Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,355 --> 00:01:09,443
Ústřední půjčovna filmů presents
2
00:01:21,245 --> 00:01:25,833
THREE WISHES FOR CINDERELLA
3
00:01:33,299 --> 00:01:37,553
Adapted from Božena Němcová's tale
4
00:01:37,554 --> 00:01:42,183
Story
Screenplay
5
00:01:48,648 --> 00:01:54,780
Starring
6
00:02:11,170 --> 00:02:13,923
Put that back right away!
7
00:02:40,449 --> 00:02:45,830
- Who else than Cinderella…
- And the king arriving any minute now.
8
00:02:45,913 --> 00:02:48,708
Hurry up, you slackers!
9
00:02:48,749 --> 00:02:51,251
Assistant Director
Assistant Camera
10
00:02:51,252 --> 00:02:54,672
Script
11
00:02:58,467 --> 00:03:06,808
Production Assistants
Assistant Set Decoration
12
00:03:11,105 --> 00:03:12,315
Wait!
13
00:03:16,402 --> 00:03:20,573
Costume Design
Costumes
14
00:03:20,613 --> 00:03:26,287
Make-up
Set Decoration
15
00:03:36,339 --> 00:03:37,505
No, bad boy!
16
00:03:37,547 --> 00:03:40,633
Music
Played by
17
00:03:40,634 --> 00:03:44,388
Conducted by
Sung by
18
00:03:44,429 --> 00:03:50,310
Orchestra
Lyrics by
19
00:03:51,144 --> 00:03:54,231
Come on, get a move on!
What the…
20
00:03:54,273 --> 00:04:02,614
Film Editor
Sound
21
00:04:04,742 --> 00:04:09,079
Everything last minute, of course!
22
00:04:14,377 --> 00:04:18,588
Concept Design
Specialist Advisor
23
00:04:21,299 --> 00:04:28,598
Produced by
24
00:04:33,978 --> 00:04:39,943
Careful with your slippers,
and mind the wind!
25
00:04:39,984 --> 00:04:45,323
Director of Photography
26
00:04:45,615 --> 00:04:47,325
Come on.
27
00:04:50,244 --> 00:04:54,999
Pick it up and scram! I really
don't know what I pay you for!
28
00:04:56,376 --> 00:04:59,421
Directed by
29
00:05:03,133 --> 00:05:05,175
I bet you enjoyed that,
you little buffoon.
30
00:05:05,218 --> 00:05:08,388
Dramaturgy
31
00:05:14,436 --> 00:05:22,778
Co-produced by
32
00:05:42,881 --> 00:05:46,593
Yurashek, I brought you something.
33
00:05:49,053 --> 00:05:54,391
It's been three years
since I got you from my father.
34
00:05:57,686 --> 00:06:01,315
I'd love to take you
for a ride again…
35
00:06:01,357 --> 00:06:03,734
But you know we mustn't.
36
00:06:03,775 --> 00:06:08,614
There's chaos everywhere,
they're expecting the king.
37
00:06:10,532 --> 00:06:14,162
I'll come back once I'm done
with my work, all right?
38
00:06:21,710 --> 00:06:26,423
- Bailiff! Are they on their way yet?
- Janek? -Not yet!
39
00:06:26,465 --> 00:06:29,885
Not a living soul, Milady.
40
00:06:33,889 --> 00:06:36,558
Come inform me as soon as the
procession appears at the woods.
41
00:06:36,600 --> 00:06:38,727
As you wish.
42
00:06:45,108 --> 00:06:48,320
I bet that was Cinderella again.
43
00:06:51,990 --> 00:06:55,744
You'll be the death of me, Gimlet.
44
00:07:01,625 --> 00:07:04,753
Clean it up, quickly!
45
00:07:07,255 --> 00:07:09,131
Hurry!
46
00:07:16,056 --> 00:07:21,310
- Who did it?
- Milady, that bowl was cracked anyway.
47
00:07:21,353 --> 00:07:23,564
That's not what I asked.
48
00:07:24,231 --> 00:07:29,444
- Well?
- It was me, Mother, please forgive me.
49
00:07:34,824 --> 00:07:37,243
- Rosie?
- Yes, Madame?
50
00:07:37,285 --> 00:07:39,162
Is everything prepared?
51
00:07:39,245 --> 00:07:43,457
The meat… yes.
Chicken, the wine…
52
00:07:43,708 --> 00:07:45,377
Yes, Milady, everything.
53
00:07:45,418 --> 00:07:47,963
Honoring such guests
is no child's play.
54
00:07:48,004 --> 00:07:51,550
So make sure not to ruin anything,
Rosie.
55
00:07:55,803 --> 00:08:02,351
My goodness, I don't know if you're
so clumsy or you do it on purpose…
56
00:08:03,478 --> 00:08:07,147
What an inheritance
your late father left me!
57
00:08:07,148 --> 00:08:10,985
- Yes, like father, like…
- Leave my father alone!
58
00:08:11,027 --> 00:08:12,925
He left you the entire homestead,
woods, and mill!
59
00:08:12,946 --> 00:08:17,283
How dare you speak
to me like that!
60
00:08:20,995 --> 00:08:23,164
Did you hear that?
61
00:08:23,205 --> 00:08:24,291
Just so you know,
62
00:08:24,457 --> 00:08:27,876
those days of gallivanting
in the woods with your dad
63
00:08:27,878 --> 00:08:31,671
teaching you to shoot a crossbow
and such foolishness are over!
64
00:08:31,672 --> 00:08:34,341
As though you were a boy!
65
00:08:34,342 --> 00:08:38,471
I'm in charge now, and you're just
a housemaid, nothing more!
66
00:08:38,554 --> 00:08:40,848
Tend to the fire and
mind the cinders!
67
00:08:40,931 --> 00:08:45,520
And don't you dare come within ten
paces of that damn horse!
68
00:08:45,728 --> 00:08:48,022
Let me see that.
69
00:08:53,152 --> 00:08:58,949
You'll pick through this by lunch
and then come ask for forgiveness.
70
00:08:59,909 --> 00:09:05,373
I'll drive the defiance and that
damn pride out of your head.
71
00:09:06,082 --> 00:09:09,293
And God forbid I see you around
once the king's procession is here.
72
00:09:09,335 --> 00:09:13,964
Don't waste your breath
on this grimy little thing.
73
00:09:23,057 --> 00:09:26,185
Thank you, Cinderella.
I can help you with that…
74
00:09:26,227 --> 00:09:29,772
And I'll be on my own for this?
75
00:09:31,731 --> 00:09:37,736
Dear child, a stepmother's after
all always one step too far.
76
00:09:37,738 --> 00:09:42,200
But Dora wasn't father's own
and he still loved her!
77
00:10:56,065 --> 00:10:58,693
My friends…
78
00:10:58,818 --> 00:11:04,157
The peas go in the basket,
the ashes in the pail.
79
00:11:04,741 --> 00:11:06,576
You're kind.
80
00:11:42,277 --> 00:11:44,571
Are you here for a treat?
81
00:11:48,450 --> 00:11:51,620
You mustn't go in now.
82
00:11:58,336 --> 00:12:00,921
Will you manage all of that?
83
00:12:03,006 --> 00:12:07,886
Well? It sure looks like it.
84
00:12:20,649 --> 00:12:25,361
Well, Cinderella. Is the
royalty on its way yet? Well?
85
00:12:25,362 --> 00:12:28,699
How did you know it was me?
86
00:12:28,741 --> 00:12:32,369
Not me, Yurashek. He can sense
your presence a mile away.
87
00:12:32,411 --> 00:12:35,873
Why aren't you awaiting the lords
with the others?
88
00:12:38,125 --> 00:12:42,671
I'm not allowed.
But I'd rather be here anyway.
89
00:12:42,754 --> 00:12:46,133
Aren't you even a bit curious
about the prince?
90
00:12:46,174 --> 00:12:49,845
I saw him last year when they were
passing through here to the castle.
91
00:12:49,928 --> 00:12:53,141
And? Did you like him?
92
00:12:53,307 --> 00:12:57,144
From them all,
I like Yurashek the most.
93
00:12:57,269 --> 00:13:00,439
- They're coming!
- They're here!
94
00:13:04,568 --> 00:13:06,986
All right, children,
no monkey business.
95
00:13:06,987 --> 00:13:08,030
Quiet.
96
00:13:13,327 --> 00:13:14,745
Dory, everything all right?
97
00:13:14,786 --> 00:13:17,205
Make sure to tell me
which one's the prince.
98
00:13:29,467 --> 00:13:31,428
Let's go!
99
00:13:50,489 --> 00:13:53,699
Where did you come
from, little one?
100
00:13:53,741 --> 00:13:55,034
You poacher, you!
101
00:13:55,077 --> 00:14:00,415
Don't act innocent. Run along
and go welcome the king! Go on!
102
00:14:00,498 --> 00:14:04,335
You know we're not allowed to go
hunting in the woods anymore.
103
00:14:04,419 --> 00:14:08,381
I'll be back with Yurashek
before you know it! Run along!
104
00:14:21,102 --> 00:14:23,187
Rosalie!
105
00:14:32,990 --> 00:14:35,658
Are you guarding my treasure?
106
00:14:39,036 --> 00:14:41,247
Don't I know it.
107
00:15:14,697 --> 00:15:19,325
Yurashek is calling for me.
We don't have much time, see?
108
00:15:41,640 --> 00:15:47,438
Okay, now, don't forget to curtsy,
and keep smiling, understand?
109
00:15:49,690 --> 00:15:53,694
Where is the prince, preceptor,
and Karel with Vitek?
110
00:15:53,736 --> 00:15:57,573
I don't know, Your Majesty, I was
lecturing them on good manners,
111
00:15:57,655 --> 00:16:01,327
and once we entered the woods,
they disappeared.
112
00:16:01,409 --> 00:16:04,622
- Find them at once and reprimand them.
- Yes.
113
00:16:04,704 --> 00:16:07,333
Never mind,
I'll do it myself later.
114
00:17:56,899 --> 00:17:58,568
Wait here.
115
00:18:46,281 --> 00:18:49,993
Where has your legendary aim gone,
Prince?
116
00:18:55,249 --> 00:18:57,125
Look!
117
00:19:00,796 --> 00:19:02,714
Let's get her!
118
00:19:32,702 --> 00:19:34,538
This way!
119
00:20:13,285 --> 00:20:14,995
Where are the tracks?
120
00:20:20,833 --> 00:20:22,626
There she is!
121
00:20:22,711 --> 00:20:27,256
Milord, go left, and you,
move in from the other side!
122
00:20:39,769 --> 00:20:41,896
Look, we've got her!
123
00:21:07,296 --> 00:21:11,050
- That's her?
- No one else is here, as you can see.
124
00:21:11,842 --> 00:21:16,680
- It's just a little girl.
- A featherless chick!
125
00:21:18,182 --> 00:21:21,185
- A baby bird!
- A child!
126
00:21:27,733 --> 00:21:30,361
- Oh dear.
- Look at that.
127
00:21:30,403 --> 00:21:33,779
- It would like to fight.
- Maybe it'd rather like a spanking.
128
00:21:33,780 --> 00:21:36,658
Or maybe a tumble in the thorns.
Hmm?
129
00:21:37,576 --> 00:21:40,871
When hell freezes over, idiots!
130
00:21:41,830 --> 00:21:46,752
What? You don't know who you're
reckoning with, you little wagtail!
131
00:21:53,092 --> 00:21:56,429
If you're such a man, you wouldn't
fight a little girl, would you?
132
00:22:03,768 --> 00:22:05,855
What are you doing?
133
00:22:07,063 --> 00:22:09,900
Jump off, she'll throw you!
134
00:22:09,983 --> 00:22:12,651
- Penny, get back here!
- She'll break her neck!
135
00:22:12,652 --> 00:22:15,405
This won't end well, the stableman
himself is afraid of your horse!
136
00:22:15,447 --> 00:22:17,740
That goddamn crazy girl!
137
00:22:21,829 --> 00:22:24,038
We have to get to her!
138
00:22:30,713 --> 00:22:33,883
Go back to your master, go!
139
00:22:49,564 --> 00:22:53,401
Well I'll be damned, she got her to
be gentle as a lamb, that wildling.
140
00:22:53,443 --> 00:22:57,322
- She ought to get… - Nothing
short of a medal, gentlemen.
141
00:22:57,698 --> 00:23:02,327
- For outfoxing us like that.
- Your Majesty!
142
00:23:02,911 --> 00:23:08,457
Your Majesty, why do you grieve
me so? What about your studies?
143
00:23:08,500 --> 00:23:11,961
- Into the woods!
- Your Majesty!
144
00:23:18,718 --> 00:23:20,178
Your Majesty,
145
00:23:20,428 --> 00:23:23,348
I can't even express how much
we looked forward to your visit,
146
00:23:23,388 --> 00:23:27,310
as well as your wife,
as well as the Prince, as well as…
147
00:23:27,392 --> 00:23:31,648
As well as the entire procession,
and so on… Thank you dearly.
148
00:23:31,731 --> 00:23:34,484
Dory here didn't
even sleep a wink.
149
00:23:34,566 --> 00:23:39,364
The Prince, His Majesty, didn't deign
to come with you this time, I see…?
150
00:23:39,489 --> 00:23:42,367
Oh, he deigned, all right…
151
00:23:43,492 --> 00:23:47,621
But he got caught up along the way
with the study of flora.
152
00:23:47,663 --> 00:23:49,332
What a pity.
153
00:23:49,415 --> 00:23:56,047
We've spent the whole year
awaiting your visit to my estate.
154
00:23:56,088 --> 00:23:58,383
I even had a dream about it.
155
00:23:58,633 --> 00:24:03,845
Your Majesty invited us to a ball,
Dory and me…
156
00:24:03,887 --> 00:24:06,224
The other day I had such
a vivid dream,
157
00:24:06,306 --> 00:24:09,309
Your Majesty deigned
to smile at Dory and said,
158
00:24:09,351 --> 00:24:12,981
"Come, dear girl,
we'll be glad to see you."
159
00:24:16,191 --> 00:24:18,527
We'll be glad to see you there.
160
00:24:18,652 --> 00:24:22,740
Our pleasure.
Thanks for the hospitality.
161
00:24:24,450 --> 00:24:26,868
Let's move on.
162
00:24:31,748 --> 00:24:36,503
Your Majesty,
it's such an indescribable honor…
163
00:24:43,553 --> 00:24:46,179
We've got the invitation
to the ball in the bag.
164
00:24:46,221 --> 00:24:49,933
Who knows, amongst such gentry
you might catch someone's eye.
165
00:24:49,975 --> 00:24:52,312
Maybe even the prince's himself!
166
00:24:52,352 --> 00:24:55,522
Well, why not?
You're not that ugly.
167
00:25:37,396 --> 00:25:41,108
Aren't you ashamed for acting
like a little boy?
168
00:25:41,151 --> 00:25:42,736
At your age, I already…
169
00:25:42,778 --> 00:25:46,323
- …bore the burden of ruling.
- …bore the burden of ruling.
170
00:25:47,199 --> 00:25:49,993
Your crest will fall
once we marry you off.
171
00:25:50,034 --> 00:25:53,372
Greater hotheads than you
have been tamed by marriage.
172
00:25:53,413 --> 00:25:57,000
I respect your own experience.
173
00:25:57,041 --> 00:26:03,590
Wouldn't it be better to talk about
it at home? And without witnesses?
174
00:26:06,217 --> 00:26:09,221
Gentlemen!
I was hoping you'd rather focus
175
00:26:09,261 --> 00:26:13,225
on your studies of diplomacy
and court etiquette.
176
00:26:13,307 --> 00:26:16,894
Your Majesty, we try very hard not
to neglect a single moment, right?
177
00:26:16,977 --> 00:26:22,693
However, education isn't effortless.
I daresay it calls for much effort.
178
00:26:25,821 --> 00:26:29,031
And where did you
leave the preceptor?
179
00:26:29,365 --> 00:26:33,327
- Where has he wandered off to again?
- So reckless…
180
00:26:43,254 --> 00:26:47,925
Is he just threatening me, or does
he truly want to marry me off?
181
00:26:48,008 --> 00:26:52,513
No, this time, he means it.
182
00:27:31,051 --> 00:27:35,472
Buy a whole roll of the linen,
then, two spools of gold thread,
183
00:27:35,556 --> 00:27:39,435
30 cubits of velvet, that should be
enough for the train, ideally blue.
184
00:27:39,476 --> 00:27:41,562
But Mama, I don't want velvet,
I want satin!
185
00:27:41,604 --> 00:27:44,355
The velvet is for me, Dory.
And above all, Vince,
186
00:27:44,440 --> 00:27:47,525
40 cubits of the most
expensive satin, sky blue.
187
00:27:47,568 --> 00:27:50,905
- Forty cubits isn't enough.
- Take fifty then.
188
00:27:50,945 --> 00:27:56,494
Ah, I almost forgot:
a wide golden hem, ten cubits.
189
00:27:56,534 --> 00:27:58,746
And for me those
silver shoe buckles.
190
00:27:58,788 --> 00:28:01,333
Tell the seamstress you'll pick
her up the day after tomorrow.
191
00:28:01,414 --> 00:28:04,918
The ball is soon!
Don't forget anything!
192
00:28:05,168 --> 00:28:07,004
Giddy up!
193
00:28:42,747 --> 00:28:44,499
Whoa…
194
00:28:45,667 --> 00:28:48,086
Cinderella, you'll freeze!
195
00:28:48,170 --> 00:28:50,881
Did Milady order you to do this?
196
00:28:51,130 --> 00:28:53,050
Who else.
197
00:28:53,633 --> 00:28:56,594
And what about you?
Anything I can get you in town?
198
00:28:57,387 --> 00:29:01,850
A tiara and pearls
and a dress with a train…
199
00:29:01,891 --> 00:29:05,353
I can see them already, persuading
me to go to the ball with them.
200
00:29:05,396 --> 00:29:08,356
It isn't worth a single tear.
201
00:29:08,439 --> 00:29:14,070
If it were up to me, I'd bring
you anything you desired.
202
00:29:14,112 --> 00:29:16,239
I swear to God!
203
00:29:17,031 --> 00:29:20,493
Then bring me whatever happens
to hit you between the eyes.
204
00:29:20,577 --> 00:29:24,539
Yeah? Okay then.
Giddy up!
205
00:29:54,192 --> 00:29:57,070
Has the Lady from Zemlov
accepted the invitation?
206
00:29:57,113 --> 00:30:00,532
Of course, Your Majesty. Her
messenger arrived a moment ago.
207
00:30:00,575 --> 00:30:04,203
And what about
the Princess of Rosenberg?
208
00:30:04,244 --> 00:30:08,791
She will arrive with her daughters,
Miss Lisa and Miss Lulu.
209
00:30:08,832 --> 00:30:12,337
The younger one is
at least thirty.
210
00:30:12,378 --> 00:30:16,715
She's younger than you
and very nice. Unlike you.
211
00:30:16,799 --> 00:30:19,592
What about the widow
of the Baron from Krasna Hurka?
212
00:30:19,593 --> 00:30:24,222
Your Majesty, the Baroness from
Kouty promised to definitely come
213
00:30:24,265 --> 00:30:26,559
with all three of her daughters.
214
00:30:26,600 --> 00:30:30,979
I thought it's supposed to be a ball.
Sounds more like a hunt to me.
215
00:30:31,022 --> 00:30:34,442
Your cheek isn't becoming, Prince.
216
00:30:34,484 --> 00:30:37,320
I apologize for my honesty,
I was raised in its name.
217
00:30:37,361 --> 00:30:40,572
May I take leave?
218
00:30:42,951 --> 00:30:47,328
First, you will listen
to what I have to say.
219
00:30:47,329 --> 00:30:48,872
I'm sorry, Your Majesty,
220
00:30:48,997 --> 00:30:52,292
but I didn't think the family
council would take this long.
221
00:30:52,334 --> 00:30:55,796
The preceptor and my companions have
been waiting at least half an hour now.
222
00:30:55,879 --> 00:31:01,385
- May I dismiss them?
- What are you up to that's so important?
223
00:31:01,468 --> 00:31:04,638
The study of history.
224
00:31:04,680 --> 00:31:07,683
And then we wanted to examine
Your Majesty's family tree.
225
00:31:07,724 --> 00:31:12,354
After which I'd be subjected
to a lesson of etiquette
226
00:31:12,396 --> 00:31:15,481
and intelligent conversation, and…
227
00:31:15,482 --> 00:31:19,945
History. Conversation.
228
00:31:20,320 --> 00:31:27,536
- Are you winding me up?
- Winding you up? How could I?
229
00:31:27,703 --> 00:31:29,913
Ah, here you are.
230
00:31:30,871 --> 00:31:32,873
Hold this.
231
00:31:33,333 --> 00:31:37,129
There. I'll show you.
232
00:31:37,504 --> 00:31:39,131
Here.
233
00:31:39,715 --> 00:31:42,551
Take those horses away!
234
00:31:43,010 --> 00:31:46,596
What of the crossbows then?
235
00:31:47,180 --> 00:31:49,057
Studying, my foot!
236
00:31:49,098 --> 00:31:52,310
No wonder he's in no hurry to marry
when he can gallivant in the woods
237
00:31:52,393 --> 00:31:54,687
with his crossbow and horse
all day long.
238
00:31:54,729 --> 00:31:58,066
Crossbow? Horse? How come?
239
00:31:58,149 --> 00:32:00,317
Take a look.
240
00:32:04,823 --> 00:32:09,453
I'm responsible for you.
Your education is no joke.
241
00:32:09,493 --> 00:32:12,204
It's a matter of
utmost state import.
242
00:32:14,081 --> 00:32:18,127
I don't understand, Your Majesty.
243
00:32:23,925 --> 00:32:26,803
Well then… Don't forget
to practice dance poses.
244
00:32:26,886 --> 00:32:29,847
I don't want you embarrassing me at
the ball. When I was your age, I…
245
00:32:29,889 --> 00:32:32,810
- …wore out shoes dancing at balls.
- …wore out shoes dancing at balls!
246
00:32:32,850 --> 00:32:38,272
- Oh really?
- Before we'd met, of course.
247
00:32:38,273 --> 00:32:43,278
And yet you'd apologized that
it was your first time dancing
248
00:32:43,319 --> 00:32:46,989
when you stepped on my slippers!
249
00:32:47,032 --> 00:32:50,576
I won't boast of that to my son,
you surely understand why…
250
00:32:50,619 --> 00:32:54,622
My dear,
he takes after you in everything.
251
00:32:55,207 --> 00:32:59,669
- In everything of importance.
- No! -Yes.
252
00:33:13,974 --> 00:33:17,103
A lesson of conversation
to follow this dance class.
253
00:33:17,186 --> 00:33:19,271
Ah, conversation, yes.
254
00:33:21,481 --> 00:33:22,524
Ow!
255
00:33:22,733 --> 00:33:28,405
Your Majesty. I've decided to allow
you to propose to me. Do you agree?
256
00:33:28,447 --> 00:33:30,783
Not quite, beautiful countess.
257
00:33:30,866 --> 00:33:34,160
I respect your renowned family
and your untold beauty humbles me,
258
00:33:34,161 --> 00:33:37,039
but my heart forever belongs
to the hunt, shooting,
259
00:33:37,081 --> 00:33:41,584
and horse racing, so nothing
will come of the wedding!
260
00:33:44,964 --> 00:33:49,135
As the poet says,
"I'll have to take a rain check!"
261
00:33:49,175 --> 00:33:54,639
And as that little girl said,
"When hell freezes over!"
262
00:33:54,849 --> 00:33:56,433
Look!
263
00:33:57,726 --> 00:34:02,981
Noble lads! Noble lads!
264
00:34:09,196 --> 00:34:10,364
Hurry up!
265
00:34:15,618 --> 00:34:18,913
So what about your studies?
266
00:34:44,439 --> 00:34:46,525
- Wait.
- Sh.
267
00:35:32,278 --> 00:35:33,363
Whoa!
268
00:35:50,046 --> 00:35:53,800
I almost forgot about you, dearie.
269
00:35:54,634 --> 00:35:55,927
Giddy up!
270
00:36:03,559 --> 00:36:05,602
Soft as a cobweb.
271
00:36:08,690 --> 00:36:12,277
Go there, now turn around.
272
00:36:14,653 --> 00:36:17,238
No dawdling, hurry up.
273
00:36:17,239 --> 00:36:18,783
Terrible.
274
00:36:27,416 --> 00:36:30,460
Look what I got you, Cinderella.
275
00:36:30,502 --> 00:36:32,547
It struck me right in the nose.
276
00:36:32,587 --> 00:36:35,674
Right when I was dreaming
I was at your wedding.
277
00:36:35,717 --> 00:36:37,552
What did you just give her?
278
00:36:37,592 --> 00:36:40,929
Show me. Hurry up!
279
00:36:44,641 --> 00:36:47,436
Oh, what a beautiful present.
280
00:36:47,478 --> 00:36:49,938
Fit for a squirrel!
281
00:36:58,113 --> 00:37:01,699
So the bodice will go
here, and here…
282
00:37:01,700 --> 00:37:05,370
Mom!
You forgot to buy the lace!
283
00:37:05,413 --> 00:37:08,040
And the new necklace and rings!
284
00:37:08,081 --> 00:37:10,877
- Vince! -But Mom!
- Yes, Milady?
285
00:37:10,917 --> 00:37:15,047
You can't send the stableman
to buy lace and jewelry.
286
00:37:15,088 --> 00:37:18,508
True.
We'll go into town ourselves.
287
00:37:18,550 --> 00:37:20,677
- As you wish.
- Call the bailiff.
288
00:37:20,719 --> 00:37:23,055
Tell him to ready the coach.
289
00:37:25,182 --> 00:37:29,186
Cinderella, would you like to go
to town with us?
290
00:37:29,227 --> 00:37:32,773
You would just spook everyone!
291
00:37:32,814 --> 00:37:34,858
What're you gawking at?
292
00:37:34,900 --> 00:37:37,903
Mind your work
and give the floor a good sweep!
293
00:37:43,992 --> 00:37:46,661
I said a good sweep, understand?
294
00:37:53,668 --> 00:37:56,087
Stop that this instant!
295
00:38:57,315 --> 00:38:59,942
Don't be a bad boy.
296
00:39:01,735 --> 00:39:05,823
Wait here,
I'll check up on Rosalie.
297
00:39:20,337 --> 00:39:23,591
You're living the dream, Rosalie.
298
00:39:23,632 --> 00:39:25,885
You fly wherever you want,
299
00:39:25,968 --> 00:39:29,846
while I can't even go out
past the backyard.
300
00:39:29,847 --> 00:39:33,766
I'd love to see which way he goes.
301
00:39:35,102 --> 00:39:38,439
But how could I,
looking like this?
302
00:40:40,375 --> 00:40:43,754
All this is for me?
303
00:40:52,428 --> 00:40:56,224
Don't be afraid of me, these
clothes fell out of the hazelnut.
304
00:40:56,266 --> 00:40:58,935
How do you like me
now, little one?
305
00:41:54,782 --> 00:41:57,035
First shot!
306
00:42:18,598 --> 00:42:21,017
Hooray!
307
00:42:22,143 --> 00:42:23,603
Here.
308
00:42:46,083 --> 00:42:49,420
There. Now you just have to get
a bird of prey,
309
00:42:49,503 --> 00:42:52,882
and Your Majesty will be the king
of today's hunt!
310
00:43:00,097 --> 00:43:01,431
Sh.
311
00:43:10,691 --> 00:43:16,655
This precious ring from the royal
treasury will belong to that hunter
312
00:43:16,697 --> 00:43:20,951
who is first to
kill a bird of prey.
313
00:43:21,493 --> 00:43:25,330
Hunters, go forth!
314
00:43:58,447 --> 00:43:59,865
- First shot!
- Second.
315
00:43:59,905 --> 00:44:01,116
Third!
316
00:44:17,632 --> 00:44:19,634
It's your turn, Prince.
317
00:44:26,182 --> 00:44:28,435
It's already too high up.
318
00:44:47,204 --> 00:44:50,831
Whose arrow is this?
319
00:44:54,210 --> 00:44:56,587
Wow, chief…
320
00:45:01,175 --> 00:45:03,761
Your Majesty!
321
00:45:12,269 --> 00:45:14,355
Forgive me.
322
00:45:20,110 --> 00:45:22,029
Who are you?
323
00:45:22,655 --> 00:45:26,826
I thought you weren't
going to shoot anymore.
324
00:45:29,119 --> 00:45:32,414
- Hm. Quite ordinary.
- Your Majesty!
325
00:45:32,456 --> 00:45:34,458
Will we continue the hunt?
326
00:45:34,500 --> 00:45:38,796
No. The best hunter has
already shown what he's worth.
327
00:45:38,838 --> 00:45:41,507
The ring.
328
00:45:47,680 --> 00:45:50,850
It's rightfully yours.
329
00:45:58,440 --> 00:46:02,778
Or do you want to show your skill
some more?
330
00:46:02,820 --> 00:46:06,240
I'm sorry you're upset.
331
00:46:09,325 --> 00:46:12,121
Do you see the pinecones
on that treetop?
332
00:46:12,161 --> 00:46:14,832
Are you up for it?
333
00:46:16,125 --> 00:46:21,212
Where I'm from,
a little girl could manage that.
334
00:47:05,382 --> 00:47:07,425
The horses!
335
00:47:18,102 --> 00:47:19,646
Hey!
336
00:47:24,484 --> 00:47:25,527
Hey!
337
00:47:33,326 --> 00:47:36,329
Did a young huntsman
happen to pass through here?
338
00:47:36,371 --> 00:47:38,122
Why do you ask?
339
00:47:38,289 --> 00:47:40,874
Did he or did he not?
340
00:47:40,875 --> 00:47:45,629
No. There's only one wagtail in
this forest as far as you can see.
341
00:47:45,630 --> 00:47:47,256
Child!
342
00:47:47,297 --> 00:47:51,678
- Come down here.
- You come up here!
343
00:47:54,514 --> 00:47:57,057
I said, come down here!
344
00:47:58,309 --> 00:48:01,604
And I said, you come up here!
345
00:48:02,229 --> 00:48:04,482
Haven't I seen you somewhere?
346
00:48:04,565 --> 00:48:06,484
You'd have to refresh my memory.
347
00:48:06,525 --> 00:48:09,278
In this forest,
you little squirrel.
348
00:48:09,320 --> 00:48:12,323
You won't escape me this time.
349
00:48:16,661 --> 00:48:18,621
- Where's he gone?
- Where is he?
350
00:48:18,704 --> 00:48:21,331
She will tell us yet!
351
00:48:21,374 --> 00:48:23,418
Where is she?
352
00:48:23,458 --> 00:48:25,877
Where's she disappeared to?
353
00:48:26,546 --> 00:48:29,047
- Who?
- That little girl.
354
00:48:29,089 --> 00:48:31,800
I was talking to her a minute ago.
355
00:48:43,812 --> 00:48:47,358
Cinderella, hand me those buttons!
356
00:48:49,901 --> 00:48:53,613
Cinderella, that silver thread!
357
00:48:56,117 --> 00:48:59,161
Cinderella, the necklace!
358
00:49:04,332 --> 00:49:07,377
Stop dallying.
359
00:49:07,961 --> 00:49:11,049
Vince, have the carpet laid out
all the way to the sleigh.
360
00:49:11,089 --> 00:49:12,591
Yes, Milady.
361
00:49:15,552 --> 00:49:18,680
So what do you think?
362
00:49:19,556 --> 00:49:21,475
Beautiful.
363
00:49:21,558 --> 00:49:24,144
So very beautiful! Dory!
364
00:49:24,436 --> 00:49:26,272
Get my hat!
365
00:49:26,855 --> 00:49:30,650
Tell me, would you like to come
with us to the ball?
366
00:49:30,692 --> 00:49:33,236
Tell me, would you?
367
00:49:33,361 --> 00:49:36,948
I know you wouldn't let me step
foot in the castle.
368
00:49:36,990 --> 00:49:41,036
But allow me at least to peep in
through the window!
369
00:49:41,828 --> 00:49:45,790
And who will clean the house?
And do the ironing? Huh?
370
00:49:45,832 --> 00:49:49,795
I'd have everything
done by morning.
371
00:49:49,920 --> 00:49:54,925
If you feel like you don't have
enough work to do… you'll get more.
372
00:50:02,474 --> 00:50:08,187
When we get back, I don't
want to see a single grain.
373
00:50:08,479 --> 00:50:12,859
Lentils on one side,
corn on the other. Hmm?
374
00:50:23,578 --> 00:50:28,041
Tomorrow I'll tell you how many
times I danced with the Prince.
375
00:50:28,083 --> 00:50:30,043
Hold my train.
376
00:50:31,545 --> 00:50:35,589
You know what? Hold it yourself,
I would only get it dirty.
377
00:51:03,535 --> 00:51:08,080
Don't be sad. We can dance
together after dinner!
378
00:51:18,048 --> 00:51:20,926
You'd do better to go make us
something to eat.
379
00:51:21,010 --> 00:51:23,262
- As you wish, Milord.
- And get to it!
380
00:51:26,974 --> 00:51:30,144
You wish you could go, don't you?
381
00:51:30,227 --> 00:51:32,104
I know.
382
00:51:33,230 --> 00:51:36,150
But I can't help you.
383
00:51:45,326 --> 00:51:47,160
Oh dear.
384
00:51:47,661 --> 00:51:51,707
It'll take me more than a week
to pick this all up.
385
00:52:14,188 --> 00:52:19,068
My darling doves,
did you come to help me?
386
00:52:19,109 --> 00:52:20,150
Well then,
387
00:52:20,151 --> 00:52:24,322
the corn belongs in the basket,
the lentils in the bowl.
388
00:52:27,242 --> 00:52:30,912
I don't know what
I'd do without you.
389
00:52:37,795 --> 00:52:39,630
Thank you.
390
00:52:52,767 --> 00:52:59,065
My father always thought I'd ride to my
first dance on Yurashek as a hussar.
391
00:53:00,650 --> 00:53:04,946
And my poor mother had promised me
a beautiful dress with a veil.
392
00:53:04,988 --> 00:53:08,617
Pink like the blush of dawn.
393
00:53:09,575 --> 00:53:13,497
Now all I've got left is Yurashek.
394
00:53:17,668 --> 00:53:21,255
But no, I still have
many other things, I know!
395
00:53:21,296 --> 00:53:24,048
The three magical hazelnuts.
396
00:53:24,090 --> 00:53:27,093
Actually, only two are left.
397
00:53:29,637 --> 00:53:31,514
Rosalie, do you think…?
398
00:54:17,060 --> 00:54:20,313
Yurashek, how did you get here?
399
00:54:20,520 --> 00:54:23,273
And who saddled you up?
400
00:54:28,737 --> 00:54:34,618
The noble Lady of Black Forest
with her daughter Chastity.
401
00:54:35,494 --> 00:54:39,039
The Baroness of Little Grove
with her granddaughter Gloria.
402
00:54:41,876 --> 00:54:45,962
The Lady from Zemlov
and daughters.
403
00:54:47,839 --> 00:54:51,469
The Lord of Bosakov
with daughter Belle.
404
00:54:51,761 --> 00:54:56,098
You look like you've just
swallowed a lemon, smile a little.
405
00:54:59,519 --> 00:55:03,981
I'd like to know which one you'd be
smiling at if you had to marry her.
406
00:55:04,022 --> 00:55:08,151
Dad, please,
let's put it off till next year.
407
00:55:08,193 --> 00:55:10,070
Do you hear this?
408
00:55:10,112 --> 00:55:12,656
And to think that
he's supposed to be my successor.
409
00:55:12,697 --> 00:55:16,701
You couldn't pick a better time
for a row.
410
00:55:23,750 --> 00:55:27,087
Did you notice
how he smiled at you?
411
00:55:30,091 --> 00:55:33,218
To think I'd have put up
such a fight over marriage…
412
00:55:33,301 --> 00:55:37,806
But you married Mom, whereas I'm
forced to choose from strangers.
413
00:55:37,973 --> 00:55:40,725
Lady of Ouklov…
414
00:55:40,767 --> 00:55:43,478
With daughter Fleurette.
415
00:55:48,023 --> 00:55:52,320
It'd be best to suspend your
temper for the time being.
416
00:55:52,362 --> 00:55:57,242
I don't care, I'll dance
with the one you pick for me.
417
00:56:02,372 --> 00:56:07,294
Your Majesty now invites you
to the first dance.
418
00:56:07,835 --> 00:56:09,963
Music!
419
00:56:23,934 --> 00:56:26,021
Come on, don't be rude.
420
00:56:26,146 --> 00:56:29,106
Look at that pretty blonde
with the blue train.
421
00:56:30,107 --> 00:56:33,778
Or that raven-haired
one in yellow.
422
00:56:35,363 --> 00:56:37,698
And you tell me choosing is easy?
423
00:56:37,782 --> 00:56:40,868
I'll pick one at random.
424
00:57:26,873 --> 00:57:30,042
You goose,
couldn't you have hurried up?
425
00:57:35,172 --> 00:57:37,800
May I?
426
00:57:38,509 --> 00:57:41,679
May I have this dance?
427
00:58:04,493 --> 00:58:06,829
I'm amazed.
428
00:58:06,870 --> 00:58:11,125
I can see that to this day
I don't know the Prince's type.
429
00:58:11,666 --> 00:58:16,963
♪ Wherever may, my birdie,
your nest be?
430
00:58:18,840 --> 00:58:24,721
♪ Thy shelter from the storm?
431
00:58:27,432 --> 00:58:33,062
♪ Traps and foils
can still deceive thee
432
00:58:34,982 --> 00:58:40,112
♪ Thou lookst lonely and forlorn…
433
00:58:43,449 --> 00:58:48,746
♪ Hey, silver birch,
bend your branch low
434
00:58:51,332 --> 00:58:56,878
♪ Keep birdie safe
from all the snow
435
00:58:58,630 --> 00:59:04,344
♪ So her worries may all cease
436
00:59:05,178 --> 00:59:08,306
♪ And I can go…
437
00:59:09,182 --> 00:59:13,186
♪ And be at peace…
438
00:59:15,563 --> 00:59:20,818
♪ Wherever may, dear birdie,
your nest be?
439
01:00:36,811 --> 01:00:38,311
Have you come from afar?
440
01:00:38,354 --> 01:00:44,527
The distance was no greater than my
desire to dance with Your Majesty.
441
01:00:44,609 --> 01:00:47,154
Despite my constant stepping
on your toes?
442
01:00:47,195 --> 01:00:50,072
It's an honor, Your Majesty.
443
01:00:50,073 --> 01:00:53,995
I could dance with you
until the end of time.
444
01:00:54,035 --> 01:00:56,246
What courage you have.
445
01:00:56,289 --> 01:00:58,915
I can lend you as much courage
as you need.
446
01:00:58,999 --> 01:01:02,586
Certainly not, Milady.
I don't do debts!
447
01:01:30,405 --> 01:01:35,202
Do you think I should go inside,
Yurashek?
448
01:01:38,330 --> 01:01:44,168
Should I, shouldn't I, should I,
shouldn't I, should I, shouldn't I…
449
01:01:44,169 --> 01:01:45,504
I should!
450
01:01:47,714 --> 01:01:50,175
I'll try my luck then.
451
01:01:59,892 --> 01:02:03,187
Don't be mad, I'm on my way.
452
01:03:03,914 --> 01:03:06,500
Mind out!
453
01:03:16,093 --> 01:03:20,681
- Won't you show him some mercy?
- Let's leave him to it.
454
01:03:20,723 --> 01:03:24,101
It might knock some
sense into him.
455
01:03:59,845 --> 01:04:03,390
Out of breath already? I'll have
them play you a more upbeat tune.
456
01:04:03,432 --> 01:04:06,894
Let them play what they will,
I'm done with dancing.
457
01:04:18,488 --> 01:04:21,033
Get back in there.
458
01:04:21,074 --> 01:04:23,660
I'd rather be cutting down trees!
459
01:04:23,744 --> 01:04:26,622
Go ahead.
You can start right away!
460
01:04:26,663 --> 01:04:28,122
As you wish.
461
01:04:32,418 --> 01:04:35,965
Good evening, Your Majesty.
462
01:04:36,048 --> 01:04:39,510
Thank you for that kind welcome.
463
01:04:39,551 --> 01:04:41,886
Well, I don't…
464
01:04:41,929 --> 01:04:44,639
I apologize, you surprised me.
465
01:04:44,682 --> 01:04:51,521
- I thought you were coming my way.
- On the contrary, I wanted to leave.
466
01:04:51,605 --> 01:04:54,441
I won't keep you then.
467
01:04:55,233 --> 01:04:58,277
But I don't want to
go, not anymore.
468
01:04:58,361 --> 01:05:00,364
May I?
469
01:05:01,239 --> 01:05:04,993
Wouldn't it be better with music?
470
01:05:05,369 --> 01:05:08,871
- Why aren't they playing?
- Play!
471
01:05:27,891 --> 01:05:30,018
Who are you?
472
01:05:31,144 --> 01:05:34,940
Would you rather interrogate me
or dance?
473
01:05:38,860 --> 01:05:40,945
Who could it be?
474
01:05:42,071 --> 01:05:44,741
Hopefully, she'll say so herself.
475
01:05:44,866 --> 01:05:47,097
Our son completely forgot
about chopping down those trees.
476
01:05:47,118 --> 01:05:49,495
Look at that graceful movement.
477
01:05:49,537 --> 01:05:51,497
Should I invite her over here?
478
01:05:51,539 --> 01:05:55,042
- Let them dance together first.
- With that blunderer of ours?
479
01:05:55,043 --> 01:05:57,545
You might be surprised.
480
01:06:02,091 --> 01:06:05,386
- Do you know who it is?
- I don't.
481
01:06:14,102 --> 01:06:16,731
Why doesn't she
take off that veil?
482
01:06:17,065 --> 01:06:20,442
I guess she's hiding
her huge nose.
483
01:06:21,986 --> 01:06:24,697
Tell me who you are.
484
01:06:24,738 --> 01:06:27,825
Can't you tell yourself?
485
01:06:32,663 --> 01:06:35,082
Take off your veil then.
486
01:06:51,014 --> 01:06:54,059
I don't recognize my own son.
487
01:06:54,393 --> 01:06:58,480
- He's just doing what you wanted.
- But who is she?
488
01:06:58,856 --> 01:07:02,359
You're almost more eager
than your son.
489
01:07:20,168 --> 01:07:23,713
At least give me a hint
about who you are.
490
01:07:24,047 --> 01:07:26,466
Why do you want to know?
491
01:07:29,554 --> 01:07:33,348
Because I've just chosen my bride
and I don't know who it is.
492
01:07:33,432 --> 01:07:34,954
Keep it down, Prince,
they're listening.
493
01:07:34,975 --> 01:07:38,854
Let them listen. I'll tell
the whole world if I want to.
494
01:07:38,895 --> 01:07:40,814
That my head is dizzy with joy.
495
01:07:40,856 --> 01:07:44,025
That I've fallen in love,
and I'm going to have a wedding.
496
01:07:44,067 --> 01:07:47,653
- Haven't you forgotten something?
- What?
497
01:07:47,654 --> 01:07:50,448
To ask the bride
if she'd have you.
498
01:07:50,740 --> 01:07:54,119
You would dump me?
499
01:07:54,161 --> 01:07:57,956
That would be very daring,
wouldn't it?
500
01:08:00,792 --> 01:08:04,880
Answer me. Do you want me or not?
501
01:08:04,963 --> 01:08:08,174
I'll give you a riddle,
and if you solve it…
502
01:08:08,341 --> 01:08:12,721
First: cheeks grimy with ash,
but it isn't a chimney sweep.
503
01:08:15,764 --> 01:08:19,894
The second: a hat with feathers,
a crossbow and jacket,
504
01:08:19,895 --> 01:08:22,731
but it's not a huntsman.
505
01:08:22,772 --> 01:08:26,107
- Whatever are they…?
- Calm down.
506
01:08:26,108 --> 01:08:28,319
You'll find out soon enough.
507
01:08:28,320 --> 01:08:35,118
And the third: a dress with a
train, embroidered with silver,
508
01:08:35,159 --> 01:08:39,080
but a princess it is not, Milord.
509
01:08:44,752 --> 01:08:47,422
What a pity.
510
01:08:47,464 --> 01:08:52,886
Until you know the answer
to my riddle… goodbye.
511
01:09:06,440 --> 01:09:10,111
- What happened?
- Why did she run away?
512
01:09:33,093 --> 01:09:36,178
What if he's fallen in love?
513
01:09:36,220 --> 01:09:38,514
That was what you wished for.
514
01:09:38,555 --> 01:09:40,891
Without my permission?
515
01:09:40,933 --> 01:09:44,061
- We'll see about that.
- My dear!
516
01:09:44,144 --> 01:09:48,983
You didn't obey what they asked of you
at home when you brought me either.
517
01:09:49,024 --> 01:09:51,402
Why the hell aren't they playing?
Play!
518
01:09:51,443 --> 01:09:53,988
Music, please!
519
01:10:44,621 --> 01:10:46,248
Get the horses, quick!
520
01:10:54,715 --> 01:10:59,052
♪ Wherever may, my birdie,
your nest be?
521
01:11:01,804 --> 01:11:06,559
♪ Thy shelter from the storm?
522
01:11:10,646 --> 01:11:15,818
♪ Traps and foils
can still deceive thee
523
01:11:17,946 --> 01:11:22,992
♪ Thou lookst lonely and forlorn…
524
01:11:26,830 --> 01:11:30,833
♪ Hey, silver birch,
bend branches low
525
01:11:34,212 --> 01:11:39,008
♪ Keep birdie safe
from all the snow
526
01:11:41,677 --> 01:11:46,432
♪ So her worries may all cease
527
01:11:48,309 --> 01:11:50,937
♪ And I can go…
528
01:11:52,021 --> 01:11:55,316
♪ And be at peace…
529
01:11:57,402 --> 01:12:01,239
♪ And I can go…
530
01:12:04,033 --> 01:12:11,082
♪ And be at peace.
531
01:12:25,012 --> 01:12:27,556
Open the gates!
532
01:12:30,309 --> 01:12:31,726
Open up!
533
01:12:38,316 --> 01:12:39,861
What's going on, Vince?
534
01:12:39,944 --> 01:12:42,070
Give me that.
535
01:12:51,873 --> 01:12:54,583
What do you want?
536
01:13:01,382 --> 01:13:04,342
We're not here with
bad intentions.
537
01:13:04,426 --> 01:13:06,554
Why then?
538
01:13:07,513 --> 01:13:08,929
Who's the Master of the house?
539
01:13:08,930 --> 01:13:11,057
Not Master, but Mistress.
540
01:13:11,100 --> 01:13:14,519
She is with her daughter
at the royal ball.
541
01:13:14,562 --> 01:13:16,396
He's agape like an ape.
542
01:13:16,439 --> 01:13:17,711
Let's hear him say what he wants!
543
01:13:17,732 --> 01:13:20,610
That beautiful princess.
544
01:13:20,650 --> 01:13:23,236
- A princess?
- Here?
545
01:13:24,237 --> 01:13:27,032
She arrived here a
moment before me.
546
01:13:27,074 --> 01:13:30,619
Let him find that princess
of his then!
547
01:13:35,123 --> 01:13:38,043
I don't know if she's a princess,
but she's beautiful.
548
01:13:38,084 --> 01:13:39,753
And I lost her here somewhere.
549
01:13:39,794 --> 01:13:41,296
Here?
550
01:13:41,338 --> 01:13:46,134
We've got a whole load of
beauties right here, take a look!
551
01:13:46,176 --> 01:13:49,471
- Now to just find the right one!
- Take a pick, laddie!
552
01:13:49,554 --> 01:13:51,806
Just don't get blinded
by her sunshine!
553
01:13:51,848 --> 01:13:54,351
- Your Majesty, that's not a bad idea.
- Let's wait for dawn.
554
01:13:54,392 --> 01:13:57,646
- Tomorrow is another day.
- What can we do now, at night?
555
01:13:57,729 --> 01:14:00,940
No. I have to find her.
556
01:14:01,024 --> 01:14:04,235
I want to see all the women and
girls that are in this yard.
557
01:14:04,319 --> 01:14:07,948
Oh, and by what right, Sir?
558
01:14:08,031 --> 01:14:10,909
- It's the Prince!
- Oh, really, the Prince…
559
01:14:11,159 --> 01:14:15,913
- Your Majesty!
- The women and girls, all of them.
560
01:14:15,914 --> 01:14:19,626
Of course, Your Majesty,
here they are.
561
01:14:22,587 --> 01:14:25,047
My goodness, I really don't know
how you plan to do this.
562
01:14:25,090 --> 01:14:27,925
- She had a veil!
- And a pink dress.
563
01:14:30,470 --> 01:14:32,138
Stop!
564
01:14:33,473 --> 01:14:35,308
What's he doing here?
565
01:14:35,350 --> 01:14:36,809
He's looking for someone.
566
01:14:55,452 --> 01:15:00,833
- When you don't know her name… -
Recognize her face, or appearance…
567
01:15:01,293 --> 01:15:03,587
I'll recognize her by the slipper.
568
01:15:03,669 --> 01:15:07,381
The one it fits
will become my wife!
569
01:15:07,673 --> 01:15:09,592
Your foot.
570
01:15:13,178 --> 01:15:14,514
Next.
571
01:15:16,641 --> 01:15:17,891
Next!
572
01:15:22,730 --> 01:15:26,317
I'd like to see whom it'll fit,
it's small even for a doll.
573
01:15:28,611 --> 01:15:32,197
Get out of here!
You crazy jokester!
574
01:15:33,991 --> 01:15:35,701
Has everyone tried it on?
575
01:15:35,744 --> 01:15:37,995
Here's one more!
576
01:15:38,537 --> 01:15:40,080
You dunce!
577
01:15:40,122 --> 01:15:41,874
There you go!
578
01:15:41,999 --> 01:15:44,710
Is there really no
other girl here?
579
01:15:44,752 --> 01:15:46,754
Well, yes, there is, Your Majesty.
580
01:15:46,796 --> 01:15:49,214
Cinderella!
581
01:15:50,090 --> 01:15:52,051
True, Cinderella!
582
01:15:52,092 --> 01:15:53,969
But where is she?
She hasn't showed yet!
583
01:15:54,011 --> 01:15:57,389
- We all have to go look for her!
- I haven't seen her all night!
584
01:15:57,431 --> 01:16:01,435
- I said, we have to find her!
- Cinderella!
585
01:16:01,602 --> 01:16:03,937
- Go look for her.
- Cinderella!
586
01:16:08,984 --> 01:16:10,611
Let's go.
587
01:16:11,695 --> 01:16:13,530
Wait here!
588
01:16:19,161 --> 01:16:22,373
- What do you want to do?
- Be quiet and hurry up.
589
01:16:27,961 --> 01:16:31,340
- Take that rope.
- What for?
590
01:16:32,006 --> 01:16:33,049
Sh!
591
01:16:40,599 --> 01:16:44,102
- Hold this.
- Do you think she's in there?
592
01:16:49,024 --> 01:16:51,735
Ah, here you are!
593
01:16:57,031 --> 01:16:58,991
Cinderella!
594
01:17:01,078 --> 01:17:04,080
- What is it?
- She's not here either.
595
01:17:04,081 --> 01:17:05,124
Let's go.
596
01:17:07,333 --> 01:17:09,253
This way, Your Majesty.
597
01:17:10,295 --> 01:17:12,046
Cinderella!
598
01:17:14,799 --> 01:17:18,720
- Cinderella!
- Cinderella! Where are you?
599
01:17:18,762 --> 01:17:20,805
Let's take a look in the stable.
600
01:17:24,184 --> 01:17:26,520
Cinderella!
601
01:17:27,812 --> 01:17:30,524
Look, Your Majesty.
602
01:17:35,278 --> 01:17:37,655
Do you see that?
603
01:17:38,364 --> 01:17:41,951
Unharness him and wipe him dry.
604
01:17:49,709 --> 01:17:51,252
Prince!
605
01:18:00,595 --> 01:18:02,263
Stop!
606
01:18:04,932 --> 01:18:08,268
It wasn't a vain effort after all.
I won't let you run off again!
607
01:18:08,352 --> 01:18:10,354
We don't know why you came here.
608
01:18:10,396 --> 01:18:13,649
- To find her.
- Why were you looking for her?
609
01:18:13,691 --> 01:18:18,612
- To ask her to marry me.
- And what's stopping you?
610
01:18:18,654 --> 01:18:21,323
- Reveal your face.
- Why?
611
01:18:21,407 --> 01:18:22,450
So I can recognize her!
612
01:18:22,533 --> 01:18:25,055
She has everything like at the ball:
the dress, the headband, the veil…
613
01:18:25,076 --> 01:18:28,789
- Why doesn't she say something?
- After you give her the ring.
614
01:18:28,831 --> 01:18:32,418
Let her try on the slipper.
615
01:18:33,586 --> 01:18:36,838
Let her try on the slipper.
616
01:18:36,923 --> 01:18:40,842
Why doesn't she want to try
on her own slipper?
617
01:18:40,885 --> 01:18:45,305
Don't you understand? She's shy…
618
01:18:45,348 --> 01:18:48,100
Do you want to marry her or not?
619
01:18:48,142 --> 01:18:50,894
Once she tries on the slipper.
620
01:18:52,855 --> 01:18:53,939
Go!
621
01:19:28,265 --> 01:19:30,058
He's coming after us.
622
01:19:30,100 --> 01:19:33,812
I knew he'd eventually do
what I wanted him to.
623
01:20:24,195 --> 01:20:27,448
Help! Somebody help!
624
01:20:31,369 --> 01:20:34,664
Grab onto me! Give me your hand!
625
01:20:42,756 --> 01:20:45,382
You aren't my bride!
626
01:20:45,759 --> 01:20:49,721
Wait, help us, my God!
627
01:20:50,055 --> 01:20:54,141
This'll be the death of me. God…
628
01:21:25,799 --> 01:21:28,093
- Bailiff!
- I'm coming, Milady!
629
01:21:28,175 --> 01:21:29,760
Hurry up!
630
01:21:32,805 --> 01:21:34,890
- Do you see anything?
- Something's in there!
631
01:21:34,975 --> 01:21:37,893
Let me see. Cinderella!
632
01:21:38,185 --> 01:21:41,230
She couldn't have disappeared
into thin air.
633
01:21:41,522 --> 01:21:43,149
Help me out.
634
01:21:47,987 --> 01:21:52,116
- Here.
- Vince, do you hear that?
635
01:21:56,120 --> 01:21:58,747
- Cinderella!
- Sh!
636
01:22:08,924 --> 01:22:12,052
Rosalie, where have you been?
637
01:22:32,740 --> 01:22:34,950
But this is the last one.
638
01:22:53,761 --> 01:22:58,806
But that's…
That's a wedding dress!
639
01:23:19,744 --> 01:23:21,370
Well?
640
01:23:26,334 --> 01:23:28,337
We should get going.
641
01:23:28,377 --> 01:23:31,714
By now they'll be worried
at the castle.
642
01:23:44,435 --> 01:23:47,271
Hey, look, Your Majesty!
643
01:23:51,818 --> 01:23:54,361
That's her!
644
01:23:54,362 --> 01:23:56,197
- Well, go on!
- Go!
645
01:24:03,371 --> 01:24:06,874
Did you bring me my slipper?
646
01:24:08,334 --> 01:24:13,131
I should return the ring
for the king of the hunt.
647
01:24:14,048 --> 01:24:17,093
But it belongs to you.
648
01:24:19,553 --> 01:24:23,224
Do you know the answer
to my riddle yet?
649
01:24:23,266 --> 01:24:27,186
Cheeks grimy with ash,
but it isn't a chimney sweep?
650
01:24:28,311 --> 01:24:31,816
That one time in the woods…
That little girl was you!
651
01:24:32,984 --> 01:24:37,654
A hat with feathers, a crossbow and
jacket, but it's not a huntsman.
652
01:24:37,822 --> 01:24:40,782
That was also you,
that young marksman?
653
01:24:42,075 --> 01:24:46,747
A dress with a train, embroidered with
silver, but a princess it is not.
654
01:24:46,789 --> 01:24:49,041
Who is it?
655
01:24:49,083 --> 01:24:52,044
- Our Cinderella!
- Our Cinderella!
656
01:24:52,086 --> 01:24:54,213
- Hooray!
- Our Cinderella!
657
01:24:54,255 --> 01:24:59,634
And also mine…
If you'll have me.
658
01:25:06,142 --> 01:25:09,312
- There'll be a wedding!
- Hooray!
659
01:25:11,646 --> 01:25:15,984
♪ Wherever may, dear birdie,
your nest be?
660
01:25:18,196 --> 01:25:22,991
♪ Thy shelter from the storm?
661
01:25:26,370 --> 01:25:31,041
♪ Traps and foils
can still deceive thee,
662
01:25:33,544 --> 01:25:38,632
♪ Thou lookst lonely and forlorn…
663
01:25:41,343 --> 01:25:46,556
♪ Hey, silver birch,
bend branches low,
664
01:25:48,558 --> 01:25:52,771
♪ Keep birdie safe
from all the snow,
665
01:25:55,440 --> 01:26:00,112
♪ So her worries may all cease,
666
01:26:01,738 --> 01:26:04,407
♪ And I can go…
667
01:26:04,491 --> 01:26:07,244
♪ And be at peace.
668
01:26:07,410 --> 01:26:09,621
Your Majesty!
669
01:26:09,663 --> 01:26:13,959
Your history lesson
is about to start!
670
01:26:14,000 --> 01:26:16,962
♪ Wherever may, my birdie,
your nest be?
671
01:26:18,129 --> 01:26:22,968
♪ Where will you lay
your head tonight?
672
01:26:25,386 --> 01:26:30,892
♪ The world is windy,
cold and frosty
673
01:26:32,519 --> 01:26:37,190
♪ I myself am getting
quite a fright
674
01:26:40,025 --> 01:26:44,864
♪ Hey, silver birch,
bend branches low
675
01:26:47,491 --> 01:26:52,204
♪ Keep birdie away
from all the snow
676
01:26:54,582 --> 01:27:00,004
♪ So her worries may all cease
677
01:27:00,671 --> 01:27:03,674
♪ And I can go…
678
01:27:04,175 --> 01:27:07,804
♪ And be at peace…
679
01:27:25,613 --> 01:27:33,120
The End
48732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.