Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:07,820
kawaii nante sonna koto ittcha dame desu
2
00:00:01,640 --> 00:00:07,820
You mustn't call us cute!
3
00:00:20,080 --> 00:00:21,870
fuwa fuwa
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,870
Fluffy and lighthearted
5
00:00:21,870 --> 00:00:26,130
ichigotachi ga yattekuru
6
00:00:21,870 --> 00:00:26,130
The strawberry girls are coming
7
00:00:26,130 --> 00:00:30,500
urusai koe ga chikazuite kuru
8
00:00:26,130 --> 00:00:30,500
Loud voices are coming closer
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,800
fuwa fuwa
10
00:00:31,960 --> 00:00:33,800
Fluffy and lighthearted
11
00:00:33,800 --> 00:00:37,970
ichigo tachi ga yattekuru
12
00:00:33,800 --> 00:00:37,970
The strawberry girls are coming
13
00:00:37,970 --> 00:00:42,520
amakute suppai kaori ga suru
14
00:00:37,970 --> 00:00:42,520
They smell sweet and sour
15
00:00:43,480 --> 00:00:46,770
chiguhagu na iro de iimon
16
00:00:43,480 --> 00:00:46,770
It doesn't matter if the colors are mixed up
17
00:00:46,780 --> 00:00:49,480
rakugaki shichao
18
00:00:46,780 --> 00:00:49,480
Let's draw some graffiti
19
00:00:49,480 --> 00:00:52,880
shippai mo atarimae dayone
20
00:00:49,480 --> 00:00:52,880
It's only natural that we'll make mistakes
21
00:00:52,880 --> 00:00:57,240
watashitachi wo yurushite agenasai!
22
00:00:52,880 --> 00:00:57,240
So you'd better forgive us!
23
00:00:58,820 --> 00:01:02,020
okoranaidene, okoranaide
24
00:00:58,820 --> 00:01:02,020
Don't get mad, don't get mad
25
00:01:02,020 --> 00:01:04,790
suki ni sasete ne
26
00:01:02,020 --> 00:01:04,790
Just let us do what we want
27
00:01:04,790 --> 00:01:07,500
otona niwa wakaranai
28
00:01:04,790 --> 00:01:07,500
Adults can't understand this
29
00:01:07,500 --> 00:01:10,790
suteki! kiseki! kanpeki!
30
00:01:07,500 --> 00:01:10,790
Amazing! Miracle! Perfect!
31
00:01:10,790 --> 00:01:16,550
kawaii nante sonna koto ittcha dame desu
32
00:01:10,790 --> 00:01:16,550
You mustn't say we're cute!
33
00:01:16,540 --> 00:01:20,220
totetsumonai egao
34
00:01:16,540 --> 00:01:20,220
Dazzling smiles
35
00:01:20,220 --> 00:01:22,720
mashimaro na onnanoko
36
00:01:20,220 --> 00:01:22,720
Marshmallow-y sweet girls!
37
00:01:22,720 --> 00:01:25,480
I-C-H-I-G-O Girl!
38
00:01:22,720 --> 00:01:25,480
S-T-R-A-W-B-E-R-R-Y Girl!
39
00:01:25,560 --> 00:01:28,480
Go, go, girl! "Ichigo" LOVE!
40
00:01:25,560 --> 00:01:28,480
Go, go, girl! "Strawberry" LOVE
41
00:01:31,520 --> 00:01:33,030
I-Idiot!
42
00:01:33,440 --> 00:01:34,780
Topknot!
43
00:01:34,990 --> 00:01:36,150
Sweet and sour pork!
44
00:01:36,150 --> 00:01:38,160
Hodgepodge stew!
45
00:01:36,150 --> 00:01:37,740
Note: Lingerie to Entice Your Boyfriend
46
00:01:38,160 --> 00:01:39,160
Bear!
47
00:01:39,370 --> 00:01:41,530
Outie Bellybutton!
48
00:01:41,950 --> 00:01:42,910
Topknot!
49
00:01:44,240 --> 00:01:45,620
I just said that!
50
00:01:46,710 --> 00:01:49,290
Ha, you dope!
Dopey...!
51
00:01:49,290 --> 00:01:50,250
Uge!
52
00:01:50,670 --> 00:01:51,790
Uge?
53
00:01:51,790 --> 00:01:52,960
Ugly!
54
00:01:51,790 --> 00:01:53,550
What does "uge" mean?
55
00:01:52,960 --> 00:01:53,750
Raccoon dog!
56
00:01:53,550 --> 00:01:56,260
"Seduce your lover with a sexy mini skirt."
57
00:01:53,750 --> 00:01:55,380
Birdbrain!
58
00:01:55,380 --> 00:01:56,590
Radish!
59
00:01:56,590 --> 00:01:57,420
Octopus!
60
00:01:57,420 --> 00:01:58,180
Squid!
61
00:01:58,180 --> 00:01:59,260
Fool!
62
00:01:58,180 --> 00:02:00,680
Hey, what does "uge" mean?
63
00:01:59,260 --> 00:02:00,680
Funny-face!
64
00:02:00,680 --> 00:02:01,760
Pumpkin!
65
00:02:01,760 --> 00:02:02,890
Stupid!
66
00:02:03,180 --> 00:02:04,260
Front face!
67
00:02:03,180 --> 00:02:06,680
What's all this immature name-calling for?
68
00:02:04,260 --> 00:02:05,600
Back face!
69
00:02:05,600 --> 00:02:06,850
Scatterbrain!
70
00:02:06,850 --> 00:02:08,100
Belly button lint!
71
00:02:08,480 --> 00:02:09,600
Runny-nosed runt!
72
00:02:09,600 --> 00:02:11,060
Shortie!
73
00:02:12,690 --> 00:02:15,110
You're too short for an English person!
74
00:02:15,110 --> 00:02:16,530
I'm not short!
75
00:02:27,790 --> 00:02:29,710
What are they doing?
76
00:02:34,130 --> 00:02:35,710
This is...
77
00:02:35,710 --> 00:02:37,010
What is this?
78
00:02:42,760 --> 00:02:47,770
Sleeping Together
79
00:02:49,560 --> 00:02:52,650
Did these two always get along so badly?
80
00:02:52,650 --> 00:02:54,440
Well... Actually...
81
00:02:54,820 --> 00:02:56,690
Emergency.
82
00:02:56,690 --> 00:03:01,610
Note: Let's Learn! Beginner's English
83
00:02:57,070 --> 00:02:59,490
And what is Matsuri-chan doing?
84
00:03:00,320 --> 00:03:01,610
English...
85
00:03:01,610 --> 00:03:03,570
7 hours earlier...
86
00:03:04,030 --> 00:03:07,040
I wonder what we're going to do in today's PE class?
87
00:03:07,580 --> 00:03:08,950
The vaulting horse?
88
00:03:08,950 --> 00:03:10,960
No, I don't think so.
89
00:03:11,620 --> 00:03:14,670
Maybe the parallel bars... I hope not, I hate those.
90
00:03:15,090 --> 00:03:17,050
I don't like them either.
91
00:03:20,550 --> 00:03:21,630
What's wrong, Cop...?
92
00:03:22,590 --> 00:03:27,640
The thing is, Ana-chan's tired of not being able to speak Japanese.
93
00:03:27,640 --> 00:03:29,350
Then just speak it!
94
00:03:29,350 --> 00:03:31,810
I wouldn't be troubled if I could do that.
95
00:03:31,810 --> 00:03:35,860
It's a secret from everyone at school that Ana-chan can speak Japanese.
96
00:03:35,860 --> 00:03:37,150
Oh, I see.
97
00:03:37,150 --> 00:03:40,150
So we're the only ones that know you can't speak English?
98
00:03:41,740 --> 00:03:46,580
Ana-chan can't speak English yet, so we have to keep her secret until she can.
99
00:03:46,580 --> 00:03:48,450
She can't speak it, huh.
100
00:03:51,040 --> 00:03:55,750
You don't have to say "can't speak English" over and over again, do you?!
101
00:03:56,540 --> 00:03:57,800
I'm sorry.
102
00:03:57,800 --> 00:04:01,050
But, I think it would be better if we explained it to everyone.
103
00:04:01,670 --> 00:04:03,340
They don't know about your last name either, right?
104
00:04:03,880 --> 00:04:06,800
Oh, if they knew my last name, it would be awful!
105
00:04:07,260 --> 00:04:09,010
Oh really! Cop...
106
00:04:11,810 --> 00:04:13,850
I've been wondering...
107
00:04:13,850 --> 00:04:15,020
What?
108
00:04:15,020 --> 00:04:18,480
You and Ana-chan really get along well, don't you?
109
00:04:18,480 --> 00:04:21,320
You're always coming to school together.
110
00:04:21,320 --> 00:04:23,490
So, how do you communicate?
111
00:04:23,490 --> 00:04:24,410
What?
112
00:04:24,410 --> 00:04:25,700
Well, she speaks English, right?
113
00:04:25,700 --> 00:04:29,030
Ana-chan talks really slow for me...
114
00:04:29,660 --> 00:04:33,210
...so sometimes I can kinda understand what she's saying, and...
115
00:04:33,210 --> 00:04:35,120
If I look in her eyes...
116
00:04:35,540 --> 00:04:36,830
...I can understand what she's thinking.
117
00:04:36,830 --> 00:04:38,790
Don't run in
the hallway
118
00:04:39,170 --> 00:04:41,960
Wow! You've gotten quite a few of those!
119
00:04:41,960 --> 00:04:44,090
Even though you just got here.
120
00:04:44,090 --> 00:04:47,260
It's the third one! The third one! What shall I do?!
121
00:04:47,550 --> 00:04:50,220
I wonder what this one says!
122
00:04:50,560 --> 00:04:52,470
Don't be so impatient!
123
00:04:52,470 --> 00:04:54,230
I'm gonna read it first!
124
00:04:57,730 --> 00:04:59,230
I can't read it.
125
00:05:01,570 --> 00:05:02,860
Look, it says...
126
00:05:02,860 --> 00:05:04,320
..."love" here.
127
00:05:04,320 --> 00:05:06,410
And there. And there. See?
128
00:05:10,450 --> 00:05:14,250
Somebody just asked me how I communicate with you.
129
00:05:15,460 --> 00:05:17,710
I know. I heard.
130
00:05:17,960 --> 00:05:20,420
I said I understand you by the look in your eyes.
131
00:05:22,800 --> 00:05:25,170
Do you know what I'm thinking?
132
00:05:28,340 --> 00:05:30,180
You want to be able to speak English?
133
00:05:32,260 --> 00:05:33,770
Am I right?
134
00:05:37,230 --> 00:05:42,190
In order for it to last longer, I securely braided the straw.
135
00:05:42,190 --> 00:05:43,980
Very good, Sakuragi.
136
00:05:43,980 --> 00:05:45,320
Okay, Ana, your turn.
137
00:05:45,320 --> 00:05:46,700
Let's read!
138
00:05:46,700 --> 00:05:48,780
Just read whatever you can.
139
00:05:49,740 --> 00:05:51,620
With pride...
140
00:05:52,660 --> 00:05:54,330
Good. Next.
141
00:05:54,330 --> 00:05:55,620
Sasazuka.
142
00:05:55,620 --> 00:05:58,290
Continue the sentence exactly where Ana left off.
143
00:05:58,290 --> 00:06:01,250
But, Sensei, can't I just read it normally?
144
00:06:01,250 --> 00:06:02,590
Go stand in the hallway.
145
00:06:02,590 --> 00:06:10,050
Note: The Huge Things Song
146
00:06:03,130 --> 00:06:06,670
A huge boy is coming.
147
00:06:06,670 --> 00:06:10,050
Over fields. Over mountains. Over the sea.
148
00:06:10,430 --> 00:06:13,890
A huge girl is coming, too.
149
00:06:13,890 --> 00:06:17,600
Over buildings. Over bridges. Over Amagi Forest.
150
00:06:17,600 --> 00:06:19,060
That was good.
151
00:06:19,060 --> 00:06:21,150
You're a good singer, Sakuragi.
152
00:06:22,230 --> 00:06:23,820
Ana, you're next.
153
00:06:23,820 --> 00:06:24,610
Let's sing!
154
00:06:24,610 --> 00:06:26,530
Just sing the parts you know.
155
00:06:26,530 --> 00:06:27,820
A huge...
156
00:06:27,820 --> 00:06:28,950
Good.
157
00:06:29,820 --> 00:06:31,280
Go stand in the hall, Sasazuka.
158
00:06:34,740 --> 00:06:37,330
That's correct. Good job.
159
00:06:38,160 --> 00:06:41,420
It sure helps that I don't have to talk in Math class.
160
00:06:42,170 --> 00:06:44,670
Okay, Sasazuka, go stand in the hall.
161
00:06:50,590 --> 00:06:54,640
That book sounds interesting. Can I borrow it next time?
162
00:06:54,640 --> 00:06:57,640
Okay. I'll bring it tomorrow.
163
00:06:57,640 --> 00:06:59,600
Great! I'm looking forward to it!
164
00:06:59,980 --> 00:07:01,900
Note: Can I borrow it next time?
165
00:07:02,100 --> 00:07:03,730
So, going back to the previous topic...
166
00:07:03,730 --> 00:07:06,690
...but my older brother likes cosplay and...
167
00:07:07,150 --> 00:07:08,400
Cosplay?
168
00:07:08,400 --> 00:07:09,360
Yes.
169
00:07:10,900 --> 00:07:12,870
Note: My Mama loves it, too.
170
00:07:13,070 --> 00:07:15,030
What's a "cosplay"?
171
00:07:15,830 --> 00:07:16,790
Note: The thing you spray in your hair, Matsuri-chan!!
172
00:07:16,790 --> 00:07:18,870
Note: The thing you spray in your hair, Matsuri-chan!!
A small one
173
00:07:24,630 --> 00:07:26,500
What's wrong?
174
00:07:27,170 --> 00:07:29,340
You spray it in your hair.
175
00:07:30,420 --> 00:07:32,430
Don't run
176
00:07:31,720 --> 00:07:38,020
So, I whisper in your ear and you tell everybody what I said.
177
00:07:38,020 --> 00:07:40,890
That way, I can participate in the conversation!
178
00:07:41,480 --> 00:07:43,850
Why didn't I think of it before?
179
00:07:44,190 --> 00:07:49,280
But, won't it make people think that I'm really good at English?
180
00:07:49,280 --> 00:07:51,740
That's why you'll study English.
181
00:07:52,150 --> 00:07:52,820
Huh?
182
00:07:55,030 --> 00:08:00,200
A. B. C. D. E. F. G.
183
00:08:00,200 --> 00:08:02,870
Micchan, you're blocking my view.
184
00:08:02,870 --> 00:08:04,120
What?
185
00:08:04,880 --> 00:08:06,210
C'mon!
186
00:08:06,210 --> 00:08:07,380
Strike!
187
00:08:07,380 --> 00:08:09,590
You're plotting something again, aren't you?
188
00:08:10,050 --> 00:08:10,920
Something?
189
00:08:12,550 --> 00:08:14,970
H. I. J. K.
190
00:08:14,970 --> 00:08:17,180
L. M. N.
191
00:08:17,180 --> 00:08:19,010
Softball.
192
00:08:19,010 --> 00:08:20,430
Hurry, throw it to first base!
193
00:08:20,930 --> 00:08:23,560
They don't get any points until they cross home plate.
194
00:08:23,560 --> 00:08:25,100
So don't worry about it.
195
00:08:25,650 --> 00:08:28,980
Besides, you're supposed to be at third base. What are you doing here?
196
00:08:35,610 --> 00:08:36,950
Kawara (beach)
197
00:08:54,930 --> 00:08:57,220
Pinch-hitter Matsuoka!
198
00:08:58,350 --> 00:09:00,060
Come on!
199
00:09:00,060 --> 00:09:01,430
Micchan!
200
00:09:01,850 --> 00:09:03,270
For goodness sake...
201
00:09:04,060 --> 00:09:05,020
Play!
202
00:09:06,810 --> 00:09:07,860
Twinkle!
203
00:09:08,440 --> 00:09:11,400
Kawa
204
00:09:17,570 --> 00:09:19,200
Oh, mistake.
205
00:09:19,200 --> 00:09:20,450
Japanese is so difficult!
206
00:09:20,450 --> 00:09:21,830
Take this!
207
00:09:27,370 --> 00:09:29,340
Don't run
208
00:09:32,460 --> 00:09:33,760
Someone could've gotten hurt!
209
00:09:33,760 --> 00:09:36,840
Sasazuka, go stand in the hall!
210
00:09:34,260 --> 00:09:36,840
That person must have been very strong!
211
00:09:41,470 --> 00:09:44,520
Excuse me, but the ball went in here.
212
00:09:45,020 --> 00:09:46,140
Oh, here it is.
213
00:09:48,350 --> 00:09:49,060
Hm?
214
00:09:49,520 --> 00:09:52,570
Oh, Coppola-chan! Hi!
215
00:09:52,570 --> 00:09:55,110
Oh, so this must be the 5th grade, class 2.
216
00:09:56,400 --> 00:09:58,280
Coppola?
217
00:09:57,030 --> 00:09:58,280
Ouch!
218
00:09:58,280 --> 00:10:00,870
Coppola? Coppola? Coppola?
219
00:10:00,870 --> 00:10:03,290
Oh, no, not Coppola. I meant Ana-chan.
220
00:10:03,290 --> 00:10:04,620
It's Ana-chan!
221
00:10:04,870 --> 00:10:06,620
Right, Coppola? Oh shoot...
222
00:10:07,040 --> 00:10:08,460
Don't run
223
00:10:09,960 --> 00:10:10,750
Micchan!
224
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
A nickname!
225
00:10:13,000 --> 00:10:15,760
Her nickname happens to be Coppola!
226
00:10:15,760 --> 00:10:17,550
Oh, it's no good as a nickname, either.
227
00:10:21,470 --> 00:10:22,720
I see.
228
00:10:23,180 --> 00:10:26,060
Just as I feared, she's the source of the trouble.
229
00:10:27,480 --> 00:10:30,690
But Ana-chan, you should put that away.
230
00:10:33,020 --> 00:10:37,440
According to the story you just told me, it's not clear that Miu did it on purpose.
231
00:10:37,440 --> 00:10:39,360
But...
232
00:10:42,030 --> 00:10:46,000
I mean, this is clearly her fault, but even Miu wouldn't do this to hurt you.
233
00:10:46,000 --> 00:10:50,080
I know the difference between what I should and shouldn't do.
234
00:10:50,080 --> 00:10:51,250
Yes, that's true.
235
00:10:53,290 --> 00:10:54,420
Gray.
236
00:11:01,390 --> 00:11:02,590
Tell the truth.
237
00:11:03,350 --> 00:11:04,220
On purpose.
238
00:11:10,690 --> 00:11:11,560
Hammer.
239
00:11:24,990 --> 00:11:26,910
Nobue's Room
240
00:11:26,910 --> 00:11:30,120
Okay, who's the cutest one among us?
241
00:11:38,300 --> 00:11:40,300
They're all cute.
242
00:11:42,970 --> 00:11:44,800
Well, well, in that case...
243
00:11:45,550 --> 00:11:48,640
Who would I want to go on a date with the most?
244
00:11:49,310 --> 00:11:50,980
Let me see.
245
00:11:53,520 --> 00:11:55,610
Well, in that case...
246
00:11:55,980 --> 00:11:58,860
If I could only take one person to a deserted island?
247
00:12:03,820 --> 00:12:06,330
Supermarket Hafumiya
248
00:12:06,330 --> 00:12:08,080
Let me see.
249
00:12:08,080 --> 00:12:09,870
I need leeks, Chinese cabbage...
250
00:12:09,870 --> 00:12:12,710
Tofu, green onions, shiitake mushrooms...
251
00:12:12,710 --> 00:12:13,920
Pork.
252
00:12:14,630 --> 00:12:16,590
Is that the last of it?
253
00:12:16,590 --> 00:12:17,460
Oh?
254
00:12:17,960 --> 00:12:19,420
Biwa
(Loquats)
255
00:12:20,960 --> 00:12:22,050
Onee-chan!
256
00:12:22,840 --> 00:12:24,180
Snacks!
257
00:12:24,180 --> 00:12:25,300
O-Okay...
258
00:12:25,760 --> 00:12:28,510
Well, I did get money from our parents today.
259
00:12:28,970 --> 00:12:30,980
You can all choose something you like.
260
00:12:30,980 --> 00:12:31,930
Really?
261
00:12:32,940 --> 00:12:33,940
In that case...!
262
00:12:33,940 --> 00:12:35,350
Ana-chan! Matsuri-chan!
263
00:12:35,350 --> 00:12:36,310
Yes!
264
00:12:37,860 --> 00:12:41,740
Today, our parents are away at a relative's memorial service.
265
00:12:41,740 --> 00:12:44,200
So, everyone is sleeping over.
266
00:12:46,530 --> 00:12:48,490
Snacks
267
00:12:46,990 --> 00:12:48,490
Onee-chan! Onee-chan!
268
00:12:48,490 --> 00:12:50,700
I want this.
269
00:12:48,490 --> 00:12:50,700
Note: Petit-Cheese Pie
270
00:12:52,410 --> 00:12:54,500
Can I have this?
271
00:12:52,580 --> 00:12:54,250
Note: Parto
272
00:12:54,500 --> 00:12:56,710
Sure, whatever you want.
273
00:12:56,710 --> 00:12:58,210
Hey, how come she gets what she wants?!
274
00:12:58,710 --> 00:13:00,210
Because.
275
00:13:00,210 --> 00:13:01,800
Note: Karamuzo (Spicy Mucho) Spicy!
276
00:13:01,800 --> 00:13:03,380
Note: Surumeika (Squid Jerky)
277
00:13:03,380 --> 00:13:05,470
Note: Petit-Cheese Pie
278
00:13:06,930 --> 00:13:09,010
Why shouldn't I get what I asked for?
279
00:13:09,010 --> 00:13:11,220
You said whatever we like.
280
00:13:11,220 --> 00:13:13,020
Don't you think Petit-Cheese Pie is...
281
00:13:14,310 --> 00:13:15,730
...hard to say?
282
00:13:15,730 --> 00:13:16,600
Huh?
283
00:13:16,600 --> 00:13:19,610
There's two "chi" sounds in a row, so it's difficult to say.
284
00:13:19,610 --> 00:13:20,980
Petit-Cheese.
285
00:13:21,610 --> 00:13:23,490
There's too many "ee" sounds.
286
00:13:23,490 --> 00:13:25,030
That's why I can't have it?
287
00:13:25,030 --> 00:13:26,570
That's right, flat chest!
288
00:13:27,280 --> 00:13:28,780
Who are you calling flat-chested?!
289
00:13:28,780 --> 00:13:29,910
You miser!
290
00:13:35,250 --> 00:13:37,250
Petit-Cheese.
291
00:13:37,250 --> 00:13:38,500
It's easy to say.
292
00:13:41,630 --> 00:13:42,800
That's fine.
293
00:13:45,050 --> 00:13:47,260
Stop hanging all over Onee-chan.
294
00:13:47,260 --> 00:13:48,760
Are you going out or something, flat...!
295
00:13:54,140 --> 00:13:57,730
We're not going out, but this is the first time Ana-chan's been to this store.
296
00:13:57,730 --> 00:14:00,060
It would be bad if she got lost, ya know?
297
00:14:00,060 --> 00:14:01,020
Right?
298
00:14:06,200 --> 00:14:07,490
Shall we go, Ana-chan?
299
00:14:08,820 --> 00:14:11,160
Earn some money and buy it, flat chest!
300
00:14:11,530 --> 00:14:14,790
This is different! It's Rare Petit Cheesecake Pie!
301
00:14:18,120 --> 00:14:19,170
Huh?
302
00:14:19,710 --> 00:14:21,250
You two have flat chests, too!
303
00:14:28,090 --> 00:14:29,300
Huh?
304
00:14:29,300 --> 00:14:32,350
I said, "no"!
305
00:14:32,350 --> 00:14:35,310
Oh. You can get that.
306
00:14:32,350 --> 00:14:35,310
Note: Delicious Milk
307
00:14:39,400 --> 00:14:41,730
Yes. Yes.
308
00:14:42,060 --> 00:14:43,650
We're just about to eat.
309
00:14:44,270 --> 00:14:47,700
Onee-chan doesn't help at all. She made me do everything.
310
00:14:50,110 --> 00:14:51,950
That really hurt!
311
00:14:51,950 --> 00:14:53,450
It looks so good!
312
00:14:53,740 --> 00:14:54,620
Yeah!
313
00:14:54,950 --> 00:14:57,790
It feels kinda exciting, having dinner with just us kids.
314
00:14:57,790 --> 00:15:00,540
Mom said Dad got drunk and went to bed already.
315
00:15:00,540 --> 00:15:01,790
Really.
316
00:15:01,790 --> 00:15:03,130
Well, shall we begin?
317
00:15:03,130 --> 00:15:05,170
Thanks for the meal!
318
00:15:12,930 --> 00:15:15,850
Thanks for the meal! It looks ultra-delicious!
319
00:15:16,220 --> 00:15:17,100
Hey.
320
00:15:17,100 --> 00:15:19,560
Here. These are your chopsticks, Ana-chan.
321
00:15:19,560 --> 00:15:21,060
Oh, thank you.
322
00:15:21,350 --> 00:15:23,360
What do you want to eat, Nobue-oneechan?
323
00:15:23,980 --> 00:15:26,280
Don't worry about it. I'll get it myself.
324
00:15:26,280 --> 00:15:27,740
No need to be reserved!
325
00:15:27,740 --> 00:15:30,820
Do you really like me that much?
326
00:15:30,820 --> 00:15:32,030
Yes, I do.
327
00:15:32,030 --> 00:15:32,990
Do you love me?
328
00:15:33,320 --> 00:15:34,700
I love you.
329
00:15:34,700 --> 00:15:35,660
Really.
330
00:15:37,290 --> 00:15:38,660
Ouch!
331
00:15:38,660 --> 00:15:40,040
Are you okay, Matsuri-chan?
332
00:15:40,910 --> 00:15:42,880
Make sure to blow on it good.
333
00:15:43,420 --> 00:15:44,380
There you go.
334
00:15:45,090 --> 00:15:47,630
I think I may have made it too spicy.
335
00:15:47,630 --> 00:15:49,300
Are you okay, Matsuri-chan?
336
00:15:49,300 --> 00:15:51,510
I think I can handle this much.
337
00:15:51,510 --> 00:15:52,590
Okay.
338
00:15:57,180 --> 00:15:58,770
Matsuri-chan! Matsuri-chan!
339
00:15:59,770 --> 00:16:01,980
Pig body.
340
00:16:01,980 --> 00:16:03,850
Don't make it sound so gross.
341
00:16:03,850 --> 00:16:04,810
Matsuri-chan?
342
00:16:06,070 --> 00:16:08,030
What's your favorite thing in the hot pot?
343
00:16:08,030 --> 00:16:12,700
Um... I think "shiitake mushroom."
344
00:16:13,410 --> 00:16:14,910
Matsuri-chan! Matsuri-chan!
345
00:16:17,830 --> 00:16:19,290
Wilted Chinese cabbage.
346
00:16:20,120 --> 00:16:22,040
She didn't say anything weird, Matsuri-chan.
347
00:16:25,790 --> 00:16:27,590
Chewed up Chinese cabbage.
348
00:16:28,130 --> 00:16:30,090
That was good!
349
00:16:46,360 --> 00:16:47,560
Okay.
350
00:16:48,110 --> 00:16:49,780
Does anyone want to take a bath?
351
00:16:51,150 --> 00:16:53,030
I'll have one later.
352
00:16:53,030 --> 00:16:54,030
Ana-chan?
353
00:16:54,780 --> 00:16:56,950
Since it's your first time here, do you want to take one together?
354
00:16:56,950 --> 00:16:58,280
O-Okay.
355
00:16:58,280 --> 00:16:59,950
Hey there!
356
00:17:00,410 --> 00:17:02,790
What are you screaming and rolling your r's for?
357
00:17:02,790 --> 00:17:03,960
I'm going in, too!
358
00:17:23,600 --> 00:17:27,150
Please, you two! Stop looking at me so much!
359
00:17:27,600 --> 00:17:28,650
Oh, sorry.
360
00:17:29,190 --> 00:17:32,280
So what? You're wearing a bath towel!
361
00:17:32,280 --> 00:17:37,410
I'm going to wash my body now, so please look the other way.
362
00:17:37,410 --> 00:17:39,990
O-Okay. Miu, look this way.
363
00:17:41,410 --> 00:17:44,830
So, can I watch?
364
00:17:44,830 --> 00:17:46,170
No!
365
00:17:46,710 --> 00:17:48,670
I promise I'll only look at your boobies.
366
00:17:48,670 --> 00:17:49,960
No!
367
00:17:49,960 --> 00:17:51,670
Hey, the bath is free!
368
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
Oh!
369
00:17:55,130 --> 00:17:57,510
Ana-chan, your hair looks good straight, too.
370
00:17:57,510 --> 00:17:59,050
R-Really?
371
00:17:59,050 --> 00:18:00,010
Yes.
372
00:18:01,140 --> 00:18:03,270
Hey, my hair is straight now, too!
373
00:18:10,610 --> 00:18:13,900
Do you always put your hair up after you get out of the bath?
374
00:18:13,900 --> 00:18:15,150
Yes.
375
00:18:16,450 --> 00:18:18,410
That looks cute, too.
376
00:18:21,780 --> 00:18:23,950
Your hair's always like that.
377
00:18:29,000 --> 00:18:30,290
That's it! I've had it!
378
00:18:30,290 --> 00:18:32,840
Who's more important to you, me or Ana-chan?
379
00:18:33,920 --> 00:18:37,340
Have you been trying to compete with Ana-chan?
380
00:18:37,760 --> 00:18:39,760
Never mind that! Just spit it out!
381
00:18:39,760 --> 00:18:41,800
I won't let you go home until you say it!
382
00:18:41,800 --> 00:18:43,850
Um... This is my house.
383
00:18:45,270 --> 00:18:46,560
Let me see.
384
00:18:47,140 --> 00:18:48,310
I think Ana-chan.
385
00:18:48,810 --> 00:18:50,100
8 to 2.
386
00:18:58,280 --> 00:19:01,280
Why? Why?
387
00:19:01,280 --> 00:19:03,580
Oh... no...! For real?
388
00:19:05,870 --> 00:19:07,500
You're dumb!
389
00:19:07,500 --> 00:19:09,160
I'm sorry, I'm sorry! You're number one!
390
00:19:10,290 --> 00:19:11,250
Ugly!
391
00:19:15,460 --> 00:19:16,420
Um...
392
00:19:17,340 --> 00:19:21,970
Sorry, Ana-chan, but would you tell Chi that Miu's gonna sleep with me tonight?
393
00:19:21,970 --> 00:19:22,930
Okay.
394
00:19:33,650 --> 00:19:37,820
Onee-chan, you only care about Ana-chan.
395
00:19:39,070 --> 00:19:40,950
That's not true.
396
00:19:41,610 --> 00:19:44,490
Petit... Petit-chi...
397
00:19:44,490 --> 00:19:49,370
Petit-Cheese Pie, right? Okay. I'll buy it for you tomorrow.
398
00:19:49,370 --> 00:19:50,620
I'll buy you two!
399
00:19:51,210 --> 00:19:52,460
I don't want it.
400
00:19:52,920 --> 00:19:54,460
You don't want it?
401
00:19:54,960 --> 00:19:58,300
I'm always in last place, anyways.
402
00:19:59,050 --> 00:20:01,590
Last place? What is?
403
00:20:02,090 --> 00:20:04,930
Ana-chan's always number one...
404
00:20:05,550 --> 00:20:08,720
It's always about Ana-chan.
405
00:20:10,560 --> 00:20:12,310
Like I said...
406
00:20:13,060 --> 00:20:15,440
And Matsuri-chan...
407
00:20:33,210 --> 00:20:36,420
So, she's been lonely, too.
408
00:20:37,800 --> 00:20:39,590
I should have guessed.
409
00:20:52,140 --> 00:20:53,350
Already?
410
00:20:57,980 --> 00:20:59,530
Pillows?
411
00:20:59,530 --> 00:21:01,070
Good morning, Onee-chan!
412
00:21:07,370 --> 00:21:08,450
That was quick!
413
00:21:09,280 --> 00:21:11,540
Everything about this is wrong.
414
00:21:14,960 --> 00:21:16,750
That was fun, wasn't it?
415
00:21:16,750 --> 00:21:19,960
The corn this morning was so yummy!
416
00:21:19,960 --> 00:21:22,380
It got stuck in between my teeth!
417
00:21:22,380 --> 00:21:23,340
Me too!
418
00:21:25,010 --> 00:21:27,640
And that orange thing was yummy, too.
419
00:21:27,640 --> 00:21:29,510
What was it called?
420
00:21:29,510 --> 00:21:30,810
Biwa!
421
00:21:30,810 --> 00:21:32,470
Summer is almost here.
422
00:21:33,680 --> 00:21:36,060
If you don't hurry, you'll be late too, Onee-chan!
423
00:21:36,650 --> 00:21:38,020
Thanks for having us!
424
00:21:38,610 --> 00:21:39,690
Later!
425
00:21:39,690 --> 00:21:40,860
See you!
426
00:21:41,940 --> 00:21:44,860
Hey, where's my shoe?
427
00:21:44,860 --> 00:21:46,740
Over there, next to the umbrella stand.
428
00:21:46,740 --> 00:21:47,700
Oh.
429
00:21:53,160 --> 00:21:54,870
Okay! I'm off!
430
00:21:54,870 --> 00:21:56,330
Off you go!
431
00:21:59,340 --> 00:22:00,920
Micchan, be careful!
432
00:22:00,920 --> 00:22:02,420
Let's go!
433
00:22:04,010 --> 00:22:05,260
Sleepy.
434
00:22:06,050 --> 00:22:08,010
I think I'll go back to bed.
435
00:22:15,640 --> 00:22:26,030
wasurekaketa yume wo omoidashitara
436
00:22:15,640 --> 00:22:26,030
When I remembered my forgotten dream
437
00:22:27,110 --> 00:22:37,290
fui ni kimi no egao ga ukandekitayo
438
00:22:27,110 --> 00:22:37,290
Suddenly your smile came to mind
439
00:22:37,790 --> 00:22:43,840
ashita sae mada shiranai
440
00:22:37,790 --> 00:22:43,840
Without even thinking about tomorrow
441
00:22:43,840 --> 00:22:49,260
nee asonde bakari ita ano hi
442
00:22:43,840 --> 00:22:49,260
We used to play all day
443
00:22:50,010 --> 00:22:55,180
kyuuna sakamichi demo
444
00:22:50,010 --> 00:22:55,180
Even when there was a steep downhill
445
00:22:55,180 --> 00:23:03,400
nee heiki na furi shite hashitta
446
00:22:55,180 --> 00:23:03,400
We ran as we pretended to have no fear
447
00:23:03,860 --> 00:23:07,030
isoide isoide
448
00:23:03,860 --> 00:23:07,030
Hurry! Hurry!
449
00:23:07,030 --> 00:23:14,740
mimimoto de sasayaku itazura kageboshi
450
00:23:07,030 --> 00:23:14,740
A naughty shadow whispers in your ear
451
00:23:15,120 --> 00:23:18,410
sukaato yurameki
452
00:23:15,120 --> 00:23:18,410
Our skirts fluttered
453
00:23:18,410 --> 00:23:23,460
suzukaze ga hiza wo tataita
454
00:23:18,410 --> 00:23:23,460
As a cool breeze tapped our knees
455
00:23:23,840 --> 00:23:34,680
anone kimi wa ima doko ni imasuka?
456
00:23:23,840 --> 00:23:34,680
Where are you right now?
457
00:23:40,810 --> 00:23:42,190
It's summer time!
458
00:23:42,190 --> 00:23:45,980
Summer is... a season that's so hot you don't feel like doing anything.
459
00:23:45,980 --> 00:23:47,990
You're so weak, Micchan!
460
00:23:47,990 --> 00:23:49,820
Then take this!
461
00:23:49,820 --> 00:23:51,200
Open window!
462
00:23:51,200 --> 00:23:54,280
Stop it! The cool air from the air conditioner will escape!
463
00:23:54,280 --> 00:23:58,000
See, you're a weak modern day kid, just like me.
464
00:23:58,000 --> 00:24:00,660
The louder you are, the hotter it feels.
465
00:24:00,660 --> 00:24:02,500
Let's just stay in the room and be quiet.
466
00:24:02,500 --> 00:24:04,590
I guess you're right. It is summer after all.
467
00:24:05,040 --> 00:24:10,010
Next
468
00:24:05,040 --> 00:24:10,010
Hot Summer Day
469
00:24:05,920 --> 00:24:08,880
Watch the next "Marshmallow"!
28614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.