All language subtitles for Wolf Pack - 1x01 - From a Spark to a Flame.WEB.gr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,068 --> 00:00:12,568 Μεταφραση απο SpyRous... 2 00:00:32,067 --> 00:00:39,610 Μια παραγωγή του Jeff Davis(Δημιουργος του Teen Wolf ) 3 00:01:10,100 --> 00:01:12,270 - Εντάξει, Everett, Αμα εκλεισες τα ματια σου, 4 00:01:12,470 --> 00:01:15,610 Το μονο που πρεπει να κανεις ειναι να συγκεντρωθείς στην ανάσα σου 5 00:01:17,670 --> 00:01:20,210 - Συγγνώμη. - Δεν χρειάζεται να απολογείσαι. 6 00:01:20,410 --> 00:01:23,380 Συγκεντώσου στον ηχο. Αστον να φυγει. Ξανα ελα στισ ανάσες. 7 00:01:23,580 --> 00:01:24,680 - Ίσως πρεπει να πάρω κιάλλο φάρμακο 8 00:01:24,880 --> 00:01:26,120 Έχω παρει μονο ενα μεχρι στιγμης.. 9 00:01:26,320 --> 00:01:28,020 - Πήγες για τρέξιμο το πρωι? - 3 μιλια. 10 00:01:28,220 --> 00:01:29,550 - Γιόγκα - 20 λεπτά. 11 00:01:29,750 --> 00:01:31,390 - Τότε τα κάνεις ολα σωστά. 12 00:01:31,590 --> 00:01:33,060 - Αλλα τι γινεται αμα πηρα μονο 1 απτα 4 χαπια? 13 00:01:33,260 --> 00:01:34,820 - Everett, ξερεις τι θα σου πω. 14 00:01:35,020 --> 00:01:36,230 Ξέρω, Ξερω, Ξερω. 15 00:01:36,430 --> 00:01:37,360 Πρέπει να διώχνω το αγχος. 16 00:01:37,560 --> 00:01:38,430 Να λέω στον εαυτό μου οτι δεν θα κρατησει, 17 00:01:38,630 --> 00:01:39,630 οτι δεν θα με σκοτώσει. 18 00:01:39,830 --> 00:01:40,830 Και οτι ειναι βασικα αποδειξη 19 00:01:41,030 --> 00:01:42,000 πως το σωμα μου ειναι σε κατασταση αιχμης 20 00:01:42,200 --> 00:01:43,900 Αλλα ειμαι σίγουρος οτι η κατασταση αιχμης 21 00:01:44,100 --> 00:01:45,340 δεν λειτουργει σαν να υπαρχει ενα γιγαντιο βαρος 22 00:01:45,530 --> 00:01:47,940 να με λιώνει γιαυτο μπορω να παρω αλλο ενα φάρμακο? 23 00:01:49,870 --> 00:01:51,410 - Ακου θα σε παρω μετα 24 00:01:51,610 --> 00:01:53,480 Εκκενώνουν το χώρο μου. 25 00:01:53,680 --> 00:01:55,280 Δεν είσαι κοντα στην φωτια ετσι? 26 00:01:58,980 --> 00:02:00,550 Τι είναι αυτο? 27 00:02:00,750 --> 00:02:02,190 Everett? 28 00:02:02,380 --> 00:02:03,890 Εισαι ακομα εκει? Με ακους? 29 00:02:04,090 --> 00:02:05,420 Τι ειναι αυτο? 30 00:02:05,620 --> 00:02:08,620 - Everett, μπορεις να δεις την φωτια? 40 00:02:08,820 --> 00:02:11,030 Ναι.Μπορω να την δω. 41 00:02:12,630 --> 00:02:14,400 Connor...Εε, Connor, γιατι σταματησαμε? 42 00:02:14,600 --> 00:02:15,870 Κανείς δεν ξέρει. 42 00:02:16,060 --> 00:02:17,970 Κοιτα εξω τι γινεται. 43 00:02:19,130 --> 00:02:20,840 Αμα πρέπει να τρέξουμε, την εκατσα. 44 00:02:34,620 --> 00:02:36,320 - Καθήστε ολοι πίσω στις θέσεις σας. 45 00:02:36,520 --> 00:02:37,990 Δεν πρέπει να είστε όρθιοι 46 00:02:38,190 --> 00:02:39,760 στην μεση του σχολικού. 47 00:02:39,960 --> 00:02:43,260 - Δες αυτό το αμάξι. 48 00:02:43,460 --> 00:02:44,890 Τι? 49 00:02:45,090 --> 00:02:47,000 Oh.Βλέπεις αυτο το αμάξι? 50 00:02:47,200 --> 00:02:48,430 Δεν είναι κανείς στο τιμόνι 51 00:02:48,630 --> 00:02:50,300 Σαν ο οδηγός να εγκατέλειψε το αμάξι 52 00:02:50,500 --> 00:02:51,730 Μπορεί να γυρνάνε πίσω 53 00:02:51,930 --> 00:02:53,800 - Μπορεί να μην ήθελαν να καούν ζωντανοί μεστο αμάξι τους 54 00:02:54,000 --> 00:03:00,740 * * 55 00:03:00,940 --> 00:03:02,140 Περίμενε, Κοίτα. 56 00:03:05,210 --> 00:03:06,580 Δεν νομίζω οτι αυτός γυρνάει πίσω 57 00:03:06,780 --> 00:03:11,320 * * 58 00:03:11,520 --> 00:03:13,920 Oh,εε, λεγεται ψυχογενής τρόμος. 59 00:03:14,120 --> 00:03:15,860 Εχω αγχος 60 00:03:16,060 --> 00:03:18,930 - Ναι οπως ολοι? - Οχι σαν εμενα. 61 00:03:23,830 --> 00:03:25,400 Είναι απτο σχολείο 62 00:03:26,800 --> 00:03:29,340 - Έχασες το κινητό? - Oh, δεν έχω κινητό. 63 00:03:29,540 --> 00:03:31,810 - Δεν εχεις κινητο? - Τι λεει το μηνυμα? 64 00:03:32,010 --> 00:03:33,380 - Τι, δεν, σε αφηνουν να εχεις κινητο? 65 0:03:33,580 --> 00:03:35,350 - Οχι. Απλα--Διάλεξα να μην εχω. Ειναι φετιχ. 66 00:03:35,540 --> 00:03:37,750 Δεν θα το πιανες. Τι λεει το μηνυμα? 67 00:03:40,120 --> 00:03:41,450 Τα μαθηματα ακυρώθηκαν 68 00:03:41,650 --> 00:03:44,190 Κλείνουν ολα τα σχολεία κοντά στην φωτιά 69 00:03:44,390 --> 00:03:46,360 Μισό γιατι να μην το πιανα? 70 00:03:46,560 --> 00:03:48,090 Είναι προσωπικό ενδιαφέρον. 71 00:03:48,290 --> 00:03:50,190 Δεν εχω κινητο,ουτε υπολογιστη ουτε email. 72 00:03:50,390 --> 00:03:51,760 Ολοι εχουν απο κατι. 73 00:03:51,960 --> 00:03:53,030 Εγω εχω κατι με τα κινητά 74 00:03:53,230 --> 00:03:55,670 Και εσυ έχεις ψυχωτικο τρομο. 75 00:03:55,860 --> 00:03:57,570 Λέγεται ψυχογενής τρομος. 76 00:03:57,770 --> 00:03:58,700 Ποια η διαφορα? 77 00:03:58,900 --> 00:04:00,800 Δεν ειμαι ψυχακιας. 78 00:04:01,000 --> 00:04:02,670 Είσαι σιγουρος? 79 00:04:04,770 --> 00:04:06,710 - Εκκενώνουν τις Altadena και Eagle Rock. 80 00:04:09,210 --> 00:04:11,180 - Μένω στην Altadena. - Είπες Eagle Rock? 81 00:04:11,380 --> 00:04:12,680 Και το χωριο Atwater επίσης. 82 00:04:12,880 --> 00:04:14,280 - Αλλα το κανουν για να είμαστε ασφαλείς σωστά? 83 00:04:14,480 --> 00:04:15,890 Δεν σημαινει οτι τα σπίτια μας οντως καίγονται 84 00:04:16,080 --> 00:04:17,320 Αμα λένε εκκένωση, 85 00:04:17,520 --> 00:04:19,620 Νομίζω ανησυχουν για να μην καει κατι. 86 00:04:20,560 --> 00:04:23,260 - Χευ, Phoebe,μπορω να δανειστω το κινητο σου για λιγο? 87 00:04:23,460 --> 00:04:24,790 Απλα πρεπει να στειλω ενα μηνυμα στον αδερφό μου. 88 00:04:24,990 --> 00:04:26,260 Αληθεια τωρα? 89 00:04:26,460 --> 00:04:27,500 Δεν μου μιλας για ενα χρονο τωρα 90 00:04:27,700 --> 00:04:29,570 Και τωρα θες να γινουμε παλι φιλες? 91 00:04:29,770 --> 00:04:31,700 - Οχι, απλα... θελω να δανειστω το κινητο σου. 92 00:04:31,900 --> 00:04:33,500 Εισαι απίστευτη 93 00:04:34,740 --> 00:04:36,110 - Πρέπει να ανοίξετε την πόρτα τώρα. 94 00:04:36,300 --> 00:04:37,470 - Αμα σας αφήσω τωρα ολους να τρεχετε εξω στον δρομο, 95 00:04:37,670 --> 00:04:39,580 - μπορει να χασω την δουλεια μου. - Και εμεις τις ζωες μας. 96 00:04:39,780 --> 00:04:40,910 Νομίζω αυτο είναι πιο σημαντικό 97 00:04:41,110 --> 00:04:42,410 Απτο να χασετε εσεις την χαμιλομησθη δουλεία σας. 98 00:04:42,610 --> 00:04:44,110 - Μπορεις σε παρακαλω να σταματησεις να με τραβας βιντεο? 99 00:04:44,310 --> 00:04:46,080 - Οχι βεβαια. Αυτο ειναι αποδείξεις για τους γονεις μου 100 00:04:46,280 --> 00:04:47,920 οταν ερθουν να πάρουν το νεκρό σώμα μου απο δω. 101 00:04:48,120 --> 00:04:49,420 - Προσπαθώ να κάνω το σωστό. 102 00:04:49,620 --> 00:04:51,350 - Κιεγω Γιαυτο και θα το ανεβασω αυτο 103 00:04:51,550 --> 00:04:52,460 Για να ξέρει ο κόσμος ποιος σκότωσε 104 0:04:52,650 --> 00:04:54,520 ενα σχολικο γεμάτο απο μαθητές. 105 00:04:59,360 --> 00:05:01,060 Ποιο ειναι το προβλημά σου? 106 00:05:08,370 --> 00:05:10,540 - Τι? - Μην βγεις εκει εξω, Austin. 107 00:05:10,740 --> 00:05:12,480 - Μην βγεις εκει εξω. 108 00:05:50,550 --> 00:05:52,210 - Τι ειναι αυτο? - Φυγετε απο κει! 109 00:05:52,410 --> 00:05:54,020 Πισω. Πισω Πισω! 110 00:05:59,620 --> 00:06:01,060 Φυγετε απο κει! 111 00:06:01,260 --> 00:06:02,330 Κουνηθείτε παιδιά! 112 00:06:06,130 --> 00:06:08,030 - Βγείτε τωρα! - Αντε! 113 00:06:14,370 --> 00:06:16,010 Ελάτε απο δω! 114 00:06:16,200 --> 00:06:17,640 Απλα αφηστε τα ολα! 115 00:06:28,920 --> 00:06:30,620 - Οριστε, Οριστε Παμε. - Oh, Ευχαριστω. 116 00:06:46,970 --> 00:06:49,070 - Ελα γρηγορα!Πισω στο λεωφορείο. - Τι? 117 00:06:49,270 --> 00:06:50,640 Είναι κατι εκει εξω-- 118 00:06:50,840 --> 00:06:53,010 Austin? Austin! 119 00:06:53,210 --> 00:06:54,640 Oh, γαμωτο. 120 00:06:57,450 --> 00:06:59,620 - ΟΟ να σου. 121 00:07:57,570 --> 00:07:59,110 - Τρέξε εισαι χαζός? Τρέξε! 122 00:10:10,870 --> 00:10:11,770 Ρε Diesel. 123 00:10:11,970 --> 00:10:14,080 Σοβαρά? 124 00:10:14,280 --> 00:10:16,050 Καθε μερα? Μα κάθε μερα? 125 00:10:21,420 --> 00:10:22,920 - Να σαι επιτελους. Προσπαθούσα να σε βρώ. 126 00:10:23,120 --> 00:10:24,190 Γιατι δεν μπορεις να έχεις ενα κινητο? 127 00:10:24,390 --> 00:10:26,190 Σαν ενα γαμημενο κανονικο παιδι? 128 00:10:26,390 --> 00:10:27,720 - Αμα θες να ειμαι σαν ενα γαμημενο παιδί, 129 00:10:27,920 --> 00:10:29,320 γιατι δεν προσπαθεις να μην χρησιμοποιείς την λεξη γαμημένο 130 00:10:29,520 --> 00:10:30,830 οταν μιλάς στο παιδί σου. 131 00:10:31,030 --> 00:10:32,860 - Έπρεπε να ησουν εδω να με βοηθήσεις με τον αδερφό σου 132 00:10:35,900 --> 00:10:38,970 Danny? Danny, Κοίταξε με 133 00:10:40,070 --> 00:10:41,400 Κοίτα. 134 00:10:46,340 --> 00:10:47,910 - Είναι εντάξει. - Δες εδω, ολοι λένε 135 00:10:48,110 --> 00:10:49,210 οτι τα καταφύγια γεμίζουν γρήγορα. 136 00:10:49,410 --> 00:10:50,310 Και δεν υπαρχει περιπτωση να πληρωσω για ξενοδοχείο. 137 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 Εγω θα παω. 138 00:10:52,950 --> 00:10:54,980 Ζακέτα, Βρεγμένη. 139 00:10:58,250 --> 00:11:00,290 Μην ανησυχείς, ειμαι καλα. 140 00:12:24,670 --> 00:12:25,780 Con-- 141 00:12:38,390 --> 00:12:41,590 - Ξέρεις μηπως τι ζωο σε δάγκωσε? 142 00:12:41,790 --> 00:12:44,160 Ειπα Ξέρεις μηπως τι ζωο σε δάγκωσε? 143 00:12:46,560 --> 00:12:48,530 Λυκος. 144 00:12:48,730 --> 00:12:49,970 Λύκος ηταν. 145 00:12:52,830 --> 00:12:54,670 Αντε Παμε. 146 00:12:54,870 --> 00:12:56,570 Παμε, Παμε. 147 00:13:02,910 --> 00:13:05,150 - Που ειναι ο Danny? - Γαμωτο. 148 00:13:05,350 --> 00:13:06,520 Δεν τον εβλεπες? 149 00:13:06,710 --> 00:13:07,980 - Μείνε εδω. θα το τακτοποιήσω. 150 00:13:08,180 --> 00:13:10,290 - Για ονομα του θεου, Blake, δεν εχουμε ωρα γιαυτο. 151 00:13:16,760 --> 00:13:18,990 - Που νομίζεις οτι πηγαίνεις? 152 00:13:19,190 --> 00:13:21,900 - Εκεί. - Αντε ελα. Παμε. 153 00:13:22,100 --> 00:13:23,730 Ειπα παμε. 154 00:13:23,930 --> 00:13:25,330 Κοίτα εκει 155 00:13:26,970 --> 00:13:29,500 - Πρεπει να μιλας με ολοκληρωμενες προτασεις, Danny. 156 00:13:29,700 --> 00:13:30,910 Τωρα παμε 157 00:13:31,110 --> 00:13:32,840 Οχι.Κοιτα. 158 00:13:54,630 --> 00:13:55,930 Ας πάμε. 159 00:15:17,280 --> 00:15:20,380 - Καλησπέρα. Χαιρομαι που σε βλέπω λιγο πιο διαυγες, Everett. 160 00:15:20,580 --> 00:15:22,620 Λοιπον, δεν εχουμε εγκαύματα απτην φωτιά 161 00:15:22,820 --> 00:15:26,720 αλλα εχεις ενα πιθανον ασχημο δαγκωμα 162 00:15:26,920 --> 00:15:28,460 Απο ζωο. 163 00:15:28,660 --> 00:15:31,060 Εμοιαζε χειρότερο οταν ηρθε σωστα? 164 00:15:31,260 --> 00:15:33,230 - Μαλλον ηταν ολο το αιμα και η πληγη δεν ηταν τοσο βαθια. 165 00:15:33,430 --> 00:15:35,930 - Λοιπον, εισαι πολυ τυχερος, Everett. 166 00:15:36,130 --> 00:15:38,300 Ηταν μεγαλο ατηχυμα στον αυτοκινητοδρομο. 167 00:15:38,500 --> 00:15:40,240 Ακουγεται οτι πολλα αμαξια τρακαραν 168 00:15:40,440 --> 00:15:42,400 και ζωα πηγαιναν περα δωθε. 169 00:15:42,600 --> 00:15:45,410 - Το κριαρι... - Πρόβατα. Αλογα επίσης 170 00:15:45,610 --> 00:15:46,880 Κάηκαν λιγοι στάβλοι 171 00:15:47,080 --> 00:15:49,010 Και τους εκανε ολους να τρέχουν στους λόφους. 172 00:15:49,210 --> 00:15:51,380 Ε, θελω να χαλαρώσεις , ενταξει? 173 00:15:51,580 --> 00:15:53,480 Τα χειρότερα τελείωσαν. 174 00:15:54,850 --> 00:15:56,690 - Σχετικα με τους αλλους φιλους σου 175 00:15:56,880 --> 00:15:58,320 Ξέρεις κανέναν που να ήρθε εδω στο νοσοκομείο? 176 00:15:58,520 --> 00:16:00,160 απο τον αυτοκινητόδρομο? 177 00:16:00,360 --> 00:16:02,420 Εμ, ολοι τρέξανε. 178 00:16:02,620 --> 00:16:04,390 Εε. ναι υπηρχε. Blake. 179 00:16:04,590 --> 00:16:06,860 - Ηταν φιλος σου αυτος? - Αυτή. Και οχι. 180 00:16:07,060 --> 00:16:08,660 Οχι δεν ήταν. Βασικά, οι πιο πολλοί φίλοι μου 181 00:16:08,860 --> 00:16:10,930 - ειναι απτο ιντερνετ. - Μμ Ενταξει. 182 00:16:11,130 --> 00:16:13,700 Μην ανησυχεις παιδι μου. Καλέσαμε τους γονείς σου. 183 00:16:13,900 --> 00:16:16,370 - Τους γονείς μου? Έρχονται εδώ? 184 00:16:16,570 --> 00:16:18,540 - Ε ναι αυτο συμβαίνει οταν καλούμε τους γονείς. 185 00:16:19,670 --> 00:16:20,880 Και ειναι συνήθως πολυ χαρούμενοι 186 00:16:21,080 --> 00:16:23,280 - να ξερουν οτι εισαι καλα. - Οχι,οχι.Οχι τους γονείς μου 187 00:16:23,480 --> 00:16:25,410 - Ειμαι σιγουρη οτι ολα θα πανε καλα. 187 00:16:25,610 --> 00:16:27,780 - Εντάξει. 188 00:16:45,200 --> 00:16:47,900 Εε, το τηλέφωνο χτυπάει. 189 00:16:49,300 --> 00:16:50,870 Το τηλεφωνο? 190 00:17:03,050 --> 00:17:05,020 Εμ, ναι? 191 00:17:06,520 --> 00:17:08,790 Βγες απο το νοσοκομειο. 192 00:17:08,990 --> 00:17:11,430 - Ποιος ειναι? - Φυγε απο το νοσοκομειο τωρα. 193 00:17:11,630 --> 00:17:14,430 - Παρε τα πραγματα σου και φυγε. - Τι?Γιατί? 194 00:17:14,630 --> 00:17:16,730 θα σε βρει. 195 00:17:16,930 --> 00:17:19,370 Θα συνεχισει να ερχεται, Everett. 196 00:17:20,540 --> 00:17:22,600 Πως ξερεις το ονομα μου? 197 00:17:22,800 --> 00:17:25,640 - Δεν μπορει να κινειται τοσο ευκολα οταν ειναι εξω μερα. 198 00:17:25,840 --> 00:17:28,710 Αλλα θα κινηθει Και θα ερθει για σενα. 199 00:17:28,910 --> 00:17:31,480 Γιατι συμβαίνει αυτο σε μενα? 200 00:17:31,680 --> 00:17:33,280 Σε Δάγκωσε. 201 00:17:33,480 --> 00:17:36,620 Πρεπει να σε βρει πριν την επόμενη πανσέληνο. 202 0:17:36,820 --> 00:17:38,820 Τι θελει? 203 00:17:39,020 --> 00:17:41,120 Να σε σκοτώσει... 204 00:17:41,320 --> 00:17:42,860 Πριν την πανσέληνο. 205 00:17:43,060 --> 00:17:44,530 - Νατος εδω ειναι. Ο Χριστός, Everett, 206 00:17:44,730 --> 00:17:46,960 Τι σκεφτόσουν? 207 00:17:53,370 --> 00:17:54,870 Ev! 208 00:18:04,450 --> 00:18:07,420 Μπαμπα, ποσο μακριά ειναι το καταφύγιο 209 00:18:07,620 --> 00:18:10,390 - Δυο Μιλια. Μπορει να ειναι και 200. 210 00:18:10,590 --> 00:18:12,190 Δεν θα φτασεις ποτε με αυτη την κινηση. 211 00:18:12,390 --> 00:18:14,020 Ισως πρεπει να παμε σε ξενοδοχειο. 212 00:18:14,220 --> 00:18:16,690 - Δεν μπορουμε να πληρώσουμε ξενοδοχειο. - Ενταξει τοτε, σε μοτελ. 213 00:18:16,890 --> 00:18:18,790 - Δεν μπορουμε ουτε σκηνη για camping να πληρωσουμε τωρα, Blake. 214 00:18:22,800 --> 00:18:25,200 - Danny, οριστε, παρε τον κυβο σου. 215 00:18:27,500 --> 00:18:28,770 Κοιτα, εχω καποια λεφτα 216 00:18:28,970 --> 00:18:30,110 Μπορω να βοηθησω να πληρώσουμε ενα μοτελ. 217 00:18:30,310 --> 00:18:32,440 - Μπορεις να σταματησεις να κλωτσας το καθισμα μου, Danny? 218 00:18:32,640 --> 00:18:34,180 - Εχει ενα μοτελ λιγο πιο κατω απτο Verdugo. 219 00:18:34,380 --> 00:18:36,280 Ειναι 40 δολαρια τη βραδια. 220 00:18:36,480 --> 00:18:37,910 - Πως ακριβώς το ξερεις αυτο? 221 00:18:39,750 --> 00:18:41,450 θες αληθεια να μαθεις? 222 00:18:41,650 --> 00:18:43,090 Ξεχνα οτι ρώτησα. 223 00:18:43,280 --> 00:18:44,650 - Τι λες να σου δωσω δυο επιλογες, 224 00:18:44,850 --> 00:18:46,720 Και εσυ μου λες ποια σου αρεσει περισσοτερο. 225 00:18:46,920 --> 00:18:49,890 Επιλογη 1η, Πηδηξα εναν τυπο εδω ενα βραδυ. 226 00:18:50,090 --> 00:18:51,230 - Μην το κάνεις αυτό μπροστά στον Danny. 227 00:18:51,430 --> 00:18:54,060 Επιλογή 2η... 228 00:18:54,260 --> 00:18:56,700 Χρησιμοποιησα την ψευτικη ταυτοτητα μου για να παρουμε εγω και ο Danny ενα δωματιο 229 00:18:56,900 --> 00:18:58,530 οταν εσυ με την μαμα μαλωνατε για εξι ωρες 230 00:18:58,730 --> 00:19:00,670 και δεν παρατηρήσατε καν οτι λείπαμε. 231 00:19:00,870 --> 00:19:02,570 Και παλι δεν το παρατήρησες οταν έφυγε 232 00:19:02,770 --> 00:19:04,770 Και μέθυσες. 233 00:19:04,970 --> 00:19:06,240 Οταν επιστρέψαμε το πρωι, 234 00:19:06,440 --> 00:19:07,680 Παλι δεν το κατάλαβες 235 00:19:07,880 --> 00:19:09,440 Γιατι ήσουν λυπόθυμος και μεθυσμένος. 236 00:19:09,640 --> 00:19:12,980 -Θα διαλέξω την πρωτη επιλογη, ευχαριστώ. 237 00:19:16,180 --> 00:19:18,150 - Τι θα έλεγες απλα να μας πας στο μοτέλ? 238 00:19:24,960 --> 00:19:26,730 Γάμα το. 239 00:19:28,130 --> 00:19:30,630 - Εε! Εε, τι κανεις ρε φιλε? 240 00:19:52,820 --> 00:19:54,360 - Everett, θελω να πάρεις μια γουλια απο αυτο. 241 00:19:54,560 --> 00:19:55,990 Εχει ηλεκτρολύτες. 242 00:19:56,190 --> 00:19:57,430 - Ειμαι ενταξει. Απλα ζαλίστηκα λιγο. 243 00:19:57,630 --> 00:19:58,790 Θα έπρεπε να είχες μείνει 244 00:19:58,990 --> 00:20:00,900 και να περίμενες για τους ανταποκριτές έκτακτης ανάγκης. 245 00:20:01,100 --> 00:20:02,400 - Σε παρακαλω, Kendra. Δείξε λιγο έλεος. 246 00:20:02,600 --> 00:20:04,870 Αυτο λέγεται υπερβολή. 247 00:20:05,070 --> 00:20:07,840 Αμα ο γιός μου μπορει να υπερβάλλει με μια μικρή γρατζουνιά 248 00:20:08,040 --> 00:20:10,970 για μια θανατηφορα πληγη, τοτε κιεγω μπορω να υπερβαλλω λιγο. 249 00:20:11,170 --> 00:20:13,910 - Δεν ειναι μικρή γρατζουνιά. - Τιποτα δεν ειναι μικρο για σενα. 250 00:20:14,110 --> 00:20:16,080 - Μηπως σου την εδειξαν? Την ειδες? 251 00:20:16,280 --> 00:20:18,150 Ορίστε. Κοίτα. 252 00:20:20,520 --> 00:20:22,220 - O, Για ονομα του θεου, Everett. 253 00:20:22,420 --> 00:20:23,920 Αυτο δεν ειναι καν γρατζουνιά. 254 00:20:34,830 --> 00:20:37,170 - Δεν μπορεις να το δεις. - Μπορω να το δω μια χαρα. 254 00:20:37,370 --> 00:20:38,800 Ρώτα τον πατέρα σου. 255 00:20:42,840 --> 00:20:46,540 - O, δεν ξέρω, Ev. Μπορει μια μικρή γρατζουνιά. 256 00:20:46,740 --> 00:20:47,980 - Μισο, υπάρχει και ενα κορίτσι. Την δάγκωσε και αυτη. 257 00:20:48,180 --> 00:20:49,040 Λογικα το ιδιο θα συμβαινει και σε εκεινη. 258 00:20:49,240 --> 00:20:50,550 - Ποιο κοριτσι? - Γνώρισες ενα κοριτσι? 259 00:20:50,750 --> 00:20:51,610 Οχι.Εννοώ, οτι την ξέρω 260 00:20:51,810 --> 00:20:52,780 Είχαμε κάποια μαθήματα μαζί. 261 00:20:52,980 --> 00:20:54,620 Το ονομά της ειναι Blake. Πρέπει να την βρόυμε. 262 00:20:55,920 --> 00:20:56,820 - Πρεπει να φύγουμε απο εδώ. - Οχι,οχι,οχι. 263 00:20:57,020 --> 00:20:58,150 - Ξάπλωσε. - Οχι, έχεις δικιο. 264 00:20:58,350 --> 00:20:59,390 Εχεις δικιο Ειναι απλα μια γρατζουνια. Ειμαι καλα 265 00:20:59,590 --> 00:21:00,720 - Οχι,οχι,οχι. Ελα τωρα, Ev. 266 00:21:00,920 --> 00:21:02,220 Λυποθύμησες 2 φορες. Πρεπει να σε παρακολουθούν. 267 00:21:02,420 --> 00:21:03,590 - Δεν πας πουθενα. - Οχι, πρεπει να φυγουμε 268 00:21:03,790 --> 00:21:05,090 απο δω πριν το βράδυ, πριν σκοτινιάσει πολυ. 269 00:21:05,290 --> 00:21:06,300 Ειναι ηδη βραδυ 270 00:21:06,490 --> 00:21:07,460 - Σου έδωσαν κατασταλτικό. - Τι? 271 00:21:07,660 --> 00:21:08,960 Ησουν αναίσθητος πολλη ωρα. 272 00:21:21,080 --> 00:21:22,710 Μπες. 273 00:21:32,620 --> 00:21:34,120 - Στον Αυτοκινητόδρομο... 274 00:21:34,320 --> 00:21:35,660 - Μεσα υπήρχαν θυματα σε μια βιαια και θανατηφόρα σκηνή. 275 00:21:35,860 --> 00:21:36,990 - Θες να με βοηθήσεις, σε παρακαλω? - Danny, ελα. 276 00:21:37,190 --> 00:21:38,560 - Δεν έχουμε... - Ας τακτοποιηθούμε, εντάξει? 277 00:21:38,760 --> 00:21:40,090 - Τους ακριβείς αριθμούς, αλλα οι πηγές μας επιβεβαίωσαν 278 00:21:40,290 --> 00:21:41,800 οτι υπήρξαν πολλοι θανάτοι 279 00:21:42,000 --> 00:21:43,330 απο επιθέσεις ζώων 280 00:21:43,530 --> 00:21:46,440 Λογικα αποτελεσμα απο τις αγριες φωτιές. 281 00:21:46,630 --> 00:21:48,400 Οι αρχες προειδοποιούν τους πολίτες 282 00:21:48,600 --> 00:21:50,670 να προσέχουν για αρκούδες, κογιοτ, 283 00:21:50,870 --> 00:21:53,010 και αλλα ζωα εξω απτις περιοχες τους. 284 00:21:53,210 --> 00:21:55,410 Πολλα απο αυτα Ειναι απλα τρομοκρατημενα και χτυπημένα. 285 0:21:55,610 --> 00:21:57,580 Αλλα οπως ολοι ξέρουμε, τρομος και πονος... 286 00:21:57,780 --> 00:21:58,910 Τρόμος και πόνος. 287 00:21:59,110 --> 00:22:00,180 - Μπορει να οδηγήσουν σε θανατηφόρες συνέπειες. 288 00:22:00,380 --> 00:22:01,620 Oκ, αμα χάσουμε το σπίτι, 289 00:22:01,820 --> 00:22:03,390 Αμα καει ολο, που υποτίθετε θα παμε? 290 00:22:03,580 --> 00:22:05,150 Υπαρχει καποιο προγραμμα της κυβέρνησης για αυτο? 291 00:22:05,350 --> 00:22:06,360 Εε, ποιον μπορω να καλέσω? 292 00:22:06,550 --> 00:22:07,690 Εχω δυο παιδιά εδώ. 293 00:22:07,890 --> 00:22:09,920 Εχω ενα μικρο παιδι με αυτισμο, οκ? 294 00:22:10,120 --> 00:22:12,290 Τι? οχι δεν μπορω να περιμενω. 295 00:22:12,490 --> 00:22:14,730 Ναι, Ευχαριστω κιεγω. 296 00:22:16,060 --> 00:22:17,800 Εμ, Οκ. 297 00:22:18,000 --> 00:22:19,330 Εμ, Ακουστε, σκέφτομαι 298 00:22:19,530 --> 00:22:21,100 μηπως να σας παω παιδια στην μαμα σας 299 00:22:21,300 --> 00:22:23,340 Αν και ειμαι απολυτα σιγουρος οτι δεν θα το σηκωσει αν την παρω. 300 00:22:23,540 --> 00:22:25,040 - Δεν θα παμε στην μαμα. - Αμα καλέσεις εσυ? 301 0:22:25,240 --> 00:22:26,270 Θα το σηκώσει αμα-- 302 00:22:26,470 --> 00:22:27,280 Αμα δει οτι είσαι εσυ, θα το σηκώσει. 303 00:22:27,480 --> 00:22:29,080 Δεν θα το ξερει οτι ειμαι εγω. 304 00:22:29,280 --> 00:22:30,710 Αα, ναι σωστα.Δεν εχεις κινητο. 305 00:22:36,550 --> 00:22:38,950 - Κοψτο. - Δέρμα. 306 00:22:39,150 --> 00:22:42,760 - Χρησιμοποίησε ολοκληρωμένες προτάσεις οπως το παμε. 307 00:22:42,960 --> 00:22:45,290 Δεν μπορώ να απαντήσω εκτος αμα με βοηθήσεις να σε καταλάβω. 308 00:22:47,660 --> 00:22:50,330 - Το Δέρμα σου. - Οχι. 309 00:22:50,530 --> 00:22:52,770 Νομίζεις δεν ξέρω ποσο χάλια ειναι το δέρμα μου? 310 00:23:01,310 --> 00:23:03,240 Danny, σταματα. 311 00:23:03,440 --> 00:23:04,810 Το δέρμα σου. 312 00:24:31,730 --> 00:24:34,870 - Δεν μπορω να το πιστέψω ποσο ψηλές οι φλόγες... 313 00:24:35,070 --> 00:24:36,870 - Πρέπει να φύγω. - Που νομίζεις οτι πας? 314 00:24:37,070 --> 00:24:39,470 - θα γυρίσω. - Blake, περίμενε. 315 00:24:39,670 --> 00:24:42,240 - Ο Αυτοκινητόδρομος? Τι συμβαίνει? 316 00:24:42,440 --> 00:24:44,180 Ημουν πολυ κακος. 317 00:24:44,380 --> 00:24:46,110 Το ξέρω. 318 00:24:46,310 --> 00:24:49,280 Δωσμου μια ευκαιρία, σε παρακαλω? 319 00:24:49,480 --> 00:24:52,720 Τα παντα καταρρεουν και δεν ξερω τι να κανω. 320 00:24:53,960 --> 00:24:57,460 Απλα θελω μια μικρή βοήθεια 321 00:24:57,660 --> 00:25:00,400 για να μπορω να φροντίσω εσενα και τον Danny, εντάξει? 322 00:25:00,590 --> 00:25:01,760 - Μπορώ να προσέξω τον εαυτό μου. - Ναι, το ξέρω. 323 00:25:01,960 --> 00:25:05,130 Το ξέρω. Και μπορεις να φροντίσεις και τον Danny επίσης. 324 00:25:06,530 --> 00:25:08,370 Καλύτερα απο εμένα. 325 00:25:09,440 --> 00:25:10,910 Σε παρακάλώ, βοήθησε με. 326 00:25:12,070 --> 00:25:13,470 Οκ? 327 00:25:15,210 --> 00:25:16,740 θα επιστρέψω. 328 00:25:52,210 --> 00:25:53,520 Ουυυ! 329 00:26:03,220 --> 00:26:04,760 Δείξε μου παλι! 330 00:26:59,850 --> 00:27:01,950 Σου άρεσε το σετ μου? 331 00:27:02,150 --> 00:27:04,490 - Ναι, μου αρεσε. Ειδικά το τελευταίο κομμάτι. 332 00:27:04,680 --> 00:27:06,490 Δεν μπορω να πιστεψω οτι χρησιμοποίησες ενα 2-2-4 333 00:27:06,690 --> 00:27:09,390 - αντι για ενα προσθετο. - Πως το άκουσες αυτο? 334 00:27:09,590 --> 00:27:10,790 Ακούω πολλά πράγματα. 335 00:27:10,990 --> 00:27:12,830 - Εισαι σαν ενα μουσικό θαύμα η κατι τετοιο? 336 00:27:13,030 --> 00:27:16,160 Οχι.Απλα ξέρω τι μαρέσει 337 00:27:19,270 --> 00:27:20,230 Ποσο εισαι, τελος παντων? 338 00:27:20,430 --> 00:27:21,470 Μην ανησυχείς. 339 00:27:21,670 --> 00:27:24,210 Δεν παω λυκειο. 340 00:27:24,400 --> 00:27:25,340 Ακολούθησε με. 341 00:28:55,000 --> 00:28:58,130 Είναι φίλη σου? 342 00:28:58,330 --> 00:29:00,470 Οχι είναι η αδερφή μου. 343 00:29:03,740 --> 00:29:05,470 - Ηταν ωραίος. Πως τον λένε? 344 00:29:05,670 --> 00:29:06,670 Στο Δίαολο. 345 00:29:06,870 --> 00:29:08,110 - Ειναι αυτο το ονομα ή το επώνυμο του? 346 00:29:08,310 --> 00:29:10,780 - Κοιτα δεν ξερει ουτε αυτος το ονομα μου, ενταξει? 347 00:29:10,980 --> 00:29:12,480 - Ο Μπαμπας δεν απαντάει στα μηνύματα 348 00:29:12,680 --> 00:29:13,950 Εε και? 349 00:29:14,150 --> 00:29:16,220 - Νομιζω οτι εχει εξαφανιστεί. 350 00:29:16,420 --> 00:29:17,650 Είναι φύλακας πάρκου. 351 00:29:17,850 --> 00:29:19,690 Δεν εξαφανίζονται απλα στην μέση του δάσους. 352 00:29:19,890 --> 00:29:22,460 Κατι δεν παει καλα. 353 00:29:22,660 --> 00:29:25,590 - Ελα τωρα, Luna. Ξέρεις τι συμβαίνει. 354 00:29:25,790 --> 00:29:27,400 Καποια στιγμή αυριο θα έρθει 355 00:29:27,590 --> 00:29:28,730 θα παραπατήσει στην μπροστινή πορτα 356 00:29:28,930 --> 00:29:30,430 καλυμμενος σταχτες και θα κοιμηθεί στον καναπέ. 357 00:29:30,630 --> 00:29:31,730 Και μετα θα ξυπνήσει 358 00:29:31,930 --> 00:29:32,900 βήχωντας λες και εχει πνευμονία 359 00:29:33,100 --> 00:29:34,840 και θα πάει να το ξανακάνει. 360 00:29:35,040 --> 00:29:36,400 Κοίτα, μπορεις απλα να το ξεχάσεις? 361 00:29:36,600 --> 00:29:37,740 Είναι παρασκευή βράδυ. 362 00:29:37,940 --> 00:29:39,410 Αυτο το παρτυ γινεται μονο μια φορα τον μήνα. 363 00:29:39,610 --> 00:29:42,110 - Είναι ο πατέρας μας. - Ναι αλλα οχι ο αληθινός. 364 00:29:45,210 --> 00:29:48,180 - Δεν το ειπα αυτο. - Ναι,κιομως το ειπες. 365 00:29:48,380 --> 00:29:50,380 Λοιπον, θα με βοηθήσεις να τον βρούμε η οχι? 366 00:29:52,720 --> 00:29:55,290 Καλα. Θα τον βρω μονη μου. 367 00:29:55,490 --> 00:29:59,160 Η όσφρηση μου ειναι καλύτερη σημερα ετσι κιαλλιως. 368 00:29:59,360 --> 00:30:01,100 Οπα περίμενε. 369 00:30:01,300 --> 00:30:03,000 Περίμενε! 370 00:30:03,200 --> 00:30:05,900 - Ποσο καλύτερη? - Πολυ. Γιατί? 371 00:30:06,100 --> 00:30:08,340 - Η ακοή μου ανέβηκε στο 10. 372 00:30:08,540 --> 00:30:10,300 Δεν ήταν ποτέ τοσο καλή. 373 00:30:10,500 --> 00:30:12,540 Ουτε καν σε πανσέληνο. 374 00:30:12,740 --> 00:30:14,380 Και με μένα το ίδιο. 375 00:30:14,570 --> 00:30:16,740 Αλλα η πανσέληνος θα έρθει σε 2 νύχτες. 376 00:30:16,940 --> 00:30:18,310 - Πόσες φορές έστειλες στον μπαμπα? 377 00:30:18,510 --> 00:30:19,650 Δεν ξέρω. Πολλές. 378 00:30:22,350 --> 00:30:23,720 - Αμα παμε εκει εξω, πιστεύεις 379 00:30:23,920 --> 00:30:25,450 θα μπορεις να μυρίσεις κατι εκτος απτον καπνό? 380 00:30:25,650 --> 00:30:26,590 Ναι, γιαυτο σε χρειάζομαι. 381 00:30:26,790 --> 00:30:27,920 Χρειάζομαι την ακοή σου. 382 00:30:28,120 --> 00:30:29,060 - Ξέρεις πως μια τετοια μεγαλη πυρκαγια ακούγεται? 383 00:30:29,260 --> 00:30:30,560 Σαν μια μηχανη απο jet με τέρμα τα γκάζια. 384 00:30:36,700 --> 00:30:38,470 Βρήκαν το φορτηγό του. 385 00:30:38,670 --> 00:30:39,970 Αλλα οχι εκείνον? 386 00:30:50,680 --> 00:30:52,050 Είσαι η επικεφαλής νοσοκόμα? 387 00:30:52,250 --> 00:30:53,710 Οχι, αλλα μπορω να βοηθήσω. 388 00:30:53,910 --> 00:30:56,350 - ξερεις κατι η απλα θα σπαταλησεις τον χρόνο μου? 389 00:30:56,550 --> 00:30:58,790 - Ειμαι η επιθεωρήτρια Ramsey με την αστυνομία. 390 00:30:58,990 --> 00:31:00,590 Και αυτο το αμβλύ όργανο απτην αστυνομία 391 00:31:00,790 --> 00:31:02,190 ειναι ο Αστυνομος Jang. 392 00:31:02,390 --> 00:31:04,930 Ειμαστε μερος απτην ομαδα εργασίας που ερευνούν την φωτιά. 393 00:31:05,130 --> 00:31:06,790 Ψάχνουμε για οποιονδήποτε που ήρθε πρόσφατα 394 00:31:06,990 --> 00:31:08,530 που ηταν τραυματισμένος απο τον αυτοκινητόδρομο σήμερα το πρωί. 395 00:31:08,730 --> 00:31:10,730 Ειδικά τα παιδιά που ήταν στο σχολικό. 396 00:31:10,930 --> 00:31:12,200 Ναι,έχουμε ενα απο αυτα. 397 00:31:12,400 --> 00:31:15,400 Ήρθε απο μόνος του. Lang. Everett Lang. 398 00:31:17,840 --> 00:31:19,910 - Γιατι η αστυνομία θέλει να μιλήσει μαζί του? 399 00:31:20,110 --> 00:31:21,210 Δεν ειναι απλά η αστυνομία. 400 00:31:21,410 --> 00:31:23,910 Ειναι και η επιθεωρήτρια απτο τμήμα φωτιάς. 401 00:31:24,110 --> 00:31:25,580 Ξέρεις αυτο τι σημαινει, σωστα? 402 00:31:25,780 --> 00:31:27,280 Εμπρησμός. 403 00:31:50,370 --> 00:31:51,870 Οδός Middleton. 404 00:33:01,310 --> 00:33:03,840 Τι? Δεν θα γαβγίσεις? 405 00:33:09,420 --> 00:33:11,520 Αντε.Αντε. 406 00:33:17,760 --> 00:33:20,430 Ολο αυτο τον καιρο θα μπορούσαμε να χαμε γινει φιλοι,ε 407 0:34:09,310 --> 00:34:10,840 - Ποσο χαλια ειναι? - Καθόλου καλα. 408 00:34:11,040 --> 00:34:12,010 Νομίζουμε μπορει να καταγράφηκε 409 00:34:12,210 --> 00:34:13,180 μεστον πανικο που συνέβη 410 00:34:13,380 --> 00:34:14,420 να πηγε μεσω τον αυτοκινητόδρομο σήμερα το πρωί. 411 00:34:14,610 --> 00:34:16,420 Τωρα αν ο πατέρας σας ήταν οντως στο αμάξι 412 00:34:16,620 --> 00:34:18,390 Ειναι μαντεψιά. 413 00:34:18,590 --> 00:34:21,260 Να θυμαστε,λογικα δειχνει χειροτερο απο τι ειναι. 414 00:34:21,460 --> 00:34:23,960 Αυτα τα ζωα ηταν μονα και απελπισμένα. 415 00:34:24,160 --> 00:34:25,160 Τα πιο πολλα απο αυτα ηταν στην φωτιά 416 00:34:25,360 --> 00:34:26,130 οταν ηρθαν εξω απτα δαση. 417 00:34:26,330 --> 00:34:27,400 Τι ειδους ζωα? 418 00:34:27,590 --> 00:34:29,560 - Αρκούδες,πρόβατα με μεγάλα κέρατα, λιοντάρια του βουνού. 419 00:34:29,760 --> 00:34:31,730 Λύκοι? 420 00:34:31,930 --> 00:34:34,040 Ενας λυκος δεν θα τα κανε αυτα. 421 00:35:41,870 --> 00:35:42,900 - Τι κανεις εδω? 422 00:35:43,100 --> 00:35:44,510 - Ψάχνω εσενα. - Γιατι? 423 00:35:44,700 --> 00:35:46,670 - Γιατι πρέπει να μιλήσουμε και δεν έχεις κινητό. 424 00:35:46,870 --> 00:35:48,080 Δεν έχω κινητό 425 00:35:48,280 --> 00:35:49,610 'Γιατι δεν χρειαζεται να μιλήσω σε ατομα σαν εσενα. 426 00:35:52,750 --> 00:35:56,250 O, γαμωτο. Το σπίτι σου. 427 00:35:57,380 --> 00:35:58,920 Αυτο ειναι το σπιτι σου, Σωστα? 428 00:35:59,120 --> 00:36:01,260 - Βασικα, αυτο ηταν το σπιτι μου 429 00:36:05,590 --> 00:36:08,530 - Φωτιες υπαρχουν καθε χρονο. - Οχι σαν αυτη. 430 00:36:08,730 --> 00:36:10,130 Ακουσες τι ειπαν στις ειδησεις. 431 00:36:10,330 --> 00:36:12,630 Αυτη ηταν η χειροτερη φωτια μετα απο 18 χρόνια. 432 00:36:12,830 --> 00:36:14,700 Οπως τοτε που μας βρηκε ο Garett. 433 00:36:34,250 --> 00:36:37,760 Και αν αυτη την φορα βρηκε καποιον αλλον? 434 00:36:37,960 --> 00:36:39,690 Τον αληθινο μας πατερα. 435 00:36:39,890 --> 00:36:41,700 -Αυτο ηθελες, σωστα? 436 00:36:41,900 --> 00:36:43,200 Εσυ δηλαδη οχι? 437 00:36:43,400 --> 00:36:44,670 - Δεν θελω καποιον που μας εγκατέλειψε 438 00:36:44,860 --> 00:36:46,330 - 18 χρονια πριν. - Αλλα εσυ εισαι αυτη 439 00:36:46,530 --> 00:36:49,200 που λες συνεχεια οτι δεν νιωθεις οτι βρηκες την αγελη σου 440 00:36:49,400 --> 00:36:51,370 Σε φαση, κανεις δεν μας καταλαβαίνει και αυτο που παντα ηθελες 441 00:36:51,570 --> 00:36:54,070 ειναι να βρεις καποιον σαν εσενα. 442 00:36:54,270 --> 00:36:55,580 Οποτε, τωρα ειναι η ευκαιρια σου, Luna. 442 00:36:55,780 --> 00:36:56,740 Αμα γυρισε πισω, 443 00:36:56,940 --> 00:36:58,610 Αμα ειναι ακομα ζωντανός, 444 00:36:58,810 --> 00:37:00,680 Και... 445 00:37:02,880 --> 00:37:04,420 Αμα το κανε αυτο εδω... 446 00:37:07,250 --> 00:37:08,990 Τοτε ερχεται και για τους δυο μας. 447 00:37:19,500 --> 00:37:22,140 Λυπάμαι που έχασες τα πάντα. 448 00:37:22,340 --> 00:37:23,900 - Δεν με νοιάζει. 449 00:37:24,100 --> 00:37:26,010 Δεν σημαίνει τιποτα. 450 00:37:26,210 --> 00:37:27,940 - Τιποτα? Σε φαση, ουτε λιγο? 451 00:37:28,140 --> 00:37:29,340 Οχι 452 00:37:29,540 --> 00:37:32,310 Ο αδερφός μου ειναι αυτος που θα νοιαστεί. 453 00:37:32,510 --> 00:37:34,920 - Εχει, εμ-- Εχει Άσπεργκερ, σωστα? 454 00:37:35,110 --> 00:37:36,880 - Κανεις δεν εχει Ασπεργκερ πια 455 00:37:37,080 --> 00:37:40,350 τωρα πια ειναι ΔΑΦ, διαταραχή φάσματος αυτισμού. 456 00:37:40,550 --> 00:37:41,520 Οσο ακομα μενει στα τυπικα του 457 00:37:41,720 --> 00:37:43,160 ειναι βασικα πολυ λειτουργικός. 458 00:37:43,360 --> 00:37:45,890 - Ποια τυπικα? 459 00:37:46,090 --> 00:37:47,230 Καθε φορα που μπαινει σε ενα δωματιο, 460 00:37:47,430 --> 00:37:48,360 αμα υπαρχει τηλεοραση, πρεπει να την ανοιξει 461 00:37:48,560 --> 00:37:49,960 Για να σιγουρευτει οτι δουλευει. 462 00:37:50,160 --> 00:37:52,370 Και πρεπει να παιζει tις ειδήσεις. 463 00:37:52,570 --> 00:37:55,240 - και αν οχι? - Αγχώνεται. 464 00:37:56,540 --> 00:38:00,210 Τοτε καταρρεει-- ουρλιάζει, κλαίει. 465 00:38:00,410 --> 00:38:01,780 Καμια φορα χτυπαει τον εαυτο του. 466 00:38:08,250 --> 00:38:10,150 - Γιατι δεν πηγες στο νοσοκομειο? 467 00:38:10,350 --> 00:38:11,450 Γιατι δεν εμεινες εκει? 468 00:38:11,650 --> 00:38:13,650 - Καποιος με πηρε τηλεφωνο και μου πε να φυγω. 469 00:38:13,850 --> 00:38:15,820 Μου ειπε οτι αυτο θα ξανα προσπαθησει να με σκοτωσει. 470 00:38:16,020 --> 00:38:17,860 Και οτι θα πρεπει να το κανει πριν την επομενη πανσεληνο. 471 00:38:19,390 --> 00:38:21,230 - Πρεπει οπωςδηποτε να πας πισω στο νοσοκομείο. 472 00:38:21,430 --> 00:38:22,760 Μαλλον σε ψυχιατρείο. 473 00:38:22,960 --> 00:38:24,270 Οχι. Ξερω τι ειδα. 474 00:38:24,460 --> 00:38:26,170 Ανθρωποι πεθάναν και δεν ηταν απο την φωτιά. 475 00:38:26,370 --> 00:38:27,840 Η οδηγός μας ηταν απο αυτούς. 476 00:38:28,030 --> 00:38:29,670 - Renata. - Ποιος? 477 00:38:29,870 --> 00:38:33,310 - Η οδηγος μας. Την λεγαν Renata. 478 00:38:39,250 --> 00:38:40,750 Κοιτα. 479 00:38:42,120 --> 00:38:44,950 - Το βλέπεις αυτο? - Τι ακριβως? 480 00:38:52,590 --> 00:38:53,990 Οποιος το κοιταει λεει οτι γιατρευεται 481 00:38:54,190 --> 00:38:56,230 και οτι δεν ειναι καν γρατζουνιά. 482 00:38:56,430 --> 00:38:58,630 Δεν βλεπεις αυτο, σωστα? 483 00:39:00,630 --> 00:39:02,500 - Δες. - Το βλέπω. 484 00:39:04,100 --> 00:39:05,910 Οχι,οχι,οχι.Οχι το δαγκωμα. 485 00:39:09,180 --> 00:39:11,980 Οο να σου. 486 00:39:12,180 --> 00:39:13,780 Μπορω να δω τους κοιλιακούς μου. 487 00:39:16,480 --> 00:39:19,120 Μπορεις να δεις τους κοιλιακούς μου? 488 00:39:19,320 --> 00:39:21,620 Ναιπ. Συγχαρητήρια. 489 00:39:23,390 --> 00:39:25,330 - Νιώθω οτι έβαλα 10 κιλα μυικής μαζας. 490 00:39:25,530 --> 00:39:26,690 - θες βγαλεις φωτογραφια? 491 00:39:26,890 --> 00:39:28,400 - Οχι,οχι,οχι. Εννοω οτι μοιαζω σαν να εβαλα 492 00:39:28,600 --> 00:39:30,830 10 κιλα μυικής μαζας. τις τελευταιες 2 ωρες. 493 00:39:33,270 --> 00:39:35,200 Μισο, το δερμα σου. 494 00:39:35,400 --> 00:39:36,940 Δες το δέρμα σου. 495 00:39:40,710 --> 00:39:44,450 Εσυ ειχες ουλες ακμής, σωστά? 496 00:39:46,010 --> 00:39:49,450 - Οτιδηποτε τρεχει με σενα, δεν μπορω να βοηθήσω. 497 00:39:49,650 --> 00:39:50,950 Εχω τα δικα μου τωρα που πρεπει να ασχοληθω. 498 00:39:51,150 --> 00:39:53,550 Εσυ και εγω, δεν ειμαστε σαυτο μαζι, ενταξει? 499 00:39:53,750 --> 00:39:55,760 - Συγγνωμη. Δεν επρεπε 500 00:39:55,960 --> 00:39:57,790 να στο πω μαυτο τον τροπο. 501 00:40:28,350 --> 00:40:29,760 Τρεξε! 502 00:40:32,190 --> 00:40:33,330 Aαα! 503 00:40:33,530 --> 00:40:35,160 Απτην αλλη. 504 00:40:56,250 --> 00:40:59,650 Για ονομα του θεου, απλα τρεξε! 505 00:41:17,600 --> 00:41:19,640 Τι, ακους κατι? 506 00:41:21,370 --> 00:41:23,740 Απλα την φωτιά. 507 00:41:23,940 --> 00:41:25,610 Μυρίζεις κατι? 508 00:41:27,950 --> 00:41:29,250 θα ειναι καλα. 509 00:41:29,450 --> 00:41:32,090 Ξερει πως να επιβιώσει μια τετοια φωτιά. 510 00:41:32,290 --> 00:41:34,350 - Δεν με ανησυχει η φωτιά. 511 00:42:36,080 --> 00:42:37,850 Ειμαι ο Garrett Briggs. 512 00:42:38,050 --> 00:42:40,120 Ειμαι ο φυλακας παρκου στο Λος Αντζελες. 513 00:42:40,320 --> 00:42:44,190 Αυτο ειναι ενα μηνυμα για τα παιδια μου, Harlan και Luna. 514 00:42:46,730 --> 00:42:48,530 Γεια σας, παιδια. 515 00:42:48,730 --> 00:42:50,730 Δεν ξερω αν θα βγω ζωντανός απο δω περα. 516 00:42:50,930 --> 00:42:52,570 Και αμα δεν βγω, 517 00:42:52,770 --> 00:42:55,240 Ηθελα να σιγουρευτώ οτι θα υπαρχει μηνυμα. 518 00:42:55,430 --> 00:42:57,300 Ξερετε οτι σας αγαπω. 519 00:42:57,500 --> 00:42:59,540 Αλλα υπαρχουν πραγματα... 520 00:42:59,740 --> 00:43:02,110 πολλα πραγματα που δεν σας εχω πει. 521 00:43:02,880 --> 00:43:06,380 Luna, θελω να ξερεις οτι τα πραγματα θα αλλαξουν τωρα, 522 00:43:06,580 --> 00:43:07,720 ενταξει? 523 00:43:07,910 --> 00:43:09,250 Ξερω οτι δεν εχεις κανει τους φιλους 524 00:43:09,450 --> 00:43:12,150 που ηλπιζες να κανεις τα τελευταια χρονια. 525 00:43:12,350 --> 00:43:15,020 Ξερω ποσο μοναξια νιωθεις καποιες φορες. 526 00:43:16,690 --> 00:43:19,890 Αλλα δεν θελω να ανησυχεις για το λυκειο. 527 00:43:20,090 --> 00:43:23,130 Σου υποσχομαι, θα βρεις τους ανθρωπους σου. 528 00:43:25,030 --> 00:43:26,700 θα βρεις την αγελη σου. 529 00:43:28,230 --> 00:43:33,010 Harlan, ακου... 530 00:43:33,210 --> 00:43:36,010 Ξερω οτι το μονο που κανουμε τωρα ειναι να διαφωνουμε. 531 00:43:37,480 --> 00:43:40,680 Και λυπαμαι που δεν μπορεσω να το φτιαξω αυτο. 532 00:43:40,880 --> 00:43:44,120 Κανε μου μια χαρη και θυμησου οταν--οταν τα πραγματα ηταν καλα 533 00:43:44,320 --> 00:43:45,720 μεταξυ μας. 534 00:43:48,520 --> 00:43:52,090 θυμησου ολα τα βιβλια που διαβασαμε μαζι. 535 00:43:52,290 --> 00:43:54,530 Τα ιδια ξανα και ξανα. 536 00:43:56,800 --> 00:43:58,630 θυμησου που σε πηγα 536 00:43:58,830 --> 00:44:02,040 σε καθε χορορ ταινια που ηθελες να δεις 537 00:44:02,240 --> 00:44:04,770 και ας ησουν μονο δεκα... 538 00:44:06,340 --> 00:44:09,040 Και εγω ημουν αυτος που κατεληγε να εχει εφιαλτες. 539 00:44:09,240 --> 00:44:12,780 θυμησου οτι σαγαπαω... 540 00:44:12,980 --> 00:44:15,580 και ας μην ειμαι ο-- 541 00:44:15,780 --> 00:44:19,750 και ας μην με βλεπεις σαν τον αληθινο σου... 542 00:44:24,060 --> 00:44:25,530 Γαμωτο. 543 00:44:29,030 --> 00:44:30,660 Ελα τωρα, Garrett. 544 00:44:30,860 --> 00:44:32,330 Αντε. 545 00:44:40,140 --> 00:44:42,080 Σηκω πανω, ρε μαλακα. 546 00:44:43,780 --> 00:44:45,580 Σε χρειαζονται. 547 00:44:47,010 --> 00:44:48,880 Σε χρειαζονται. 548 00:45:22,220 --> 00:45:24,280 - Εισαι--Εισαι καλα, Blake? 549 00:45:24,480 --> 00:45:27,020 - Τι ηταν αυτο? Τι μας συμβαινει? 550 00:45:27,220 --> 00:45:28,560 Τι--τι μου συμβαινει? 551 00:45:28,750 --> 00:45:30,320 - Απλα--Απλα προσπαθησε να παρεις ανασες, ενταξει? 552 00:45:30,520 --> 00:45:32,230 - Τι φαση εχω κριση πανικου η κατι τετοιο? 553 00:45:32,430 --> 00:45:34,090 - Λογικα κριση αγχους. - Ποια ειναι η διαφορα? 554 00:45:34,290 --> 00:45:35,460 - Υπαρχει διαφορα, πιστεψε με. 555 00:45:35,660 --> 00:45:37,630 - Οχι,οχι,οχι,οχι. Δεν με πιανουν ποτε κρισεις αγχους 556 00:45:37,830 --> 00:45:39,870 ή κρισεις πανικου ή τι στο διαολο ειναι αυτο, οκ? 557 00:45:40,070 --> 00:45:41,170 Απλα--πανικοβάλομαι. 558 00:45:41,370 --> 00:45:42,540 Ξερεις, πολλες φορες οι ανθρωποι πανικοβαλλονται. 559 00:45:42,740 --> 00:45:44,500 - Ναι.Και πολλες φορες εχουν κρισεις αγχους. 560 00:45:44,700 --> 00:45:46,070 - Απλα προσπαθησε να αναπνευσεις 561 00:45:46,270 --> 00:45:48,180 εισπνοη στο 7 και εκπνοη στο 11. 562 00:45:48,370 --> 00:45:49,440 Προσπαθησε να σκασεις. 563 00:45:49,640 --> 00:45:50,580 -Οχι, δοκιμασε την ανασα του λιονταριου. 564 00:45:50,780 --> 00:45:52,080 - Τι στο διαολο ειναι η ανασα λιονταριου? 565 00:45:52,280 --> 00:45:53,680 - Ειναι Γιογκα. Ειναι Simhasana. 566 00:45:53,880 --> 00:45:55,550 Μπορει να μειωσει το αγχος και τις κρισεις πανικου. 567 00:45:55,750 --> 00:45:58,320 Γιογκα?θες να κανω γιογκα? 567 00:45:58,520 --> 00:45:59,920 - Οχι.Απλα την αναπνοη. Απλα την αναπνοη. 568 00:46:00,120 --> 00:46:01,090 - Δοκιμασε το με μενα. - οχι. 569 00:46:01,290 --> 00:46:02,220 - Δοκιμασε το! - Αι γαμησου. 570 00:46:02,420 --> 00:46:04,120 - Ακου, ανοιγεις τα ματια σου πολυ, 571 00:46:04,320 --> 00:46:05,290 βγαζεις την γλωσσα εξω, 572 00:46:05,490 --> 00:46:06,860 και ολο λες "Χα" 573 00:46:07,060 --> 00:46:08,260 με οσο πιο πολλη ενεργεια και δυναμη μπορεις. 574 00:46:08,460 --> 00:46:09,960 - Δεν δεν--Δεν μπορω να αναπνευσω. 575 00:46:10,160 --> 00:46:11,330 - Οχι,μπορεις να το κανεις. Απλα καντο μια φορα. 576 00:46:11,530 --> 00:46:13,700 - Δεν μπορω να αναπνευσω. - Μπορεις να το κανεις.Μονο μια φορα. 577 00:46:13,900 --> 00:46:15,800 Μονο μια φορα.Οκ? 578 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 θα το κανω μαζι σου. 579 00:46:17,200 --> 00:46:18,710 Κοιτα με. Blake. 580 00:46:18,910 --> 00:46:20,070 Ανοιχτα ματια. 581 00:46:20,270 --> 00:46:21,340 - Γλωσσα εξω. 582 00:46:21,540 --> 00:46:24,640 Ενα,δυο... μαζι: Χα! 583 00:46:24,840 --> 00:46:27,750 - Οκ.Παμε ξανα. 584 00:46:27,950 --> 00:46:28,920 μαζι: Χα! 585 00:46:30,550 --> 00:46:31,820 - Δουλεψε.Εστω λιγο? 586 00:46:32,020 --> 00:46:33,420 Εισαι καλυτερα? 587 00:46:35,160 --> 00:46:36,690 Δεν ξερω.Μπορει. 588 00:46:36,890 --> 00:46:38,560 Λιγο.Ναι. 589 00:46:40,630 --> 00:46:42,030 Πρεπει σιγουρα να το δειξω στον αδερφο μου πως να το κανει αυτο. 590 00:46:52,870 --> 00:46:54,040 Πρεπει να φυγω. 591 00:46:54,240 --> 00:46:56,280 Ο πατερας μου και ο αδερφος μου δεν εχουν ιδεα που ειμαι. 592 00:46:56,480 --> 00:46:58,480 - Περιμενε, πρεπει να καταλαβουμε τι συμβαινει. 593 00:46:58,680 --> 00:47:00,180 Νομιζεις οτι αυτο το πραγμα εμφανιστηκε απλα στο σπιτι σου 594 00:47:00,380 --> 00:47:01,650 - απο συμπτωση? 595 00:47:01,850 --> 00:47:04,120 - Οπου και να πας, ειμαι σιγουρος οτι θα εμφανιστει κιαυτο. 596 00:47:04,320 --> 00:47:05,750 θελεις να το οδηγησεις ακριβως σαυτους? 597 00:47:05,950 --> 00:47:08,090 - Ηταν απλα ενα ζωο. - Αυτο δεν ηταν ζωο. 598 00:47:08,290 --> 00:47:09,620 Ηταν απλα ενα ηλιθιο ζωο. 599 00:47:09,820 --> 00:47:12,060 Δεν ξερει σε ποιο μοτελ μενω. 600 00:47:12,260 --> 00:47:13,660 Μας δαγκωσε. 601 00:47:13,860 --> 00:47:16,130 Ξερω τι ηταν.Ξερερις και εσυ. 602 00:47:16,330 --> 00:47:17,460 -Δεν ξερω. - Ναι ξερεις. 603 00:47:17,660 --> 00:47:20,970 - Οχι, δεν ξερω. - Ναι. Ξερεις. 604 00:47:34,350 --> 00:47:36,450 - Everett, Ειμαι η Kristin Ramsey. 605 00:47:36,650 --> 00:47:38,420 Ειμαι η επιθεωρητρια με την αστυνομια. 606 00:47:40,190 --> 00:47:41,750 Everett, μακους? 607 00:47:43,020 --> 00:47:45,830 Ενταξει. 608 00:47:46,030 --> 00:47:48,630 Δεν χρειαζεται να μου μιλησεις αμα δεν θες. 609 00:47:48,830 --> 00:47:51,660 Αλλα θελω να μακουσεις για λιγο. 610 00:47:51,860 --> 00:47:53,870 Ξερω οτι εισαι ταρακουνημενος με οσα συνεβησαν σημερα. 611 00:47:55,340 --> 00:47:58,140 Περασες σημερα κατι πολυ τρομακτικο. 612 00:47:58,340 --> 00:48:00,510 Ειδες ανθρωπους να πεθαίνουν. 613 00:48:00,710 --> 00:48:02,640 Αλλα θελω την βοηθεια σου, Everett. 614 00:48:02,840 --> 00:48:04,310 θελω να με βοηθησεις να καταλαβω 615 00:48:04,510 --> 00:48:05,780 ποιος ειναι υπεθυνος γιαυτους τους θανατους 616 00:48:05,980 --> 00:48:07,880 απτους πολλους ανθρωπους. 617 00:48:08,080 --> 00:48:09,350 Που ειναι μεσα και καποιοι απτους φιλους σου 618 00:48:09,550 --> 00:48:11,280 που ηταν στο σχολικο. 619 00:48:14,150 --> 00:48:16,860 θα ακουσεις οτι η αστυνομια υποπτευεται εμπρησμο. 620 00:48:17,060 --> 00:48:18,790 Αλλα αυτο ειναι μονο ενα κομματι απτην αληθεια. 621 00:48:20,130 --> 00:48:23,100 Γιατι δεν ειναι απλα μια υποψια. 622 00:48:23,300 --> 00:48:26,030 Ξερω σιγουρα οτι η φωτια εγινε απο εμπρησμο. 623 00:48:27,800 --> 00:48:30,900 Μπορω να σου πω οτι ειμαι σιγουρη και για αλλο ενα πραγμα. 624 00:48:31,100 --> 00:48:33,510 Ο εμπρηστης ηταν εφηβος. 625 00:48:33,710 --> 00:48:36,610 Μπορει ισως να ηταν καποιος απο το σχολειο σου. 626 00:48:36,810 --> 00:48:38,380 Βασικα, ειναι πολυ πιθανον 627 00:48:38,580 --> 00:48:41,410 αυτος ο εβηβος να ηταν στο σχολικο μαζι σου. 628 00:48:46,720 --> 00:48:48,690 Καταλαβαινεις, Everett? 629 00:48:48,890 --> 00:48:50,820 Ο εμπρηστης που αναζητω 630 00:48:51,020 --> 00:48:53,130 μπορει να καθοταν ακριβως διπλα σου, 631 00:48:53,330 --> 00:48:55,500 παρακολουθωντας την φωτια απτα παραθυρα-- 632 00:48:55,690 --> 00:48:58,500 πρακολουθωντας ανθρωπους να καιγονται ζωντανοι. 633 00:48:58,700 --> 00:49:01,800 Μαθητης. Εφηβος. 634 00:49:02,000 --> 00:49:03,600 Σαν εσενα. 635 00:50:38,760 --> 00:50:42,000 - Luna? - Everett? 636 00:50:42,200 --> 00:50:44,140 - Ειναι τα διδιμα απτο σχολειο, Harlan και Luna. 637 00:50:44,340 --> 00:50:45,670 Τι κανετε εδω εξω? 638 00:50:45,870 --> 00:50:47,070 Τι κανετε εσεις εδω εξω? 639 00:50:52,040 --> 00:50:54,510 -Το βλεπεις αυτο? - Ναι, το βλεπω. 640 00:50:56,180 --> 00:50:58,650 - Τα ματια σας λαμπουν. - Και τα δικα σας. 641 00:51:01,620 --> 00:51:03,460 Αυτο ποτε δεν εχει γινει σε μας. 642 00:51:05,060 --> 00:51:07,530 - Ποιο ακριβως? - Ολα αυτα. 643 00:51:08,760 --> 00:51:10,060 Αλλα συμβαινει τωρα. 644 00:51:10,260 --> 00:51:12,070 - Τι?τι συμβαινει? - Luna, σταματα. 645 00:51:12,270 --> 00:51:15,340 - Πες μας. - Δεν τους ξερουμε καν. 646 00:51:15,530 --> 00:51:17,600 Γιατι συμβαινει αυτο? 647 00:51:17,800 --> 00:51:19,610 Γιατι ειμαστε ολοι εδω. 648 00:51:19,810 --> 00:51:21,910 Ολοι μαζι... 649 00:51:22,110 --> 00:51:23,280 κατω απτο φεγγαρι. 670 00:51:33,120 --> 00:51:34,620 Κατι σας δαγκωσε. 671 00:51:36,220 --> 00:51:38,290 - Μην το πεις. - Ειστε σαν εμας τωρα. 672 00:51:38,490 --> 00:51:39,790 Μην. 673 00:51:41,060 --> 00:51:42,360 Ακριβως σαν εμας. 674 00:51:46,430 --> 00:51:47,870 Λυκάνθρωποι. 675 00:52:20,930 --> 00:52:21,830 Απλα θελω να ξερω ενα πραγμα. 676 00:52:22,030 --> 00:52:23,540 Σε δαγκωσε κατι? 677 00:52:26,710 --> 00:52:28,140 Δεν εισαι ασφαλης. 678 00:52:28,340 --> 00:52:29,910 - Ειδες τι εκανε στο αμαξι του Garett. 679 00:52:30,110 --> 00:52:30,980 Πως νομιζεις οτι θα ειναι 680 00:52:31,180 --> 00:52:32,580 οταν θα εχει πανσεληνο? 681 00:52:32,780 --> 00:52:34,280 - Χαιρομαι που σε βρηκαμε αυτη τη φορα. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.