All language subtitles for Zootopia 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:10,520 Subtitles created by a human. 2 00:00:23,965 --> 00:00:24,965 Bleh. 3 00:00:25,253 --> 00:00:29,046 Blood, blood, blood! And death. 4 00:00:29,351 --> 00:00:30,467 All right, you know what, you're milking it. 5 00:00:30,526 --> 00:00:32,480 Besides, I think we got it. I think we got it. 6 00:00:32,609 --> 00:00:34,568 We got it up there. Thank you, Yakety-yak! 7 00:00:34,769 --> 00:00:36,706 You laid it all out beautifully. 8 00:00:36,731 --> 00:00:39,191 I framed Lionheart. I can frame you, too. 9 00:00:39,587 --> 00:00:41,496 It's my word against yours. 10 00:00:41,896 --> 00:00:42,956 Actually... 11 00:00:43,399 --> 00:00:46,568 And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way. 12 00:00:46,764 --> 00:00:48,400 It's your word against yours. 13 00:00:49,174 --> 00:00:50,882 It's called a hustle, sweetheart. 14 00:00:51,200 --> 00:00:51,780 Boom. 15 00:00:54,999 --> 00:00:58,536 Unlikely duo, Judy Hopps, the city's first bunny cop, 16 00:00:58,760 --> 00:01:01,397 and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 17 00:01:01,517 --> 00:01:06,814 uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today using a toy carrot recorder pen. 18 00:01:06,888 --> 00:01:08,310 I can frame you, too. 19 00:01:12,532 --> 00:01:17,656 Wilde later joined the ZPD himself, where the pair are now the very first 20 00:01:17,699 --> 00:01:20,616 bunny-fox team in the history of Zootopia. 21 00:01:22,040 --> 00:01:26,070 New mayor and former actor Brian Winddancer, hailed the two 22 00:01:26,095 --> 00:01:31,496 during celebrations for the 100th anniversary of the invention of Zootopia's weather walls 23 00:01:31,697 --> 00:01:36,597 that allowed all environments and all animals to coexist in one city. 24 00:01:36,680 --> 00:01:39,680 This is our Zootennial. 25 00:01:40,040 --> 00:01:44,619 And if a lowly country bunny and a shifty likely criminal fox 26 00:01:44,644 --> 00:01:50,637 can ignore their vast, vast differences and solve bias and stereotype forever, 27 00:01:50,880 --> 00:01:54,312 then maybe we can all embrace our 28 00:01:54,351 --> 00:01:58,040 differences and be better zoogether. 29 00:01:59,220 --> 00:02:01,976 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 30 00:02:02,010 --> 00:02:03,918 and be the greatest partners of all time! 31 00:02:04,981 --> 00:02:06,398 I mean, we're not that different. 32 00:02:18,570 --> 00:02:24,451 At the ZPD, partnership is the cornerstone of success. 33 00:02:24,709 --> 00:02:26,586 You want to put bad guys away? 34 00:02:27,000 --> 00:02:29,280 Be on the same page every day. 35 00:02:29,856 --> 00:02:33,053 Now, today's bad guy is this customs inspector, 36 00:02:33,078 --> 00:02:37,720 who's been smuggling illegal overseas cargo through the city's shipyard. 37 00:02:37,960 --> 00:02:41,015 Captains Hoggbottom and Truffler will lead. 38 00:02:41,054 --> 00:02:45,168 Higgins, Bloats, flank left, Chèvre, Bücheron, right, 39 00:02:45,203 --> 00:02:48,200 - and down the middle, the Zebros. - Zebros! 40 00:02:48,320 --> 00:02:50,781 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, 41 00:02:50,812 --> 00:02:56,480 but as rookies, you will observe only and watch the veteran teams show you how it- 42 00:02:57,880 --> 00:02:59,209 Chief, hi. 43 00:02:59,320 --> 00:03:00,800 If you're looking for Nick and Judy. 44 00:03:00,843 --> 00:03:05,800 They said they got it! And they're already on site with their baby! 45 00:03:15,080 --> 00:03:16,157 Are you sure this will work? 46 00:03:16,240 --> 00:03:18,000 You're the one that said we needed a bust. 47 00:03:18,083 --> 00:03:20,197 Just follow my lead, okay? Act casual. 48 00:03:20,278 --> 00:03:21,406 - Hey! - Here we go. 49 00:03:21,484 --> 00:03:22,200 Hello! 50 00:03:22,613 --> 00:03:25,313 This whole area is restricted. You can't be here. 51 00:03:25,480 --> 00:03:27,397 Whoa. Fox and bunny. 52 00:03:27,480 --> 00:03:31,148 - Okay.. - Yes, but proud parents first, Mr... 53 00:03:31,179 --> 00:03:34,068 Inspector. Inspector Snootley. 54 00:03:34,093 --> 00:03:35,782 Inspector? 55 00:03:35,820 --> 00:03:36,764 What do you do? 56 00:03:36,789 --> 00:03:40,240 Ensure that nothing illegal gets smuggled here in one of these cargo containers? 57 00:03:40,734 --> 00:03:42,900 That's a weird way to ask that. 58 00:03:42,960 --> 00:03:43,990 Anyway, you got to leave. 59 00:03:44,015 --> 00:03:45,160 You can't be here. 60 00:03:45,280 --> 00:03:47,132 Wait, wait. 61 00:03:47,600 --> 00:03:49,080 He's right. Gosh, darn it. 62 00:03:49,640 --> 00:03:51,000 You are right, sir. 63 00:03:51,480 --> 00:03:53,720 I guess we should have thought this through, right, babe? 64 00:03:54,800 --> 00:04:01,335 Before we decided to come down here to this beautiful industrial shipyard 65 00:04:01,367 --> 00:04:06,680 to celebrate the big day of our birthday boy. 66 00:04:07,240 --> 00:04:09,320 It's his birthday? 67 00:04:09,720 --> 00:04:11,360 Yeah, first one since... 68 00:04:12,647 --> 00:04:14,047 Since the accident. 69 00:04:16,187 --> 00:04:18,550 And you know the one thing this little stinker wished for, 70 00:04:18,726 --> 00:04:21,463 aside from one day getting his tail reattached, yeah 71 00:04:21,487 --> 00:04:24,160 was to see a choo-choo. 72 00:04:24,531 --> 00:04:27,898 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 73 00:04:27,923 --> 00:04:33,472 But I'm betting a customs inspector would be even better. 74 00:04:33,852 --> 00:04:34,296 Really? 75 00:04:35,179 --> 00:04:36,382 All right. For the kid. 76 00:04:36,407 --> 00:04:39,052 - For the kid. - Oh, you're a saint. 77 00:04:39,120 --> 00:04:40,351 We thank you so much. Here you go. 78 00:04:40,376 --> 00:04:43,327 Either leg. Or both! I don't care. 79 00:04:43,480 --> 00:04:46,028 Maybe put a doodle on it. Doesn't need to be perfect. 80 00:04:46,070 --> 00:04:47,557 He's also legally blind. 81 00:04:53,400 --> 00:04:56,407 I put a little train there because I know you like trains. 82 00:04:56,452 --> 00:04:57,359 Come on, come on, come on. 83 00:04:58,257 --> 00:04:59,703 - Just... - Yes, I know. 84 00:04:59,728 --> 00:05:00,835 - Hurry! - I got this. 85 00:05:00,860 --> 00:05:02,877 Jiggle it, jiggle it, jiggle it, jiggle it. 86 00:05:03,472 --> 00:05:04,597 Hopps and Wilde! 87 00:05:04,633 --> 00:05:06,106 You are not authorized! 88 00:05:06,151 --> 00:05:08,305 Stand down and wait for backup. 89 00:05:12,632 --> 00:05:14,765 - Toot-toot. - It's the fuzz! 90 00:05:14,790 --> 00:05:16,968 Stop! Stop in the name of the law! 91 00:05:17,007 --> 00:05:18,098 Everybody, run! 92 00:05:21,240 --> 00:05:23,400 Well, can't win them all. 93 00:05:23,735 --> 00:05:25,935 Get out of the road, you dumb bunny! 94 00:05:26,478 --> 00:05:27,598 Agree to disagree. 95 00:05:28,720 --> 00:05:30,120 My hog rod! 96 00:05:30,480 --> 00:05:32,637 97 00:05:35,220 --> 00:05:39,515 Hopps and Wilde in pursuit of suspect in a stolen catering van heading east- 98 00:05:39,578 --> 00:05:42,760 Stop it! Heading east through Sheepshire. 99 00:05:56,800 --> 00:05:57,757 Beautiful! 100 00:05:57,840 --> 00:05:59,521 I'll have what he's having. 101 00:05:59,666 --> 00:06:03,260 Darlin', I believe your driving's giving me some white hairs. 102 00:06:03,656 --> 00:06:06,148 Also, am I always gonna be in the passenger seat? 103 00:06:06,173 --> 00:06:09,760 - Cause if we're establishing sides- - Back off, rookies! 104 00:06:09,880 --> 00:06:11,831 Let the real teams handle it! 105 00:06:11,876 --> 00:06:14,390 Ma'am, we are a real team. 106 00:06:14,415 --> 00:06:15,840 Shortcut, take the tunnel. 107 00:06:26,400 --> 00:06:27,671 Stand down, noobs. 108 00:06:27,710 --> 00:06:29,664 We got him. Rolling spikes! 109 00:06:29,689 --> 00:06:31,177 Rolling spikes. 110 00:06:41,476 --> 00:06:43,336 I hate that dumb bunny. 111 00:07:06,507 --> 00:07:07,704 I'm gonna jump. 112 00:07:07,746 --> 00:07:09,320 No, no, no, what, what are you, you can't. 113 00:07:09,345 --> 00:07:11,671 Hey, I would like to call a partner meeting! 114 00:07:11,696 --> 00:07:12,847 You can't- 115 00:07:13,288 --> 00:07:14,069 Judy! 116 00:07:23,726 --> 00:07:26,077 Please, join me in a moment of silence 117 00:07:26,160 --> 00:07:30,078 for our beloved weather wall inventor, Ebenezer Lynxley. 118 00:07:35,667 --> 00:07:36,707 Zebros! 119 00:07:51,531 --> 00:07:52,751 Reptile. 120 00:07:59,132 --> 00:08:02,000 Zootopia ain't just a mammal city. 121 00:08:02,400 --> 00:08:06,396 It has a secret tiny reptile population. 122 00:08:06,982 --> 00:08:08,662 The most live abroad. 123 00:08:08,880 --> 00:08:11,920 Of course, Zootopia does not allow snakes. 124 00:08:12,840 --> 00:08:16,820 Ain't been one of those around here for a at least 100 years. 125 00:08:16,929 --> 00:08:19,877 Scales and Tales of the Weird! 126 00:08:19,902 --> 00:08:25,080 Yeah, not sure Nibbles Maplestick is our most reliable source. 127 00:08:25,247 --> 00:08:28,189 Bunny, orange dog, in here now. 128 00:08:30,032 --> 00:08:32,713 Sir, today may not have been ideal, but the anteater was captured. 129 00:08:32,758 --> 00:08:35,101 - By the Zebros! - Zebros! 130 00:08:35,126 --> 00:08:36,920 - Shut it! - Zebros. 131 00:08:37,601 --> 00:08:38,404 It was us. 132 00:08:38,429 --> 00:08:42,724 But more importantly, I believe we may have made a significant discovery. 133 00:08:42,953 --> 00:08:47,597 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, pamphlets for the Zootennial 134 00:08:47,640 --> 00:08:49,477 and some type of reptile skin. 135 00:08:49,560 --> 00:08:51,187 I've already sent samples for testing. 136 00:08:51,234 --> 00:08:53,484 What needs testing is you! 137 00:08:53,515 --> 00:08:55,937 You two tore up half the city! 138 00:08:55,962 --> 00:09:00,703 Because of you, we had to call in Jumbo Unit to remove a dik-dik from a tuba! 139 00:09:00,728 --> 00:09:03,607 - You're almost out! - Please help! Please help! 140 00:09:04,260 --> 00:09:06,195 - Who's catching him? - Sorry, 141 00:09:06,340 --> 00:09:07,539 could you show me that clip again? 142 00:09:07,564 --> 00:09:09,100 Wasn't wearing my glasses. 143 00:09:09,320 --> 00:09:13,421 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 144 00:09:13,446 --> 00:09:17,500 Sir, we were in pursuit, and Article 6, Paragraph B states if the lead officer- 145 00:09:17,525 --> 00:09:19,664 You are not lead officers! 146 00:09:19,703 --> 00:09:24,555 You're one-hit wonders who should go back to meter maiding and slinging popsicles! 147 00:09:24,687 --> 00:09:28,970 If I may, I think someone's just jealous that we got to drive the squeal mobile. 148 00:09:29,075 --> 00:09:31,968 Or maybe you thought it was your mama. 149 00:09:32,031 --> 00:09:34,566 Enough! Everybody, out! 150 00:09:39,687 --> 00:09:43,528 Officer Hopps, despite my best efforts to avoid it, 151 00:09:44,066 --> 00:09:45,165 I like you. 152 00:09:45,560 --> 00:09:50,398 But this need to overdo it 153 00:09:50,437 --> 00:09:53,120 made both of you a headline today. 154 00:09:53,840 --> 00:10:00,007 And it reflects badly on me, on the department, and frankly, on any bunny 155 00:10:00,093 --> 00:10:03,047 hoping to follow in your footsteps. 156 00:10:04,835 --> 00:10:07,992 Not every case is going to save the world. 157 00:10:09,407 --> 00:10:10,113 Knock, knock. 158 00:10:10,988 --> 00:10:11,602 Hi. 159 00:10:11,867 --> 00:10:15,593 You know this kinda, this sounds a lot like just a you guys conversation. 160 00:10:15,618 --> 00:10:17,039 So what I'm going to do is I'm going to go ahead- 161 00:10:17,064 --> 00:10:20,240 Is there a reason why you don't take anything seriously? 162 00:10:20,280 --> 00:10:23,125 Jokes are a classic defense mechanism for someone with a traumatic childhood. 163 00:10:23,150 --> 00:10:25,325 Would you like a traumatic adulthood? 164 00:10:26,173 --> 00:10:26,898 I would not. 165 00:10:26,923 --> 00:10:31,414 I allowed you to work together because you did this city a great service. 166 00:10:31,560 --> 00:10:34,625 But today you messed it all up. 167 00:10:34,650 --> 00:10:37,906 And now, some are questioning whether you should have been partners 168 00:10:37,931 --> 00:10:38,890 - in the first place. - But, Sir... 169 00:10:38,915 --> 00:10:43,914 So instead of chasing imaginary reptiles, I am pulling you from the field. 170 00:10:43,939 --> 00:10:46,500 - What? - And giving you a new assignment 171 00:10:46,525 --> 00:10:49,984 reserved for special teams like yourselves. 172 00:10:50,023 --> 00:10:55,351 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 173 00:10:55,382 --> 00:10:57,360 There will be no more Hopps and Wilde. 174 00:10:58,171 --> 00:11:05,240 But if you're good as you think you are, this is your moment to shine. 175 00:11:07,780 --> 00:11:14,019 Welcome to Partners in Crisis, a workshop for duos heading for disaster. 176 00:11:14,320 --> 00:11:18,460 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby, and you are here because 177 00:11:18,485 --> 00:11:23,539 mismatched pairings often need a little more work to make them work. 178 00:11:23,890 --> 00:11:26,173 Greg? We talked about that. 179 00:11:26,206 --> 00:11:28,985 What are we making Marlon? Uncomfortable. 180 00:11:29,159 --> 00:11:29,829 Yes. 181 00:11:30,492 --> 00:11:35,085 And Francine, Clark may be a mouse, but he is your partner first. 182 00:11:36,218 --> 00:11:38,985 And we have two new partners. 183 00:11:39,242 --> 00:11:43,383 Can you tell us about your journey to dysfunction junction? 184 00:11:43,468 --> 00:11:49,484 Well, we've been official partners for one week, happy anniversary. 185 00:11:49,523 --> 00:11:52,312 And we are not dysfunctional at all, actually. 186 00:11:52,343 --> 00:11:54,203 Functioning fine, better than fine. 187 00:11:54,228 --> 00:11:56,273 And we did sorta save the city. 188 00:11:56,298 --> 00:11:59,990 So, us being here kinda seems like a huge misunderstanding. 189 00:12:00,687 --> 00:12:03,812 Notice how she answered first, did not allow her partner to speak, 190 00:12:03,837 --> 00:12:05,812 seems to be in a state of denial, and taps her foot 191 00:12:05,843 --> 00:12:07,734 when she's suppressing discomfort. 192 00:12:08,539 --> 00:12:10,575 And observe the source of her discomfort, 193 00:12:10,600 --> 00:12:12,599 represented by the disconnected affectation 194 00:12:12,624 --> 00:12:14,588 of her emotionally insecure partner. 195 00:12:15,202 --> 00:12:18,930 But with hard work, they'll be on the same page by year two! 196 00:12:19,343 --> 00:12:22,557 But for now, let's begin by greeting our teammate. 197 00:12:22,691 --> 00:12:25,011 Who'd like to go first? Thank you, Joel. 198 00:12:28,092 --> 00:12:30,835 Okay, unfortunately, Karen has chosen 199 00:12:30,860 --> 00:12:33,617 to see Joel's smile as a sign of aggression. 200 00:12:33,907 --> 00:12:35,203 Hackles down, Karen. 201 00:12:35,228 --> 00:12:36,775 Karen, hackles down. 202 00:12:36,800 --> 00:12:38,945 Joel, the safe word is, "coconut!" 203 00:12:39,171 --> 00:12:40,163 Coconut! 204 00:12:42,484 --> 00:12:45,191 Okay, we have to set another meeting with the chief. 205 00:12:45,258 --> 00:12:46,720 Promise we'll be better. 206 00:12:48,103 --> 00:12:49,287 Zebros... 207 00:12:50,148 --> 00:12:52,312 You talk back less. Maybe not at all. 208 00:12:52,337 --> 00:12:56,251 Yeah, or we go with my playbook and we just lay low. 209 00:12:56,485 --> 00:12:59,507 We cannot prove ourselves if we are stuck in that room. 210 00:12:59,532 --> 00:13:02,421 And if we complain to Chief Beef, he'll just make us stay longer. 211 00:13:02,507 --> 00:13:06,117 Play it smart, stay off the radar, and don't let it get to you, okay? 212 00:13:06,148 --> 00:13:08,807 Cause we are the dream team. 213 00:13:11,040 --> 00:13:12,120 Sorry, Paul. 214 00:13:16,085 --> 00:13:17,200 Oh, roll out the red carpet. 215 00:13:17,225 --> 00:13:18,560 Here's the Supercops. 216 00:13:19,700 --> 00:13:21,095 What does the fox say? 217 00:13:21,139 --> 00:13:23,628 - You suck. - Easy, partner. 218 00:13:23,780 --> 00:13:24,940 Let me ask you something. 219 00:13:25,062 --> 00:13:27,565 - Do you think we're a good team? - Of course. 220 00:13:28,080 --> 00:13:33,104 I just... I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else. 221 00:13:33,132 --> 00:13:36,552 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 222 00:13:39,497 --> 00:13:40,397 We do. 223 00:13:40,725 --> 00:13:41,553 Forever. 224 00:13:42,050 --> 00:13:45,812 And the sooner everyone sees a fox and a bunny can be great partners, the better. 225 00:13:45,920 --> 00:13:47,766 Enjoy it. I got two. 226 00:13:47,791 --> 00:13:49,485 I'd rather chew off my own arm. 227 00:13:49,510 --> 00:13:50,940 Happy anniversary! 228 00:14:26,608 --> 00:14:29,933 So, saw you on TV. You okay? 229 00:14:29,958 --> 00:14:32,255 - Everything's fine, mom. - Uh-oh. 230 00:14:32,280 --> 00:14:34,160 Everyone knows fine is a cry for help. 231 00:14:34,320 --> 00:14:35,600 You know who else cried for help? 232 00:14:35,800 --> 00:14:37,143 That dik-dik stuck in that tuba. 233 00:14:37,168 --> 00:14:38,604 Oh, him and the dik-dik. 234 00:14:38,629 --> 00:14:40,112 What does your fox partner say? 235 00:14:40,137 --> 00:14:44,040 Well, Nick's not really a talker. 236 00:14:44,720 --> 00:14:47,244 Well, you two are very different. 237 00:14:47,568 --> 00:14:49,643 Small town hero, raised on a farm. 238 00:14:49,668 --> 00:14:51,722 Big city crook, raised on the streets. 239 00:14:51,747 --> 00:14:55,237 I pray every day that you'll come back home and make babies. 240 00:14:55,262 --> 00:14:57,120 Just remember the first rule of partnerships. 241 00:14:57,280 --> 00:15:00,175 - You can be right or you can be happy. - That's true. 242 00:15:00,200 --> 00:15:03,276 There's nothing wrong with dying a little inside so you can meet in the middle. 243 00:15:03,301 --> 00:15:04,615 Honey, you're pushing me out. 244 00:15:04,640 --> 00:15:05,775 I want to make sure I can be seen. 245 00:15:05,800 --> 00:15:07,495 - Well, if she could see both of us. - Okay, gotta go! 246 00:15:07,520 --> 00:15:08,695 - Work to do. - Bye, bun-bun. 247 00:15:08,720 --> 00:15:09,800 Everything's gonna be fine. 248 00:15:09,825 --> 00:15:11,558 - You two just need a new case. - Got it. 249 00:15:11,583 --> 00:15:13,151 - Love you. - Hey, maybe try to find that dik-dik! 250 00:15:13,176 --> 00:15:13,680 Bye. 251 00:15:24,440 --> 00:15:26,520 Ding-ding-ding-ding-dingeringeding! 252 00:15:26,906 --> 00:15:28,886 Squeal of Fortune! 253 00:15:28,911 --> 00:15:31,878 Tomorrow's weather is, again, everything! 254 00:15:31,903 --> 00:15:36,697 To announce that the long-awaited Tundratown expansion will be starting soon. 255 00:15:36,729 --> 00:15:40,715 Residents continue to raise concerns about the future of their neighborhood. 256 00:15:40,940 --> 00:15:46,775 But tonight, we put our differences aside and celebrate at the Zootennial Gala, 257 00:15:46,800 --> 00:15:49,956 where the Lynxley Journal will be on display for the first time 258 00:15:49,987 --> 00:15:53,963 in a century, following an infamous reptile attack. 259 00:15:54,651 --> 00:15:58,050 The Lynxley Journal, containing the patented weather wall plans, 260 00:15:58,081 --> 00:16:01,300 was originally written by Ebenezer Lynxley, bringing the whole- 261 00:16:16,624 --> 00:16:18,714 Same catering company. 262 00:16:31,684 --> 00:16:33,097 The Lynxley Journal. 263 00:16:41,636 --> 00:16:42,940 Truth bomb! 264 00:16:43,050 --> 00:16:47,698 The 100th anniversary of the weather walls is also the 100th anniversary 265 00:16:47,729 --> 00:16:50,480 of Zootopia's only snake attack. 266 00:16:50,768 --> 00:16:52,886 The victim? A tortoise. 267 00:16:52,911 --> 00:16:57,595 The Lynxley family maid, who was fanged while stopping 268 00:16:57,624 --> 00:17:01,456 a venomous snake from stealing the Lynxley Journal. 269 00:17:01,481 --> 00:17:08,183 No one has seen a snake in Zootopia since, but I'm convinced one will return. 270 00:17:08,222 --> 00:17:14,880 My only question is, is he going to be wearing half a pants or one long sock? 271 00:17:19,771 --> 00:17:22,183 You say justice is dead. 272 00:17:22,456 --> 00:17:24,800 I say neigh! 273 00:17:29,401 --> 00:17:31,245 Well, well, you missed me already, huh? 274 00:17:31,270 --> 00:17:32,612 The stolen van with the snake skin 275 00:17:32,637 --> 00:17:35,411 is from the same catering company that's working the gala. 276 00:17:35,447 --> 00:17:38,491 - This is you studying your partner book? - Listen to me. 277 00:17:38,520 --> 00:17:41,280 Venomous snakes tried to steal the Lynxley's journal before. 278 00:17:41,320 --> 00:17:43,415 What if they're back in town to steal it again? 279 00:17:43,440 --> 00:17:47,040 No snake has set foot in Zootopia in forever. 280 00:17:47,076 --> 00:17:48,918 Okay? Even if they had feet. 281 00:17:48,943 --> 00:17:50,378 Look, we're already in the hot seat, Carrots. 282 00:17:50,403 --> 00:17:51,893 And pizza's here. Gotta go- 283 00:17:51,918 --> 00:17:54,003 If there's a fanging at the gala and we do nothing to stop it, 284 00:17:54,028 --> 00:17:55,793 then we are not doing our jobs. 285 00:17:56,014 --> 00:17:56,688 Yikes. 286 00:17:56,753 --> 00:17:58,751 No wonder you never invite me over. 287 00:17:58,808 --> 00:18:00,124 Foxes are solitary. 288 00:18:00,358 --> 00:18:03,839 And look, we go and you're wrong, Chief Beef will split us up. 289 00:18:03,864 --> 00:18:06,050 And if we don't get a win soon and prove we're great partners, 290 00:18:06,080 --> 00:18:07,959 the chief will split us up anyway. 291 00:18:08,200 --> 00:18:09,688 Check the perimeter, snoop a little. 292 00:18:09,713 --> 00:18:11,120 We find nothing, we bail. 293 00:18:11,487 --> 00:18:15,640 But if I'm right, no one will question whether you and I belong together again. 294 00:18:16,652 --> 00:18:17,612 We need this. 295 00:18:19,208 --> 00:18:20,245 Fine. 296 00:18:20,440 --> 00:18:22,479 But we'll still have to get through security. 297 00:18:22,511 --> 00:18:26,061 And in fancy town, a fox and a bunny won't exactly blend in. 298 00:18:26,318 --> 00:18:28,780 That's why we'll be undercover! 299 00:18:32,597 --> 00:18:34,015 See, you're still in the driver's seat. 300 00:18:34,448 --> 00:18:39,004 ♪ Come on, get on up We're wild and we can't be tamed ♪ 301 00:18:39,040 --> 00:18:41,740 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 302 00:18:42,080 --> 00:18:43,316 Here we go. Here we go. 303 00:18:43,341 --> 00:18:44,080 Let's go. 304 00:18:44,800 --> 00:18:46,900 Zootopia, let me hear you! 305 00:18:49,000 --> 00:18:52,895 ♪ We live a crazy world, caught up in a rat race ♪ 306 00:18:52,920 --> 00:18:56,440 ♪ Concrete jungle life is sometimes a mad place ♪ 307 00:18:56,520 --> 00:18:59,960 ♪ It's you and me together at the end of a wild day ♪ 308 00:19:00,080 --> 00:19:03,680 ♪ Don't keep it all bottled up and release your energy ♪ 309 00:19:04,560 --> 00:19:09,030 ♪ Hey, oh-ayy, only reason we are here is to celebrate ♪ 310 00:19:09,054 --> 00:19:12,555 ♪ in a place where anyone can be anything ♪ 311 00:19:12,680 --> 00:19:18,495 ♪ Hold on to this moment, don't let it fade away Baby, keep the music playin' ♪ 312 00:19:18,620 --> 00:19:22,695 ♪ Come on, get on up We're wild and we can't be tamed ♪ 313 00:19:22,720 --> 00:19:25,895 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 314 00:19:25,920 --> 00:19:29,935 ♪ Come on, keep it up It's fun if you're down to play ♪ 315 00:19:30,060 --> 00:19:33,615 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 316 00:19:36,050 --> 00:19:38,661 Oh, cats and lights. I know better! 317 00:19:38,685 --> 00:19:40,475 ♪ A zoo, ooh, ooh ♪ 318 00:19:40,580 --> 00:19:44,300 ♪ Come on, get on up We're wild and we can't be tamed ♪ 319 00:19:44,400 --> 00:19:47,667 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 320 00:19:47,737 --> 00:19:49,720 Mayor Winddancer has arrived. 321 00:19:50,159 --> 00:19:54,480 - Star of the Revenge Trilogy, The Neighsayer. - No pictures, please. 322 00:19:55,276 --> 00:19:58,996 Come on. And that, and that one, and then this one. 323 00:19:59,032 --> 00:20:02,011 Mr. Lynxley, Mr. Lynxley! When will you begin the Tundratown expansion? 324 00:20:02,036 --> 00:20:04,409 - Come on, dad. - Have a wonderful time at the party. 325 00:20:04,433 --> 00:20:06,560 ♪ It's fun if you're down to play ♪ 326 00:20:06,700 --> 00:20:10,560 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 327 00:20:25,880 --> 00:20:27,195 No snow. 328 00:20:28,525 --> 00:20:29,745 This one's warmer. 329 00:20:30,191 --> 00:20:33,295 Reptile in Tundratown might need that to survive the cold. 330 00:20:35,717 --> 00:20:36,980 Oh my God, a viper! 331 00:20:37,406 --> 00:20:39,948 A window viper. Yeah? 332 00:20:44,580 --> 00:20:45,838 Backdoor ajar. 333 00:20:45,927 --> 00:20:47,520 Anyone could have left it like that. 334 00:20:47,600 --> 00:20:50,001 And you said snoop a little, not break and ent- 335 00:20:51,709 --> 00:20:53,455 Oh, we were always going inside. Got it. 336 00:20:53,480 --> 00:20:55,021 Same page means your page. 337 00:20:55,046 --> 00:20:56,530 It's called a hustle, sweetheart. 338 00:20:56,554 --> 00:20:58,114 You change out here. I get the van. 339 00:21:15,034 --> 00:21:18,140 It's the Zootennial Gala, a bunny comes prepared. 340 00:21:20,700 --> 00:21:23,895 You know I used to dream of infiltrating a place like this. 341 00:21:30,514 --> 00:21:33,895 You know, this is not your worst idea. 342 00:21:34,354 --> 00:21:36,192 Wow, that was almost a compliment. 343 00:21:36,680 --> 00:21:38,729 Your worst idea is what you did with your ears. 344 00:21:40,645 --> 00:21:41,419 Alright. 345 00:21:54,164 --> 00:22:00,989 Welcome to the Zootennial Gala. Featuring the original Lynxley Journal. 346 00:22:01,020 --> 00:22:05,153 Why would a snake want to steal some old book anyway? 347 00:22:05,209 --> 00:22:06,219 I don't know. 348 00:22:07,645 --> 00:22:11,700 But no one is gonna steal it because we are here to protect it. 349 00:22:15,369 --> 00:22:17,600 The journal is in the reserved section. 350 00:22:18,238 --> 00:22:18,800 Okay. 351 00:22:20,079 --> 00:22:22,145 - Come on. - Slow down. 352 00:22:22,170 --> 00:22:25,759 You want to fit in? Commando is not gonna cut it. 353 00:22:26,206 --> 00:22:28,020 It's not just the clothes, mkay? 354 00:22:28,210 --> 00:22:29,821 It is the vibe. 355 00:22:30,022 --> 00:22:31,081 Good to see ya. 356 00:22:31,106 --> 00:22:32,479 Hey, real nice humps. 357 00:22:32,716 --> 00:22:35,053 Oh, is that real mink? It's real fox. 358 00:22:35,731 --> 00:22:38,092 Get invited to a lot of these? 359 00:22:38,489 --> 00:22:39,997 Invited? No. 360 00:22:40,022 --> 00:22:42,568 But there's other reasons to hobnob. 361 00:22:44,083 --> 00:22:46,520 Madam, excuse me. Is this yours? 362 00:22:46,552 --> 00:22:48,067 Why, yes. 363 00:22:48,092 --> 00:22:50,202 Well, allow me. 364 00:22:53,153 --> 00:22:56,173 Clever fox. Ooh, there. 365 00:22:57,286 --> 00:22:59,354 I don't think it has enough guards. 366 00:22:59,747 --> 00:23:02,096 I'll get a closer look. Watch my six. 367 00:23:08,772 --> 00:23:10,091 Bogo alert. 368 00:23:23,895 --> 00:23:25,883 Cover's made of metal. 369 00:23:25,908 --> 00:23:29,542 Gruffalo Buffalo has joined the mix. Three o'clock. 370 00:23:37,947 --> 00:23:40,001 - Oh, excuse me. - Oh no, sorry. 371 00:23:40,026 --> 00:23:43,075 - I am so sorry. - Here, let me just, oh nope- 372 00:23:43,100 --> 00:23:45,500 That belongs to you. I apologize. 373 00:23:46,417 --> 00:23:47,903 Oh gosh, he hates me. 374 00:23:47,928 --> 00:23:50,458 - Here. - Ah, you're my hero. 375 00:23:50,658 --> 00:23:54,175 Well, I just like to be prepared for any possible scenario. 376 00:23:54,451 --> 00:23:56,839 Which is not a weird thing to say at a party. 377 00:23:56,961 --> 00:24:00,343 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, so... 378 00:24:01,057 --> 00:24:02,057 Paw! 379 00:24:03,817 --> 00:24:06,072 Pawbert! I am Pawbert! Hi. 380 00:24:06,307 --> 00:24:09,901 - Judy. I'm Judy Hopps. - Ah, what the pork? 381 00:24:09,926 --> 00:24:12,091 Well, 'tis nice to meet you Judy- 382 00:24:12,116 --> 00:24:14,500 Wait, Judy Hopps, the Judy Hopps? 383 00:24:15,044 --> 00:24:16,263 Are you working this? 384 00:24:16,294 --> 00:24:18,080 I mean, you're clearly working it. 385 00:24:18,606 --> 00:24:20,440 But are you actually working this? 386 00:24:21,216 --> 00:24:22,815 No, I'm actually... 387 00:24:22,840 --> 00:24:24,050 Well, it's just a hunch. 388 00:24:24,075 --> 00:24:25,520 Protecting that. 389 00:24:26,466 --> 00:24:29,536 Good. I don't think it has enough guards. 390 00:24:29,561 --> 00:24:31,099 Uh, that was my joke. 391 00:24:31,192 --> 00:24:32,809 And there's nothing here. 392 00:24:32,841 --> 00:24:35,369 Let's call it a night. Hopps? 393 00:24:42,088 --> 00:24:43,079 Well, we should... 394 00:24:43,104 --> 00:24:44,742 It was nice to meet you. 395 00:24:44,767 --> 00:24:45,916 Yes, and you? 396 00:24:45,980 --> 00:24:47,222 Bon appétit. 397 00:24:47,817 --> 00:24:51,195 If at any point tonight you choose to eat, bon appétit then. 398 00:24:51,661 --> 00:24:53,880 You're supposed to be off stage, Pawbert. 399 00:24:53,960 --> 00:24:56,918 - Yeah, get off stage, Pawbert. - Wait are- 400 00:24:56,943 --> 00:25:00,028 - Are you? - Yeah, I am a Lynxley. 401 00:25:00,067 --> 00:25:01,735 Or, you know, I'm trying to be. 402 00:25:01,760 --> 00:25:03,888 Now, Pawbert. Come on, pappy. 403 00:25:03,913 --> 00:25:05,216 I got you, pa, don't you worry. 404 00:25:05,241 --> 00:25:06,231 I have him, I have him. 405 00:25:06,256 --> 00:25:09,160 All right, let's get this thing started. 406 00:25:13,800 --> 00:25:16,847 - Welcome to the Zootennial Gala. - Hey, Hopps. 407 00:25:16,872 --> 00:25:18,640 I think I might actually... 408 00:25:18,760 --> 00:25:19,920 I think I've got something! 409 00:25:21,126 --> 00:25:22,566 Look at you all. 410 00:25:23,183 --> 00:25:24,622 Good to see you. 411 00:25:25,124 --> 00:25:29,286 It is with great pleasure that I introduce the third generation... 412 00:25:29,311 --> 00:25:31,735 Carrots, can you hear me? I have a trail. 413 00:25:31,760 --> 00:25:36,167 The legacy of our great city, Milton Lynxley! 414 00:25:36,246 --> 00:25:37,919 - Thank you. - Carrots. 415 00:25:37,944 --> 00:25:39,780 - Thank you very much. - Carrots! 416 00:25:41,122 --> 00:25:42,356 What are you doing here? 417 00:25:42,381 --> 00:25:44,856 - Chief, she was right. - You're done. 418 00:25:44,881 --> 00:25:45,933 You're both done. 419 00:25:45,958 --> 00:25:49,872 My grandpa had a dream to build a city for all of us... 420 00:25:49,897 --> 00:25:50,635 Nick? 421 00:25:51,500 --> 00:25:55,542 To truly be better together. 422 00:26:05,893 --> 00:26:07,176 There's a snake! 423 00:26:09,292 --> 00:26:10,292 Go, go, go! 424 00:26:10,444 --> 00:26:12,360 I will remember you, zebra! 425 00:26:35,333 --> 00:26:36,875 Judy! Judy! 426 00:26:42,174 --> 00:26:43,049 I knew it! 427 00:27:01,140 --> 00:27:01,980 Stop! 428 00:27:03,302 --> 00:27:05,480 Please, you don't have to hurt him. 429 00:27:06,914 --> 00:27:07,890 Hurt him? 430 00:27:08,638 --> 00:27:12,458 Snakes never hurt anyone. 431 00:27:12,927 --> 00:27:14,767 We aren't the bad guys. 432 00:27:15,230 --> 00:27:16,202 They are. 433 00:27:17,700 --> 00:27:22,132 And this journal holds the secret that will prove it. 434 00:27:22,858 --> 00:27:26,900 I have to prove it. Please. 435 00:27:28,856 --> 00:27:31,663 This is our only chance to set things right. 436 00:27:32,378 --> 00:27:38,560 And when I do, my family will finally be able to come home. 437 00:27:39,783 --> 00:27:40,725 Oh no! 438 00:27:40,953 --> 00:27:41,822 I am here! 439 00:27:42,052 --> 00:27:45,336 Hopps and Wilde, dream team. We got him. 440 00:27:45,419 --> 00:27:48,180 Or her. Reptiles, it's like, who knows? 441 00:27:49,888 --> 00:27:51,600 The cops are right behind us. 442 00:27:52,755 --> 00:27:54,421 Kill the snake. 443 00:27:54,499 --> 00:27:55,675 We'll burn the journal. 444 00:27:55,700 --> 00:27:58,020 If he wants it, it's dangerous. 445 00:27:58,917 --> 00:28:03,405 And then you two will file a report that he attacked us 446 00:28:03,450 --> 00:28:06,680 and you will keep your mouths shut. 447 00:28:09,152 --> 00:28:10,585 Step aside. 448 00:28:14,360 --> 00:28:15,840 Put out the fire! 449 00:28:17,000 --> 00:28:18,599 - Carrots, come on! - Help me save him! 450 00:28:18,624 --> 00:28:20,068 - Carrots, we need- - Nick! 451 00:28:20,946 --> 00:28:22,566 Cold! Cold! 452 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 Chief! 453 00:28:31,040 --> 00:28:33,333 He'll be okay. Anti-venom. 454 00:28:33,358 --> 00:28:35,333 - He can be saved with anti-venom. - Hopps! 455 00:28:35,372 --> 00:28:37,021 What did you do? 456 00:28:37,121 --> 00:28:38,655 - Hoggbottom! - They're helping the snake! 457 00:28:38,680 --> 00:28:39,692 They're trying to kill the chief! 458 00:28:39,724 --> 00:28:41,099 Hoggbottom, no, please- 459 00:28:41,124 --> 00:28:42,724 My page. Let's go. 460 00:28:42,749 --> 00:28:44,231 Wait, wait, wait, I need the journal! 461 00:28:44,256 --> 00:28:45,880 And probably a sweater! 462 00:28:49,175 --> 00:28:50,269 Cold! 463 00:28:56,988 --> 00:28:58,625 Next time, we stay home? 464 00:29:03,574 --> 00:29:05,163 No, stop them! 465 00:29:05,356 --> 00:29:06,750 - Wait! - Come on, come on. 466 00:29:07,440 --> 00:29:08,260 Stop! 467 00:29:13,042 --> 00:29:15,846 - I really am just a dumb bunny. - Accident. 468 00:29:15,871 --> 00:29:17,356 Your words, not mine. 469 00:29:26,519 --> 00:29:28,144 Put 'em in the trunk. 470 00:29:28,780 --> 00:29:29,248 What? 471 00:29:39,375 --> 00:29:42,080 Ter-roar in Tundratown! 472 00:29:42,120 --> 00:29:43,380 A fanging at the fiesta. 473 00:29:43,405 --> 00:29:48,239 A hooowl at the gala as a venomous snake attacks the founding family. 474 00:29:48,264 --> 00:29:51,474 More shocking, the snake was aided by embattled ZPD officers 475 00:29:51,499 --> 00:29:53,466 Nicholas Wilde and Judy Hopps. 476 00:29:53,491 --> 00:29:57,695 All three now suspects in the tragic fanging of Zootopia's chief of police 477 00:29:57,720 --> 00:29:59,800 and considered extremely dangerous. 478 00:30:00,920 --> 00:30:04,510 Chief Bogo is dead. 479 00:30:06,458 --> 00:30:08,120 Those are words I'm glad I don't have to say. 480 00:30:09,208 --> 00:30:10,375 I might have to soon 481 00:30:10,400 --> 00:30:14,980 the doctor's a little weirded out, but what has happened tonight 482 00:30:15,080 --> 00:30:16,820 was more than horseplay! 483 00:30:23,137 --> 00:30:25,295 We're going to take that snake down. 484 00:30:25,320 --> 00:30:28,420 And the fox and that rabbit. 485 00:30:29,543 --> 00:30:33,083 Do you know how many mayors they've already destroyed? 486 00:30:35,202 --> 00:30:37,560 One... Two... 487 00:30:38,191 --> 00:30:39,446 I got up to two. 488 00:30:39,474 --> 00:30:41,660 Would you like to be three? 489 00:30:42,587 --> 00:30:45,224 I want them gone. 490 00:30:46,020 --> 00:30:49,934 But aren't there laws? 491 00:30:50,301 --> 00:30:54,486 I will say this once, Brian. 492 00:30:55,120 --> 00:31:00,031 You will retrieve the journal and bury them. 493 00:31:01,221 --> 00:31:04,859 Or maybe I chose the wrong mayor. 494 00:31:07,007 --> 00:31:10,310 Did I choose the wrong mayor? 495 00:32:01,375 --> 00:32:05,213 Hey, the phone is the first thing they'll track. 496 00:32:06,209 --> 00:32:07,042 Sorry. 497 00:32:07,169 --> 00:32:12,043 I have never been on the run from the law before. 498 00:32:12,200 --> 00:32:13,461 Yeah, boy. 499 00:32:13,572 --> 00:32:15,940 It's almost like we shouldn't have gone to that gala. 500 00:32:17,372 --> 00:32:19,247 Okay, we already did it your way. 501 00:32:19,272 --> 00:32:21,738 With Mr. Big, we do it mine. 502 00:32:21,763 --> 00:32:26,084 This is where having a partner from the underworld is really gonna pay off. 503 00:32:26,724 --> 00:32:28,802 Raymond! And is that Kev- 504 00:32:53,440 --> 00:32:56,007 Welcome to my warehouse! 505 00:32:56,331 --> 00:32:57,837 Oh my God, I love your dress! 506 00:32:57,884 --> 00:32:59,502 Oh, thank you. 507 00:33:00,604 --> 00:33:04,398 Fru Fru and I are now equal partners in the family business. 508 00:33:04,781 --> 00:33:08,914 She brings wonderful ideas for crime and for fashion 509 00:33:09,128 --> 00:33:13,308 while I get more time to focus on what matters most, 510 00:33:13,848 --> 00:33:16,630 being grandpapa to my little Judith. 511 00:33:16,661 --> 00:33:18,985 Kiss my ring. 512 00:33:19,388 --> 00:33:22,021 - Kiss the stinking ring right now! Kiss it! - Kiss it right now! Kiss it! 513 00:33:23,692 --> 00:33:28,552 Nonno, you said we were going to make some nice shoes for Mr. Weaselton. 514 00:33:28,577 --> 00:33:31,597 - That's my girl! - They grow up so fast. 515 00:33:31,622 --> 00:33:33,840 - You run your mouth too much! - Shut your mouth, fox! 516 00:33:35,317 --> 00:33:41,300 Anyways, you're in trouble, and we like... one of yous, so we're here to help. 517 00:33:41,325 --> 00:33:45,695 New clothes, new identities, truck out of town, leave in an hour, 518 00:33:45,720 --> 00:33:48,260 and your meter maid car is taken care of. 519 00:33:51,702 --> 00:33:53,270 I think you misunderstand. 520 00:33:53,544 --> 00:33:56,778 We've been framed by the lynxes and an innocent snake- 521 00:33:56,803 --> 00:34:02,579 Judy, the lynxes are killers, and they have no honor. 522 00:34:02,759 --> 00:34:07,369 And this Tundratown expansion only makes them more dangerous. 523 00:34:07,488 --> 00:34:11,497 Territorial animals will do anything for more land. 524 00:34:11,828 --> 00:34:16,848 So if whatever you're tangled up in, threatens their plans, you're dead. 525 00:34:17,091 --> 00:34:18,771 You don't fight the cats. 526 00:34:19,400 --> 00:34:20,800 You leave. 527 00:34:20,921 --> 00:34:25,318 Sir, I know you're trying to look out for us, but we took an oath 528 00:34:25,345 --> 00:34:28,710 to protect this city, and justice doesn't run! 529 00:34:28,834 --> 00:34:34,429 On behalf of myself, Rick Wilde and Ms. Trudy Cabbagepatch. 530 00:34:34,590 --> 00:34:36,677 We thank you for your truck to salvation. 531 00:34:36,844 --> 00:34:38,255 We cannot accept your offer. 532 00:34:38,280 --> 00:34:39,520 We are helping that snake. 533 00:34:40,018 --> 00:34:41,818 Boy, you're really tossing that 'we' around. 534 00:34:41,849 --> 00:34:44,755 Snakes may have been framed for the fanging of that tortoise. 535 00:34:44,786 --> 00:34:48,816 Do you have any idea why or how this book could prove it? 536 00:34:48,841 --> 00:34:50,708 I wish I did. 537 00:34:50,755 --> 00:34:56,876 But if it has to do with snakes, your best bet is talking to a reptile. 538 00:34:57,157 --> 00:34:58,838 Do you know any? 539 00:34:59,395 --> 00:35:00,835 Almost no one does. 540 00:35:01,152 --> 00:35:05,352 They keep to themselves, hide out in Marsh Market. 541 00:35:05,563 --> 00:35:07,413 But you can still find them. 542 00:35:07,477 --> 00:35:12,600 You just need a reptile expert, someone local who knows where to go. 543 00:35:12,680 --> 00:35:14,734 Lucky for you, I met someone. 544 00:35:14,850 --> 00:35:16,803 She runs a podcast. 545 00:35:17,146 --> 00:35:17,842 No, no. 546 00:35:17,991 --> 00:35:19,032 Trudy Cabbagepatch. 547 00:35:19,057 --> 00:35:20,622 Rick Wilde says no. 548 00:35:21,693 --> 00:35:23,557 Oh, yeah! 549 00:35:25,134 --> 00:35:26,976 Hopps and Wilde are on the land. 550 00:35:27,090 --> 00:35:30,483 Subtle sleuthing, 'tis my jam! 551 00:35:30,725 --> 00:35:33,441 Mind the splinters. Oh, you called the right beaver. 552 00:35:33,466 --> 00:35:36,586 If you want to talk to a reptile, I am your gal. 553 00:35:36,619 --> 00:35:41,317 Also, if you need to talk to a jackalope, which are real, mom! 554 00:35:41,458 --> 00:35:43,595 Excuse us. Team meeting. 555 00:35:43,751 --> 00:35:45,974 Vetoing the beave, new vote, 556 00:35:46,000 --> 00:35:49,465 all in favor of 'truck to being alive and laying low till this blows over'-bill? 557 00:35:49,976 --> 00:35:50,488 I mean... 558 00:35:50,513 --> 00:35:52,388 Hopps and Wilde do not bail on a case. 559 00:35:52,413 --> 00:35:53,364 But she's crazy. 560 00:35:53,418 --> 00:35:56,216 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 561 00:35:59,050 --> 00:36:01,005 Do you know a reptile who can tell us the hidden secret in here 562 00:36:01,030 --> 00:36:02,825 why the lynxes framed the snakes? 563 00:36:04,333 --> 00:36:06,606 24 hours. Sunrise tomorrow. 564 00:36:06,631 --> 00:36:10,917 If we strike out, then we go into hiding, and Judy Cabbagepatch it is. 565 00:36:12,388 --> 00:36:15,703 It's Trudy Cabbagepatch, and the safe word is "coconut." 566 00:36:15,743 --> 00:36:19,488 In the darkness, of a dank underpass, they stepped into the vehicle 567 00:36:19,549 --> 00:36:22,762 not realizing their lives were about to change. 568 00:36:22,960 --> 00:36:25,028 Because we're going to meet a reptile? 569 00:36:25,053 --> 00:36:29,969 Because you're about to be best buds with Nibbles Maplestick! 570 00:36:30,425 --> 00:36:34,030 Takes two to tango, but a threesome to be somethin'! 571 00:36:34,142 --> 00:36:37,635 Let's find you a reptile and rock the swamp! 572 00:36:45,467 --> 00:36:47,426 Breathe it in! 573 00:36:52,106 --> 00:36:54,867 Now if any reptile would know the secret of that book 574 00:36:54,901 --> 00:36:56,036 and why the snake wants it- 575 00:36:56,067 --> 00:36:56,700 Hey, Johnny. 576 00:36:58,099 --> 00:37:00,322 It's my lizard friend Jesús. 577 00:37:00,398 --> 00:37:03,566 Why would a lizard hide here? 578 00:37:05,040 --> 00:37:08,372 Well, when Zootopia was founded, the whole neighborhood 579 00:37:08,397 --> 00:37:10,200 got cut off from the rest of the town. 580 00:37:10,225 --> 00:37:12,077 Kind of on our own here. 581 00:37:12,760 --> 00:37:14,895 Yeah, it's probably why reptiles like it. 582 00:37:14,958 --> 00:37:16,720 They can just do their thing. 583 00:37:16,745 --> 00:37:18,653 Plus, it's the only place in town you can get away with 584 00:37:18,678 --> 00:37:21,059 wearing a shirt and no pants. 585 00:37:21,091 --> 00:37:24,042 Loving tour time with Woodchuckles. Great call. 586 00:37:24,415 --> 00:37:26,068 - We need her. - Oh, yeah. 587 00:37:26,204 --> 00:37:29,340 Like a hole in the head. Bad timing. 588 00:37:30,459 --> 00:37:34,042 Okay, to get to Jesús' hideout, we gotta take a ferry. 589 00:37:34,295 --> 00:37:35,668 Just let me handle the locals. 590 00:37:35,710 --> 00:37:38,378 Water folk tend to be a little stand-offish around landies. 591 00:37:38,403 --> 00:37:40,809 Well, I've been hustling the streets since I was twelve. 592 00:37:40,834 --> 00:37:43,200 I think I can handle a juggling seal. 593 00:37:45,270 --> 00:37:46,813 Sea lion. 594 00:37:46,854 --> 00:37:48,238 He's not from around here. 595 00:37:48,305 --> 00:37:49,520 But coin's a coin. 596 00:37:49,700 --> 00:37:51,380 Oh, no, change... 597 00:37:51,600 --> 00:37:53,517 ...is a choking hazard. 598 00:37:53,542 --> 00:37:55,023 Well, honest mistake. 599 00:37:56,340 --> 00:37:57,950 Do not do that! 600 00:37:57,975 --> 00:37:59,440 Let's let Nibbles handle this. 601 00:37:59,582 --> 00:38:01,161 Thank you, Judith. 602 00:38:01,318 --> 00:38:03,661 Conversing with these beautiful sea creatures 603 00:38:03,693 --> 00:38:05,653 is like talking to anyone a little different. 604 00:38:05,684 --> 00:38:09,958 Just takes open and respectful communication. 605 00:38:17,583 --> 00:38:19,708 - Hey Bub. - Hey Bub. 606 00:38:19,792 --> 00:38:21,367 - Bub, Bub, Bub, Bub, Bub. - Bub, Bub, Bub, Bub, Bub. 607 00:38:21,458 --> 00:38:22,750 - Hey Bub. - Hey Bub. 608 00:38:22,950 --> 00:38:25,125 - Hey Bub, Bubbybub. - Hey Bub, hey Bub. 609 00:38:25,325 --> 00:38:26,325 - Hey Bub, Bub. - Hey Bub. 610 00:38:27,190 --> 00:38:29,090 - Seen Jesús? - Yup. 611 00:38:35,648 --> 00:38:37,958 And now, we leave town. 612 00:38:52,747 --> 00:38:54,753 Thank you for this. 613 00:38:55,180 --> 00:38:56,378 Happy anniversary. 614 00:38:56,458 --> 00:38:59,100 Oh? It's your anniversary? 615 00:39:00,125 --> 00:39:02,895 ♪ This is the night ♪ 616 00:39:02,920 --> 00:39:11,167 ♪ It's a beautiful night, and we call it bella notte ♪ 617 00:39:18,228 --> 00:39:20,308 How are we going to find them now? 618 00:39:25,627 --> 00:39:27,343 Thanks, seal. 619 00:39:30,403 --> 00:39:31,862 I'm sorry, I'm sorry! 620 00:39:34,261 --> 00:39:35,747 Just a little farther. 621 00:39:35,888 --> 00:39:40,272 Jesús and all the answers you'll ever need are right here at the end 622 00:39:40,297 --> 00:39:43,091 of this very scary dark hallway. 623 00:39:43,116 --> 00:39:46,922 Boy, this is so much better than sitting on a beach on Outback Island 624 00:39:46,946 --> 00:39:49,048 sipping piña koalas. 625 00:39:49,410 --> 00:39:54,489 We are not skipping town when there is an innocent snake out there who needs us. 626 00:39:54,522 --> 00:39:56,002 He's got help. 627 00:39:56,243 --> 00:39:57,783 His motorcycle buddy. 628 00:39:59,059 --> 00:40:00,395 You are acting weird. 629 00:40:00,433 --> 00:40:01,550 What is your problem? 630 00:40:01,624 --> 00:40:06,803 Well, A, you railroaded me, and B, if you must know, 631 00:40:07,155 --> 00:40:11,875 I have an aversion to reptiles. 632 00:40:12,246 --> 00:40:12,948 What? 633 00:40:13,025 --> 00:40:16,838 Oh, is my discomfort hilarious to you? 634 00:40:16,888 --> 00:40:18,606 Y-No, you- I'm sorry, you're right. 635 00:40:18,714 --> 00:40:21,315 We are partners, and whenever I'm uncomfortable 636 00:40:21,357 --> 00:40:23,935 you are always every considerate of my feelings. 637 00:40:23,969 --> 00:40:24,996 Look out, snake skin! 638 00:40:26,247 --> 00:40:27,488 I'm slipping, I'm slipping, I'm slipping, hold the rail! 639 00:40:27,537 --> 00:40:28,788 - Hold the rail, hold it, hold it. - I'm holding it. 640 00:40:28,813 --> 00:40:30,200 - Stop holding my ears! - Hold it, hold it! 641 00:40:30,235 --> 00:40:32,635 - Never pull a bunny's ears! - Hold the rail! 642 00:40:35,760 --> 00:40:37,958 I think the real mystery 643 00:40:38,390 --> 00:40:40,557 is how you two ever solved anything! 644 00:40:41,945 --> 00:40:44,711 Anywho, let's see what Jesús has to say about your journal. 645 00:40:44,736 --> 00:40:47,312 Oh, and if he offers you food, accept. 646 00:40:48,223 --> 00:40:51,098 Declining is a sign of disrespect. To all of them. 647 00:40:51,265 --> 00:40:52,755 All of them? 648 00:41:17,367 --> 00:41:18,367 Order up. 649 00:41:20,040 --> 00:41:21,413 Hey, another drink. 650 00:41:28,221 --> 00:41:29,747 So warm. 651 00:41:32,551 --> 00:41:33,307 Whoops. 652 00:41:37,601 --> 00:41:38,615 Keep it. 653 00:41:42,648 --> 00:41:44,121 Jesús! 654 00:41:45,333 --> 00:41:47,166 Allow me to introduce my friends 655 00:41:47,192 --> 00:41:48,874 this is Judith and Nicholas, 656 00:41:48,952 --> 00:41:51,927 they are wanted fugitives investigating a snake mystery 657 00:41:51,952 --> 00:41:54,842 and trying not to get murdered. May we sit? 658 00:41:58,733 --> 00:41:59,382 Okay. 659 00:42:06,285 --> 00:42:08,639 Oh I'm good, but these guys look hungry. 660 00:42:12,787 --> 00:42:14,262 Thank you for meeting with us. 661 00:42:14,358 --> 00:42:17,484 We believe snakes were framed for something in this journal 662 00:42:17,713 --> 00:42:19,763 - perhaps pertaining to- - Eat first. 663 00:42:20,275 --> 00:42:21,850 Talk second. 664 00:42:22,269 --> 00:42:22,894 Oh. 665 00:42:59,833 --> 00:43:01,792 Hey guys, they ate it! 666 00:43:03,333 --> 00:43:04,387 Look at their faces! 667 00:43:05,167 --> 00:43:06,708 I don't eat grubs. 668 00:43:06,861 --> 00:43:08,886 Hermano, get me a scone. 669 00:43:10,199 --> 00:43:11,449 Okay, okay. 670 00:43:14,684 --> 00:43:15,934 Metal cover. 671 00:43:17,382 --> 00:43:18,855 And what does that mean? 672 00:43:19,048 --> 00:43:22,511 It means it's fancy. 673 00:43:23,663 --> 00:43:29,110 It also means the secret you're looking for is probably right on the cover. 674 00:43:29,492 --> 00:43:34,559 Somehow vipers can see things in the middle, even under the paint. 675 00:43:35,390 --> 00:43:39,040 This is Ebonezer Lynxley's original journal for the weather walls. 676 00:43:39,151 --> 00:43:42,890 Why would he hide a secret for a snake? 677 00:43:43,224 --> 00:43:48,459 I don't know, but it must have been big cause a tortoise died for it. 678 00:43:48,844 --> 00:43:52,577 I am guessing that it was a slow death. 679 00:43:55,995 --> 00:43:59,812 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 680 00:44:00,318 --> 00:44:03,711 No mammals trusted any reptile after that. 681 00:44:04,986 --> 00:44:07,185 That's why we all left. 682 00:44:07,872 --> 00:44:12,581 And that's when the Lynxleys expanded Tundratown the first time. 683 00:44:13,627 --> 00:44:15,502 And it's happening again. 684 00:44:17,013 --> 00:44:19,536 The expansion is going here. 685 00:44:20,223 --> 00:44:23,014 Marsh Market will be buried in snow. 686 00:44:24,141 --> 00:44:25,915 We'll all get pushed out. 687 00:44:27,160 --> 00:44:32,980 Those lynxes will get more land, and there's no way to stop them. 688 00:44:38,751 --> 00:44:42,345 What if the secret hidden in here could? 689 00:44:43,297 --> 00:44:49,771 Then I would say holding it puts the two of you in grave danger. 690 00:44:57,710 --> 00:44:59,451 They tracked you? 691 00:45:01,201 --> 00:45:01,984 Whoops. 692 00:45:04,320 --> 00:45:05,915 It's the ZPD! 693 00:45:10,625 --> 00:45:11,295 Follow me. 694 00:45:11,390 --> 00:45:12,510 Come on. 695 00:45:14,960 --> 00:45:17,166 Wait, why are you helping us? 696 00:45:17,244 --> 00:45:19,409 You two saved this city once. 697 00:45:19,551 --> 00:45:21,498 I reckon you can save it again. 698 00:45:21,830 --> 00:45:27,161 And when you do, maybe everyone will see we ain't that different. 699 00:45:32,306 --> 00:45:32,889 Huh. 700 00:45:35,876 --> 00:45:39,154 I'm really sorry, but this is my family's only chance to come home. 701 00:45:39,186 --> 00:45:40,408 Wait, we want to help! 702 00:45:40,747 --> 00:45:41,747 Wait, wait! 703 00:45:43,023 --> 00:45:44,181 Come back! 704 00:45:44,708 --> 00:45:46,458 There's no path. Take the docks. 705 00:45:47,583 --> 00:45:48,130 Carrots! 706 00:45:48,155 --> 00:45:49,794 Wait! We believe you. 707 00:45:49,819 --> 00:45:51,250 Nick, come on, come on. 708 00:46:02,644 --> 00:46:03,371 Grab it! 709 00:46:10,083 --> 00:46:11,302 I got eyes on them. 710 00:46:11,327 --> 00:46:13,789 - They're heading for the tubes! - In pursuit. 711 00:46:30,649 --> 00:46:31,731 - Hey Bubba. - Hey Bub. 712 00:46:31,776 --> 00:46:33,776 - Hey Bub. - Hey Bub. 713 00:46:34,019 --> 00:46:34,644 Go! 714 00:46:36,217 --> 00:46:38,217 - Hey Bub. - Bye-bye. 715 00:46:48,333 --> 00:46:49,142 One tip. 716 00:46:49,175 --> 00:46:52,856 If he goes for the red line, do not follow. 717 00:46:52,919 --> 00:46:56,324 You will run out of air. Good luck. 718 00:46:56,349 --> 00:46:57,455 I love you. 719 00:47:04,296 --> 00:47:05,337 Cannonball! 720 00:47:07,895 --> 00:47:09,830 No, that's a red line. Red line, red line! 721 00:47:09,855 --> 00:47:10,815 You're going to run out of air! 722 00:47:10,885 --> 00:47:12,400 Coconut, coconut! 723 00:47:32,625 --> 00:47:34,560 Anything you need, I got them. 724 00:47:34,585 --> 00:47:36,347 Sequels, prequels, requels. 725 00:47:36,372 --> 00:47:38,585 Who says the industry's going down the tube? 726 00:48:30,077 --> 00:48:32,120 - Are you okay? - Yeah. 727 00:48:32,680 --> 00:48:33,110 Yes. 728 00:48:34,209 --> 00:48:34,787 You? 729 00:48:35,645 --> 00:48:39,086 Well, I-I feel like some... 730 00:48:39,549 --> 00:48:41,919 Some sorries may be in order. 731 00:48:42,536 --> 00:48:44,355 Nick, it's okay. 732 00:48:45,020 --> 00:48:47,268 I know you didn't want to lose him on purpose. 733 00:48:48,450 --> 00:48:51,396 Oh, not me sorry. No, no. 734 00:48:51,421 --> 00:48:52,869 You sorry. 735 00:48:53,591 --> 00:48:58,849 Well, now we kinda have no way to find him or stop the lynxes, so... 736 00:48:58,985 --> 00:49:00,265 Agree to disagree. 737 00:49:01,083 --> 00:49:03,589 But we are alive. 738 00:49:03,832 --> 00:49:06,341 So if we can't find him, that's great. 739 00:49:06,434 --> 00:49:09,450 What we can find is a truck out of here. 740 00:49:22,927 --> 00:49:25,497 Box of old matches. Helpful. 741 00:49:25,792 --> 00:49:29,638 Trudy Cabbagepatch, leaving town. We're done. 742 00:49:30,071 --> 00:49:31,614 Yodelay hee-hoo! 743 00:49:32,208 --> 00:49:35,466 - This is weird place for you to be. - Ja, very weird. 744 00:49:35,497 --> 00:49:37,372 You there fell out of the tube. 745 00:49:37,397 --> 00:49:39,099 Okay, we will call police to help. 746 00:49:39,124 --> 00:49:40,724 No! No, no, we're fine. 747 00:49:40,749 --> 00:49:42,747 Yeah, but we were just leaving town. 748 00:49:42,772 --> 00:49:47,427 Actually, um, do you happen to know where this tube goes? 749 00:49:47,452 --> 00:49:49,474 - Copenhoofen. - Ja, is Copenhoofen. 750 00:49:49,499 --> 00:49:50,997 Got it, thank y- 751 00:49:51,072 --> 00:49:53,796 Ah, you chew too much, this is not- 752 00:49:59,332 --> 00:50:01,591 Where did- Where did you find these flowers? 753 00:50:01,669 --> 00:50:04,497 Oh, the Liebchen flower? At the tippity-top of the mountain. 754 00:50:04,522 --> 00:50:06,044 This is only place they grow. 755 00:50:06,091 --> 00:50:06,919 Oh, boy. 756 00:50:06,979 --> 00:50:07,504 Is... 757 00:50:09,638 --> 00:50:12,942 - Is there anything else up there? - Nope, there sure isn't. 758 00:50:12,967 --> 00:50:15,183 Oh ja, old Honeymoon Lodge. 759 00:50:15,208 --> 00:50:18,405 What is closed for a long time was hideout for snakes. 760 00:50:20,128 --> 00:50:21,487 Honeymoon Lodge? 761 00:50:21,528 --> 00:50:24,575 How- How do you reach it? 762 00:50:24,600 --> 00:50:29,342 - Oh, tourist takes the tram from Copenhoofen. - But the rope is faster. 763 00:50:30,161 --> 00:50:31,184 Good luck. 764 00:50:31,209 --> 00:50:34,192 - Have fun at the Honeymoon Lodge! - Thank you! 765 00:50:40,726 --> 00:50:44,432 What does this secret have to do with the reptiles leaving town? 766 00:50:46,083 --> 00:50:48,201 How did it get hidden in the journal in the first place? 767 00:50:48,226 --> 00:50:49,990 Will you slow down? 768 00:50:52,300 --> 00:50:54,667 How long do you think it's gonna be before Hoggbottom and the ZPD 769 00:50:54,700 --> 00:50:55,875 figure out where we are? 770 00:50:56,000 --> 00:50:58,708 If anything, we should be going faster. 771 00:51:00,005 --> 00:51:01,340 As I always say... 772 00:51:01,365 --> 00:51:04,417 I really am just a dumb bunny. 773 00:51:04,965 --> 00:51:05,799 Nick... 774 00:51:06,206 --> 00:51:10,313 I-I-I really am du-du-du- dumb bunny. 775 00:51:10,375 --> 00:51:12,388 Just dumb-du-du-du-dumb bunny. 776 00:51:12,413 --> 00:51:13,763 This was a gift. 777 00:51:13,788 --> 00:51:15,731 To symbolize our partnership. 778 00:51:15,978 --> 00:51:18,325 And it is not appropriate for this moment. 779 00:51:18,548 --> 00:51:19,505 Oh, no, I was just- 780 00:51:20,167 --> 00:51:23,029 Hoping to jot down some ideas for what we will put 781 00:51:23,054 --> 00:51:24,945 on our tombstones. I'll start. 782 00:51:25,099 --> 00:51:26,551 "His partner did it." 783 00:51:27,000 --> 00:51:29,477 What happened to you that you can't just have a normal conversation? 784 00:51:31,138 --> 00:51:34,397 I will save that for my therapy animal. 785 00:51:35,068 --> 00:51:38,014 Yeah, you need a therapy animal. 786 00:51:38,204 --> 00:51:42,434 Well, you need a herd of therapy animals. 787 00:51:42,490 --> 00:51:45,704 Yeah, you need a whole migration of therapy animals! 788 00:52:20,351 --> 00:52:21,231 Carrots? 789 00:53:05,583 --> 00:53:06,667 Hey, Carrots? 790 00:53:46,461 --> 00:53:48,044 Uh, Carrots? 791 00:53:56,167 --> 00:53:57,042 Carrots! 792 00:54:26,880 --> 00:54:29,760 There was a whole reptile neighborhood. 793 00:54:32,376 --> 00:54:33,481 Their home. 794 00:54:36,690 --> 00:54:38,633 The lynxes just erased it. 795 00:54:39,201 --> 00:54:41,122 This is what they do. 796 00:54:42,710 --> 00:54:43,556 We have to go. 797 00:54:43,581 --> 00:54:46,958 They push the animals out with lies so they can have more. 798 00:54:46,983 --> 00:54:48,333 We gotta go, Carrots, we gotta go! 799 00:54:48,358 --> 00:54:49,581 That's what the snake's trying to prove! 800 00:54:49,606 --> 00:54:52,708 - The ZPD is here. - What? 801 00:54:53,517 --> 00:54:55,536 No one will believe us. Not without proof! 802 00:54:55,561 --> 00:54:59,364 Leave it! They aren't gonna just arrest us, the lynxes want us dead! 803 00:54:59,389 --> 00:55:00,995 We need it, to solve the case. 804 00:55:01,020 --> 00:55:03,388 - Judy, just- - We have to solve the case! 805 00:55:03,413 --> 00:55:06,095 - Nick! - I don't care about the case! 806 00:55:08,125 --> 00:55:10,122 Judy, it's not worth dying for. 807 00:55:13,010 --> 00:55:16,746 The world will never be a better place if no one is 808 00:55:16,795 --> 00:55:18,726 brave enough to do the right thing. 809 00:55:18,917 --> 00:55:21,048 The world is what it is, Carrots. 810 00:55:21,073 --> 00:55:24,342 And sometimes, being a hero 811 00:55:25,231 --> 00:55:28,333 it just doesn't make a difference. 812 00:55:35,701 --> 00:55:37,089 I think, uh... 813 00:55:39,625 --> 00:55:40,625 I think... 814 00:55:41,544 --> 00:55:43,322 Maybe, maybe we... 815 00:55:46,441 --> 00:55:47,949 are different. 816 00:56:23,727 --> 00:56:25,849 Oh my gosh, I think I just took out a cop. 817 00:56:25,936 --> 00:56:27,554 Uh, sorry sir! 818 00:56:27,617 --> 00:56:28,298 Pawbert? 819 00:56:28,327 --> 00:56:29,901 Yeah, it's, you know... 820 00:56:30,030 --> 00:56:32,664 - We're the good guys! - I told you she's helping. 821 00:56:38,179 --> 00:56:39,136 Come with us! 822 00:56:41,547 --> 00:56:42,755 We have the fox. 823 00:56:42,784 --> 00:56:44,572 We have the fox! 824 00:56:45,408 --> 00:56:47,227 They already have your partner. 825 00:56:47,640 --> 00:56:49,470 They can't get you too. 826 00:56:49,996 --> 00:56:50,723 Please. 827 00:56:50,942 --> 00:56:52,742 We can stop my family. 828 00:57:07,209 --> 00:57:07,729 Judy! 829 00:57:09,024 --> 00:57:10,024 No, no, no! 830 00:57:12,543 --> 00:57:13,223 I got you. 831 00:57:29,877 --> 00:57:30,877 Here we go. 832 00:57:57,897 --> 00:57:59,370 You're not dead! 833 00:58:00,484 --> 00:58:01,770 She's not dead! 834 00:58:03,299 --> 00:58:04,381 Sorry! Sorry. 835 00:58:04,440 --> 00:58:06,560 I just got my motorcycle license. 836 00:58:09,518 --> 00:58:10,098 Nick? 837 00:58:11,257 --> 00:58:14,151 They... They caught him. 838 00:58:17,894 --> 00:58:21,324 But out here, no one's gonna catch us. 839 00:58:26,666 --> 00:58:28,115 Mayor Winddancer. 840 00:58:34,728 --> 00:58:35,888 Where's the bunny? 841 00:58:36,640 --> 00:58:37,440 I don't know. 842 00:58:38,377 --> 00:58:42,328 But you know, she's a rabbit, so maybe you can pull her out of your hat. 843 00:58:43,340 --> 00:58:44,770 I'm not wearing a hat. 844 00:58:44,796 --> 00:58:46,130 He's messing with you, sir. 845 00:58:46,171 --> 00:58:48,075 I knew that. Get him out of here. 846 00:58:54,407 --> 00:58:56,981 Where are they, Mr. Wilde? 847 00:59:00,000 --> 00:59:01,468 Begin the expansion. 848 00:59:01,535 --> 00:59:04,341 Freeze Marsh Market, flush everyone out. 849 00:59:04,366 --> 00:59:05,028 No, you ca- 850 00:59:05,053 --> 00:59:10,295 Water folk, like foxes, are lesser mammals. 851 00:59:10,429 --> 00:59:16,071 If I say they helped a dangerous snake, no one will care what we do. 852 00:59:17,669 --> 00:59:20,709 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 853 00:59:20,791 --> 00:59:26,044 Just long enough to read the headline of your partner's demise. 854 00:59:28,275 --> 00:59:31,846 You should have left town when you had the chance. 855 00:59:40,679 --> 00:59:41,239 Dad. 856 00:59:42,113 --> 00:59:42,633 Fur. 857 00:59:42,849 --> 00:59:45,609 From whoever's helping the bunny and the snake. 858 00:59:48,081 --> 00:59:49,460 Find Pawbert. 859 00:59:51,749 --> 00:59:54,034 Almost to me hideout. 860 00:59:55,351 --> 00:59:57,776 - Snake in the hole. - Yeah, yeah. 861 01:00:00,421 --> 01:00:02,327 We shall succeed, Judy Hopps. 862 01:00:02,846 --> 01:00:06,161 We'll stop the Lynxleys and save your partner. 863 01:00:06,669 --> 01:00:08,957 I'm sorry. You are... 864 01:00:09,403 --> 01:00:11,345 Gary. Gary De'Snake. 865 01:00:11,412 --> 01:00:13,857 - And your last name? - De'Snake. 866 01:00:14,190 --> 01:00:16,892 Everything is gonna be okay. 867 01:00:26,125 --> 01:00:29,302 Teaming up with you is very exciting! 868 01:00:30,208 --> 01:00:31,535 Don't worry about my fang. 869 01:00:31,560 --> 01:00:34,015 I got my own anti-venom pen. 870 01:00:34,040 --> 01:00:35,240 Stops the toxin. 871 01:00:35,400 --> 01:00:37,255 Stab me straight into the heart! 872 01:00:42,175 --> 01:00:44,050 Welcome to my oasis. 873 01:00:45,080 --> 01:00:47,184 Away from my evil family. 874 01:00:47,209 --> 01:00:52,536 I like to come here, just kinda veg out, get with all my cat stuff. 875 01:00:52,976 --> 01:00:54,856 No, that's actually vintage. 876 01:00:56,073 --> 01:00:56,906 You could just not... 877 01:00:57,826 --> 01:00:59,028 No, no, please don't. 878 01:00:59,067 --> 01:01:01,513 Wow, mammals get the best stuff! 879 01:01:01,538 --> 01:01:02,841 No! Not that. 880 01:01:04,674 --> 01:01:06,916 Turn it off, turn it off, turn it off, turn it off. 881 01:01:08,736 --> 01:01:11,145 So we should probably get to the journal. 882 01:01:12,440 --> 01:01:15,655 How did you become partners? 883 01:01:16,195 --> 01:01:19,364 When I found out the journal was gonna be on display at the gala, 884 01:01:19,402 --> 01:01:23,085 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 885 01:01:23,110 --> 01:01:28,020 Luckily, they make Pawbert work in the mail room, so he read it first. 886 01:01:28,098 --> 01:01:30,639 I got him smuggled in from overseas. 887 01:01:30,664 --> 01:01:32,622 Seven days in a crate. 888 01:01:32,942 --> 01:01:36,278 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 889 01:01:36,600 --> 01:01:39,560 Then we'll fix things for your partner, too. 890 01:01:44,086 --> 01:01:51,286 Hey, I know coming with us was hard, but we're gonna help your partner 891 01:01:51,656 --> 01:01:53,944 the same way we're going to help the city. 892 01:01:54,957 --> 01:01:58,774 We stop my family and show everyone the truth. 893 01:01:59,609 --> 01:02:00,335 Are you ready? 894 01:02:01,228 --> 01:02:03,224 Light the fire. 895 01:02:12,303 --> 01:02:15,239 How much do you know? 896 01:02:15,271 --> 01:02:16,104 Well... 897 01:02:16,948 --> 01:02:19,161 That his family was framed. 898 01:02:19,186 --> 01:02:22,216 And there's some secret hidden in the metal cover 899 01:02:22,350 --> 01:02:24,469 that only a snake can see. 900 01:02:24,956 --> 01:02:26,664 Not just any snake. 901 01:02:26,856 --> 01:02:29,739 A heat-sensing pit viper. 902 01:02:30,934 --> 01:02:33,476 All it takes is a little warmth. 903 01:02:34,992 --> 01:02:35,700 I just don- 904 01:02:36,317 --> 01:02:37,442 I don't understand. 905 01:02:38,585 --> 01:02:42,355 Why would your great-grandfather hide a secret for a snake? 906 01:02:42,717 --> 01:02:45,071 He didn't. 907 01:02:45,578 --> 01:02:46,223 I... 908 01:02:49,090 --> 01:02:51,049 It wasn't his journal. 909 01:02:53,256 --> 01:02:54,835 That's the secret. 910 01:02:55,787 --> 01:02:59,086 Zootopia wasn't created by a mammal. 911 01:02:59,873 --> 01:03:03,563 It was created by a snake. 912 01:03:03,751 --> 01:03:06,563 Gary's great-grandmother. 913 01:03:08,117 --> 01:03:12,737 She wanted to make the city a place where all animals felt welcome. 914 01:03:15,255 --> 01:03:20,422 So she invented her weather walls to help everyone. 915 01:03:25,502 --> 01:03:30,491 She just needed an investor, a partner. 916 01:03:32,090 --> 01:03:36,633 But when my great-grandfather saw what her idea could be worth, 917 01:03:40,329 --> 01:03:44,252 he plotted to steal her plans for himself. 918 01:03:51,366 --> 01:03:53,204 So he committed a murder. 919 01:03:55,920 --> 01:03:57,640 His own maid. 920 01:04:00,659 --> 01:04:03,094 And framed Gary's great-grandmother. 921 01:04:04,821 --> 01:04:09,710 And because she was a snake, everyone believed his lie. 922 01:04:11,210 --> 01:04:12,198 Soon, 923 01:04:13,583 --> 01:04:15,902 no reptiles were welcome. 924 01:04:16,991 --> 01:04:18,444 And over time, 925 01:04:18,972 --> 01:04:25,791 my great-grandfather buried the reptile neighborhood in snow. 926 01:04:29,458 --> 01:04:35,062 And he died, believing no one could ever uncover his crimes. 927 01:04:36,217 --> 01:04:36,991 But... 928 01:04:39,043 --> 01:04:41,978 He was wrong. 929 01:04:43,765 --> 01:04:45,403 Her original patent 930 01:04:46,454 --> 01:04:47,597 was saved. 931 01:04:48,835 --> 01:04:50,591 That's what you're looking for. 932 01:04:50,704 --> 01:04:52,384 She hid it in her home. 933 01:04:53,452 --> 01:04:57,599 Find her home, find her patent. 934 01:05:05,906 --> 01:05:12,764 We just didn't know where her home was buried until now. 935 01:05:14,102 --> 01:05:15,966 My family's land? 936 01:05:16,411 --> 01:05:21,826 But under all that snow, how are we going to find it? 937 01:05:22,249 --> 01:05:24,258 Wait. Clock tower. 938 01:05:24,489 --> 01:05:28,216 Her neighborhood, the reptile neighborhood, had a clock tower. 939 01:05:28,278 --> 01:05:29,918 It lights up like a beacon! 940 01:05:29,986 --> 01:05:33,278 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 941 01:05:33,532 --> 01:05:35,139 Follow it to her home. 942 01:05:35,216 --> 01:05:37,356 Except my great-grandfather turned off the power. 943 01:05:37,381 --> 01:05:41,053 But we have the plans that show us how to turn it back on. 944 01:05:43,031 --> 01:05:46,279 The power switch to her whole neighborhood was in... 945 01:05:47,308 --> 01:05:49,640 - The original control room. - All right. 946 01:05:49,701 --> 01:05:51,141 And where is that? 947 01:05:51,255 --> 01:05:55,105 Inside the oldest wall of the city, the Desert-Tundratown weather wall. 948 01:05:55,419 --> 01:06:02,380 We get inside, turn on that switch, light the clock tower - we find her house. 949 01:06:02,405 --> 01:06:04,055 We find her patent. 950 01:06:04,091 --> 01:06:07,364 And my family is finally coming home. 951 01:06:07,389 --> 01:06:09,706 We will succeed, Judy Hopps. 952 01:06:09,731 --> 01:06:12,562 We shall succeed! 953 01:06:15,392 --> 01:06:16,341 I found him. 954 01:06:18,112 --> 01:06:19,552 Get me Hoggbottom. 955 01:06:23,869 --> 01:06:26,079 It's Nicholas Wilde. 956 01:06:26,104 --> 01:06:27,540 Big time cop, huh? 957 01:06:27,565 --> 01:06:30,109 I'll see you at the lunch table. 958 01:06:30,527 --> 01:06:33,005 I'm gonna tie your tail in a knot! 959 01:06:33,100 --> 01:06:35,591 - Hoggbottom? - What are you looking at, butt head? 960 01:06:36,200 --> 01:06:37,871 This is a mistake. It's a setup. 961 01:06:37,904 --> 01:06:39,270 It's the lynxes! 962 01:06:39,332 --> 01:06:40,917 Listen to me, please. 963 01:06:40,942 --> 01:06:43,989 I know we have had our differences, right bud? 964 01:06:44,023 --> 01:06:46,578 I-I've always respected you. 965 01:06:47,404 --> 01:06:50,195 You don't respect anyone. 966 01:06:52,670 --> 01:06:54,695 It's Milton Lynxley, 967 01:06:54,911 --> 01:06:56,964 he's got the rabbit's location. 968 01:06:57,171 --> 01:06:59,430 Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom. 969 01:06:59,455 --> 01:07:01,042 Hoggbottom, listen to me! 970 01:07:04,843 --> 01:07:09,364 Nicholas Wilde! 971 01:07:11,104 --> 01:07:13,104 What are the chances! 972 01:07:14,855 --> 01:07:16,934 You know, this is my first time in prison. 973 01:07:17,007 --> 01:07:20,927 And I got to say, their food is on point. 974 01:07:22,333 --> 01:07:23,809 How are you even here? 975 01:07:23,834 --> 01:07:26,691 Destiny! Plus an arrest. 976 01:07:27,388 --> 01:07:29,620 But it looks like Judith got away. 977 01:07:29,645 --> 01:07:33,823 Was that decision mutual? 978 01:07:34,600 --> 01:07:37,707 Oh, sensing in trouble in paradise. 979 01:07:37,880 --> 01:07:39,015 Want to talk about it? 980 01:07:39,040 --> 01:07:41,341 What I want is to get out of here. 981 01:07:41,400 --> 01:07:42,895 Right, your big plan. 982 01:07:42,927 --> 01:07:46,349 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 983 01:07:46,411 --> 01:07:49,512 Except you can't trust koalas cause they got four thumbs. 984 01:07:49,537 --> 01:07:51,895 Did a whole episode about it on the podcast. 985 01:07:51,948 --> 01:07:54,950 It was called "They Got Four Thumbs." But you know what? 986 01:07:54,975 --> 01:07:56,466 At least they ain't platypuses. 987 01:07:56,491 --> 01:08:00,309 Wait, can you just, can you please just let me concentrate? 988 01:08:00,334 --> 01:08:01,333 Roger that. 989 01:08:06,517 --> 01:08:08,504 Just talk to me, dude. 990 01:08:09,724 --> 01:08:12,083 What's the last thing she said to you? 991 01:08:13,066 --> 01:08:15,760 She, um, she said, 992 01:08:16,419 --> 01:08:20,872 "Maybe we are too different." 993 01:08:21,839 --> 01:08:24,559 And what did you say before that? 994 01:08:25,009 --> 01:08:27,449 I said the case isn't worth dying for. 995 01:08:28,361 --> 01:08:31,081 Like... Like, you know, 996 01:08:31,106 --> 01:08:35,513 as in it isn't worth her dying for because... 997 01:08:36,559 --> 01:08:41,825 Because solitary animals like me don't have real friends. 998 01:08:42,698 --> 01:08:44,036 And I... I... 999 01:08:44,975 --> 01:08:46,475 I don't want to lose her. 1000 01:08:47,888 --> 01:08:49,008 So, I just... 1001 01:08:50,843 --> 01:08:51,949 I don't know how to say that. 1002 01:08:54,664 --> 01:08:55,401 You know what, bud? 1003 01:08:55,871 --> 01:08:57,187 I think you just did. 1004 01:08:58,492 --> 01:08:59,809 Wait, how'd you do that? 1005 01:08:59,834 --> 01:09:04,278 Well, I open my arms, put them around you, and then I squeeze. 1006 01:09:04,448 --> 01:09:05,608 It's called a hug. 1007 01:09:05,829 --> 01:09:07,349 Do foxes not have hugs? 1008 01:09:07,984 --> 01:09:09,872 Oh, the lock. 1009 01:09:09,897 --> 01:09:11,673 Yeah, that's Beave 101. 1010 01:09:12,247 --> 01:09:14,102 The rabbit's in Desert Dunes! 1011 01:09:14,255 --> 01:09:16,163 - Roll out! - Roll out! 1012 01:09:16,505 --> 01:09:19,683 Your partner needs you, and Nibbles Maplestick 1013 01:09:19,708 --> 01:09:21,223 is gonna get you to her. 1014 01:09:22,372 --> 01:09:24,640 Hey, it's the fox dad! 1015 01:09:25,040 --> 01:09:27,245 - And the woodchuck! - Woodchuck? 1016 01:09:27,270 --> 01:09:29,348 I'm a beaver! Call me that again- 1017 01:09:30,793 --> 01:09:31,578 Okay, go! We gotta go. 1018 01:09:31,603 --> 01:09:32,168 Here we go. 1019 01:09:35,786 --> 01:09:37,661 Hello, Nicholas. 1020 01:09:38,036 --> 01:09:39,591 I hope you like my new home. 1021 01:09:39,696 --> 01:09:42,247 I wove it with my own wool. 1022 01:09:42,790 --> 01:09:43,576 Jump scare! 1023 01:09:48,585 --> 01:09:49,321 Adios! 1024 01:10:04,550 --> 01:10:06,425 Wheels. We need wheels. 1025 01:10:08,833 --> 01:10:10,098 No, no, no, no! 1026 01:10:10,509 --> 01:10:11,703 I'm sorry. 1027 01:10:11,748 --> 01:10:14,653 I do not think we can get to Judy in time to help. 1028 01:10:14,860 --> 01:10:15,752 Unless... 1029 01:10:16,270 --> 01:10:20,834 You happen to know the fastest driver in the history of Zootopia? 1030 01:10:36,513 --> 01:10:39,489 Hey, Flash, Flash, 100-yard dash! 1031 01:10:39,514 --> 01:10:42,326 Partner's in trouble, need to get across town, ignore the laws. 1032 01:10:42,465 --> 01:10:43,653 No... 1033 01:10:45,819 --> 01:10:47,424 problem. 1034 01:10:47,870 --> 01:10:48,750 Let's hit it. 1035 01:10:51,200 --> 01:10:53,554 Hey, glad you're here. 1036 01:10:53,747 --> 01:10:56,919 I got to tell you, I'm not convinced a sloth is our most reliable- 1037 01:11:03,606 --> 01:11:05,636 To turn on the clock tower, and light the way 1038 01:11:05,661 --> 01:11:08,760 to your great-grandma's home so we can find her patent, we need to reach 1039 01:11:08,785 --> 01:11:10,560 the power control room, through here. 1040 01:11:10,755 --> 01:11:12,114 But we have to move quickly or we're never going to- 1041 01:11:12,139 --> 01:11:14,400 We shall succeed, Judy Hopps. 1042 01:11:14,440 --> 01:11:16,997 Look, Gary, if we don't overprepare, we're underprepared. 1043 01:11:17,022 --> 01:11:17,840 And I don't... 1044 01:11:18,652 --> 01:11:23,341 My family has been trying to prove we're not what everyone thinks for 100 years. 1045 01:11:23,569 --> 01:11:26,638 But even this close, they never want me 1046 01:11:26,663 --> 01:11:29,123 to put the weight of the world on my shoulders. 1047 01:11:29,466 --> 01:11:31,713 Because, I don't have any shoulders! 1048 01:11:33,275 --> 01:11:35,147 We shall succeed. 1049 01:11:39,149 --> 01:11:41,189 I got you, rabbit. 1050 01:11:43,253 --> 01:11:46,902 I cannot help Judy if I don't know where she is, which is why I need you 1051 01:11:46,927 --> 01:11:49,294 to get on Paul's computer and track Hoggbottom. 1052 01:11:49,319 --> 01:11:50,895 You are an escaped fugitive. 1053 01:11:50,920 --> 01:11:53,027 I could get fired for even talking to you! 1054 01:11:53,052 --> 01:11:55,677 They're gonna put her to sleep! Do it! 1055 01:11:55,702 --> 01:11:56,280 Okay! 1056 01:11:58,902 --> 01:12:01,123 Did you try restarting it? Mm-hmm. 1057 01:12:01,247 --> 01:12:03,716 - Have you tried not being an idiot? - Hey, Paul. 1058 01:12:03,741 --> 01:12:05,360 I got you some donuts- 1059 01:12:06,600 --> 01:12:08,406 - Oh, no. - Thanks, Clawhauser. 1060 01:12:08,431 --> 01:12:10,552 Clawhauser! Location. 1061 01:12:13,987 --> 01:12:15,262 Oh, no. 1062 01:12:15,463 --> 01:12:17,639 I think we're gonna have to go through the festival. 1063 01:12:17,681 --> 01:12:18,756 Festival? 1064 01:12:24,366 --> 01:12:25,913 The phone's the first thing they track! 1065 01:12:26,308 --> 01:12:27,511 Go, go! 1066 01:12:31,161 --> 01:12:33,245 - Clawhauser! - I am working on it! 1067 01:12:34,292 --> 01:12:35,706 - Got it! - Great! Great, great. 1068 01:12:35,731 --> 01:12:36,708 - Now... - No! 1069 01:12:47,347 --> 01:12:48,945 What festival is this? 1070 01:13:02,229 --> 01:13:04,203 - Come on! - Go, go, go! 1071 01:13:05,012 --> 01:13:07,191 We are with you, Judy Hopps. 1072 01:13:09,710 --> 01:13:11,760 We meet again, zebra. 1073 01:13:14,310 --> 01:13:15,527 Here come the horns! 1074 01:13:18,645 --> 01:13:19,815 She's going for the door. 1075 01:13:19,849 --> 01:13:21,456 She's going for the door! 1076 01:13:21,747 --> 01:13:23,956 Clawhauser, we're out of time! 1077 01:13:24,559 --> 01:13:25,417 I got it! 1078 01:13:26,144 --> 01:13:27,792 Desert-Tundratown weather wall, access door. 1079 01:13:27,840 --> 01:13:30,527 Desert-Tundratown weather wall access door, hurry! 1080 01:13:30,552 --> 01:13:32,815 What is in that wall? 1081 01:13:32,840 --> 01:13:33,855 A power control room. 1082 01:13:33,880 --> 01:13:36,802 But for... like some old part of Tundratown. 1083 01:13:37,138 --> 01:13:38,856 I know what they're doing. 1084 01:13:38,881 --> 01:13:40,181 They'll ruin us! 1085 01:13:43,356 --> 01:13:44,864 No more tranquilizers! 1086 01:13:44,895 --> 01:13:46,684 - Put them down. - Sir? 1087 01:13:46,709 --> 01:13:49,168 Put them down now! 1088 01:13:52,287 --> 01:13:53,687 Take the shot. 1089 01:13:54,207 --> 01:13:55,687 Take the shot! 1090 01:13:55,771 --> 01:13:56,904 Do it! 1091 01:14:24,613 --> 01:14:25,243 Judy! 1092 01:14:31,318 --> 01:14:32,318 Power control room? 1093 01:14:32,402 --> 01:14:34,931 Uh, five flights up. Come on, hurry! 1094 01:14:35,071 --> 01:14:37,793 There is a lot of stairs. 1095 01:14:39,395 --> 01:14:42,214 Way to hustle, bud, I love you, I owe you! 1096 01:14:44,614 --> 01:14:46,721 It's turning on. It's turning on! 1097 01:14:49,692 --> 01:14:50,275 Nibbles? 1098 01:14:55,178 --> 01:14:55,870 Nibbles! 1099 01:14:58,167 --> 01:14:59,216 Snake! 1100 01:15:00,745 --> 01:15:01,620 Cold! 1101 01:15:03,600 --> 01:15:05,780 - It's jammed. - Don't worry about me. 1102 01:15:05,884 --> 01:15:07,164 Find the switch. 1103 01:15:08,089 --> 01:15:09,381 No, no, no, no, not these. 1104 01:15:09,498 --> 01:15:11,081 It would be... 1105 01:15:11,464 --> 01:15:12,294 Older. 1106 01:15:29,023 --> 01:15:30,023 Can you see it? 1107 01:15:31,011 --> 01:15:32,696 Did we turn on the clock tower? 1108 01:15:36,339 --> 01:15:37,047 There. 1109 01:15:39,046 --> 01:15:40,112 It's there. 1110 01:15:43,992 --> 01:15:45,034 We did it. 1111 01:15:45,841 --> 01:15:47,591 We can find the original patent. 1112 01:15:49,529 --> 01:15:50,196 Nick? 1113 01:15:51,593 --> 01:15:52,218 The door. 1114 01:15:52,453 --> 01:15:53,528 It's locked. Wait... 1115 01:15:53,899 --> 01:15:54,899 How did it lock? 1116 01:15:54,923 --> 01:15:55,923 Nibbles? 1117 01:15:58,747 --> 01:15:59,733 Nibbles! 1118 01:16:01,966 --> 01:16:03,456 Dang door stuck on me. 1119 01:16:04,825 --> 01:16:05,534 Sorry. 1120 01:16:06,256 --> 01:16:08,840 Last case there was kind of a twist. 1121 01:16:09,635 --> 01:16:10,310 I know. 1122 01:16:14,501 --> 01:16:16,293 Oh my gosh, I really... 1123 01:16:16,318 --> 01:16:17,679 Oh, my heart is pounding. 1124 01:16:17,722 --> 01:16:19,749 Oh, I thought you knew. 1125 01:16:19,908 --> 01:16:21,224 I thought you knew. 1126 01:16:22,602 --> 01:16:23,852 Sorry, partner. 1127 01:16:25,604 --> 01:16:27,479 Hate to leave you out in the cold. 1128 01:16:27,875 --> 01:16:29,875 But, I'm gonna... 1129 01:16:31,486 --> 01:16:33,372 Please don't be mad at me. 1130 01:16:33,978 --> 01:16:36,498 But, I mean, you get it. 1131 01:16:37,132 --> 01:16:39,227 We've always been on the same page. 1132 01:16:39,576 --> 01:16:40,669 Me and you. 1133 01:16:40,712 --> 01:16:42,708 Underdogs, right? 1134 01:16:43,036 --> 01:16:45,913 You gotta prove you're as good as everyone else. 1135 01:16:45,949 --> 01:16:47,356 That you belong. 1136 01:16:48,807 --> 01:16:50,849 I know it's messed up. 1137 01:16:51,036 --> 01:16:53,384 But, this is my chance. 1138 01:16:53,845 --> 01:16:55,224 I have to take it. 1139 01:16:55,815 --> 01:16:58,239 Cause when I get to his great-grandma's home 1140 01:16:58,363 --> 01:17:01,333 and I burn the original patent, 1141 01:17:02,167 --> 01:17:04,500 I'll finally be something in my family. 1142 01:17:05,445 --> 01:17:07,846 And I'll finally belong, too. 1143 01:17:08,115 --> 01:17:08,755 Judy! 1144 01:17:12,630 --> 01:17:13,656 Carrots? 1145 01:17:18,158 --> 01:17:19,366 No loose ends. 1146 01:17:22,238 --> 01:17:23,114 Bye, partner. 1147 01:17:26,911 --> 01:17:27,997 Bye, Judy Hopps. 1148 01:17:31,894 --> 01:17:34,249 Pawbert. Please. 1149 01:17:34,973 --> 01:17:38,223 You can be different than your family. 1150 01:17:40,145 --> 01:17:41,520 I don't want to be different. 1151 01:17:46,179 --> 01:17:46,929 Nick. 1152 01:17:49,711 --> 01:17:50,419 Judy? 1153 01:17:58,939 --> 01:17:59,689 Judy? 1154 01:18:00,754 --> 01:18:02,208 Nibbles, do you see her? 1155 01:18:02,233 --> 01:18:04,185 No, nothing yet. 1156 01:18:05,614 --> 01:18:06,239 Judy! 1157 01:18:06,632 --> 01:18:07,507 Ni... 1158 01:18:09,123 --> 01:18:09,998 Ni... 1159 01:18:14,154 --> 01:18:18,302 We shall... succeed, Judy Hopps. 1160 01:18:23,916 --> 01:18:24,783 It's okay. 1161 01:18:25,165 --> 01:18:26,165 Judy sent me. 1162 01:18:26,249 --> 01:18:28,428 She needs to find Nick. 1163 01:18:30,195 --> 01:18:32,919 Yep. Should have seen that coming. 1164 01:18:36,832 --> 01:18:37,707 Judy? 1165 01:18:40,150 --> 01:18:40,942 Nick... 1166 01:18:42,123 --> 01:18:42,748 We... 1167 01:18:44,421 --> 01:18:45,338 shall... 1168 01:18:46,578 --> 01:18:47,981 succeed. 1169 01:18:51,048 --> 01:18:51,756 Judy. 1170 01:18:53,847 --> 01:18:57,097 I can't... move. 1171 01:18:58,458 --> 01:19:03,542 And you're too cold... to... help. 1172 01:19:04,042 --> 01:19:05,042 And he's gonna... 1173 01:19:06,614 --> 01:19:08,306 Nick's gonna... 1174 01:19:08,423 --> 01:19:09,215 Judy. 1175 01:19:10,148 --> 01:19:11,148 The world... 1176 01:19:11,609 --> 01:19:12,734 was never... 1177 01:19:12,894 --> 01:19:13,894 meant... 1178 01:19:14,117 --> 01:19:14,917 to be... 1179 01:19:14,976 --> 01:19:18,059 on one animal's... shoulders... 1180 01:19:20,948 --> 01:19:24,309 That's why my great-grandma... 1181 01:19:24,799 --> 01:19:27,049 wanted... Zootopia... 1182 01:19:27,617 --> 01:19:29,375 to be... for... 1183 01:19:29,525 --> 01:19:30,575 everyone. 1184 01:19:31,208 --> 01:19:32,958 So, we could... 1185 01:19:33,041 --> 01:19:36,167 all... help each other. 1186 01:19:36,833 --> 01:19:40,083 I... didn't... help. 1187 01:19:42,278 --> 01:19:43,612 You did. 1188 01:19:44,158 --> 01:19:46,945 You chose... to help... 1189 01:19:47,386 --> 01:19:48,386 me. 1190 01:19:50,123 --> 01:19:51,123 And became... 1191 01:19:51,584 --> 01:19:52,584 my best... 1192 01:19:53,366 --> 01:19:56,200 warm-blooded friend. 1193 01:20:00,882 --> 01:20:03,007 Very warm. 1194 01:20:12,939 --> 01:20:15,314 Permission to hug? 1195 01:20:32,157 --> 01:20:33,490 We're gonna save you. 1196 01:20:33,939 --> 01:20:35,731 And save your friend. 1197 01:20:37,287 --> 01:20:38,037 Judy! 1198 01:20:39,029 --> 01:20:40,779 Hey! He's gonna eat that rabbit! 1199 01:20:40,804 --> 01:20:41,515 No, I... Wait! 1200 01:20:41,568 --> 01:20:42,500 I-I'm saving her! 1201 01:20:42,539 --> 01:20:43,950 I'm gonna get her the anti-pen! 1202 01:20:43,989 --> 01:20:44,892 Where is she? 1203 01:20:45,655 --> 01:20:46,684 She... 1204 01:20:47,278 --> 01:20:48,361 She didn't make it. 1205 01:20:49,447 --> 01:20:52,738 But with snake bites you go fast. 1206 01:20:54,042 --> 01:20:54,792 You'll see. 1207 01:21:05,723 --> 01:21:06,377 No! 1208 01:21:11,349 --> 01:21:12,974 She's gone, Nick! 1209 01:21:12,999 --> 01:21:14,958 Just, get it over with! 1210 01:21:28,423 --> 01:21:29,802 You're done. 1211 01:21:30,437 --> 01:21:32,229 Know when to quit! 1212 01:21:33,458 --> 01:21:34,458 1213 01:21:34,610 --> 01:21:36,527 We can save her with the anti-venom! 1214 01:21:36,697 --> 01:21:37,989 Throw me the bag! 1215 01:21:39,116 --> 01:21:39,858 Judy! 1216 01:21:58,222 --> 01:21:58,856 Leave it! 1217 01:21:59,005 --> 01:22:00,608 You're gonna kill us both. 1218 01:22:01,064 --> 01:22:03,443 It's not worth dying for. 1219 01:22:04,569 --> 01:22:07,216 Agree to disagree. 1220 01:22:18,998 --> 01:22:20,678 Stab me straight into the heart! 1221 01:22:52,356 --> 01:22:53,591 - I was trying to get to you... - I thought that you... 1222 01:22:53,616 --> 01:22:54,567 He told me that you... 1223 01:22:54,592 --> 01:22:55,856 - I saw you... - That you were... 1224 01:22:58,883 --> 01:23:01,567 I'll... help your friend. 1225 01:23:03,052 --> 01:23:08,387 Okay, I don't care that we're different. You know? I... 1226 01:23:08,686 --> 01:23:12,213 What I care about is you. 1227 01:23:12,238 --> 01:23:13,678 I care about you. 1228 01:23:15,732 --> 01:23:16,172 Okay? 1229 01:23:18,473 --> 01:23:19,925 And I didn't say it. 1230 01:23:20,608 --> 01:23:25,351 I should have said it, but I didn't because... 1231 01:23:27,413 --> 01:23:31,280 Well, because I am an emotionally insecure 1232 01:23:31,305 --> 01:23:33,994 source of your discomfort 1233 01:23:34,088 --> 01:23:36,755 who is not good at expressing his feelings. 1234 01:23:38,736 --> 01:23:41,025 Probably because I've been on my own my whole life. 1235 01:23:41,050 --> 01:23:42,052 It's not an excuse. 1236 01:23:42,077 --> 01:23:45,735 It's just... It's why instead of telling you that you're 1237 01:23:45,760 --> 01:23:51,528 the best thing that ever happened to me, I make jokes about your ears, 1238 01:23:51,553 --> 01:23:57,536 and I tell you that you try too hard when, you know, the truth is I just don't want you 1239 01:23:57,653 --> 01:24:03,253 to get hurt, because... Because no one else in the world 1240 01:24:03,349 --> 01:24:06,553 matters more to me than you do. 1241 01:24:08,845 --> 01:24:11,489 I... I do try too hard because deep down I'm afraid 1242 01:24:11,514 --> 01:24:12,833 that I am what everyone thinks I am. 1243 01:24:12,858 --> 01:24:15,461 And I suppress my discomfort because I'm worried it makes me look weak 1244 01:24:15,486 --> 01:24:17,553 and I want to be strong, and I think I'm failing all the time. 1245 01:24:17,578 --> 01:24:20,715 And I only take what you say personally because you're the only one in my life 1246 01:24:20,740 --> 01:24:24,257 who ever believed in me, even when I don't even believe in myself. 1247 01:24:24,503 --> 01:24:25,909 And I should have told you that. 1248 01:24:26,710 --> 01:24:29,059 No one else in the world matters to me 1249 01:24:29,084 --> 01:24:30,854 more than you do either. 1250 01:24:32,618 --> 01:24:34,989 I have unresolved childhood trauma that I refuse to discuss 1251 01:24:35,014 --> 01:24:36,567 because being vulnerable scares me. 1252 01:24:36,592 --> 01:24:39,123 I make dangerous choices because I have an unhealthy Bunny Hero complex. 1253 01:24:39,148 --> 01:24:42,167 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1254 01:24:42,192 --> 01:24:45,329 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1255 01:24:45,476 --> 01:24:47,981 And the thought of losing you scares me because... 1256 01:24:49,377 --> 01:24:50,598 Because you're my pack. 1257 01:24:52,026 --> 01:24:53,296 I should never have left you. 1258 01:24:53,321 --> 01:24:55,629 And I do need a herd of therapy animals. 1259 01:24:55,653 --> 01:24:57,309 And I should have told you that you are 1260 01:24:57,334 --> 01:25:00,122 the only partner I would ever want because... 1261 01:25:00,763 --> 01:25:02,179 You're my fluffle. 1262 01:25:04,127 --> 01:25:06,020 That's a bunch of rabbits. 1263 01:25:07,978 --> 01:25:11,364 Now that is what we call an overshare. 1264 01:25:11,672 --> 01:25:14,105 I'm alive, by the way. I made it. 1265 01:25:14,357 --> 01:25:16,600 Oh, also, that guy's still alive. 1266 01:25:22,005 --> 01:25:24,122 He's gonna get to the lost reptile neighborhood 1267 01:25:24,147 --> 01:25:26,395 find great-grandma's patent, and destroy it. 1268 01:25:26,420 --> 01:25:30,195 Yeah, I've got no idea what that means or who Gary is, but let's go! 1269 01:25:30,805 --> 01:25:31,934 Hopps and Wilde? 1270 01:25:31,959 --> 01:25:33,254 Wilde and Hopps! 1271 01:25:33,279 --> 01:25:35,145 And Nibbles and Gary! 1272 01:25:35,231 --> 01:25:36,333 He's Gary. 1273 01:25:38,231 --> 01:25:40,270 Thank you. For the snake. He's cold. 1274 01:25:40,311 --> 01:25:42,184 - No fur on him. - Where are you going? 1275 01:25:42,209 --> 01:25:43,208 Bye now! 1276 01:25:46,074 --> 01:25:47,114 - You! - Wow, dad! 1277 01:25:47,139 --> 01:25:49,442 You don't belong in this family. 1278 01:25:49,467 --> 01:25:52,270 - You will never belong in this family. - Wait, wait, wait. 1279 01:25:52,295 --> 01:25:53,537 I wasn't working with them. 1280 01:25:53,562 --> 01:25:55,057 I was helping us. 1281 01:25:57,047 --> 01:26:01,260 I know where the reptile neighborhood is buried, where to find the real patent 1282 01:26:01,285 --> 01:26:04,200 that proves that snakes invented the walls. 1283 01:26:04,593 --> 01:26:08,765 I'm going to destroy it for the family. 1284 01:26:08,817 --> 01:26:11,071 For you, daddy. 1285 01:26:13,702 --> 01:26:15,485 You want to keep your job. 1286 01:26:15,510 --> 01:26:16,916 You say nothing. 1287 01:26:17,573 --> 01:26:18,411 You! 1288 01:26:19,100 --> 01:26:21,278 Maybe you are a Lynxley. 1289 01:26:21,416 --> 01:26:22,696 Take me to the patent. 1290 01:26:25,497 --> 01:26:30,392 Takes a threesome to be somethin', but a four-way to bust your doorway! 1291 01:26:34,514 --> 01:26:35,889 Get to the patent! 1292 01:26:35,934 --> 01:26:37,014 Destroy it! 1293 01:26:39,056 --> 01:26:40,628 Go, we got this! 1294 01:26:40,960 --> 01:26:43,160 Hi, Whiskers. You're done 1295 01:26:43,185 --> 01:26:44,760 hurting my city. 1296 01:26:45,908 --> 01:26:47,552 Uh-oh, tides have turned. 1297 01:26:48,813 --> 01:26:50,548 Hey, Brian Winddancer. 1298 01:26:50,924 --> 01:26:54,481 You want to be a hero or just play one on TV? 1299 01:27:19,355 --> 01:27:21,313 I go left, and you go right? 1300 01:27:21,510 --> 01:27:23,458 Uh, yeah. 1301 01:27:25,206 --> 01:27:26,356 Or... 1302 01:27:40,664 --> 01:27:42,577 You are a horrible driver! 1303 01:27:42,692 --> 01:27:43,785 Yes, I am! 1304 01:27:58,887 --> 01:27:59,892 I'm gonna jump! 1305 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Zoogetherness! 1306 01:28:07,467 --> 01:28:09,133 No, never mind. Forget I said it. Here we go. 1307 01:28:12,357 --> 01:28:14,107 Matches, matches, matches, matches! 1308 01:28:15,937 --> 01:28:18,187 Bunnies, we're burrowers. Rabbit kick! 1309 01:28:22,670 --> 01:28:24,059 I'll destroy the patent, 1310 01:28:24,144 --> 01:28:26,472 that town and everything in it. 1311 01:28:26,497 --> 01:28:32,161 And a dirt bag fox and a dumb bunny will never stand in my way. 1312 01:28:32,186 --> 01:28:35,273 She's not a dumb bunny, and you're forgetting one thing. 1313 01:28:35,307 --> 01:28:36,513 What's that? 1314 01:28:36,538 --> 01:28:38,267 We're friends with a snake. 1315 01:28:39,069 --> 01:28:40,044 Handy, partner. 1316 01:28:41,606 --> 01:28:42,293 Heads up. 1317 01:28:45,364 --> 01:28:47,885 - Daddy! - Daddy is busy! 1318 01:28:48,013 --> 01:28:49,678 Brian? Go! 1319 01:28:49,809 --> 01:28:52,226 You say justice is dead. 1320 01:28:52,435 --> 01:28:54,924 I say, neigh! 1321 01:29:01,680 --> 01:29:03,152 Here, kitty, kitty! 1322 01:29:04,102 --> 01:29:07,099 - It's called an arrest, sweetheart. - And boom. 1323 01:29:13,591 --> 01:29:16,497 No one will believe you over us. 1324 01:29:17,063 --> 01:29:21,716 We've always been better than you, and we always will be. 1325 01:29:22,310 --> 01:29:25,974 Nothing you do matters. 1326 01:29:27,264 --> 01:29:30,009 Well, it matters to him. 1327 01:29:31,564 --> 01:29:32,445 Shall we? 1328 01:30:41,033 --> 01:30:42,242 One long sock. 1329 01:32:29,459 --> 01:32:32,640 I'm gonna burn it all to the ground! 1330 01:32:32,682 --> 01:32:35,394 I'm a real Lynxley! 1331 01:32:44,427 --> 01:32:46,849 That'll do, pig. That'll do. 1332 01:32:48,833 --> 01:32:50,335 Astonishing news today. 1333 01:32:50,360 --> 01:32:55,175 After officers Judy Hopps and Nicholas Wilde, along with a pit viper 1334 01:32:55,200 --> 01:32:58,308 and a beaver, foiled another major conspiracy 1335 01:32:58,333 --> 01:33:03,095 by revealing the true inventor of the city's weather walls was a snake. 1336 01:33:03,120 --> 01:33:07,034 While the now disgraced Lynxley family were revealed to have stolen 1337 01:33:07,059 --> 01:33:09,735 the original plans and covered it up for decades. 1338 01:33:09,760 --> 01:33:12,760 You have not heard the last of Milton- 1339 01:33:13,743 --> 01:33:17,743 Their Tundratown expansion now officially canceled. 1340 01:33:18,660 --> 01:33:20,997 Some are calling you the dream team. 1341 01:33:21,089 --> 01:33:22,793 How did you do it? 1342 01:33:24,312 --> 01:33:28,177 Well, there's a lot of different animals out there 1343 01:33:28,398 --> 01:33:32,567 and sometimes we start to look at all the little reasons 1344 01:33:32,592 --> 01:33:37,695 that we're not the same, and it makes us worry. 1345 01:33:38,606 --> 01:33:45,028 But maybe if we just talk to each other, if we just try to understand one another, 1346 01:33:45,171 --> 01:33:50,595 we would see that our differences don't really make any difference at all. 1347 01:33:51,210 --> 01:33:56,611 Maybe we'd even see that what makes me, me, and you, you, 1348 01:33:57,229 --> 01:34:00,817 can make us even stronger. 1349 01:34:01,547 --> 01:34:05,667 And with hard work, you're going to get to that by year two. 1350 01:34:05,880 --> 01:34:06,400 Yeah. 1351 01:34:07,301 --> 01:34:08,176 Zebros. 1352 01:34:09,345 --> 01:34:10,897 Actually, my name is Gene. 1353 01:34:11,785 --> 01:34:15,418 My name is also Gene. 1354 01:34:15,775 --> 01:34:16,825 Zebros! 1355 01:34:24,481 --> 01:34:25,970 He did it! 1356 01:34:27,947 --> 01:34:29,467 Kids, get off the snake. 1357 01:34:34,004 --> 01:34:35,444 How's everybody doing? 1358 01:34:36,601 --> 01:34:37,461 One second. 1359 01:34:48,917 --> 01:34:51,542 This is my family. 1360 01:34:52,029 --> 01:34:53,452 Permission to hug? 1361 01:34:58,509 --> 01:34:59,677 Thank you. 1362 01:35:03,905 --> 01:35:04,904 Hey, uh... 1363 01:35:05,612 --> 01:35:06,733 I got you something. 1364 01:35:15,507 --> 01:35:16,552 Love you, partner. 1365 01:35:17,011 --> 01:35:20,356 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1366 01:35:20,972 --> 01:35:22,089 Love you, partner. 1367 01:35:22,975 --> 01:35:24,100 Well, I'm gonna need that back. 1368 01:35:24,125 --> 01:35:25,227 I'll give it back to you 1369 01:35:25,483 --> 01:35:26,917 after our next case. 1370 01:35:27,177 --> 01:35:28,593 There's gonna be another case, huh? 1371 01:35:28,866 --> 01:35:29,866 Of course. 1372 01:35:30,063 --> 01:35:31,136 Because when you broke out of jail, 1373 01:35:31,161 --> 01:35:33,688 you also released 200 highly dangerous prisoners. 1374 01:35:33,713 --> 01:35:34,635 Worth it. 1375 01:35:35,266 --> 01:35:37,059 Any idea where you want to start? 1376 01:35:45,301 --> 01:35:49,225 One-way ticket to Outback Island, please. First class. 1377 01:35:49,530 --> 01:35:50,892 Very nice. 1378 01:35:51,203 --> 01:35:53,763 And remember, if you're happy with our service, 1379 01:35:53,805 --> 01:35:57,208 please be sure to leave us four thumbs up. 1380 01:35:57,319 --> 01:35:59,172 Oh, I will. 1381 01:36:05,011 --> 01:36:07,328 - Hopps and Wilde. - Wilde and… 1382 01:36:07,708 --> 01:36:08,667 Cabbagepatch. 1383 01:36:13,616 --> 01:36:14,998 Zootopia, vamos! 1384 01:36:17,995 --> 01:36:21,064 Burning Mammal, let's go! 1385 01:36:24,485 --> 01:36:26,124 ♪ Come on, get on up ♪ 1386 01:36:26,200 --> 01:36:28,575 ♪ We're wild and we can't be tamed ♪ 1387 01:36:28,600 --> 01:36:32,114 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 1388 01:36:39,280 --> 01:36:43,095 ♪ We live in a crazy world, caught up in a rat race ♪ 1389 01:36:43,120 --> 01:36:46,840 ♪ Concrete jungle life is sometimes a mad place ♪ 1390 01:36:46,920 --> 01:36:50,495 ♪ It's you and me together at the end of a wild day ♪ 1391 01:36:50,520 --> 01:36:54,120 ♪ Don't keep it all bottled up, and release your energy ♪ 1392 01:36:54,208 --> 01:36:59,333 ♪ Hey, oh-ayy, only reason we are here is to celebrate ♪ 1393 01:36:59,458 --> 01:37:03,015 ♪ In a place where anyone can be anything ♪ 1394 01:37:03,040 --> 01:37:06,847 ♪ Hold on to this moment, don't let it fade away ♪ 1395 01:37:06,925 --> 01:37:08,878 ♪ Baby, keep the music playin' ♪ 1396 01:37:08,923 --> 01:37:13,255 ♪ Come on, get on up We're wild and we can't be tamed ♪ 1397 01:37:13,280 --> 01:37:15,560 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 1398 01:37:16,440 --> 01:37:18,000 ♪ Come on, keep it up ♪ 1399 01:37:18,280 --> 01:37:20,280 ♪ It's fun if you're down to play ♪ 1400 01:37:20,640 --> 01:37:23,320 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 1401 01:37:29,560 --> 01:37:31,583 ♪ A zoo, ooh, ooh ♪ 1402 01:37:37,167 --> 01:37:38,708 ♪ A zoo, ooh, ooh ♪ 1403 01:37:38,800 --> 01:37:42,583 ♪ We live in a heated time, no chance to cool down ♪ 1404 01:37:42,680 --> 01:37:46,215 ♪ Continuously confined, and what do we do now? ♪ 1405 01:37:46,240 --> 01:37:50,015 ♪ It's all about finding love, sometimes hard to come by ♪ 1406 01:37:50,040 --> 01:37:53,615 ♪ But when it comes to us, it's always a good time ♪ 1407 01:37:53,640 --> 01:37:58,775 ♪ Hey, oh-ayy, only reason we are here is to celebrate ♪ 1408 01:37:58,800 --> 01:38:02,750 ♪ In a place where anyone can be anything ♪ 1409 01:38:02,833 --> 01:38:06,250 ♪ Hold on to this moment, don't let it fade away ♪ 1410 01:38:06,333 --> 01:38:08,583 ♪ Baby, keep the music playin' ♪ 1411 01:38:08,783 --> 01:38:12,542 ♪ Come on, get on up We're wild and we can't be tamed ♪ 1412 01:38:12,640 --> 01:38:15,875 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 1413 01:38:15,960 --> 01:38:20,397 ♪ Come on, keep it up It's fun if you're down to play ♪ 1414 01:38:20,480 --> 01:38:23,583 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 1415 01:38:30,480 --> 01:38:35,583 Subtitles by Shincosutan. 104061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.