:37,290
fui ni kimi no egao ga ukandekitayo
308
00:22:27,110 --> 00:22:37,290
Suddenly your smile came to mind
309
00:22:37,790 --> 00:22:43,840
ashita sae mada shiranai
310
00:22:37,790 --> 00:22:43,840
Without even thinking about tomorrow
311
00:22:43,840 --> 00:22:49,260
nee asonde bakari ita ano hi
312
00:22:43,840 --> 00:22:49,260
We used to play all day
313
00:22:50,010 --> 00:22:55,180
kyuuna sakamichi demo
314
00:22:50,010 --> 00:22:55,180
Even when there was a steep downhill
315
00:22:55,180 --> 00:23:03,400
nee heiki na furi shite hashitta
316
00:22:55,180 --> 00:23:03,400
We ran as we pretended to have no fear
317
00:23:03,860 --> 00:23:07,030
isoide isoide
318
00:23:03,860 --> 00:23:07,030
Hurry! Hurry!
319
00:23:07,030 --> 00:23:14,740
mimimoto de sasayaku itazura kageboshi
320
00:23:07,030 --> 00:23:14,740
A naughty shadow whispers in your ear
321
00:23:15,120 --> 00:23:18,410
sukaato yurameki
322
00:23:15,120 --> 00:23:18,410
Our skirts fluttered
323
00:23:18,410 --> 00:23:23,460
suzukaze ga hiza wo tataita
324
00:23:18,410 --> 00:23:23,460
As a cool breeze tapped our knees
325
00:23:23,840 --> 00:23:34,680
anone kimi wa ima doko ni imasuka?
326
00:23:23,840 --> 00:23:34,680
Where are you right now?
327
00:23:41,560 --> 00:23:43,480
It's finally our summer holiday!
328
00:23:43,480 --> 00:23:46,030
Hey, Onee-chan, I wanna go somewhere fun!
329
00:23:46,030 --> 00:23:47,150
Okay!
330
00:23:47,150 --> 00:23:48,650
Why don't we go to the seaside?
331
00:23:48,650 --> 00:23:49,400
Really?!
332
00:23:49,400 --> 00:23:51,280
Yeah! The ocean!
333
00:23:51,280 --> 00:23:53,950
What are you doing with that video camera, Micchan?
334
00:23:53,950 --> 00:23:55,120
Independent research.
335
00:23:55,120 --> 00:23:56,290
Of what?
336
00:23:56,290 --> 00:23:58,000
Hey, that's me!
337
00:23:58,000 --> 00:23:59,790
Shocking images, aren't they?
338
00:23:59,790 --> 00:24:01,460
I have footage of Nobue-oneechan, too!
339
00:24:01,460 --> 00:24:05,040
B-Brat... I oughta bury her in the sand.
340
00:24:05,040 --> 00:24:10,050
Next
341
00:24:05,040 --> 00:24:10,050
Beach Trip
342
00:24:05,960 --> 00:24:08,760
Watch the next "Marshmallow"!
21061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.