All language subtitles for The_Girl_in_the_Woods_2025[_19133]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,200 --> 00:01:01,410 What do you want? 2 00:01:57,680 --> 00:01:58,970 We've got the pizza. 3 00:01:59,260 --> 00:02:00,180 Now only eight-ninety- 4 00:02:00,260 --> 00:02:02,390 A thousand dollars cash back 5 00:02:02,600 --> 00:02:04,850 and no payments until 1998. 6 00:02:04,930 --> 00:02:06,270 That's guaranteed. 7 00:02:06,350 --> 00:02:08,140 The FBI is teaming with local 8 00:02:08,270 --> 00:02:12,190 law enforcement investigating two recent homicides believed to be related. 9 00:02:12,650 --> 00:02:16,490 The most recent victim, 52 year old Harold Russell, was found late 10 00:02:16,610 --> 00:02:20,240 Friday night outside an automobile repair shop in Parkville, Pennsylvania. 11 00:02:20,570 --> 00:02:24,490 Police say 21 year old Michael Sands is wanted for questioning 12 00:02:24,660 --> 00:02:25,870 in that investigation. 13 00:02:26,500 --> 00:02:29,830 Well, you'll want to stay in the shade... 14 00:03:02,160 --> 00:03:03,320 Mal. 15 00:03:04,410 --> 00:03:05,910 Hey, Mal. 16 00:03:09,160 --> 00:03:10,250 Hey! Mal! 17 00:03:10,500 --> 00:03:11,960 Mal, wake up! 18 00:03:12,830 --> 00:03:13,960 Huh? Wake up! 19 00:03:14,080 --> 00:03:16,090 You okay? - What? 20 00:03:16,420 --> 00:03:17,840 You fell asleep again. 21 00:03:18,260 --> 00:03:19,260 Hit your head? 22 00:03:19,590 --> 00:03:20,300 Let me- 23 00:03:21,050 --> 00:03:22,430 Let me just sit here for a minute. 24 00:03:22,590 --> 00:03:24,140 All right, take it easy. 25 00:03:25,800 --> 00:03:27,010 Head hurt at all? 26 00:03:27,220 --> 00:03:28,220 No, I'm okay. 27 00:03:29,310 --> 00:03:30,100 You sure? 28 00:03:30,310 --> 00:03:31,520 Want me to call Doctor Green? 29 00:03:31,600 --> 00:03:33,770 No, just let me sit here for a minute. 30 00:03:36,730 --> 00:03:37,370 I'll be right back. 31 00:03:37,440 --> 00:03:38,570 Don't get up. 32 00:03:51,660 --> 00:03:52,410 Okay. 33 00:03:52,710 --> 00:03:54,120 Can you tell me your name? 34 00:03:54,380 --> 00:03:55,630 Malcolm. 35 00:03:56,630 --> 00:03:58,920 Do you feel dizzy or confused? 36 00:03:59,300 --> 00:04:00,010 No. 37 00:04:00,840 --> 00:04:02,550 And you're taking the Modafinil? 38 00:04:02,970 --> 00:04:04,260 Mm-hmm. 39 00:04:04,640 --> 00:04:06,140 What about hallucinations? 40 00:04:06,390 --> 00:04:07,680 Have you had any more of those? 41 00:04:08,220 --> 00:04:09,140 No. 42 00:04:09,970 --> 00:04:12,270 Well, you seem fine. 43 00:04:12,480 --> 00:04:14,650 I guess we could look into upping your dosage, 44 00:04:14,940 --> 00:04:19,280 but other than that, this is what a brain injury looks like. 45 00:04:20,780 --> 00:04:22,950 He's not using the farm equipment, is he? 46 00:04:23,070 --> 00:04:24,740 No, I handle all that. 47 00:04:24,950 --> 00:04:26,410 Well, that's good to hear. 48 00:04:26,570 --> 00:04:28,490 Malcolm, no exceptions. 49 00:04:28,620 --> 00:04:30,910 You're doing the dishes and you passed out. 50 00:04:31,080 --> 00:04:33,500 What if you'd been on a tractor or driving a car? 51 00:04:33,750 --> 00:04:36,040 What then? - I don't drive anymore. 52 00:04:36,380 --> 00:04:38,170 Okay, relax. 53 00:04:38,920 --> 00:04:40,170 It looks like Mr. Buffa here 54 00:04:40,170 --> 00:04:42,720 has everything under control. 55 00:04:43,050 --> 00:04:45,510 So it seems like you're in very good hands. 56 00:04:46,970 --> 00:04:48,850 Call me if you need me. 57 00:05:03,530 --> 00:05:05,860 Hey. Headed out. 58 00:05:06,910 --> 00:05:08,410 It's your move. 59 00:05:19,630 --> 00:05:21,210 It's all right. Take your time. 60 00:05:26,760 --> 00:05:29,050 See if you can find an attack. 61 00:05:34,730 --> 00:05:35,680 There. 62 00:05:36,100 --> 00:05:37,640 Forked your queen and your rook 63 00:05:38,270 --> 00:05:39,650 See ya, Mal. 64 00:06:54,140 --> 00:06:55,140 Hello. 65 00:07:03,650 --> 00:07:05,190 Hey! 66 00:07:08,820 --> 00:07:10,150 It's okay. 67 00:07:10,610 --> 00:07:11,610 Are you hurt? 68 00:07:14,950 --> 00:07:16,790 I'm not going to hurt you. 69 00:07:17,290 --> 00:07:18,370 Are you okay? 70 00:07:22,120 --> 00:07:23,080 Okay. 71 00:07:28,130 --> 00:07:29,670 I just want to help. 72 00:07:47,440 --> 00:07:49,440 How did you get out of here? 73 00:07:59,540 --> 00:08:01,120 What's your name? 74 00:08:03,620 --> 00:08:05,170 You're not in trouble or anything? 75 00:08:05,250 --> 00:08:06,460 I just need to know what to call you 76 00:08:06,670 --> 00:08:09,460 so I can let your parents know that you're okay. 77 00:08:12,220 --> 00:08:14,430 Is anybody looking for you? 78 00:08:17,140 --> 00:08:17,740 Hey. 79 00:08:19,720 --> 00:08:21,770 Do you need anything? 80 00:08:35,990 --> 00:08:37,410 You're thirsty? 81 00:08:37,990 --> 00:08:40,990 Okay, let's get you some water. 82 00:09:04,850 --> 00:09:06,350 Malcolm. 83 00:09:08,020 --> 00:09:09,940 How did you know that? 84 00:09:12,230 --> 00:09:14,490 How did you know my name? 85 00:09:20,950 --> 00:09:22,700 So you'll sleep here. 86 00:09:28,670 --> 00:09:30,380 And as soon as the power's on 87 00:09:30,590 --> 00:09:32,590 we'll call your parents and let them know you're safe. 88 00:09:34,590 --> 00:09:35,380 All right. 89 00:09:35,510 --> 00:09:36,930 I'll be right outside. 90 00:09:39,850 --> 00:09:41,600 Or I can leave the door 91 00:09:41,810 --> 00:09:43,890 open a little bit so you can see the light. 92 00:09:47,640 --> 00:09:52,400 How about I, uh put the lantern here? 93 00:09:54,070 --> 00:09:55,780 Is that better? 94 00:10:00,620 --> 00:10:01,740 Yeah. 95 00:10:03,700 --> 00:10:04,580 That's better. 96 00:10:04,870 --> 00:10:05,540 Okay. 97 00:10:09,370 --> 00:10:11,080 Try to get some sleep. 98 00:10:12,130 --> 00:10:13,920 I'll just be right outside. 99 00:11:18,320 --> 00:11:20,070 Somebody out there? 100 00:11:25,410 --> 00:11:27,580 If you're an animal, you're not scaring me. 101 00:11:29,200 --> 00:11:31,710 Perfectly capable of fighting you. 102 00:11:34,330 --> 00:11:36,630 And if you're a person. 103 00:11:38,670 --> 00:11:40,760 I'm calling the cops. 104 00:12:06,950 --> 00:12:09,950 Have you had any reports of a missing kid? 105 00:12:10,790 --> 00:12:13,790 What about from a nearby county? 106 00:12:14,250 --> 00:12:17,250 Can you ask somebody else? 107 00:12:18,460 --> 00:12:20,170 I see. 108 00:12:20,170 --> 00:12:21,800 No, it's just... 109 00:12:22,010 --> 00:12:24,760 she appeared in the woods behind my house and 110 00:12:25,590 --> 00:12:27,720 that's weird, right? 111 00:12:28,310 --> 00:12:30,430 She had to come from somewhere. 112 00:12:32,600 --> 00:12:34,310 No, that's all right. 113 00:12:34,520 --> 00:12:36,020 Yeah. I'll be here. 114 00:12:36,230 --> 00:12:37,440 Thank you. 115 00:12:38,520 --> 00:12:39,570 Oh. 116 00:12:42,740 --> 00:12:43,990 I just got off the phone 117 00:12:44,280 --> 00:12:48,160 with the police, and they haven't heard anything from your parents, so... 118 00:12:50,830 --> 00:12:53,580 You don't happen to know their phone number do you? 119 00:12:56,420 --> 00:12:57,420 Right. 120 00:12:58,960 --> 00:13:00,630 Well, they're going to send somebody over, 121 00:13:00,960 --> 00:13:02,590 but in the meantime, 122 00:13:03,590 --> 00:13:04,970 you hungry? 123 00:13:16,230 --> 00:13:19,190 Hey, I picked up a few new floodlights while I was out. 124 00:13:19,690 --> 00:13:20,860 Also got those extra clothes. 125 00:13:20,980 --> 00:13:22,440 What did you need them for? 126 00:13:26,990 --> 00:13:29,200 Who's this? 127 00:13:29,450 --> 00:13:30,740 I don't know. 128 00:13:31,160 --> 00:13:32,790 What do you mean? What's her name? 129 00:13:32,990 --> 00:13:34,830 I don't know, she hasn't told me. 130 00:13:38,830 --> 00:13:42,130 Hi, I'm Buffa. 131 00:13:45,630 --> 00:13:47,050 What is she doing here? 132 00:13:47,340 --> 00:13:48,720 I don't know. 133 00:13:49,850 --> 00:13:51,180 Where's she from? 134 00:13:51,430 --> 00:13:53,600 She just showed up last night. 135 00:13:54,060 --> 00:13:55,560 Anybody looking for? 136 00:13:55,980 --> 00:13:58,650 Will you just assume from this point on... 137 00:13:58,900 --> 00:14:00,440 that I don't know anything. 138 00:14:02,770 --> 00:14:04,820 Well, she sure likes those pancakes. 139 00:14:05,490 --> 00:14:06,150 Well, 140 00:14:07,530 --> 00:14:09,570 that's one thing we know about her. 141 00:14:16,620 --> 00:14:19,290 Go ride 'em, cowboy! 142 00:14:19,670 --> 00:14:22,000 Yippee! Yahoo! 143 00:14:22,420 --> 00:14:23,710 Hang on! Hang on! 144 00:14:27,840 --> 00:14:29,470 Kathy, thanks for coming. 145 00:14:30,050 --> 00:14:30,970 Sure, Mal. 146 00:14:44,020 --> 00:14:44,900 Hello, 147 00:14:45,860 --> 00:14:46,940 I'm officer Kathy. 148 00:14:47,150 --> 00:14:48,530 I'm here to help get you home. 149 00:14:50,030 --> 00:14:52,120 Do you know your address, sweetheart? 150 00:14:54,240 --> 00:14:56,370 Can you tell me your parents' names? 151 00:15:01,670 --> 00:15:04,880 Buffa, could you turn the TV off a sec? 152 00:15:14,220 --> 00:15:15,850 There you are. 153 00:15:16,470 --> 00:15:18,640 What a pretty young girl you are. 154 00:15:18,730 --> 00:15:21,560 And I almost missed it with that TV on. 155 00:15:22,440 --> 00:15:25,150 Do you like to watch TV? 156 00:15:26,020 --> 00:15:27,190 I'm a police officer. 157 00:15:27,400 --> 00:15:29,110 Do you know what that is? 158 00:15:30,030 --> 00:15:31,700 Well, my name is Officer Kathy, 159 00:15:31,860 --> 00:15:34,820 and it's my job to get you home. 160 00:15:35,280 --> 00:15:37,240 Do you know where you live? 161 00:15:46,040 --> 00:15:47,420 I don't know, Mal. 162 00:15:47,670 --> 00:15:50,380 Sometimes when a kid's not talking, 163 00:15:50,670 --> 00:15:52,760 it could be a case of abuse, 164 00:15:52,760 --> 00:15:55,720 or they've experienced a traumatic event of some kind. 165 00:15:56,180 --> 00:15:59,140 She could be a runaway, and taking her home 166 00:15:59,140 --> 00:16:02,140 could do more harm than good in the long run. 167 00:16:03,650 --> 00:16:04,440 So what do we do? 168 00:16:05,150 --> 00:16:07,520 I'm going to call Vicki down at social services... 169 00:16:07,770 --> 00:16:08,570 Okay. 170 00:16:09,030 --> 00:16:11,440 But I know how that conversation is going to go. 171 00:16:11,440 --> 00:16:15,120 She's going to tell me that there's a shortage of foster homes right now, 172 00:16:15,280 --> 00:16:16,570 and that there isn't 173 00:16:16,830 --> 00:16:19,830 that many people out there willing to care for other people's children. 174 00:16:20,370 --> 00:16:23,370 The only other option we have is putting her in a group home, 175 00:16:23,420 --> 00:16:26,420 but the closest one is down in the city. 176 00:16:27,380 --> 00:16:28,670 Unless... 177 00:16:30,130 --> 00:16:31,300 Unless what? 178 00:16:31,420 --> 00:16:34,300 Well, I figure you've already had her for one night. 179 00:16:37,760 --> 00:16:39,930 What's one or two more? 180 00:16:40,060 --> 00:16:41,890 She's with someone I trust. 181 00:16:42,100 --> 00:16:43,980 She's not downtown. 182 00:16:44,560 --> 00:16:46,440 It gives me a couple of days to find her 183 00:16:46,650 --> 00:16:50,150 a nice place to stay around here, and hopefully 184 00:16:50,320 --> 00:16:53,110 figure out what's going on with her. 185 00:16:53,240 --> 00:16:55,240 You could use some company around here. 186 00:16:56,740 --> 00:16:59,580 Mal, it's been a long time. 187 00:16:59,740 --> 00:17:01,240 I know I don't get out here enough 188 00:17:01,410 --> 00:17:04,250 to say it, but I think about you. 189 00:17:04,660 --> 00:17:06,210 How have you been? 190 00:17:07,380 --> 00:17:08,630 Good. 191 00:17:10,090 --> 00:17:13,420 So good that folks in town say they never see you. 192 00:17:13,630 --> 00:17:16,630 Your oldest friends say they don't see you. 193 00:17:17,090 --> 00:17:20,100 What, it's been ten years since Emily's been gone? 194 00:17:21,010 --> 00:17:21,810 Eleven. 195 00:17:22,470 --> 00:17:24,020 Eleven years. 196 00:17:24,230 --> 00:17:25,390 I'm really sorry, Mal. 197 00:17:25,690 --> 00:17:26,770 Truly, I am. 198 00:17:27,730 --> 00:17:30,650 I know it's been really tough on you without her. 199 00:17:32,650 --> 00:17:34,150 But just because she's gone 200 00:17:34,360 --> 00:17:36,400 doesn't mean that you have to be. 201 00:17:38,450 --> 00:17:40,410 I don't mean to make you upset. 202 00:17:40,660 --> 00:17:44,080 Think about all this, but we miss you, Mal. 203 00:17:44,330 --> 00:17:45,410 That's all I mean. 204 00:17:48,170 --> 00:17:49,170 Yeah. 205 00:17:52,000 --> 00:17:54,010 I guess one or two more days couldn't hurt. 206 00:17:54,760 --> 00:17:55,760 Okay. 207 00:17:56,260 --> 00:17:57,090 Thank you. 208 00:17:58,300 --> 00:18:00,390 I'll check on you two tomorrow. 209 00:18:21,370 --> 00:18:22,700 Mal! 210 00:18:29,620 --> 00:18:30,670 What happened? 211 00:18:30,790 --> 00:18:31,580 I don't know. 212 00:18:31,840 --> 00:18:33,920 She was pointing at the orange juice, so I poured her a cup 213 00:18:34,170 --> 00:18:35,100 and now she doesn't want it. 214 00:18:36,590 --> 00:18:37,880 What do you want? 215 00:18:39,340 --> 00:18:40,260 I don't- 216 00:18:40,510 --> 00:18:41,850 You want orange juice? 217 00:18:42,970 --> 00:18:44,350 What do I do? 218 00:18:47,390 --> 00:18:48,810 What do you want? 219 00:18:49,810 --> 00:18:51,520 You want the whole carton? There, take it. 220 00:19:21,010 --> 00:19:22,470 What is it? 221 00:19:25,140 --> 00:19:26,680 Do you see what you want? 222 00:19:29,680 --> 00:19:31,140 Why don't you go and get it? 223 00:19:31,940 --> 00:19:34,230 How about that? 224 00:19:57,880 --> 00:19:59,670 Why couldn't she just say it? 225 00:20:04,680 --> 00:20:05,970 Oh, hello. 226 00:20:06,550 --> 00:20:08,140 You're just in time for dinner. 227 00:20:08,720 --> 00:20:10,180 Roast Papayas. 228 00:20:10,520 --> 00:20:12,100 My name is Penelope. 229 00:20:12,390 --> 00:20:13,520 What's your name? 230 00:20:13,980 --> 00:20:15,730 My name is Luna. 231 00:20:16,690 --> 00:20:19,070 Well, it's nice to meet you. 232 00:20:19,690 --> 00:20:21,070 What did you say? 233 00:20:26,950 --> 00:20:28,870 Did you just say her name was Luna? 234 00:20:30,580 --> 00:20:31,790 Is that your name? 235 00:20:32,000 --> 00:20:33,210 Luna? 236 00:20:38,800 --> 00:20:39,960 You're Luna. 237 00:20:44,340 --> 00:20:45,510 Luna? 238 00:20:48,430 --> 00:20:50,010 How did you know my name? 239 00:21:04,740 --> 00:21:08,910 Oh. Hello. 240 00:21:09,740 --> 00:21:11,540 My name is 241 00:21:12,700 --> 00:21:13,960 stinky. 242 00:21:14,210 --> 00:21:15,750 What's your name? 243 00:21:16,330 --> 00:21:17,920 My name is Luna. 244 00:21:18,040 --> 00:21:19,130 Luna. 245 00:21:19,420 --> 00:21:21,460 That's a very pretty name. 246 00:21:21,880 --> 00:21:23,340 Where are you from? 247 00:21:27,970 --> 00:21:30,390 Are your parents looking for you? 248 00:21:55,750 --> 00:21:57,830 The Dark One is coming. 249 00:21:59,960 --> 00:22:02,130 You have to protect us. 250 00:23:16,160 --> 00:23:17,200 What is it? 251 00:23:17,870 --> 00:23:18,620 Are you hurt? 252 00:23:22,790 --> 00:23:23,710 It's okay. 253 00:23:24,250 --> 00:23:24,880 I'm here. 254 00:23:34,760 --> 00:23:36,470 I'm going to stay here the rest of the night. 255 00:23:36,970 --> 00:23:38,520 How does that sound? 256 00:23:43,230 --> 00:23:44,730 Try to get some sleep. 257 00:24:22,020 --> 00:24:23,190 What was it? 258 00:24:23,980 --> 00:24:25,350 I don't know. It was dark. 259 00:24:25,560 --> 00:24:26,730 It was hard to see. 260 00:24:28,150 --> 00:24:30,070 Maybe you were still sleeping. 261 00:24:30,610 --> 00:24:33,610 No, it was standing right in front of me. 262 00:24:35,530 --> 00:24:36,990 I mean, maybe it was a dream, but... 263 00:24:38,870 --> 00:24:41,040 Would you mind staying the night tonight? 264 00:24:41,330 --> 00:24:44,290 I could really use just an extra pair of eyes, see if it comes back. 265 00:24:45,420 --> 00:24:47,130 That way I'll know if I've gone crazy or not. 266 00:24:47,460 --> 00:24:49,670 Sure. I'll keep you safe, Mal. 267 00:24:50,210 --> 00:24:51,420 Where is she? 268 00:24:51,840 --> 00:24:52,760 Upstairs. 269 00:24:53,380 --> 00:24:54,510 I bet she's terrified. 270 00:24:54,930 --> 00:24:56,300 Well, did you say anything to her? 271 00:24:56,640 --> 00:24:57,640 You think I should? 272 00:24:57,760 --> 00:24:58,510 Well, yeah. 273 00:24:58,720 --> 00:25:01,020 Tell her something like it's all going to be okay, 274 00:25:01,220 --> 00:25:02,680 or there's no such thing as monsters. 275 00:25:04,730 --> 00:25:05,810 Should I do that? 276 00:25:06,060 --> 00:25:08,060 Well, I just did it for you. 277 00:25:42,770 --> 00:25:44,770 You shouldn't be up here. It's not safe. 278 00:25:54,440 --> 00:25:56,150 These are not for going through. 279 00:25:57,320 --> 00:25:58,160 Please go downstairs. 280 00:27:35,130 --> 00:27:36,550 You saw what happened. 281 00:27:36,710 --> 00:27:39,590 She made that glass move six inches with her mind. 282 00:27:39,720 --> 00:27:40,630 We don't know that. 283 00:27:40,760 --> 00:27:42,640 What do you mean? We just saw it. 284 00:27:42,760 --> 00:27:44,430 We don't know what we saw. 285 00:27:44,640 --> 00:27:46,760 There's got to be some logical explanation for all this. 286 00:27:46,970 --> 00:27:47,570 Yeah. 287 00:27:47,640 --> 00:27:48,850 That she's an alien with 288 00:27:49,020 --> 00:27:50,480 telekinesis or something, like E.T. 289 00:27:50,640 --> 00:27:52,650 She's not an alien. 290 00:27:53,940 --> 00:27:54,860 Yeah? 291 00:27:55,270 --> 00:27:56,940 Then where is she from? 292 00:27:57,980 --> 00:28:00,110 No reports of missing kids in the area. 293 00:28:00,400 --> 00:28:04,030 No parents are looking for her, no fliers or milk cartons with her face on them. 294 00:28:05,450 --> 00:28:07,910 Kids don't just appear out of thin air, Mal. 295 00:28:09,450 --> 00:28:13,040 We don't know what she is or where she's from. 296 00:28:14,630 --> 00:28:15,580 Well, 297 00:28:16,460 --> 00:28:19,670 actually, she did say something the other day when I asked her where she was from. 298 00:28:20,670 --> 00:28:21,920 What'd she say? 299 00:28:23,800 --> 00:28:25,340 You're gonna think it's crazy. 300 00:28:26,890 --> 00:28:28,180 I assure you, 301 00:28:28,260 --> 00:28:30,980 anything you tell me will be the least crazy thing 302 00:28:31,100 --> 00:28:32,850 I've experienced with this girl. 303 00:28:38,610 --> 00:28:42,240 Luna, do you remember what you told me 304 00:28:42,700 --> 00:28:44,740 when I asked you where you were from? 305 00:28:48,580 --> 00:28:51,750 Long ago, the spirits were at peace. 306 00:28:53,000 --> 00:28:55,500 Then came the age of the Dark One. 307 00:28:57,000 --> 00:29:00,880 The spirits hid deep within the darkest forests. 308 00:29:02,880 --> 00:29:05,050 Never to be seen again. 309 00:29:10,640 --> 00:29:12,100 The Dark One is coming. 310 00:29:19,820 --> 00:29:21,730 Okay. Good night. 311 00:29:22,030 --> 00:29:23,240 Once upon a time. 312 00:29:24,780 --> 00:29:26,240 Do you want a bedtime story? 313 00:29:27,990 --> 00:29:30,790 I don't think I know any bedtime stories. 314 00:29:30,990 --> 00:29:33,580 Do you know a bedtime story? 315 00:29:33,830 --> 00:29:36,250 I think you're just supposed to make them up as you go along. 316 00:29:37,420 --> 00:29:39,920 Oh. Uh. 317 00:29:43,010 --> 00:29:45,510 Yeah. Okay. Well, 318 00:29:46,430 --> 00:29:47,220 a long time ago. 319 00:29:47,550 --> 00:29:48,840 Once upon a time. 320 00:29:50,220 --> 00:29:51,310 Right. 321 00:29:52,140 --> 00:29:52,810 Right. 322 00:29:53,100 --> 00:29:54,770 Once upon a time, 323 00:29:55,480 --> 00:29:58,480 there was a little boy. 324 00:29:58,730 --> 00:29:59,900 Only it wasn't a little boy. 325 00:30:00,270 --> 00:30:02,610 It was a little girl named Luna. 326 00:30:02,900 --> 00:30:06,610 And what did Luna do? 327 00:30:07,490 --> 00:30:08,950 Luna... 328 00:30:11,120 --> 00:30:14,330 went off into the forest, 329 00:30:15,500 --> 00:30:17,540 and while she was there, 330 00:30:17,540 --> 00:30:21,210 she saw a light rising up into the sky. 331 00:30:22,380 --> 00:30:25,210 And she saw a bush 332 00:30:25,510 --> 00:30:26,420 rustling. 333 00:30:27,090 --> 00:30:30,390 And so she got closer to the bush, 334 00:30:31,930 --> 00:30:34,640 and a little alien popped out. 335 00:30:35,680 --> 00:30:38,770 And the alien was really sad 336 00:30:39,100 --> 00:30:42,650 because his friends had left him on the spaceship. 337 00:30:43,110 --> 00:30:45,690 And he was really scared of Luna. 338 00:30:45,940 --> 00:30:49,610 But Luna said, "don't worry, I won't hurt you." 339 00:30:51,070 --> 00:30:54,080 And that made that the alien really happy, 340 00:30:54,540 --> 00:30:57,540 and his chest started glowing red. 341 00:30:59,040 --> 00:31:03,920 And so Luna put these little candies all the way back to her house. 342 00:31:04,460 --> 00:31:05,880 But the alien gobbled up. 343 00:31:07,090 --> 00:31:08,380 And when they got there, 344 00:31:08,760 --> 00:31:11,640 Luna noticed that the alien was really sad 345 00:31:12,430 --> 00:31:15,220 because he missed all of his friends and family 346 00:31:15,390 --> 00:31:17,270 who were on board that spaceship. 347 00:31:17,730 --> 00:31:20,730 And so he said to Luna, he said, 348 00:31:24,110 --> 00:31:27,110 "E.T. phone home." 349 00:31:27,650 --> 00:31:32,110 And after they called home, she picked up E.T. 350 00:31:32,360 --> 00:31:34,450 and she put him in the basket on her bicycle 351 00:31:34,740 --> 00:31:37,450 because the spaceship was going to meet them again in the forest. 352 00:31:38,040 --> 00:31:40,160 And so she raced off to the forest. 353 00:31:40,330 --> 00:31:42,580 In this really exciting scene. 354 00:31:42,880 --> 00:31:47,000 And then the spaceship was there, and the mommy and daddy alien came down 355 00:31:47,380 --> 00:31:49,550 and hugged E.T., they were so happy. 356 00:31:49,720 --> 00:31:53,720 And they put him on board the spaceship, and the spaceship blasted off. 357 00:31:53,970 --> 00:31:58,810 And as they flew up into the sky, they left a rainbow trailing behind them. 358 00:32:08,820 --> 00:32:10,110 Good night, kiddo. 359 00:32:14,740 --> 00:32:16,410 You know, it is 360 00:32:16,660 --> 00:32:19,540 actually kind of nice having her around, isn't it? 361 00:32:21,580 --> 00:32:22,830 It's your move. 362 00:32:25,290 --> 00:32:26,920 I don't know what to do. 363 00:32:27,500 --> 00:32:28,880 I'm good at chess. 364 00:32:29,710 --> 00:32:31,380 When in doubt, look for an attack. 365 00:32:33,510 --> 00:32:35,840 You know, I have a confession to make. 366 00:32:38,180 --> 00:32:41,140 I don't think you're very good at chess. 367 00:32:41,890 --> 00:32:43,390 That's why I'm still so bad. 368 00:32:43,520 --> 00:32:46,480 - Is that right? - I have a terrible teacher. 369 00:32:46,690 --> 00:32:49,070 Well, it's a good thing we only play each other then. 370 00:32:50,650 --> 00:32:52,150 You want to play something else? 371 00:32:52,530 --> 00:32:54,780 I think I saw Scrabble upstairs. 372 00:32:55,610 --> 00:32:57,280 You think I'm bad at chess? 373 00:33:00,080 --> 00:33:01,250 You know, 374 00:33:02,330 --> 00:33:05,330 I think Officer Kathy might be into you. 375 00:33:06,170 --> 00:33:08,040 Now, I don't know. 376 00:33:08,170 --> 00:33:10,840 Maybe if you cleaned yourself up, got some new clothes, 377 00:33:11,010 --> 00:33:13,840 you might actually have a shot. 378 00:33:14,510 --> 00:33:15,470 Is that all you think about? 379 00:33:17,590 --> 00:33:19,890 I mean, I guess at your age, that is all you think about. 380 00:33:20,060 --> 00:33:22,890 I don't mean sex. 381 00:33:24,730 --> 00:33:26,350 Well, maybe that too. 382 00:33:26,600 --> 00:33:28,810 But only if the situation presents itself. 383 00:33:28,980 --> 00:33:30,230 Oh, I see. 384 00:33:30,650 --> 00:33:32,360 No, I mean, 385 00:33:35,030 --> 00:33:36,610 companionship. 386 00:33:38,240 --> 00:33:41,240 You know, like someone to talk to. 387 00:33:41,370 --> 00:33:44,370 Spend some time with other than me. 388 00:33:47,830 --> 00:33:48,750 Listen, 389 00:33:51,590 --> 00:33:53,630 I do appreciate this job, 390 00:33:54,550 --> 00:33:56,590 and I like spending time with you, but... 391 00:33:58,760 --> 00:34:00,720 I can always drive you to town. 392 00:34:00,970 --> 00:34:01,890 You know, 393 00:34:02,470 --> 00:34:04,390 if you ever wanted to go. 394 00:34:08,690 --> 00:34:10,020 You ever want to go? 395 00:34:14,690 --> 00:34:16,490 There's nothing for me there. 396 00:34:18,530 --> 00:34:20,030 What happened? 397 00:34:26,540 --> 00:34:28,290 It was a car accident. 398 00:34:29,370 --> 00:34:30,500 I was driving 399 00:34:31,630 --> 00:34:33,250 car crossed the yellow line. 400 00:34:35,300 --> 00:34:36,880 The only survivors were 401 00:34:37,670 --> 00:34:40,430 a ten year old boy in the backseat of the other car, asleep. 402 00:34:41,180 --> 00:34:42,180 And me. 403 00:34:46,730 --> 00:34:47,730 After a while, 404 00:34:48,100 --> 00:34:49,060 I started having these 405 00:34:50,480 --> 00:34:51,940 hallucinations. 406 00:34:53,150 --> 00:34:54,530 I would see Emily. 407 00:34:55,900 --> 00:34:58,490 Plain as day, right in front of me. 408 00:35:02,780 --> 00:35:04,370 I would just watch her. 409 00:35:08,000 --> 00:35:09,370 I found that... 410 00:35:10,540 --> 00:35:12,670 the more I talked to her, 411 00:35:13,250 --> 00:35:16,380 the more I pretended she was here, the more I'd see her. 412 00:35:18,130 --> 00:35:20,470 And I could catch a glimpse of her 413 00:35:21,340 --> 00:35:23,100 hanging laundry on the line. 414 00:35:24,390 --> 00:35:25,720 Walking past the doorway. 415 00:35:29,350 --> 00:35:31,020 But she'd never talk back. 416 00:35:36,730 --> 00:35:39,030 She never talked back. 417 00:35:40,490 --> 00:35:42,160 And after a while, 418 00:35:42,740 --> 00:35:44,950 this thing that I was doing... 419 00:35:45,660 --> 00:35:47,290 to get close to her. 420 00:35:49,160 --> 00:35:50,960 It became unbearable. 421 00:35:56,710 --> 00:35:58,920 So now I take my medication. 422 00:36:00,970 --> 00:36:02,930 And I don't talk to her. 423 00:36:11,350 --> 00:36:13,850 I never told you about my dad. 424 00:36:16,020 --> 00:36:17,440 Did I? 425 00:36:22,950 --> 00:36:24,910 He died when I was twelve. 426 00:36:27,410 --> 00:36:30,080 When people talk to you right after, 427 00:36:31,710 --> 00:36:33,960 they say things like... 428 00:36:34,420 --> 00:36:36,340 "It's all part of God's plan" 429 00:36:36,840 --> 00:36:39,340 or "it'll be okay." 430 00:36:39,460 --> 00:36:43,090 But you can tell the ones who have 431 00:36:44,340 --> 00:36:46,720 never really lost someone. 432 00:36:47,140 --> 00:36:49,010 You know, they just know the things that they're 433 00:36:49,030 --> 00:36:50,680 supposed to say to people like you and me. 434 00:36:54,310 --> 00:36:57,520 All these people trying to comfort me just... 435 00:37:01,650 --> 00:37:04,660 just ended up making me feel more alone. 436 00:37:07,740 --> 00:37:11,370 So one day I'm on the web. 437 00:37:12,370 --> 00:37:14,710 I find this bulletin board. 438 00:37:16,750 --> 00:37:21,170 And it's all these people who have lost someone, 439 00:37:21,710 --> 00:37:25,590 you know, posting stories and memories. 440 00:37:27,760 --> 00:37:29,600 Letters 441 00:37:29,810 --> 00:37:33,140 with everything that they wished that they could say to their 442 00:37:33,350 --> 00:37:35,230 loved ones but couldn't. 443 00:37:40,860 --> 00:37:42,440 And there I am... 444 00:37:44,070 --> 00:37:46,530 reading these love letters from strangers. 445 00:37:49,030 --> 00:37:50,370 And they're saying 446 00:37:50,740 --> 00:37:53,750 everything that I was feeling inside. 447 00:37:54,000 --> 00:37:57,170 Everything that they said was exactly 448 00:37:58,460 --> 00:38:00,840 what I wanted to say. 449 00:38:04,170 --> 00:38:07,180 And that made me feel not so alone. 450 00:38:14,180 --> 00:38:16,270 Gotta be a reason for it, 451 00:38:17,230 --> 00:38:18,600 right? 452 00:38:21,320 --> 00:38:24,320 Why else would we be made to feel such pain 453 00:38:25,900 --> 00:38:28,910 if there wasn't something bigger planned? 454 00:38:33,700 --> 00:38:36,500 You gotta trust that there 455 00:38:36,790 --> 00:38:38,750 is something bigger going on. 456 00:38:51,470 --> 00:38:53,010 Let's get some sleep. 457 00:39:11,160 --> 00:39:13,030 I think you're going to want to see this. 458 00:39:14,330 --> 00:39:17,750 Started about an hour ago, but at first it was too soft to make out. 459 00:39:18,080 --> 00:39:19,620 So I thought it was my mind, you know, 460 00:39:19,620 --> 00:39:22,630 like playing tricks on me or like I was dreaming it. 461 00:39:22,880 --> 00:39:25,880 And then it started getting louder and louder. 462 00:39:26,130 --> 00:39:27,670 You can hear it clear now. 463 00:39:28,050 --> 00:39:29,630 It's coming from the woods. 464 00:39:31,720 --> 00:39:33,140 What is it? 465 00:39:33,970 --> 00:39:35,260 You tell me. 466 00:40:43,540 --> 00:40:44,880 Who do you think is hotter? 467 00:40:45,130 --> 00:40:47,090 Jean Grey or Mystique? 468 00:40:47,210 --> 00:40:48,750 Mystique. Definitely. 469 00:40:49,710 --> 00:40:51,380 Jean Grey has bigger boobs, though. 470 00:40:51,590 --> 00:40:54,550 Yeah, but mystique is basically naked, like, all the time. 471 00:40:56,050 --> 00:40:56,680 True. 472 00:40:57,470 --> 00:40:58,310 Josh! 473 00:40:58,600 --> 00:40:59,470 Yeah. 474 00:41:00,350 --> 00:41:02,020 Hey, do you have any books on, like, 475 00:41:02,140 --> 00:41:04,810 fairies or spirits or anything like that? 476 00:41:06,190 --> 00:41:08,440 What? Why? 477 00:41:09,230 --> 00:41:11,280 What are you gonna do with them? Mom! 478 00:41:11,400 --> 00:41:13,200 Hey! Shut up! Do you have them or not? 479 00:41:15,820 --> 00:41:18,200 Tell me why you want them so bad. 480 00:41:20,540 --> 00:41:24,160 How about I slap you into next Tuesday and take what I want 481 00:41:24,160 --> 00:41:25,920 until you get back. 482 00:41:28,130 --> 00:41:28,960 Josh? 483 00:41:30,630 --> 00:41:32,460 Are we in danger right now? 484 00:41:33,380 --> 00:41:36,380 No, he's just bluffing. 485 00:41:41,010 --> 00:41:41,850 All right, 486 00:41:42,220 --> 00:41:47,020 you can borrow them, but we want something in return. 487 00:41:48,100 --> 00:41:48,700 What? 488 00:41:49,610 --> 00:41:50,980 Ten Playboys. 489 00:41:54,030 --> 00:41:54,630 One. 490 00:41:54,740 --> 00:41:55,340 Deal. 491 00:42:01,910 --> 00:42:04,910 You can see everything 492 00:42:07,710 --> 00:42:08,540 Mal! 493 00:42:09,170 --> 00:42:10,300 I got this from my little brother. 494 00:42:10,340 --> 00:42:12,670 It's probably every book ever written on natural spirits, 495 00:42:12,670 --> 00:42:15,050 ancient mythological forest deities, fairies and nymphs. 496 00:42:15,340 --> 00:42:15,940 Fairies? 497 00:42:16,050 --> 00:42:17,180 Oh, it's just a word, Mal. 498 00:42:17,300 --> 00:42:18,680 Like dragons before dinosaurs. 499 00:42:18,840 --> 00:42:20,720 So you believe in dragons now, too. 500 00:42:20,850 --> 00:42:23,140 That's not what I'm saying. I'm- 501 00:42:23,310 --> 00:42:26,480 For years, we thought that dragons were just something people made up. 502 00:42:27,060 --> 00:42:29,520 Then we start finding dinosaur bones out of the middle of the desert. 503 00:42:29,650 --> 00:42:32,940 And all of a sudden, ancient stories about large reptiles with big horns 504 00:42:32,940 --> 00:42:34,900 and sharp teeth don't sound so crazy now, do they? 505 00:42:35,110 --> 00:42:35,860 I see. 506 00:42:36,190 --> 00:42:39,160 These things have been passed down from generation to generation. 507 00:42:39,200 --> 00:42:41,740 So doesn't it make sense that each culture has their own idea of it 508 00:42:41,950 --> 00:42:44,740 because at some point in time, they were real? 509 00:42:44,830 --> 00:42:46,450 Don't you think you're going a little overboard? 510 00:42:47,120 --> 00:42:48,830 You got a better idea? 511 00:42:49,620 --> 00:42:51,040 I mean, you heard the stories 512 00:42:51,130 --> 00:42:53,750 she tells, things she does. 513 00:42:54,590 --> 00:42:56,300 Maybe something in here can help. 514 00:43:16,400 --> 00:43:17,940 Hey, listen to this. 515 00:43:18,030 --> 00:43:18,900 The Kodama. 516 00:43:18,950 --> 00:43:22,030 It's Japanese folklore that's been around for thousands of years. 517 00:43:22,120 --> 00:43:25,040 It says here that they're spirits 518 00:43:25,120 --> 00:43:27,660 that inhabit the most remote forests. 519 00:43:28,080 --> 00:43:30,420 They've got drawings from as far back as the 1700s. 520 00:43:30,580 --> 00:43:33,210 It says here that they're capable of taking human form. 521 00:43:33,420 --> 00:43:36,050 That if one of them were to go missing, the others would mourn them... 522 00:43:37,630 --> 00:43:38,550 They cry. 523 00:43:39,920 --> 00:43:42,510 It might explain the sounds coming from the woods. 524 00:43:49,180 --> 00:43:50,100 What's this? 525 00:43:50,480 --> 00:43:51,560 I don't know. 526 00:43:56,570 --> 00:43:58,610 Says there's demons too. 527 00:43:59,360 --> 00:44:01,780 Shapeshifters that are hostile to the Kodama. 528 00:44:02,410 --> 00:44:05,410 It says here that they exist alongside the Kodama 529 00:44:07,080 --> 00:44:08,950 as their enemy. 530 00:44:18,210 --> 00:44:23,260 Hey. You're not from this world, are you? 531 00:44:26,810 --> 00:44:27,930 You need our help? 532 00:44:28,430 --> 00:44:30,560 That's why you're here, isn't it? 533 00:44:34,480 --> 00:44:35,900 Is it the Dark One? 534 00:44:40,820 --> 00:44:42,150 Luna, 535 00:44:42,700 --> 00:44:44,240 where is he? 536 00:44:48,030 --> 00:44:49,330 In the woods. 537 00:44:55,000 --> 00:44:56,210 I feel ridiculous. 538 00:44:56,580 --> 00:44:58,710 Hey, cut the chatter. We need these lines clear. 539 00:44:58,880 --> 00:44:59,550 Clear for what? 540 00:44:59,710 --> 00:45:01,090 We're the only ones out here. 541 00:45:03,680 --> 00:45:04,470 I see something 542 00:45:06,300 --> 00:45:07,050 It's moving. 543 00:45:07,720 --> 00:45:08,600 What is it? 544 00:45:09,890 --> 00:45:11,180 It's coming towards me. 545 00:45:14,770 --> 00:45:15,600 Oh! It's gone. 546 00:45:15,900 --> 00:45:17,980 I think it was like a raccoon or something. 547 00:45:19,480 --> 00:45:21,070 All right, that's it. I'm going inside. 548 00:45:21,360 --> 00:45:22,280 Hey, don't leave your post. 549 00:45:22,570 --> 00:45:24,200 That's exactly what the Dark One wants you to do. 550 00:45:24,240 --> 00:45:25,200 This is stupid. 551 00:45:25,280 --> 00:45:26,990 You sound like a kid at a sleepover. 552 00:45:27,820 --> 00:45:28,950 This is a sleepover. 553 00:45:31,450 --> 00:45:33,250 How's your battery doing? 554 00:45:50,350 --> 00:45:51,680 I saw someone. 555 00:45:51,890 --> 00:45:52,770 He's out there. 556 00:45:53,770 --> 00:45:55,310 You sure? - I'm sure. 557 00:45:55,850 --> 00:45:58,060 It was a person. He was standing right there. 558 00:45:58,270 --> 00:45:59,810 I shot up into the trees, and he just ran off. 559 00:46:01,440 --> 00:46:04,440 Shit. I could have hit him. 560 00:46:04,820 --> 00:46:06,700 I've never shot at someone before. 561 00:46:08,570 --> 00:46:09,820 Come on. 562 00:46:17,120 --> 00:46:19,210 Go check on Luna. 563 00:47:39,040 --> 00:47:40,160 Freeze! 564 00:47:42,170 --> 00:47:43,710 Let me see your hands. 565 00:47:45,250 --> 00:47:50,090 Put your hands on your head and turn around. 566 00:47:53,640 --> 00:47:54,970 Officer, you're making a big mistake. 567 00:47:55,180 --> 00:47:56,140 This is my house. 568 00:48:08,280 --> 00:48:10,530 Everybody in this house has lost their mind. 569 00:48:13,990 --> 00:48:15,530 What is it? 570 00:48:19,000 --> 00:48:20,250 He's here. 571 00:49:27,020 --> 00:49:28,230 You good? 572 00:49:33,860 --> 00:49:34,650 You good? 573 00:49:35,860 --> 00:49:36,780 He was at the door. 574 00:49:37,620 --> 00:49:38,320 Where's Luna? 575 00:49:38,780 --> 00:49:39,660 Put her to bed. 576 00:49:40,240 --> 00:49:41,660 All the other door's locked? 577 00:49:42,450 --> 00:49:43,580 The basement. 578 00:49:44,040 --> 00:49:44,750 Go up with Luna! 579 00:49:45,120 --> 00:49:46,000 Don't leave the room. 580 00:50:26,750 --> 00:50:27,750 Hey! 581 00:50:49,690 --> 00:50:51,020 I'll go stand watch. 582 00:51:35,020 --> 00:51:37,780 Now this is going to sound crazy. 583 00:51:38,320 --> 00:51:39,820 Believe me 584 00:51:40,280 --> 00:51:41,240 I hear it too. 585 00:51:42,740 --> 00:51:44,870 But something is attacking Luna. 586 00:51:45,540 --> 00:51:46,580 Has been... 587 00:51:47,040 --> 00:51:48,580 ever since she showed up here. 588 00:51:49,460 --> 00:51:50,790 Which, where'd she come from? 589 00:51:51,120 --> 00:51:52,460 That mystery too, right? - Just. 590 00:51:56,210 --> 00:51:58,010 Now, I know it sounds crazy, 591 00:51:58,760 --> 00:52:00,420 but we both saw it. 592 00:52:00,840 --> 00:52:02,010 Saw what? 593 00:52:02,590 --> 00:52:05,680 A figure like a person dressed in all black. 594 00:52:05,970 --> 00:52:08,020 I saw him in the woods right outside. 595 00:52:09,270 --> 00:52:12,270 So you saw this person in the woods? 596 00:52:13,770 --> 00:52:15,440 It tried to get in the house. 597 00:52:16,020 --> 00:52:17,150 What do you mean 598 00:52:17,570 --> 00:52:20,110 "it" tried to get in the house? 599 00:52:21,950 --> 00:52:22,910 There's been 600 00:52:23,490 --> 00:52:24,950 other things. 601 00:52:25,450 --> 00:52:27,030 Like crying coming from the bedroom. 602 00:52:27,160 --> 00:52:29,580 But when you go in there, there is nothing there. 603 00:52:29,750 --> 00:52:32,370 Luna nearly drowned in an empty bathtub. 604 00:52:36,250 --> 00:52:37,880 The truth is, Kathy. 605 00:52:38,920 --> 00:52:40,300 We don't know what it is, 606 00:52:41,380 --> 00:52:44,390 but it all started the night that Luna showed up. 607 00:52:45,010 --> 00:52:46,180 And she tried to warn us. 608 00:52:46,390 --> 00:52:48,100 She told us we had to protect her. 609 00:52:50,100 --> 00:52:53,140 So you said you saw someone in the woods. 610 00:52:54,980 --> 00:52:55,580 What is it? 611 00:52:56,770 --> 00:52:58,820 Well, we've been after a fugitive. 612 00:52:59,530 --> 00:53:01,780 We think he might be in the county somewhere. 613 00:53:03,070 --> 00:53:04,450 Michael Sands 614 00:53:05,360 --> 00:53:07,490 He killed a few people in Pennsylvania 615 00:53:07,830 --> 00:53:09,910 and was last seen heading this way. 616 00:53:11,200 --> 00:53:14,460 Now, your woods would be a really good hideout for a while. 617 00:53:14,830 --> 00:53:15,790 Look, 618 00:53:16,960 --> 00:53:19,050 this isn't a person. 619 00:53:20,300 --> 00:53:22,380 What else do you think it could be, then? 620 00:53:23,340 --> 00:53:24,090 A ghost? 621 00:53:24,720 --> 00:53:25,380 A demon. 622 00:53:26,890 --> 00:53:29,890 I'm telling you, this Sands character... 623 00:53:30,310 --> 00:53:31,890 nothing to mess with. 624 00:53:32,350 --> 00:53:35,350 From what we know, he suffers from paranoid schizophrenia 625 00:53:35,480 --> 00:53:38,690 and has a whole host of other disorders from a head injury. 626 00:53:39,270 --> 00:53:41,860 Now, you say you saw someone in the woods. 627 00:53:43,740 --> 00:53:45,610 I don't think it's such a bad idea 628 00:53:45,780 --> 00:53:47,530 to take a look around the property. 629 00:53:59,380 --> 00:54:00,710 There's nobody out here. 630 00:54:01,670 --> 00:54:02,270 All right. 631 00:54:02,380 --> 00:54:03,130 Head back. 632 00:54:07,760 --> 00:54:09,720 Mal, I'm really sorry. 633 00:54:10,180 --> 00:54:12,850 I know you've been under a lot of stress since the accident. 634 00:54:14,270 --> 00:54:15,560 I shouldn't have done this. 635 00:54:17,060 --> 00:54:18,810 Come here, sweetheart, come with me. 636 00:54:20,230 --> 00:54:21,150 Where are you going? 637 00:54:21,320 --> 00:54:22,070 It's all right now. 638 00:54:22,230 --> 00:54:24,490 This way everyone stay safe. Okay? 639 00:54:25,110 --> 00:54:26,860 Hey, Kathy. 640 00:54:27,030 --> 00:54:29,130 You're making a big mistake. You can't take her away from here. 641 00:54:29,320 --> 00:54:30,830 Mal, it's for the best. - Bullshit! 642 00:54:31,160 --> 00:54:32,920 Something is trying to attack her, and it's 643 00:54:32,940 --> 00:54:34,700 going to happen if I'm not there. Step back! 644 00:54:35,620 --> 00:54:36,720 Luna, just tell her what you saw. 645 00:54:36,750 --> 00:54:38,080 Tell her what happened. - No! 646 00:54:40,420 --> 00:54:42,090 Stay back. 647 00:54:44,260 --> 00:54:45,550 What, are you going to shoot me? 648 00:54:46,050 --> 00:54:47,930 Mal, I don't like this any more than you do. 649 00:54:48,260 --> 00:54:49,840 I'm taking her somewhere safe. 650 00:54:50,050 --> 00:54:51,550 She's safe with me. 651 00:54:52,470 --> 00:54:53,310 Mal! 652 00:55:19,790 --> 00:55:21,500 I'm here. 653 00:55:39,690 --> 00:55:40,900 You should get some sleep. 654 00:55:41,900 --> 00:55:43,400 Sure you don't want me to stay? 655 00:55:44,020 --> 00:55:45,020 No. It's okay. 656 00:55:45,940 --> 00:55:47,650 Go home and get some rest. 657 00:56:00,460 --> 00:56:01,420 She okay? 658 00:56:02,290 --> 00:56:03,130 She's okay. 659 00:56:03,210 --> 00:56:04,590 She had a mild seizure. 660 00:56:04,920 --> 00:56:08,380 Whatever triggered it caused abnormal electrical activity in her brain. 661 00:56:08,460 --> 00:56:10,050 But her vitals are normal. 662 00:56:10,550 --> 00:56:11,630 Should she spend the night? 663 00:56:13,090 --> 00:56:14,430 I don't think it's necessary, 664 00:56:14,720 --> 00:56:17,180 but I'll follow up with the doctor and I'll let you know. 665 00:56:17,520 --> 00:56:20,520 I would definitely tell her father to keep an eye on her overnight. 666 00:56:38,540 --> 00:56:40,790 There's something I don't understand. 667 00:56:41,080 --> 00:56:41,750 I'm busy. 668 00:56:42,370 --> 00:56:44,170 Since when are you 669 00:56:44,830 --> 00:56:46,880 a Secret of the Forest fan? 670 00:56:47,550 --> 00:56:48,880 Secret of the what? 671 00:56:49,550 --> 00:56:51,380 Secret of the forest. 672 00:56:51,760 --> 00:56:52,760 The show? 673 00:56:52,970 --> 00:56:54,640 Yeah. I don't know what that is. 674 00:56:56,010 --> 00:56:58,430 But you have the opening written in your notebook. 675 00:56:58,810 --> 00:57:00,430 You went through my notes- 676 00:57:01,930 --> 00:57:02,940 What do you mean? 677 00:57:03,270 --> 00:57:04,810 The opening 678 00:57:05,810 --> 00:57:08,820 That. I have all the tapes. 679 00:57:11,030 --> 00:57:12,530 Continue, please. 680 00:57:22,500 --> 00:57:23,910 Long ago, 681 00:57:24,210 --> 00:57:26,130 the spirits were at peace. 682 00:57:27,670 --> 00:57:30,670 Then came the age of the Dark One. 683 00:57:30,920 --> 00:57:34,840 The spirits hid deep within the darkest forest. 684 00:57:35,720 --> 00:57:38,050 Never to be seen again. 685 00:57:41,640 --> 00:57:42,680 It's good, right? 686 00:57:43,270 --> 00:57:45,640 It's based on ancient Japanese folklore. 687 00:57:46,190 --> 00:57:47,310 You mean the Kodama? 688 00:57:48,940 --> 00:57:49,900 Yeah. 689 00:57:50,900 --> 00:57:52,230 How'd you know that? 690 00:57:55,570 --> 00:57:56,990 Come with me. 691 00:58:04,960 --> 00:58:08,210 Hey. Don't you want to keep watching? 692 00:58:12,920 --> 00:58:14,340 Long ago, 693 00:58:14,340 --> 00:58:16,470 the spirits were at peace. 694 00:58:18,090 --> 00:58:20,300 Then came the age of the Dark One. 695 00:58:20,800 --> 00:58:25,270 The spirits hid deep within the darkest forests. 696 00:58:26,140 --> 00:58:29,150 This is what she said to us. 697 00:58:36,950 --> 00:58:38,740 She watches this show. 698 00:58:42,330 --> 00:58:43,790 She's not from another world. 699 00:58:44,040 --> 00:58:46,370 She's just a kid who watches a cartoon. 700 00:58:47,750 --> 00:58:51,170 Yeah, but something is attacking her. 701 00:58:53,420 --> 00:58:54,960 What'd she say that she's afraid of again? 702 00:58:55,340 --> 00:58:56,880 She calls it the Dark One? 703 00:58:59,510 --> 00:59:00,890 It's from the show. 704 00:59:01,550 --> 00:59:04,560 The Dark One is a spirit from Meilin's world... 705 00:59:04,850 --> 00:59:07,180 that's evil and wants to destroy humans. 706 00:59:08,560 --> 00:59:11,480 I don't understand. When she told us that story 707 00:59:11,770 --> 00:59:14,230 it was her story. 708 00:59:17,490 --> 00:59:18,700 But it's not. 709 00:59:21,280 --> 00:59:22,280 It's just a cartoon. 710 00:59:24,160 --> 00:59:25,490 Maybe that's how 711 00:59:25,660 --> 00:59:27,540 she can understand what's happening to her. 712 00:59:34,880 --> 00:59:36,880 Maybe you should take Josh home. 713 00:59:52,860 --> 00:59:53,980 You're hungry? 714 00:59:56,780 --> 00:59:58,440 I'll make us something to eat. 715 01:00:12,460 --> 01:00:13,710 You thirsty? 716 01:00:14,130 --> 01:00:14,790 Be young. 717 01:00:14,840 --> 01:00:15,540 Have fun. 718 01:00:15,590 --> 01:00:16,800 Drink Pepsi. 719 01:02:44,110 --> 01:02:45,650 Luna! 720 01:02:48,320 --> 01:02:49,620 Luna! 721 01:04:04,060 --> 01:04:07,070 From what we know, he suffers from paranoid schizophrenia 722 01:04:07,110 --> 01:04:10,200 and has a whole host of other disorders from a head injury. 723 01:05:06,340 --> 01:05:07,750 Freeze! 724 01:05:15,590 --> 01:05:16,760 What happened? 725 01:05:17,890 --> 01:05:19,310 He was here. 726 01:05:19,850 --> 01:05:20,560 Who was? 727 01:05:21,350 --> 01:05:23,940 Someone the police have been looking for. Michael Sands. 728 01:05:25,020 --> 01:05:26,730 She knew he was coming. 729 01:05:27,770 --> 01:05:28,570 She okay? 730 01:05:29,400 --> 01:05:30,110 Yeah, she's... 731 01:05:31,070 --> 01:05:31,900 resting. 732 01:05:34,570 --> 01:05:35,660 How did she know? 733 01:05:47,710 --> 01:05:49,170 What are we going to do now? 734 01:05:50,380 --> 01:05:51,380 I don't know. 735 01:05:54,880 --> 01:05:57,010 I think I might know what's going on. 736 01:05:59,260 --> 01:05:59,860 Okay. 737 01:06:00,310 --> 01:06:01,520 Genres like fantasy 738 01:06:01,600 --> 01:06:04,730 and science fiction often deal with the two worlds storyline, 739 01:06:05,770 --> 01:06:08,440 even if it's just for an episode or a standalone issue. 740 01:06:11,690 --> 01:06:12,570 What I mean is... 741 01:06:13,150 --> 01:06:16,280 in these stories, there's a world where the character lives, 742 01:06:16,780 --> 01:06:21,160 where everyone has the same history, the same events happened in the same way. 743 01:06:22,620 --> 01:06:24,370 And then there's the other world. 744 01:06:25,710 --> 01:06:28,710 In science fiction, it could be a world where, 745 01:06:29,000 --> 01:06:31,500 let's say Germany won World War two. 746 01:06:32,880 --> 01:06:35,970 But in fantasy, the other world is typically a place 747 01:06:36,170 --> 01:06:39,470 that the main character discovers where the adventure takes place, 748 01:06:39,970 --> 01:06:43,390 where magic and mythological creatures and wizards exist. 749 01:06:43,520 --> 01:06:44,770 Okay. 750 01:06:45,140 --> 01:06:46,480 What does all this mean? 751 01:06:47,310 --> 01:06:49,600 Well, the thing about the magical world 752 01:06:50,480 --> 01:06:53,480 is that it usually exists right on top of our world, 753 01:06:54,320 --> 01:06:56,450 and only the chosen ones can see it. 754 01:06:56,950 --> 01:06:58,320 So you think- 755 01:06:58,490 --> 01:07:03,830 Maybe her world exists right next to our world and we just can't see it. 756 01:07:04,660 --> 01:07:06,460 How can we be sure that it's there? 757 01:07:06,910 --> 01:07:09,710 Well, if this were a science fiction story, 758 01:07:09,920 --> 01:07:14,090 then there will most likely be objects that are like keys to the other world. 759 01:07:14,500 --> 01:07:16,670 If she's really from another world 760 01:07:17,220 --> 01:07:19,380 that's almost identical to this one, 761 01:07:19,720 --> 01:07:21,850 then there will probably be objects 762 01:07:22,390 --> 01:07:24,890 that exist in her world and in ours. 763 01:07:25,390 --> 01:07:27,930 They may be interacting with both at the same time. 764 01:07:29,690 --> 01:07:32,520 They might appear to move on their own. 765 01:07:33,070 --> 01:07:35,280 Finding these objects could help 766 01:07:35,690 --> 01:07:38,700 open the door to her world. 767 01:07:38,900 --> 01:07:41,660 So we have to find the objects 768 01:07:41,870 --> 01:07:44,410 that connect our world to hers. 769 01:07:45,240 --> 01:07:46,580 How do we do that? 770 01:07:48,580 --> 01:07:50,290 Well, they move on their own. 771 01:07:51,250 --> 01:07:53,340 Do you see anything moving now? 772 01:07:57,340 --> 01:07:58,090 Good point. 773 01:07:58,380 --> 01:07:59,220 How do we do that? 774 01:08:00,760 --> 01:08:01,680 I don't know. 775 01:08:12,440 --> 01:08:13,980 Maybe we can use this. 776 01:08:14,690 --> 01:08:17,650 Ever since she arrived, there's been 777 01:08:18,490 --> 01:08:21,200 strange disturbances in the electricity 778 01:08:21,360 --> 01:08:22,200 around here. 779 01:08:25,580 --> 01:08:26,830 Find anything 780 01:08:27,080 --> 01:08:29,200 that gives off the same signal as Luna. 781 01:09:20,630 --> 01:09:22,670 Well, it's stronger when they're together. 782 01:09:24,550 --> 01:09:25,680 Okay. 783 01:09:29,680 --> 01:09:30,520 What now? 784 01:09:34,350 --> 01:09:35,190 I don't know. 785 01:09:36,020 --> 01:09:38,190 The stuff is just stories from comic books. 786 01:09:38,980 --> 01:09:40,730 It's never been real before. 787 01:09:42,820 --> 01:09:43,650 Maybe 788 01:09:44,030 --> 01:09:46,660 if we find out why these objects are connected, 789 01:09:47,620 --> 01:09:48,660 maybe that'll help us. 790 01:09:50,870 --> 01:09:51,790 It's a puzzle. 791 01:10:02,090 --> 01:10:03,420 Emily gave me this. 792 01:10:07,300 --> 01:10:09,050 It was an early birthday present. 793 01:10:10,720 --> 01:10:11,890 The night of the accident. 794 01:10:15,980 --> 01:10:17,270 11 years ago. 795 01:10:22,570 --> 01:10:23,780 It was in the car. 796 01:10:28,570 --> 01:10:29,620 They all were. 797 01:10:38,460 --> 01:10:39,060 What is it? 798 01:10:39,130 --> 01:10:39,960 You need something? 799 01:10:44,460 --> 01:10:47,090 You want a water? 800 01:11:05,190 --> 01:11:05,940 Luna, 801 01:11:07,650 --> 01:11:09,160 I need to ask you a question. 802 01:11:10,620 --> 01:11:12,160 Can you answer something for me? 803 01:11:15,500 --> 01:11:17,500 Luna, when's your birthday? 804 01:11:19,790 --> 01:11:21,750 You know that, don't you? 805 01:11:23,380 --> 01:11:25,130 Can you tell me when it is? 806 01:11:37,430 --> 01:11:40,270 You don't have a Scrabble board here, do you? 807 01:11:43,610 --> 01:11:46,280 Luna, we're going to ask you some questions. 808 01:11:46,690 --> 01:11:48,950 You can use the letters to answer. 809 01:11:49,700 --> 01:11:50,300 Okay? 810 01:11:50,660 --> 01:11:51,740 Do you understand? 811 01:12:02,960 --> 01:12:04,170 Holy shit. 812 01:12:04,290 --> 01:12:05,090 It's working. 813 01:12:05,300 --> 01:12:05,900 Shh! 814 01:12:06,050 --> 01:12:06,670 Sorry. 815 01:12:07,550 --> 01:12:08,340 Luna, 816 01:12:08,720 --> 01:12:10,430 when is your birthday? 817 01:12:24,020 --> 01:12:25,820 May 11th. 818 01:12:27,530 --> 01:12:28,320 May 11th. Okay. 819 01:12:28,690 --> 01:12:29,570 What does that matter? 820 01:12:30,240 --> 01:12:32,200 Luna, how old are you? 821 01:12:44,080 --> 01:12:45,000 Ten. 822 01:12:45,840 --> 01:12:46,960 What does this matter? 823 01:12:48,090 --> 01:12:49,420 What's nine months before May? 824 01:12:50,590 --> 01:12:51,720 Nine months. 825 01:12:51,970 --> 01:12:53,390 10, 11, 12. 826 01:12:53,840 --> 01:12:55,600 Three months after, so... 827 01:12:56,100 --> 01:12:58,010 August. Why? 828 01:13:01,520 --> 01:13:02,940 That's when the accident happened. 829 01:13:05,360 --> 01:13:06,730 11 years ago. 830 01:13:09,480 --> 01:13:10,570 Luna, 831 01:13:13,280 --> 01:13:15,120 How did you know my name? 832 01:13:28,800 --> 01:13:31,300 Mom. 833 01:13:33,430 --> 01:13:35,140 Do you know what she means? 834 01:13:45,270 --> 01:13:48,270 It wasn't a dream. 835 01:13:52,280 --> 01:13:53,490 She's writing again. 836 01:13:55,280 --> 01:13:56,240 R 837 01:13:56,950 --> 01:13:57,870 E 838 01:13:59,530 --> 01:14:00,410 M 839 01:14:01,870 --> 01:14:02,700 E 840 01:14:03,960 --> 01:14:04,750 M 841 01:14:05,580 --> 01:14:06,290 B 842 01:14:07,880 --> 01:14:08,540 E 843 01:14:09,590 --> 01:14:10,880 R 844 01:14:11,960 --> 01:14:13,380 Remember. 845 01:14:30,190 --> 01:14:32,070 Once upon a time. 846 01:14:32,570 --> 01:14:34,150 Once upon a time. 847 01:14:36,400 --> 01:14:40,450 There was a woman and a man. 848 01:14:41,330 --> 01:14:43,290 And they loved each other very much. 849 01:14:45,040 --> 01:14:46,330 And one day, 850 01:14:47,370 --> 01:14:49,330 the woman decided to take the man on a hike 851 01:14:49,670 --> 01:14:52,670 forgetting that he was afraid of heights. 852 01:14:57,180 --> 01:14:59,800 And when the man realized how high up they were, 853 01:15:00,680 --> 01:15:02,010 he started to panic. 854 01:15:03,260 --> 01:15:04,390 He was having trouble breathing. 855 01:15:04,600 --> 01:15:06,680 And he got really scared. 856 01:15:08,060 --> 01:15:09,270 And so the woman 857 01:15:10,860 --> 01:15:12,190 looked at him, 858 01:15:13,070 --> 01:15:14,150 and she took his hand. 859 01:15:15,440 --> 01:15:16,740 And smiled. 860 01:15:30,380 --> 01:15:33,380 And you smiled at me. 861 01:15:35,420 --> 01:15:37,550 And do you remember what you did next? 862 01:15:40,840 --> 01:15:42,680 You took my hand in your hand. 863 01:15:44,720 --> 01:15:47,600 You turned it so I could see along the horizon. 864 01:15:53,860 --> 01:15:55,610 I saw the sunrise. 865 01:15:59,570 --> 01:16:02,530 And it was the most beautiful thing 866 01:16:03,950 --> 01:16:05,700 I had ever seen. 867 01:16:09,580 --> 01:16:11,580 And you whispered in my ear. 868 01:16:15,590 --> 01:16:17,630 "Breathtaking." 869 01:17:13,650 --> 01:17:15,020 Luna? 870 01:17:27,370 --> 01:17:28,910 Are you real? 871 01:17:30,410 --> 01:17:32,000 Are you real? 872 01:17:33,370 --> 01:17:35,630 Please don't let me be dreaming. 873 01:17:37,420 --> 01:17:39,000 I'm real. 874 01:17:46,140 --> 01:17:47,850 What's happening? 875 01:17:49,850 --> 01:17:50,970 I don't know. 876 01:18:42,400 --> 01:18:43,740 I don't understand. 877 01:18:46,150 --> 01:18:47,860 I don't understand how you're here. 878 01:18:50,030 --> 01:18:53,040 What happened the night of the accident? 879 01:18:54,290 --> 01:18:55,790 Mal, 880 01:18:57,620 --> 01:18:58,830 you died. 881 01:19:02,000 --> 01:19:04,590 You were driving us home from the restaurant. 882 01:19:06,800 --> 01:19:08,930 And we were going past the cornfields, 883 01:19:09,090 --> 01:19:11,930 when a car took a turn around the bend 884 01:19:12,100 --> 01:19:13,560 and lost control. 885 01:19:15,770 --> 01:19:17,890 I knew we were going to hit each other. 886 01:19:18,230 --> 01:19:19,060 I knew. 887 01:19:20,520 --> 01:19:22,650 The car swerved 888 01:19:23,940 --> 01:19:25,860 and hit the driver's side. 889 01:19:26,650 --> 01:19:28,570 You took the worst of it. 890 01:19:32,280 --> 01:19:35,950 They told me-It was a miracle that you survived. 891 01:19:38,370 --> 01:19:39,960 Are you a ghost? 892 01:19:43,210 --> 01:19:46,210 The car didn't hit my side... 893 01:19:48,300 --> 01:19:49,630 it hit yours. 894 01:19:55,930 --> 01:19:57,350 Luna? 895 01:20:03,560 --> 01:20:05,270 She's your daughter. 896 01:20:07,690 --> 01:20:10,280 We made love the night before the accident. 897 01:20:12,740 --> 01:20:15,410 I didn't find out I was pregnant for weeks. 898 01:20:16,450 --> 01:20:19,460 The doctor said she wouldn't survive, 899 01:20:19,750 --> 01:20:21,210 but she did. 900 01:20:23,080 --> 01:20:24,920 She's a miracle. 901 01:20:27,260 --> 01:20:28,460 She's special. 902 01:20:31,130 --> 01:20:33,050 I thought about it before. 903 01:20:34,350 --> 01:20:36,390 She must have come into this world 904 01:20:37,560 --> 01:20:40,560 just at the time of the accident. 905 01:20:45,360 --> 01:20:47,440 She could do things. 906 01:20:48,690 --> 01:20:50,860 See things that weren't there. 907 01:20:52,780 --> 01:20:54,530 She saw you. 908 01:20:56,200 --> 01:20:59,200 She told me she could see you. 909 01:21:10,670 --> 01:21:12,380 And then she disappeared. 910 01:21:15,390 --> 01:21:17,390 I didn't know where she had gone. 911 01:21:22,730 --> 01:21:24,650 I thought I'd lost her. 912 01:21:27,320 --> 01:21:29,150 They searched the woods. 913 01:21:33,070 --> 01:21:34,990 And then I started seeing her. 914 01:21:36,820 --> 01:21:38,410 Lying in bed 915 01:21:38,870 --> 01:21:40,700 like I just tucked her in. 916 01:21:44,000 --> 01:21:45,330 I saw you. 917 01:21:49,340 --> 01:21:52,300 Every time I trusted I'd see her again. 918 01:21:54,720 --> 01:21:56,430 She was closer to me. 919 01:21:58,850 --> 01:22:00,850 Just like when I lost you. 920 01:22:30,750 --> 01:22:33,760 I thought I was dreaming. 921 01:22:37,510 --> 01:22:39,550 All these years. 922 01:22:40,510 --> 01:22:43,520 Some days I think I'll see you. 923 01:22:45,100 --> 01:22:48,310 I forget when I'm asleep and when I open my eyes 924 01:22:48,810 --> 01:22:49,980 I think I'll see you laying there. 925 01:22:50,110 --> 01:22:51,860 Next to me. 926 01:22:55,030 --> 01:22:57,030 I don't want to wake up. 927 01:22:58,360 --> 01:23:01,370 If this is a dream I don't want it to end. 928 01:23:06,080 --> 01:23:07,540 Are you real? 929 01:23:27,770 --> 01:23:29,730 I don't want to get out of bed. 930 01:23:35,110 --> 01:23:36,360 Luna? 931 01:23:37,650 --> 01:23:39,160 She'll be awake soon. 932 01:23:42,740 --> 01:23:44,830 I'll go make us some coffee. 933 01:25:15,920 --> 01:25:18,050 Hey! 934 01:25:22,470 --> 01:25:24,090 It was you. 935 01:25:26,720 --> 01:25:28,430 You took them from me. 936 01:25:29,770 --> 01:25:31,930 He suffers from paranoid schizophrenia 937 01:25:32,100 --> 01:25:33,270 from a head injury. 938 01:25:33,600 --> 01:25:34,480 It was a car accident. 939 01:25:35,480 --> 01:25:37,360 The only survivors were 940 01:25:37,520 --> 01:25:40,360 a ten year old boy in the backseat of the other car, asleep 941 01:25:40,480 --> 01:25:41,570 and me. 942 01:26:21,730 --> 01:26:22,940 Your move. 943 01:26:36,830 --> 01:26:37,790 What is it? 944 01:26:38,880 --> 01:26:40,040 Your move. 945 01:27:29,390 --> 01:27:31,140 You killed them. 946 01:27:32,180 --> 01:27:33,560 You're that little boy. 947 01:27:37,310 --> 01:27:39,520 Your parents were in the car that hit us. 948 01:27:45,440 --> 01:27:47,150 Your name is Michael. 949 01:27:49,360 --> 01:27:51,870 I have no- 950 01:27:52,410 --> 01:27:53,950 nobody. 951 01:27:59,960 --> 01:28:01,670 They're still with you. 952 01:28:03,960 --> 01:28:06,130 They still see you. 953 01:28:08,010 --> 01:28:11,010 I know they still love you. 954 01:28:34,660 --> 01:28:38,000 I need an officer at 102 Highland Drive. 955 01:28:57,220 --> 01:29:00,020 There are forces in the universe 956 01:29:00,390 --> 01:29:03,020 that we are only now beginning to understand. 957 01:29:04,190 --> 01:29:06,230 And there's a real possibility 958 01:29:06,650 --> 01:29:09,280 that every decision we ever make, 959 01:29:09,820 --> 01:29:13,530 every event in our lives that results in one outcome or another, 960 01:29:14,320 --> 01:29:18,290 actually results in both outcomes simultaneously. 961 01:29:19,660 --> 01:29:22,330 And we with our consciousness 962 01:29:22,920 --> 01:29:26,040 and bodies are simply in quantum entanglement, 963 01:29:26,210 --> 01:29:29,170 with only one of those two possible universes. 964 01:29:29,630 --> 01:29:31,590 To you, nothing unusual has occurred. 965 01:29:31,880 --> 01:29:33,800 You just go on living your life. 966 01:29:34,090 --> 01:29:36,010 But now there are two of you 967 01:29:36,220 --> 01:29:40,390 in two separate universes, entirely removed from one another. 968 01:29:50,780 --> 01:29:51,820 Hey, um- 969 01:29:52,990 --> 01:29:53,820 Headed out. 970 01:29:58,280 --> 01:29:59,330 Hey, Buffa. 971 01:30:05,370 --> 01:30:06,460 Thanks. 972 01:30:10,590 --> 01:30:12,050 See you tomorrow, Mal. 973 01:30:41,330 --> 01:30:42,660 Hi. 65030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.