All language subtitles for ichigo_mashimaro_05[h264.vorbis][niizk]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:07,820 kawaii nante sonna koto ittcha dame desu 2 00:00:01,640 --> 00:00:07,820 You mustn't call us cute! 3 00:00:20,080 --> 00:00:21,870 fuwa fuwa 4 00:00:20,080 --> 00:00:21,870 Fluffy and lighthearted 5 00:00:21,870 --> 00:00:26,130 ichigotachi ga yattekuru 6 00:00:21,870 --> 00:00:26,130 The strawberry girls are coming 7 00:00:26,130 --> 00:00:30,500 urusai koe ga chikazuite kuru 8 00:00:26,130 --> 00:00:30,500 Loud voices are coming closer 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,800 fuwa fuwa 10 00:00:31,960 --> 00:00:33,800 Fluffy and lighthearted 11 00:00:33,800 --> 00:00:37,970 ichigo tachi ga yattekuru 12 00:00:33,800 --> 00:00:37,970 The strawberry girls are coming 13 00:00:37,970 --> 00:00:42,520 amakute suppai kaori ga suru 14 00:00:37,970 --> 00:00:42,520 They smell sweet and sour 15 00:00:43,480 --> 00:00:46,770 chiguhagu na iro de iimon 16 00:00:43,480 --> 00:00:46,770 It doesn't matter if the colors are mixed up 17 00:00:46,780 --> 00:00:49,480 rakugaki shichao 18 00:00:46,780 --> 00:00:49,480 Let's draw some graffiti 19 00:00:49,480 --> 00:00:52,880 shippai mo atarimae dayone 20 00:00:49,480 --> 00:00:52,880 It's only natural that we'll make mistakes 21 00:00:52,880 --> 00:00:57,240 watashitachi wo yurushite agenasai! 22 00:00:52,880 --> 00:00:57,240 So you'd better forgive us! 23 00:00:58,820 --> 00:01:02,020 okoranaidene, okoranaide 24 00:00:58,820 --> 00:01:02,020 Don't get mad, don't get mad 25 00:01:02,020 --> 00:01:04,790 suki ni sasete ne 26 00:01:02,020 --> 00:01:04,790 Just let us do what we want 27 00:01:04,790 --> 00:01:07,500 otona niwa wakaranai 28 00:01:04,790 --> 00:01:07,500 Adults can't understand this 29 00:01:07,500 --> 00:01:10,790 suteki! kiseki! kanpeki! 30 00:01:07,500 --> 00:01:10,790 Amazing! Miracle! Perfect! 31 00:01:10,790 --> 00:01:16,550 kawaii nante sonna koto ittcha dame desu 32 00:01:10,790 --> 00:01:16,550 You mustn't say we're cute! 33 00:01:16,540 --> 00:01:20,220 totetsumonai egao 34 00:01:16,540 --> 00:01:20,220 Dazzling smiles 35 00:01:20,220 --> 00:01:22,720 mashimaro na onnanoko 36 00:01:20,220 --> 00:01:22,720 Marshmallow-y sweet girls! 37 00:01:22,720 --> 00:01:25,480 I-C-H-I-G-O Girl! 38 00:01:22,720 --> 00:01:25,480 S-T-R-A-W-B-E-R-R-Y Girl! 39 00:01:25,560 --> 00:01:28,480 Go, go, girl! "Ichigo" LOVE! 40 00:01:25,560 --> 00:01:28,480 Go, go, girl! "Strawberry" LOVE 41 00:01:31,520 --> 00:01:33,030 I-Idiot! 42 00:01:33,440 --> 00:01:34,780 Topknot! 43 00:01:34,990 --> 00:01:36,150 Sweet and sour pork! 44 00:01:36,150 --> 00:01:38,160 Hodgepodge stew! 45 00:01:36,150 --> 00:01:37,740 Note: Lingerie to Entice Your Boyfriend 46 00:01:38,160 --> 00:01:39,160 Bear! 47 00:01:39,370 --> 00:01:41,530 Outie Bellybutton! 48 00:01:41,950 --> 00:01:42,910 Topknot! 49 00:01:44,240 --> 00:01:45,620 I just said that! 50 00:01:46,710 --> 00:01:49,290 Ha, you dope! Dopey...! 51 00:01:49,290 --> 00:01:50,250 Uge! 52 00:01:50,670 --> 00:01:51,790 Uge? 53 00:01:51,790 --> 00:01:52,960 Ugly! 54 00:01:51,790 --> 00:01:53,550 What does "uge" mean? 55 00:01:52,960 --> 00:01:53,750 Raccoon dog! 56 00:01:53,550 --> 00:01:56,260 "Seduce your lover with a sexy mini skirt." 57 00:01:53,750 --> 00:01:55,380 Birdbrain! 58 00:01:55,380 --> 00:01:56,590 Radish! 59 00:01:56,590 --> 00:01:57,420 Octopus! 60 00:01:57,420 --> 00:01:58,180 Squid! 61 00:01:58,180 --> 00:01:59,260 Fool! 62 00:01:58,180 --> 00:02:00,680 Hey, what does "uge" mean? 63 00:01:59,260 --> 00:02:00,680 Funny-face! 64 00:02:00,680 --> 00:02:01,760 Pumpkin! 65 00:02:01,760 --> 00:02:02,890 Stupid! 66 00:02:03,180 --> 00:02:04,260 Front face! 67 00:02:03,180 --> 00:02:06,680 What's all this immature name-calling for? 68 00:02:04,260 --> 00:02:05,600 Back face! 69 00:02:05,600 --> 00:02:06,850 Scatterbrain! 70 00:02:06,850 --> 00:02:08,100 Belly button lint! 71 00:02:08,480 --> 00:02:09,600 Runny-nosed runt! 72 00:02:09,600 --> 00:02:11,060 Shortie! 73 00:02:12,690 --> 00:02:15,110 You're too short for an English person! 74 00:02:15,110 --> 00:02:16,530 I'm not short! 75 00:02:27,790 --> 00:02:29,710 What are they doing? 76 00:02:34,130 --> 00:02:35,710 This is... 77 00:02:35,710 --> 00:02:37,010 What is this? 78 00:02:42,760 --> 00:02:47,770 Sleeping Together 79 00:02:49,560 --> 00:02:52,650 Did these two always get along so badly? 80 00:02:52,650 --> 00:02:54,440 Well... Actually... 81 00:02:54,820 --> 00:02:56,690 Emergency. 82 00:02:56,690 --> 00:03:01,610 Note: Let's Learn! Beginner's English 83 00:02:57,070 --> 00:02:59,490 And what is Matsuri-chan doing? 84 00:03:00,320 --> 00:03:01,610 English... 85 00:03:01,610 --> 00:03:03,570 7 hours earlier... 86 00:03:04,030 --> 00:03:07,040 I wonder what we're going to do in today's PE class? 87 00:03:07,580 --> 00:03:08,950 The vaulting horse? 88 00:03:08,950 --> 00:03:10,960 No, I don't think so. 89 00:03:11,620 --> 00:03:14,670 Maybe the parallel bars... I hope not, I hate those. 90 00:03:15,090 --> 00:03:17,050 I don't like them either. 91 00:03:20,550 --> 00:03:21,630 What's wrong, Cop...? 92 00:03:22,590 --> 00:03:27,640 The thing is, Ana-chan's tired of not being able to speak Japanese. 93 00:03:27,640 --> 00:03:29,350 Then just speak it! 94 00:03:29,350 --> 00:03:31,810 I wouldn't be troubled if I could do that. 95 00:03:31,810 --> 00:03:35,860 It's a secret from everyone at school that Ana-chan can speak Japanese. 96 00:03:35,860 --> 00:03:37,150 Oh, I see. 97 00:03:37,150 --> 00:03:40,150 So we're the only ones that know you can't speak English? 98 00:03:41,740 --> 00:03:46,580 Ana-chan can't speak English yet, so we have to keep her secret until she can. 99 00:03:46,580 --> 00:03:48,450 She can't speak it, huh. 100 00:03:51,040 --> 00:03:55,750 You don't have to say "can't speak English" over and over again, do you?! 101 00:03:56,540 --> 00:03:57,800 I'm sorry. 102 00:03:57,800 --> 00:04:01,050 But, I think it would be better if we explained it to everyone. 103 00:04:01,670 --> 00:04:03,340 They don't know about your last name either, right? 104 00:04:03,880 --> 00:04:06,800 Oh, if they knew my last name, it would be awful! 105 00:04:07,260 --> 00:04:09,010 Oh really! Cop... 106 00:04:11,810 --> 00:04:13,850 I've been wondering... 107 00:04:13,850 --> 00:04:15,020 What? 108 00:04:15,020 --> 00:04:18,480 You and Ana-chan really get along well, don't you? 109 00:04:18,480 --> 00:04:21,320 You're always coming to school together. 110 00:04:21,320 --> 00:04:23,490 So, how do you communicate? 111 00:04:23,490 --> 00:04:24,410 What? 112 00:04:24,410 --> 00:04:25,700 Well, she speaks English, right? 113 00:04:25,700 --> 00:04:29,030 Ana-chan talks really slow for me... 114 00:04:29,660 --> 00:04:33,210 ...so sometimes I can kinda understand what she's saying, and... 115 00:04:33,210 --> 00:04:35,120 If I look in her eyes... 116 00:04:35,540 --> 00:04:36,830 ...I can understand what she's thinking. 117 00:04:36,830 --> 00:04:38,790 Don't run in the hallway 118 00:04:39,170 --> 00:04:41,960 Wow! You've gotten quite a few of those! 119 00:04:41,960 --> 00:04:44,090 Even though you just got here. 120 00:04:44,090 --> 00:04:47,260 It's the third one! The third one! What shall I do?! 121 00:04:47,550 --> 00:04:50,220 I wonder what this one says! 122 00:04:50,560 --> 00:04:52,470 Don't be so impatient! 123 00:04:52,470 --> 00:04:54,230 I'm gonna read it first! 124 00:04:57,730 --> 00:04:59,230 I can't read it. 125 00:05:01,570 --> 00:05:02,860 Look, it says... 126 00:05:02,860 --> 00:05:04,320 ..."love" here. 127 00:05:04,320 --> 00:05:06,410 And there. And there. See? 128 00:05:10,450 --> 00:05:14,250 Somebody just asked me how I communicate with you. 129 00:05:15,460 --> 00:05:17,710 I know. I heard. 130 00:05:17,960 --> 00:05:20,420 I said I understand you by the look in your eyes. 131 00:05:22,800 --> 00:05:25,170 Do you know what I'm thinking? 132 00:05:28,340 --> 00:05:30,180 You want to be able to speak English? 133 00:05:32,260 --> 00:05:33,770 Am I right? 134 00:05:37,230 --> 00:05:42,190 In order for it to last longer, I securely braided the straw. 135 00:05:42,190 --> 00:05:43,980 Very good, Sakuragi. 136 00:05:43,980 --> 00:05:45,320 Okay, Ana, your turn. 137 00:05:45,320 --> 00:05:46,700 Let's read! 138 00:05:46,700 --> 00:05:48,780 Just read whatever you can. 139 00:05:49,740 --> 00:05:51,620 With pride... 140 00:05:52,660 --> 00:05:54,330 Good. Next. 141 00:05:54,330 --> 00:05:55,620 Sasazuka. 142 00:05:55,620 --> 00:05:58,290 Continue the sentence exactly where Ana left off. 143 00:05:58,290 --> 00:06:01,250 But, Sensei, can't I just read it normally? 144 00:06:01,250 --> 00:06:02,590 Go stand in the hallway. 145 00:06:02,590 --> 00:06:10,050 Note: The Huge Things Song 146 00:06:03,130 --> 00:06:06,670 A huge boy is coming. 147 00:06:06,670 --> 00:06:10,050 Over fields. Over mountains. Over the sea. 148 00:06:10,430 --> 00:06:13,890 A huge girl is coming, too. 149 00:06:13,890 --> 00:06:17,600 Over buildings. Over bridges. Over Amagi Forest. 150 00:06:17,600 --> 00:06:19,060 That was good. 151 00:06:19,060 --> 00:06:21,150 You're a good singer, Sakuragi. 152 00:06:22,230 --> 00:06:23,820 Ana, you're next. 153 00:06:23,820 --> 00:06:24,610 Let's sing! 154 00:06:24,610 --> 00:06:26,530 Just sing the parts you know. 155 00:06:26,530 --> 00:06:27,820 A huge... 156 00:06:27,820 --> 00:06:28,950 Good. 157 00:06:29,820 --> 00:06:31,280 Go stand in the hall, Sasazuka. 158 00:06:34,740 --> 00:06:37,330 That's correct. Good job. 159 00:06:38,160 --> 00:06:41,420 It sure helps that I don't have to talk in Math class. 160 00:06:42,170 --> 00:06:44,670 Okay, Sasazuka, go stand in the hall. 161 00:06:50,590 --> 00:06:54,640 That book sounds interesting. Can I borrow it next time? 162 00:06:54,640 --> 00:06:57,640 Okay. I'll bring it tomorrow. 163 00:06:57,640 --> 00:06:59,600 Great! I'm looking forward to it! 164 00:06:59,980 --> 00:07:01,900 Note: Can I borrow it next time? 165 00:07:02,100 --> 00:07:03,730 So, going back to the previous topic... 166 00:07:03,730 --> 00:07:06,690 ...but my older brother likes cosplay and... 167 00:07:07,150 --> 00:07:08,400 Cosplay? 168 00:07:08,400 --> 00:07:09,360 Yes. 169 00:07:10,900 --> 00:07:12,870 Note: My Mama loves it, too. 170 00:07:13,070 --> 00:07:15,030 What's a "cosplay"? 171 00:07:15,830 --> 00:07:16,790 Note: The thing you spray in your hair, Matsuri-chan!! 172 00:07:16,790 --> 00:07:18,870 Note: The thing you spray in your hair, Matsuri-chan!! A small one 173 00:07:24,630 --> 00:07:26,500 What's wrong? 174 00:07:27,170 --> 00:07:29,340 You spray it in your hair. 175 00:07:30,420 --> 00:07:32,430 Don't run 176 00:07:31,720 --> 00:07:38,020 So, I whisper in your ear and you tell everybody what I said. 177 00:07:38,020 --> 00:07:40,890 That way, I can participate in the conversation! 178 00:07:41,480 --> 00:07:43,850 Why didn't I think of it before? 179 00:07:44,190 --> 00:07:49,280 But, won't it make people think that I'm really good at English? 180 00:07:49,280 --> 00:07:51,740 That's why you'll study English. 181 00:07:52,150 --> 00:07:52,820 Huh? 182 00:07:55,030 --> 00:08:00,200 A. B. C. D. E. F. G. 183 00:08:00,200 --> 00:08:02,870 Micchan, you're blocking my view. 184 00:08:02,870 --> 00:08:04,120 What? 185 00:08:04,880 --> 00:08:06,210 C'mon! 186 00:08:06,210 --> 00:08:07,380 Strike! 187 00:08:07,380 --> 00:08:09,590 You're plotting something again, aren't you? 188 00:08:10,050 --> 00:08:10,920 Something? 189 00:08:12,550 --> 00:08:14,970 H. I. J. K. 190 00:08:14,970 --> 00:08:17,180 L. M. N. 191 00:08:17,180 --> 00:08:19,010 Softball. 192 00:08:19,010 --> 00:08:20,430 Hurry, throw it to first base! 193 00:08:20,930 --> 00:08:23,560 They don't get any points until they cross home plate. 194 00:08:23,560 --> 00:08:25,100 So don't worry about it. 195 00:08:25,650 --> 00:08:28,980 Besides, you're supposed to be at third base. What are you doing here? 196 00:08:35,610 --> 00:08:36,950 Kawara (beach) 197 00:08:54,930 --> 00:08:57,220 Pinch-hitter Matsuoka! 198 00:08:58,350 --> 00:09:00,060 Come on! 199 00:09:00,060 --> 00:09:01,430 Micchan! 200 00:09:01,850 --> 00:09:03,270 For goodness sake... 201 00:09:04,060 --> 00:09:05,020 Play! 202 00:09:06,810 --> 00:09:07,860 Twinkle! 203 00:09:08,440 --> 00:09:11,400 Kawa 204 00:09:17,570 --> 00:09:19,200 Oh, mistake. 205 00:09:19,200 --> 00:09:20,450 Japanese is so difficult! 206 00:09:20,450 --> 00:09:21,830 Take this! 207 00:09:27,370 --> 00:09:29,340 Don't run 208 00:09:32,460 --> 00:09:33,760 Someone could've gotten hurt! 209 00:09:33,760 --> 00:09:36,840 Sasazuka, go stand in the hall! 210 00:09:34,260 --> 00:09:36,840 That person must have been very strong! 211 00:09:41,470 --> 00:09:44,520 Excuse me, but the ball went in here. 212 00:09:45,020 --> 00:09:46,140 Oh, here it is. 213 00:09:48,350 --> 00:09:49,060 Hm? 214 00:09:49,520 --> 00:09:52,570 Oh, Coppola-chan! Hi! 215 00:09:52,570 --> 00:09:55,110 Oh, so this must be the 5th grade, class 2. 216 00:09:56,400 --> 00:09:58,280 Coppola? 217 00:09:57,030 --> 00:09:58,280 Ouch! 218 00:09:58,280 --> 00:10:00,870 Coppola? Coppola? Coppola? 219 00:10:00,870 --> 00:10:03,290 Oh, no, not Coppola. I meant Ana-chan. 220 00:10:03,290 --> 00:10:04,620 It's Ana-chan! 221 00:10:04,870 --> 00:10:06,620 Right, Coppola? Oh shoot... 222 00:10:07,040 --> 00:10:08,460 Don't run 223 00:10:09,960 --> 00:10:10,750 Micchan! 224 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 A nickname! 225 00:10:13,000 --> 00:10:15,760 Her nickname happens to be Coppola! 226 00:10:15,760 --> 00:10:17,550 Oh, it's no good as a nickname, either. 227 00:10:21,470 --> 00:10:22,720 I see. 228 00:10:23,180 --> 00:10:26,060 Just as I feared, she's the source of the trouble. 229 00:10:27,480 --> 00:10:30,690 But Ana-chan, you should put that away. 230 00:10:33,020 --> 00:10:37,440 According to the story you just told me, it's not clear that Miu did it on purpose. 231 00:10:37,440 --> 00:10:39,360 But... 232 00:10:42,030 --> 00:10:46,000 I mean, this is clearly her fault, but even Miu wouldn't do this to hurt you. 233 00:10:46,000 --> 00:10:50,080 I know the difference between what I should and shouldn't do. 234 00:10:50,080 --> 00:10:51,250 Yes, that's true. 235 00:10:53,290 --> 00:10:54,420 Gray. 236 00:11:01,390 --> 00:11:02,590 Tell the truth. 237 00:11:03,350 --> 00:11:04,220 On purpose. 238 00:11:10,690 --> 00:11:11,560 Hammer. 239 00:11:24,990 --> 00:11:26,910 Nobue's Room 240 00:11:26,910 --> 00:11:30,120 Okay, who's the cutest one among us? 241 00:11:38,300 --> 00:11:40,300 They're all cute. 242 00:11:42,970 --> 00:11:44,800 Well, well, in that case... 243 00:11:45,550 --> 00:11:48,640 Who would I want to go on a date with the most? 244 00:11:49,310 --> 00:11:50,980 Let me see. 245 00:11:53,520 --> 00:11:55,610 Well, in that case... 246 00:11:55,980 --> 00:11:58,860 If I could only take one person to a deserted island? 247 00:12:03,820 --> 00:12:06,330 Supermarket Hafumiya 248 00:12:06,330 --> 00:12:08,080 Let me see. 249 00:12:08,080 --> 00:12:09,870 I need leeks, Chinese cabbage... 250 00:12:09,870 --> 00:12:12,710 Tofu, green onions, shiitake mushrooms... 251 00:12:12,710 --> 00:12:13,920 Pork. 252 00:12:14,630 --> 00:12:16,590 Is that the last of it? 253 00:12:16,590 --> 00:12:17,460 Oh? 254 00:12:17,960 --> 00:12:19,420 Biwa (Loquats) 255 00:12:20,960 --> 00:12:22,050 Onee-chan! 256 00:12:22,840 --> 00:12:24,180 Snacks! 257 00:12:24,180 --> 00:12:25,300 O-Okay... 258 00:12:25,760 --> 00:12:28,510 Well, I did get money from our parents today. 259 00:12:28,970 --> 00:12:30,980 You can all choose something you like. 260 00:12:30,980 --> 00:12:31,930 Really? 261 00:12:32,940 --> 00:12:33,940 In that case...! 262 00:12:33,940 --> 00:12:35,350 Ana-chan! Matsuri-chan! 263 00:12:35,350 --> 00:12:36,310 Yes! 264 00:12:37,860 --> 00:12:41,740 Today, our parents are away at a relative's memorial service. 265 00:12:41,740 --> 00:12:44,200 So, everyone is sleeping over. 266 00:12:46,530 --> 00:12:48,490 Snacks 267 00:12:46,990 --> 00:12:48,490 Onee-chan! Onee-chan! 268 00:12:48,490 --> 00:12:50,700 I want this. 269 00:12:48,490 --> 00:12:50,700 Note: Petit-Cheese Pie 270 00:12:52,410 --> 00:12:54,500 Can I have this? 271 00:12:52,580 --> 00:12:54,250 Note: Parto 272 00:12:54,500 --> 00:12:56,710 Sure, whatever you want. 273 00:12:56,710 --> 00:12:58,210 Hey, how come she gets what she wants?! 274 00:12:58,710 --> 00:13:00,210 Because. 275 00:13:00,210 --> 00:13:01,800 Note: Karamuzo (Spicy Mucho) Spicy! 276 00:13:01,800 --> 00:13:03,380 Note: Surumeika (Squid Jerky) 277 00:13:03,380 --> 00:13:05,470 Note: Petit-Cheese Pie 278 00:13:06,930 --> 00:13:09,010 Why shouldn't I get what I asked for? 279 00:13:09,010 --> 00:13:11,220 You said whatever we like. 280 00:13:11,220 --> 00:13:13,020 Don't you think Petit-Cheese Pie is... 281 00:13:14,310 --> 00:13:15,730 ...hard to say? 282 00:13:15,730 --> 00:13:16,600 Huh? 283 00:13:16,600 --> 00:13:19,610 There's two "chi" sounds in a row, so it's difficult to say. 284 00:13:19,610 --> 00:13:20,980 Petit-Cheese. 285 00:13:21,610 --> 00:13:23,490 There's too many "ee" sounds. 286 00:13:23,490 --> 00:13:25,030 That's why I can't have it? 287 00:13:25,030 --> 00:13:26,570 That's right, flat chest! 288 00:13:27,280 --> 00:13:28,780 Who are you calling flat-chested?! 289 00:13:28,780 --> 00:13:29,910 You miser! 290 00:13:35,250 --> 00:13:37,250 Petit-Cheese. 291 00:13:37,250 --> 00:13:38,500 It's easy to say. 292 00:13:41,630 --> 00:13:42,800 That's fine. 293 00:13:45,050 --> 00:13:47,260 Stop hanging all over Onee-chan. 294 00:13:47,260 --> 00:13:48,760 Are you going out or something, flat...! 295 00:13:54,140 --> 00:13:57,730 We're not going out, but this is the first time Ana-chan's been to this store. 296 00:13:57,730 --> 00:14:00,060 It would be bad if she got lost, ya know? 297 00:14:00,060 --> 00:14:01,020 Right? 298 00:14:06,200 --> 00:14:07,490 Shall we go, Ana-chan? 299 00:14:08,820 --> 00:14:11,160 Earn some money and buy it, flat chest! 300 00:14:11,530 --> 00:14:14,790 This is different! It's Rare Petit Cheesecake Pie! 301 00:14:18,120 --> 00:14:19,170 Huh? 302 00:14:19,710 --> 00:14:21,250 You two have flat chests, too! 303 00:14:28,090 --> 00:14:29,300 Huh? 304 00:14:29,300 --> 00:14:32,350 I said, "no"! 305 00:14:32,350 --> 00:14:35,310 Oh. You can get that. 306 00:14:32,350 --> 00:14:35,310 Note: Delicious Milk 307 00:14:39,400 --> 00:14:41,730 Yes. Yes. 308 00:14:42,060 --> 00:14:43,650 We're just about to eat. 309 00:14:44,270 --> 00:14:47,700 Onee-chan doesn't help at all. She made me do everything. 310 00:14:50,110 --> 00:14:51,950 That really hurt! 311 00:14:51,950 --> 00:14:53,450 It looks so good! 312 00:14:53,740 --> 00:14:54,620 Yeah! 313 00:14:54,950 --> 00:14:57,790 It feels kinda exciting, having dinner with just us kids. 314 00:14:57,790 --> 00:15:00,540 Mom said Dad got drunk and went to bed already. 315 00:15:00,540 --> 00:15:01,790 Really. 316 00:15:01,790 --> 00:15:03,130 Well, shall we begin? 317 00:15:03,130 --> 00:15:05,170 Thanks for the meal! 318 00:15:12,930 --> 00:15:15,850 Thanks for the meal! It looks ultra-delicious! 319 00:15:16,220 --> 00:15:17,100 Hey. 320 00:15:17,100 --> 00:15:19,560 Here. These are your chopsticks, Ana-chan. 321 00:15:19,560 --> 00:15:21,060 Oh, thank you. 322 00:15:21,350 --> 00:15:23,360 What do you want to eat, Nobue-oneechan? 323 00:15:23,980 --> 00:15:26,280 Don't worry about it. I'll get it myself. 324 00:15:26,280 --> 00:15:27,740 No need to be reserved! 325 00:15:27,740 --> 00:15:30,820 Do you really like me that much? 326 00:15:30,820 --> 00:15:32,030 Yes, I do. 327 00:15:32,030 --> 00:15:32,990 Do you love me? 328 00:15:33,320 --> 00:15:34,700 I love you. 329 00:15:34,700 --> 00:15:35,660 Really. 330 00:15:37,290 --> 00:15:38,660 Ouch! 331 00:15:38,660 --> 00:15:40,040 Are you okay, Matsuri-chan? 332 00:15:40,910 --> 00:15:42,880 Make sure to blow on it good. 333 00:15:43,420 --> 00:15:44,380 There you go. 334 00:15:45,090 --> 00:15:47,630 I think I may have made it too spicy. 335 00:15:47,630 --> 00:15:49,300 Are you okay, Matsuri-chan? 336 00:15:49,300 --> 00:15:51,510 I think I can handle this much. 337 00:15:51,510 --> 00:15:52,590 Okay. 338 00:15:57,180 --> 00:15:58,770 Matsuri-chan! Matsuri-chan! 339 00:15:59,770 --> 00:16:01,980 Pig body. 340 00:16:01,980 --> 00:16:03,850 Don't make it sound so gross. 341 00:16:03,850 --> 00:16:04,810 Matsuri-chan? 342 00:16:06,070 --> 00:16:08,030 What's your favorite thing in the hot pot? 343 00:16:08,030 --> 00:16:12,700 Um... I think "shiitake mushroom." 344 00:16:13,410 --> 00:16:14,910 Matsuri-chan! Matsuri-chan! 345 00:16:17,830 --> 00:16:19,290 Wilted Chinese cabbage. 346 00:16:20,120 --> 00:16:22,040 She didn't say anything weird, Matsuri-chan. 347 00:16:25,790 --> 00:16:27,590 Chewed up Chinese cabbage. 348 00:16:28,130 --> 00:16:30,090 That was good! 349 00:16:46,360 --> 00:16:47,560 Okay. 350 00:16:48,110 --> 00:16:49,780 Does anyone want to take a bath? 351 00:16:51,150 --> 00:16:53,030 I'll have one later. 352 00:16:53,030 --> 00:16:54,030 Ana-chan? 353 00:16:54,780 --> 00:16:56,950 Since it's your first time here, do you want to take one together? 354 00:16:56,950 --> 00:16:58,280 O-Okay. 355 00:16:58,280 --> 00:16:59,950 Hey there! 356 00:17:00,410 --> 00:17:02,790 What are you screaming and rolling your r's for? 357 00:17:02,790 --> 00:17:03,960 I'm going in, too! 358 00:17:23,600 --> 00:17:27,150 Please, you two! Stop looking at me so much! 359 00:17:27,600 --> 00:17:28,650 Oh, sorry. 360 00:17:29,190 --> 00:17:32,280 So what? You're wearing a bath towel! 361 00:17:32,280 --> 00:17:37,410 I'm going to wash my body now, so please look the other way. 362 00:17:37,410 --> 00:17:39,990 O-Okay. Miu, look this way. 363 00:17:41,410 --> 00:17:44,830 So, can I watch? 364 00:17:44,830 --> 00:17:46,170 No! 365 00:17:46,710 --> 00:17:48,670 I promise I'll only look at your boobies. 366 00:17:48,670 --> 00:17:49,960 No! 367 00:17:49,960 --> 00:17:51,670 Hey, the bath is free! 368 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Oh! 369 00:17:55,130 --> 00:17:57,510 Ana-chan, your hair looks good straight, too. 370 00:17:57,510 --> 00:17:59,050 R-Really? 371 00:17:59,050 --> 00:18:00,010 Yes. 372 00:18:01,140 --> 00:18:03,270 Hey, my hair is straight now, too! 373 00:18:10,610 --> 00:18:13,900 Do you always put your hair up after you get out of the bath? 374 00:18:13,900 --> 00:18:15,150 Yes. 375 00:18:16,450 --> 00:18:18,410 That looks cute, too. 376 00:18:21,780 --> 00:18:23,950 Your hair's always like that. 377 00:18:29,000 --> 00:18:30,290 That's it! I've had it! 378 00:18:30,290 --> 00:18:32,840 Who's more important to you, me or Ana-chan? 379 00:18:33,920 --> 00:18:37,340 Have you been trying to compete with Ana-chan? 380 00:18:37,760 --> 00:18:39,760 Never mind that! Just spit it out! 381 00:18:39,760 --> 00:18:41,800 I won't let you go home until you say it! 382 00:18:41,800 --> 00:18:43,850 Um... This is my house. 383 00:18:45,270 --> 00:18:46,560 Let me see. 384 00:18:47,140 --> 00:18:48,310 I think Ana-chan. 385 00:18:48,810 --> 00:18:50,100 8 to 2. 386 00:18:58,280 --> 00:19:01,280 Why? Why? 387 00:19:01,280 --> 00:19:03,580 Oh... no...! For real? 388 00:19:05,870 --> 00:19:07,500 You're dumb! 389 00:19:07,500 --> 00:19:09,160 I'm sorry, I'm sorry! You're number one! 390 00:19:10,290 --> 00:19:11,250 Ugly! 391 00:19:15,460 --> 00:19:16,420 Um... 392 00:19:17,340 --> 00:19:21,970 Sorry, Ana-chan, but would you tell Chi that Miu's gonna sleep with me tonight? 393 00:19:21,970 --> 00:19:22,930 Okay. 394 00:19:33,650 --> 00:19:37,820 Onee-chan, you only care about Ana-chan. 395 00:19:39,070 --> 00:19:40,950 That's not true. 396 00:19:41,610 --> 00:19:44,490 Petit... Petit-chi... 397 00:19:44,490 --> 00:19:49,370 Petit-Cheese Pie, right? Okay. I'll buy it for you tomorrow. 398 00:19:49,370 --> 00:19:50,620 I'll buy you two! 399 00:19:51,210 --> 00:19:52,460 I don't want it. 400 00:19:52,920 --> 00:19:54,460 You don't want it? 401 00:19:54,960 --> 00:19:58,300 I'm always in last place, anyways. 402 00:19:59,050 --> 00:20:01,590 Last place? What is? 403 00:20:02,090 --> 00:20:04,930 Ana-chan's always number one... 404 00:20:05,550 --> 00:20:08,720 It's always about Ana-chan. 405 00:20:10,560 --> 00:20:12,310 Like I said... 406 00:20:13,060 --> 00:20:15,440 And Matsuri-chan... 407 00:20:33,210 --> 00:20:36,420 So, she's been lonely, too. 408 00:20:37,800 --> 00:20:39,590 I should have guessed. 409 00:20:52,140 --> 00:20:53,350 Already? 410 00:20:57,980 --> 00:20:59,530 Pillows? 411 00:20:59,530 --> 00:21:01,070 Good morning, Onee-chan! 412 00:21:07,370 --> 00:21:08,450 That was quick! 413 00:21:09,280 --> 00:21:11,540 Everything about this is wrong. 414 00:21:14,960 --> 00:21:16,750 That was fun, wasn't it? 415 00:21:16,750 --> 00:21:19,960 The corn this morning was so yummy! 416 00:21:19,960 --> 00:21:22,380 It got stuck in between my teeth! 417 00:21:22,380 --> 00:21:23,340 Me too! 418 00:21:25,010 --> 00:21:27,640 And that orange thing was yummy, too. 419 00:21:27,640 --> 00:21:29,510 What was it called? 420 00:21:29,510 --> 00:21:30,810 Biwa! 421 00:21:30,810 --> 00:21:32,470 Summer is almost here. 422 00:21:33,680 --> 00:21:36,060 If you don't hurry, you'll be late too, Onee-chan! 423 00:21:36,650 --> 00:21:38,020 Thanks for having us! 424 00:21:38,610 --> 00:21:39,690 Later! 425 00:21:39,690 --> 00:21:40,860 See you! 426 00:21:41,940 --> 00:21:44,860 Hey, where's my shoe? 427 00:21:44,860 --> 00:21:46,740 Over there, next to the umbrella stand. 428 00:21:46,740 --> 00:21:47,700 Oh. 429 00:21:53,160 --> 00:21:54,870 Okay! I'm off! 430 00:21:54,870 --> 00:21:56,330 Off you go! 431 00:21:59,340 --> 00:22:00,920 Micchan, be careful! 432 00:22:00,920 --> 00:22:02,420 Let's go! 433 00:22:04,010 --> 00:22:05,260 Sleepy. 434 00:22:06,050 --> 00:22:08,010 I think I'll go back to bed. 435 00:22:15,640 --> 00:22:26,030 wasurekaketa yume wo omoidashitara 436 00:22:15,640 --> 00:22:26,030 When I remembered my forgotten dream 437 00:22:27,110 --> 00:22:37,290 fui ni kimi no egao ga ukandekitayo 438 00:22:27,110 --> 00:22:37,290 Suddenly your smile came to mind 439 00:22:37,790 --> 00:22:43,840 ashita sae mada shiranai 440 00:22:37,790 --> 00:22:43,840 Without even thinking about tomorrow 441 00:22:43,840 --> 00:22:49,260 nee asonde bakari ita ano hi 442 00:22:43,840 --> 00:22:49,260 We used to play all day 443 00:22:50,010 --> 00:22:55,180 kyuuna sakamichi demo 444 00:22:50,010 --> 00:22:55,180 Even when there was a steep downhill 445 00:22:55,180 --> 00:23:03,400 nee heiki na furi shite hashitta 446 00:22:55,180 --> 00:23:03,400 We ran as we pretended to have no fear 447 00:23:03,860 --> 00:23:07,030 isoide isoide 448 00:23:03,860 --> 00:23:07,030 Hurry! Hurry! 449 00:23:07,030 --> 00:23:14,740 mimimoto de sasayaku itazura kageboshi 450 00:23:07,030 --> 00:23:14,740 A naughty shadow whispers in your ear 451 00:23:15,120 --> 00:23:18,410 sukaato yurameki 452 00:23:15,120 --> 00:23:18,410 Our skirts fluttered 453 00:23:18,410 --> 00:23:23,460 suzukaze ga hiza wo tataita 454 00:23:18,410 --> 00:23:23,460 As a cool breeze tapped our knees 455 00:23:23,840 --> 00:23:34,680 anone kimi wa ima doko ni imasuka? 456 00:23:23,840 --> 00:23:34,680 Where are you right now? 457 00:23:40,810 --> 00:23:42,190 It's summer time! 458 00:23:42,190 --> 00:23:45,980 Summer is... a season that's so hot you don't feel like doing anything. 459 00:23:45,980 --> 00:23:47,990 You're so weak, Micchan! 460 00:23:47,990 --> 00:23:49,820 Then take this! 461 00:23:49,820 --> 00:23:51,200 Open window! 462 00:23:51,200 --> 00:23:54,280 Stop it! The cool air from the air conditioner will escape! 463 00:23:54,280 --> 00:23:58,000 See, you're a weak modern day kid, just like me. 464 00:23:58,000 --> 00:24:00,660 The louder you are, the hotter it feels. 465 00:24:00,660 --> 00:24:02,500 Let's just stay in the room and be quiet. 466 00:24:02,500 --> 00:24:04,590 I guess you're right. It is summer after all. 467 00:24:05,040 --> 00:24:10,010 Next 468 00:24:05,040 --> 00:24:10,010 Hot Summer Day 469 00:24:05,920 --> 00:24:08,880 Watch the next "Marshmallow"! 28614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.