All language subtitles for The.office.us.S05E13.DVDRip REWARD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:25,859 --> 00:00:27,986 DWIGHT: Last week, I gave a fire safety talk, 2 00:00:28,061 --> 00:00:29,392 (CLEARS THROAT LOUDLY) 3 00:00:29,462 --> 00:00:31,692 And nobody paid any attention. 4 00:00:32,365 --> 00:00:34,663 It's my own fault for using PowerPoint. 5 00:00:34,868 --> 00:00:36,233 PowerPoint is boring. 6 00:00:36,870 --> 00:00:39,134 People learn in lots of different ways, 7 00:00:39,205 --> 00:00:42,106 but experience is the best teacher. 8 00:00:47,714 --> 00:00:50,478 Today, smoking is going to save lives. 9 00:01:09,736 --> 00:01:12,204 Does anyone smell anything smoky? 10 00:01:12,272 --> 00:01:14,797 Did you bring your jerky in again? 11 00:01:15,508 --> 00:01:17,100 (CLEARS THROAT) 12 00:01:19,646 --> 00:01:21,671 Oh, my God! Oh, my God! 13 00:01:22,515 --> 00:01:23,504 Fire! 14 00:01:23,583 --> 00:01:26,074 Oh, fire! Oh, my goodness. What's the procedure? 15 00:01:26,152 --> 00:01:27,915 DWIGHT: What do we do, people? The phones are dead. 16 00:01:27,987 --> 00:01:29,215 Oh. How did that happen? 17 00:01:29,289 --> 00:01:30,313 It's out in the hall. 18 00:01:30,390 --> 00:01:31,379 No. We don't know that. 19 00:01:31,458 --> 00:01:32,823 The smoke could be coming through an air duct. 20 00:01:32,892 --> 00:01:34,450 Oh, my God! Okay, it's happening. 21 00:01:34,527 --> 00:01:35,721 Everybody stay calm. Everybody stay calm! 22 00:01:35,795 --> 00:01:37,126 DWIGHT: What's the procedure, everyone? 23 00:01:37,197 --> 00:01:38,892 What's the procedure? Stay... calm! 24 00:01:38,965 --> 00:01:41,263 Everybody just... calm down! 25 00:01:41,334 --> 00:01:43,564 No, no, Michael, no! Touch the handle. 26 00:01:43,636 --> 00:01:46,605 If it's hot there could be a fire in the hallway! 27 00:01:47,774 --> 00:01:49,674 What does warm mean? Oh, my gosh. Try a different door. 28 00:01:49,742 --> 00:01:51,733 (ALL CLAMORING) Not a viable option. What next? 29 00:01:51,811 --> 00:01:53,005 MICHAEL: Don't run! JIM: Try the other door. 30 00:01:53,079 --> 00:01:56,048 DWIGHT: Here's a door. Check that one out. How's the handle? 31 00:01:56,116 --> 00:01:58,050 It's warm. JIM: Okay, go to the back door. 32 00:01:58,118 --> 00:02:00,018 Well, another option. Another option. 33 00:02:00,086 --> 00:02:01,644 Jeez! Okay, settle down, everyone! 34 00:02:01,721 --> 00:02:02,710 PHYLLIS: I forgot my purse! 35 00:02:02,789 --> 00:02:03,949 Leave it, woman! 36 00:02:04,023 --> 00:02:05,149 MICHAEL: Get out of the way! Go, go, go, go, go! 37 00:02:05,225 --> 00:02:06,715 Things can be replaced, Phyllis! 38 00:02:06,793 --> 00:02:09,091 People, human lives, however... 39 00:02:12,699 --> 00:02:13,996 (EXCLAIMS) My hand! That's hot! 40 00:02:14,067 --> 00:02:15,591 This one's hot, too. 41 00:02:15,668 --> 00:02:17,636 Okay, we're trapped. Everyone for himself! 42 00:02:17,704 --> 00:02:20,195 Let's go! Let's go! Get out of my way! 43 00:02:20,273 --> 00:02:22,503 DWIGHT: Okay. Okay. Okay! 44 00:02:22,575 --> 00:02:23,633 KEVIN: Get out of the way! 45 00:02:23,710 --> 00:02:25,610 DWIGHT: Have you ever seen a burn victim? 46 00:02:25,678 --> 00:02:26,702 Move it! 47 00:02:26,779 --> 00:02:29,179 DWIGHT: Okay! Procedure! Procedure! 48 00:02:29,249 --> 00:02:31,809 Exit options! Where do we go, folks? 49 00:02:31,885 --> 00:02:33,648 DWIGHT: Use a what to cover the mouth? (SHUSHING) It's okay. 50 00:02:33,720 --> 00:02:37,622 A what? A rag, a damp rag perhaps. 51 00:02:37,690 --> 00:02:40,250 Let's remember those procedures. What are the options? 52 00:02:40,326 --> 00:02:42,021 Okay! That's the wrong way. Oh, my God. Oh, my God. 53 00:02:42,095 --> 00:02:44,996 We've already tried that. Remember your exit points. 54 00:02:45,064 --> 00:02:46,395 DWIGHT: Exit points, people. Oscar? 55 00:02:46,466 --> 00:02:47,694 DWIGHT: What's next, huh? Oscar! 56 00:02:47,767 --> 00:02:48,893 Stay alive, I'm getting help! 57 00:02:48,968 --> 00:02:49,992 Pull me up! 58 00:02:50,069 --> 00:02:51,058 You're too heavy. 59 00:02:51,137 --> 00:02:52,331 I only weigh 82 pounds. 60 00:02:52,405 --> 00:02:53,394 (CAT MEOWS) 61 00:02:53,473 --> 00:02:54,872 Save Bandit! 62 00:02:56,309 --> 00:02:57,469 (CAT YOWLS) 63 00:02:58,111 --> 00:03:00,511 How about 911? Anyone? 911? 64 00:03:11,157 --> 00:03:12,283 What do we do? 65 00:03:12,358 --> 00:03:14,417 Use the surge of fear and adrenaline 66 00:03:14,494 --> 00:03:15,927 to sharpen your decision making. 67 00:03:15,995 --> 00:03:18,486 Okay, I am not dying here. Come on. 68 00:03:20,567 --> 00:03:21,795 (FIRECRACKERS BURSTING) 69 00:03:21,868 --> 00:03:23,233 ANGELA: What is that? What is that? 70 00:03:23,303 --> 00:03:25,635 The fire's shooting at us! 71 00:03:25,705 --> 00:03:28,606 What in the name of God is going on? 72 00:03:29,409 --> 00:03:30,433 (ALARM RINGING) 73 00:03:30,510 --> 00:03:32,102 I'm trying to... 74 00:03:33,980 --> 00:03:35,607 (PHYLLIS SCREAMS) 75 00:03:38,585 --> 00:03:39,813 (SCREAMS) 76 00:03:42,322 --> 00:03:45,348 Help! Help! 77 00:03:45,425 --> 00:03:47,086 Oh, my God! 78 00:03:49,462 --> 00:03:50,952 (AIR HORN BLARING) 79 00:03:51,464 --> 00:03:55,628 Attention! Employees of Dunder Mifflin! 80 00:03:55,702 --> 00:03:59,138 This has been a test of our emergency preparedness. 81 00:03:59,205 --> 00:04:01,435 There's no fire. It was only a simulation. 82 00:04:01,507 --> 00:04:02,531 What? 83 00:04:02,609 --> 00:04:06,238 Fire not real. This was merely a training exercise. 84 00:04:07,413 --> 00:04:09,381 So what have we learned? 85 00:04:09,916 --> 00:04:11,440 Oh, come on. It's not real, Stanley. 86 00:04:11,517 --> 00:04:12,541 KEVIN: Oh, my God. 87 00:04:12,619 --> 00:04:13,643 DWIGHT: Don't have a heart attack. 88 00:04:13,720 --> 00:04:15,187 No, no, no, no, you will not die! 89 00:04:15,255 --> 00:04:18,622 Stanley! Stanley! You will not die! Stanley! 90 00:04:18,691 --> 00:04:20,886 Stanley! Barack is President! 91 00:04:20,960 --> 00:04:23,428 You are black, Stanley! I'm gonna give him mouth-to-mouth. 92 00:04:23,496 --> 00:04:25,157 No, no, no. Don't give him mouth-to-mouth for this. 93 00:04:25,231 --> 00:04:26,459 He just swallowed his tongue. 94 00:04:26,532 --> 00:04:29,831 Michael! Michael! Open your mouth. Don't swallow it! 95 00:04:30,136 --> 00:04:34,402 I'm fine! Leave me... I'm saving him! 96 00:05:06,939 --> 00:05:09,169 How could you possibly think this is a good idea? 97 00:05:09,242 --> 00:05:11,642 A lot of ideas were not appreciated in their time. 98 00:05:11,711 --> 00:05:12,973 Electricity. Shampoo. 99 00:05:13,046 --> 00:05:15,037 You could have burned down the whole building. 100 00:05:15,114 --> 00:05:17,844 I just want to say, for the record, I did not kill anyone. 101 00:05:17,917 --> 00:05:19,885 Stanley was attacked by his own heart. 102 00:05:19,952 --> 00:05:21,886 And he should be released from the hospital 103 00:05:21,954 --> 00:05:23,353 and back in the office in a couple days. 104 00:05:23,423 --> 00:05:26,586 Did you shout "fire," causing a panic? 105 00:05:26,659 --> 00:05:29,685 Yes, I shouted "fire." I shouted many things. 106 00:05:29,762 --> 00:05:32,629 I also shouted instructions on how to get out of the building. 107 00:05:32,699 --> 00:05:35,293 So you can imagine my frustration, as safety officer, 108 00:05:35,368 --> 00:05:37,529 when nobody would heed of... 109 00:05:37,603 --> 00:05:39,537 Heeded... Heeded of... "Head." "Head." 110 00:05:39,605 --> 00:05:40,765 When no one headed... "Take headed of." 111 00:05:40,840 --> 00:05:43,434 No one would take headed of my instructions. 112 00:05:43,509 --> 00:05:45,101 So you... "Heed." "Heed." 113 00:05:45,178 --> 00:05:46,167 "Take heed of." "Take heed of." 114 00:05:46,279 --> 00:05:49,771 And I don't see my co-workers heeding this right now. 115 00:05:52,518 --> 00:05:54,247 Wait, what? 116 00:05:54,320 --> 00:05:55,446 Okay. 117 00:05:57,457 --> 00:05:58,651 (SIGHS) 118 00:06:07,100 --> 00:06:08,829 (EXHALES) The city. 119 00:06:10,837 --> 00:06:12,031 Dwight. 120 00:06:14,107 --> 00:06:15,870 We are not mad, we are just disappointed. 121 00:06:15,942 --> 00:06:17,273 No, we are mad. 122 00:06:17,343 --> 00:06:20,176 Yes, we are. We are livid. 123 00:06:20,246 --> 00:06:22,180 But we are going to let this one slide. 124 00:06:22,248 --> 00:06:23,545 DWIGHT: Thank you. No, we're not. 125 00:06:23,616 --> 00:06:25,846 I am not a mind reader, David. 126 00:06:27,420 --> 00:06:30,787 Look, this is a very serious offense. 127 00:06:30,857 --> 00:06:32,222 We have cause to fire you. 128 00:06:32,291 --> 00:06:34,384 MICHAEL: (WHISPERING) Can you shove down? 129 00:06:34,460 --> 00:06:37,827 Instead... Shove down, please. 130 00:06:37,897 --> 00:06:40,161 Instead what I think we should do is 131 00:06:40,233 --> 00:06:42,895 strip you of your title as safety officer. No. 132 00:06:42,969 --> 00:06:45,164 And we should take a part of his pay 133 00:06:45,238 --> 00:06:47,672 and donate it to the charity of your choice. 134 00:06:47,740 --> 00:06:48,934 Something that Dwight doesn't like. 135 00:06:49,008 --> 00:06:50,032 PETA. 136 00:06:50,109 --> 00:06:53,306 Michael, you have to take responsibility here. 137 00:06:53,379 --> 00:06:55,745 One of your employees had a heart attack. 138 00:06:55,815 --> 00:06:57,407 He could have died because of the way 139 00:06:57,483 --> 00:06:58,916 you're allowing your office to run. 140 00:06:58,985 --> 00:07:00,680 Do you want that on your conscience? 141 00:07:00,753 --> 00:07:02,152 Do you? 142 00:07:02,221 --> 00:07:03,688 DAVID: Michael? Are you talking to me? 143 00:07:03,756 --> 00:07:05,485 DAVID: Yeah. 144 00:07:05,558 --> 00:07:06,650 What? 145 00:07:08,895 --> 00:07:11,955 Well, I guess we papered over that pretty nicely. 146 00:07:12,031 --> 00:07:13,191 (CHUCKLES SMUGLY) 147 00:07:13,266 --> 00:07:15,666 Always amuses me when corporate thinks they can make some big change 148 00:07:15,735 --> 00:07:18,898 with a 20-minute meeting in some fancy high rise. 149 00:07:19,839 --> 00:07:22,273 What's the matter? Are you hungry? 150 00:07:23,075 --> 00:07:25,100 No, Dwight, I am worried. 151 00:07:26,279 --> 00:07:27,769 A mars life is in my hands. 152 00:07:27,847 --> 00:07:29,314 Now don't you worry about that. 153 00:07:29,382 --> 00:07:31,350 I got it covered. Okay? 154 00:07:31,417 --> 00:07:34,682 I am planning a bomb scare that should really get the blood pumping. 155 00:07:34,754 --> 00:07:36,346 That's not going to happen. 156 00:07:36,422 --> 00:07:38,788 I'm taking over as safety man. 157 00:07:38,858 --> 00:07:40,416 What? You? Yes. 158 00:07:40,493 --> 00:07:41,824 Come on. I'm a smart guy. 159 00:07:41,894 --> 00:07:44,795 That's preposterous. I'll figure it out. No. I will. 160 00:07:46,165 --> 00:07:48,963 Nobody should have to go to work thinking, 161 00:07:49,035 --> 00:07:52,095 "Oh, this is the place that I might die today." 162 00:07:52,638 --> 00:07:55,038 That's what a hospital's for. 163 00:07:55,107 --> 00:07:58,565 An office is for not dying. 164 00:07:59,779 --> 00:08:06,207 An office is a place to live life to the fullest, to the max. To... 165 00:08:09,121 --> 00:08:12,022 An office is a place where dreams come true. 166 00:08:13,159 --> 00:08:14,888 (SHUSHING) 167 00:08:14,961 --> 00:08:17,862 Don't excite him. Don't make him excitable. 168 00:08:21,200 --> 00:08:22,861 Welcome back, Stanley. 169 00:08:22,935 --> 00:08:24,562 Thank you, Michael. 170 00:08:24,637 --> 00:08:27,231 It's true, around this office in the past 171 00:08:27,306 --> 00:08:29,433 I have been a little abrupt with people. 172 00:08:29,509 --> 00:08:30,942 Not maybe, yes or no. 173 00:08:31,010 --> 00:08:31,999 No way. Uh-uh. 174 00:08:32,078 --> 00:08:33,443 Are you from another planet? 175 00:08:33,513 --> 00:08:34,639 Boy, have you lost your mind? 176 00:08:34,714 --> 00:08:35,942 Because I'll help you find it! 177 00:08:36,015 --> 00:08:37,039 Did I stutter? 178 00:08:37,116 --> 00:08:38,845 I'm done. Goodbye. 179 00:08:40,319 --> 00:08:43,345 But the doctor said if I can't find a new way 180 00:08:43,422 --> 00:08:47,188 to relate more positively to my surroundings, I'm going to die. 181 00:08:47,727 --> 00:08:48,716 Andy. 182 00:08:48,794 --> 00:08:51,160 (IN BRITISH ACCENT) A throne for your highness. 183 00:08:51,998 --> 00:08:53,465 I'm not sitting in a wheelchair. 184 00:08:53,533 --> 00:08:54,625 No, no, no. No debate. 185 00:08:54,700 --> 00:08:56,031 You are going to sit in that wheelchair 186 00:08:56,102 --> 00:08:57,763 until you are back on your feet. 187 00:08:59,005 --> 00:09:00,302 I'm going to die. 188 00:09:02,141 --> 00:09:03,870 ABC, okay? 189 00:09:03,943 --> 00:09:07,140 And that stands for "Airway, Breathing and Circulation." 190 00:09:07,213 --> 00:09:09,181 Okay. You know what? That could be a little confusing, 191 00:09:09,248 --> 00:09:11,910 because in sales ABC means "Always Be Closing." 192 00:09:11,984 --> 00:09:14,077 This is a farce. I should be teaching this course. 193 00:09:14,153 --> 00:09:15,177 Shut it. Shut it. 194 00:09:15,254 --> 00:09:19,213 We found ourselves on the less prepared side of things 195 00:09:19,292 --> 00:09:20,884 when Stanley had his... 196 00:09:20,960 --> 00:09:22,552 When his heart went berserk. 197 00:09:22,995 --> 00:09:24,553 And I knew exactly what to do. 198 00:09:24,630 --> 00:09:28,464 But in a much more real sense, I had no idea what to do. 199 00:09:28,534 --> 00:09:31,526 So I thought we should have a CPR training class. 200 00:09:31,604 --> 00:09:35,267 And of course you can't get the practice dummy 201 00:09:35,341 --> 00:09:37,707 unless the instructor comes along with it. 202 00:09:37,777 --> 00:09:40,075 Red Cross and their racket. 203 00:09:42,381 --> 00:09:44,246 I can't keep doing this forever. 204 00:09:44,317 --> 00:09:45,909 It's been 20 seconds. 205 00:09:47,853 --> 00:09:49,616 Call it. 206 00:09:49,689 --> 00:09:50,986 Would you like to try next? 207 00:09:51,057 --> 00:09:52,957 Absolutely I would not. 208 00:09:53,025 --> 00:09:55,323 You know who I really think should go? 209 00:09:55,761 --> 00:09:57,194 Stanley. 210 00:09:57,263 --> 00:09:58,594 Oh, I don't know. 211 00:09:58,664 --> 00:10:01,360 It's not a good idea, Michael. He needs to rest. 212 00:10:01,434 --> 00:10:03,231 No rest for the sick. 213 00:10:05,571 --> 00:10:09,007 We are not always going to be there 214 00:10:09,075 --> 00:10:14,103 to coddle your heart back when it disappears to be working. 215 00:10:14,180 --> 00:10:16,774 What are you going to do if you're by yourself and your heart stops? 216 00:10:16,849 --> 00:10:18,214 I would die. 217 00:10:18,284 --> 00:10:19,615 And you're okay with that? 218 00:10:19,685 --> 00:10:21,448 I'm okay with the logic of it. 219 00:10:21,520 --> 00:10:24,580 Uh-uh. No, no, no. Come on. Get up. Let's do this. 220 00:10:24,657 --> 00:10:26,454 STANLEY: Yes, I had a heart attack. 221 00:10:26,525 --> 00:10:29,426 I would quit, but I'm too old to find another job. 222 00:10:29,495 --> 00:10:31,622 And I don't have enough saved to retire. 223 00:10:31,697 --> 00:10:34,495 I feel like I'm working in my own casket. 224 00:10:35,267 --> 00:10:37,030 Come on, Stanley! You're losing you! 225 00:10:37,103 --> 00:10:38,968 You're losing you! Do it! 226 00:10:39,038 --> 00:10:40,972 Michael. MICHAEL: This is you we're talking about. 227 00:10:41,040 --> 00:10:42,029 Michael. 228 00:10:42,108 --> 00:10:44,235 Okay, okay, I'll show them. Here we go. 229 00:10:46,345 --> 00:10:48,677 All right. ROSE: So assessing the situation. 230 00:10:48,748 --> 00:10:50,340 Are they breathing? 231 00:10:50,416 --> 00:10:53,385 No, Rose. They are not breathing. 232 00:10:53,452 --> 00:10:56,182 And they have no arms or legs. 233 00:10:56,255 --> 00:10:57,381 No, that's not part of it. 234 00:10:57,456 --> 00:10:58,548 Where are they? 235 00:10:58,624 --> 00:11:00,922 You know what? If we come across somebody 236 00:11:00,993 --> 00:11:04,986 with no arms or legs, do we bother resuscitating them? 237 00:11:05,064 --> 00:11:07,396 I mean, what kind of quality of life do we have there? 238 00:11:07,466 --> 00:11:09,195 I would want to live with no legs. 239 00:11:09,268 --> 00:11:10,929 How about no arms? 240 00:11:11,003 --> 00:11:13,631 No arms or legs is basically how you exist right now, Kevin. 241 00:11:13,706 --> 00:11:15,003 You don't do anything. 242 00:11:15,074 --> 00:11:18,601 ROSE: All right. Well, let's get back to it, because you're losing him. 243 00:11:18,911 --> 00:11:19,969 Okay, too fast. 244 00:11:20,046 --> 00:11:22,879 Everyone, we need to pump at a pace of 100 beats per minute. 245 00:11:22,948 --> 00:11:26,406 Okay. That's hard to keep track. How many is that per hour? 246 00:11:26,485 --> 00:11:27,577 How is that going to help you? 247 00:11:27,653 --> 00:11:30,019 I will divide and then count to it. Right. 248 00:11:30,089 --> 00:11:31,454 Okay, well, a good trick 249 00:11:31,524 --> 00:11:34,288 is to pump to the tune of Staying Alive by the Bee Gees. 250 00:11:34,360 --> 00:11:35,349 Do you know that song? 251 00:11:35,428 --> 00:11:37,760 Yes, yes. I do. I love that song. 252 00:11:37,830 --> 00:11:40,799 (SINGING) First I was afraid, I was petrified 253 00:11:40,866 --> 00:11:42,424 No, it's... 254 00:11:42,501 --> 00:11:43,798 (VOCALIZING) 255 00:11:43,869 --> 00:11:45,234 (SINGING) Stayir alive, stayir alive 256 00:11:45,304 --> 00:11:47,238 Okay. That's enough. You were in the parking lot earlier. 257 00:11:47,306 --> 00:11:49,171 That's how I know you. 258 00:11:51,711 --> 00:11:53,576 (VOCALIZING) 259 00:11:53,646 --> 00:11:55,807 (SINGING) Stayir alive, stayir alive 260 00:11:55,881 --> 00:11:57,872 (BOTH VOCALIZING) 261 00:11:57,950 --> 00:12:00,384 Stayir alive, stayir alive Stayir alive, stayir alive 262 00:12:00,453 --> 00:12:03,115 Well, you can tell by the way I use my walk 263 00:12:03,189 --> 00:12:05,384 I'm a womars man, no time to talk 264 00:12:05,458 --> 00:12:09,451 Music loud, women warm Been kicked around since I was born 265 00:12:09,528 --> 00:12:11,587 Well, it's all right It's okay 266 00:12:11,664 --> 00:12:13,757 You can look the other way 267 00:12:14,533 --> 00:12:16,728 ROSE: Okay! Okay! 268 00:12:16,802 --> 00:12:17,791 (VOCALIZING) 269 00:12:20,272 --> 00:12:22,206 ALL: Stayir alive, stayir alive 270 00:12:22,274 --> 00:12:25,175 Yeah. Okay, you didn't maintain a hundred beats per minute. 271 00:12:25,244 --> 00:12:28,304 And the ambulance didn't arrive because nobody called 911. 272 00:12:28,380 --> 00:12:29,369 So you lost him. 273 00:12:29,448 --> 00:12:32,178 Okay, he's dead. Anyone know what we do next? 274 00:12:32,251 --> 00:12:34,310 Anybody? Rose? 275 00:12:34,386 --> 00:12:35,614 I have no idea. Anyone else? 276 00:12:35,688 --> 00:12:38,555 We bury him. Wrong! Check for an organ donor card. 277 00:12:38,624 --> 00:12:40,615 If he has one, we only have minutes to harvest. 278 00:12:40,693 --> 00:12:41,717 He has no wallet, I checked. 279 00:12:41,794 --> 00:12:43,352 He is an organ donor. He is? 280 00:12:43,429 --> 00:12:45,693 Get me some ice and Styrofoam bucket. 281 00:12:45,765 --> 00:12:47,164 Here we go. 282 00:12:47,233 --> 00:12:48,860 ANGELA: Oh, my God! KELLY: Dwight! 283 00:12:48,934 --> 00:12:50,026 Dwight! 284 00:12:50,102 --> 00:12:51,296 (DWIGHT SCREAMING) KELLY: Dwight, what are you... 285 00:12:51,370 --> 00:12:52,394 What are you doing? 286 00:12:52,471 --> 00:12:55,235 We search for the organs. Where's the heart? The precious heart. 287 00:12:55,307 --> 00:12:57,400 I'm not feeling well. I need to sit down. 288 00:12:57,476 --> 00:12:59,068 Stanley. 289 00:12:59,145 --> 00:13:01,010 Hey, Stanley. Stanley. 290 00:13:01,080 --> 00:13:02,104 Are you okay? 291 00:13:02,214 --> 00:13:04,478 (DWIGHT MAKING LICKING SOUNDS) Oh, my God! 292 00:13:04,550 --> 00:13:05,608 STANLEY: Oh, my God! 293 00:13:05,684 --> 00:13:07,515 Dwight! Clarice. 294 00:13:07,586 --> 00:13:09,076 STANLEY: Oh, my God. 295 00:13:09,155 --> 00:13:12,955 Can you tell me why you had to cut the face off the dummy? 296 00:13:13,025 --> 00:13:15,016 I didn't think it was very realistic in the movie, 297 00:13:15,094 --> 00:13:17,562 and it turns out it's pretty realistic. 298 00:13:17,630 --> 00:13:20,622 We had to pay for it. It cost us $3,500. 299 00:13:20,699 --> 00:13:23,896 $5,300 for a dummy? Wow. 300 00:13:23,969 --> 00:13:25,732 Well, okay, look. 301 00:13:25,805 --> 00:13:29,138 David, this is why we have training. 302 00:13:29,208 --> 00:13:32,666 We start with the dummy and we learn from our mistakes. 303 00:13:32,745 --> 00:13:36,579 And now Dwight knows not to cut the face off of a real person. 304 00:13:43,722 --> 00:13:46,919 Hope you brought your apetitos, my lady, my Tuna. 305 00:13:48,160 --> 00:13:50,060 A little movie popcorn. 306 00:13:53,399 --> 00:13:54,889 Damn it. 307 00:13:55,067 --> 00:13:57,092 This movie, a lot of buzz. 308 00:13:57,169 --> 00:13:59,660 Not coming out for another six months. 309 00:13:59,738 --> 00:14:02,332 Mrs. Albert Hanaday. 310 00:14:02,408 --> 00:14:05,866 So the friendship with the Nard-Dog has its privileges. 311 00:14:07,279 --> 00:14:09,509 We don't normally download films illegally 312 00:14:09,648 --> 00:14:11,912 because we're honest, hard-working people. 313 00:14:11,984 --> 00:14:13,349 And we don't know how. 314 00:14:13,419 --> 00:14:15,819 But Andy does, so we have to watch it with him. 315 00:14:15,888 --> 00:14:17,913 Punishment fits the crime. 316 00:14:18,858 --> 00:14:24,922 I want you to meet my nana. Nana, this is Sam. 317 00:14:25,464 --> 00:14:28,592 Hi. Nice to meet you, Mrs. Hanaday. 318 00:14:28,667 --> 00:14:30,464 Please, call me Lily. 319 00:14:38,744 --> 00:14:41,872 Let's play bridge. You can be my partner. 320 00:14:43,249 --> 00:14:45,615 All right, Lily. 321 00:14:52,124 --> 00:14:53,591 (CELL PHONE BEEPS) 322 00:14:57,263 --> 00:14:58,287 (SIGHS) 323 00:14:58,364 --> 00:14:59,422 What's going on? 324 00:14:59,999 --> 00:15:02,058 No one really knows, but Pam's parents are going through 325 00:15:02,134 --> 00:15:04,193 a little bit of a rough patch in their marriage. 326 00:15:04,270 --> 00:15:07,000 My dad spent the night at our place last night. 327 00:15:07,072 --> 00:15:10,872 My parents have been fighting for weeks and it kind of sucks. 328 00:15:10,943 --> 00:15:12,308 Jim's been great. 329 00:15:13,445 --> 00:15:16,243 But I'm going to need to buy my dad a robe. 330 00:15:16,615 --> 00:15:18,412 He's not saying what he needs to say. 331 00:15:18,484 --> 00:15:19,508 Hmm? 332 00:15:20,219 --> 00:15:22,585 Who? Jack Black? 333 00:15:22,655 --> 00:15:23,849 Yeah. 334 00:15:25,157 --> 00:15:27,523 I mean, they just need to communicate, you know. 335 00:15:27,593 --> 00:15:31,654 If they said to each other what they're saying to everyone else, then... 336 00:15:34,466 --> 00:15:35,626 Hmm. 337 00:15:35,701 --> 00:15:39,967 Jim and Pam are like movie geniuses. 338 00:15:41,206 --> 00:15:44,801 They're catching things that are totally going over my head. 339 00:15:45,811 --> 00:15:47,335 Hi, everyone. 340 00:15:47,413 --> 00:15:50,610 Corporate has given Dwight two strikes. 341 00:15:50,683 --> 00:15:53,379 They are very, very upset with him. 342 00:15:53,452 --> 00:15:56,012 So, as a disciplinary measure, 343 00:15:56,956 --> 00:16:00,790 he is going to have to issue a formal apology. 344 00:16:00,859 --> 00:16:05,091 Dwight, have you prepared your statement of regret? 345 00:16:05,164 --> 00:16:07,064 I have. Let's hear it. 346 00:16:09,168 --> 00:16:10,760 (CLEARS THROAT) 347 00:16:11,270 --> 00:16:12,931 I state my regret. 348 00:16:15,140 --> 00:16:16,767 You couldn't have memorized that? 349 00:16:16,842 --> 00:16:18,400 I could not because I do not feel it. 350 00:16:18,477 --> 00:16:19,739 Okay, everyone, I'm going to need you 351 00:16:19,812 --> 00:16:21,712 to sign this statement of regret 352 00:16:21,780 --> 00:16:23,748 as an acknowledgment that you heard it. 353 00:16:23,816 --> 00:16:25,943 Okay? Everyone come on up here. It's not a big deal. 354 00:16:26,018 --> 00:16:28,384 It is a big deal. You almost killed Stanley. 355 00:16:28,454 --> 00:16:31,218 Yeah, right. I filled him full of butter and sugar for 50 years 356 00:16:31,290 --> 00:16:33,190 and forced him not to exercise. 357 00:16:33,258 --> 00:16:34,725 Now take a lesson from Stanley 358 00:16:34,793 --> 00:16:37,261 and jog on up here and sign this. Okay? 359 00:16:37,329 --> 00:16:40,492 Make a line. Just form a line right here. 360 00:16:41,900 --> 00:16:44,630 Sign it! Sign it now! 361 00:16:46,638 --> 00:16:47,627 (TELEPHONE RINGS) 362 00:16:48,941 --> 00:16:50,568 Hi, Dad. 363 00:16:50,642 --> 00:16:52,269 Yeah, Jim has shaving cream. 364 00:16:52,344 --> 00:16:53,743 Check our bathroom. 365 00:16:54,813 --> 00:16:56,110 SAM: Lily? 366 00:16:56,782 --> 00:16:58,181 I'm in here. 367 00:17:03,222 --> 00:17:06,157 I... I'm sorry. I didn't 368 00:17:08,060 --> 00:17:10,255 realize you were in the bath. 369 00:17:13,932 --> 00:17:15,729 Do you want me to go? 370 00:17:17,136 --> 00:17:18,865 I want you to stay. 371 00:17:28,480 --> 00:17:30,345 Oh, boy. 372 00:17:30,416 --> 00:17:31,815 Oh, man. 373 00:17:32,484 --> 00:17:35,578 You know, Lily was supposed to be Nicole Kidman. 374 00:17:36,121 --> 00:17:39,249 And it was going to be Sophie's mom, not grandmother. 375 00:17:39,324 --> 00:17:40,916 But then Nicole Kidman dropped out, 376 00:17:40,993 --> 00:17:43,655 so they went with Cloris Leachman, 377 00:17:43,729 --> 00:17:45,492 with a small rewrite. SAM: Just give me your hand 378 00:17:45,564 --> 00:17:46,758 and get that in there. 379 00:17:46,832 --> 00:17:48,857 Help me pull it around. 380 00:17:48,934 --> 00:17:50,526 Oh, yeah. You did that one already. 381 00:17:50,602 --> 00:17:52,467 I know, but if I get it deeper... 382 00:17:52,538 --> 00:17:53,869 What is... 383 00:17:59,344 --> 00:18:01,938 He was pretty talkative at breakfast. 384 00:18:02,448 --> 00:18:03,847 What? 385 00:18:06,085 --> 00:18:07,416 Breakfast? 386 00:18:08,253 --> 00:18:10,813 You mean when they were eating soup? 387 00:18:10,889 --> 00:18:13,016 I don't think that was breakfast. 388 00:18:13,092 --> 00:18:16,357 Unless soup... Does soup symbolize breakfast? 389 00:18:16,428 --> 00:18:17,759 So he doesn't share with his daughter, 390 00:18:17,830 --> 00:18:20,025 but he shares with his daughter's fiance? 391 00:18:20,099 --> 00:18:22,294 You guys, they're making out. 392 00:18:25,237 --> 00:18:26,568 Hey. Hey. 393 00:18:27,473 --> 00:18:29,668 Did my dad say anything about my mom? 394 00:18:29,741 --> 00:18:32,676 No. We mostly just talked about cereal. 395 00:18:35,647 --> 00:18:36,841 What? 396 00:18:36,915 --> 00:18:38,382 I don't know. 397 00:18:38,450 --> 00:18:41,044 I mean, maybe he'll talk to you about some of the stuff 398 00:18:41,120 --> 00:18:43,748 'cause he can't really talk to me about it. 399 00:18:43,856 --> 00:18:46,723 Mmm... You're good to talk to. 400 00:18:47,459 --> 00:18:51,190 I'm okay. I'm not great. And... 401 00:18:56,802 --> 00:18:58,326 (CHANTING IN SANSKRIT) 402 00:19:00,005 --> 00:19:02,997 Everybody sit on the floor, Indian-style like me. 403 00:19:04,176 --> 00:19:06,576 My God, if you're wearing a dress, 404 00:19:06,645 --> 00:19:08,738 please keep your knees together, nobody wants to see that. 405 00:19:11,917 --> 00:19:14,385 My goal is to make this office as peaceful 406 00:19:14,453 --> 00:19:16,978 a place for Stanley Hudson as I can. 407 00:19:17,890 --> 00:19:21,155 And I think sounds have a lot to do with that. 408 00:19:21,226 --> 00:19:24,024 Here are some downloaded peaceful sounds. 409 00:19:24,096 --> 00:19:26,621 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 410 00:19:28,133 --> 00:19:30,499 (SAD INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 411 00:19:30,936 --> 00:19:32,836 That one makes me think 412 00:19:33,805 --> 00:19:35,067 of death. 413 00:19:38,277 --> 00:19:39,642 It's kind of nice. 414 00:19:39,878 --> 00:19:44,838 MICHAEL: It is a beautiful, sunny day 415 00:19:44,917 --> 00:19:48,182 as we walk through the meadow. 416 00:19:48,820 --> 00:19:53,086 That is very spiritual and relaxing. 417 00:19:53,358 --> 00:19:57,556 And there are flowers and it is sunny and beautiful. 418 00:19:57,629 --> 00:20:01,326 (WHISPERING) Now, up ahead, a castle in the distance. 419 00:20:01,400 --> 00:20:03,493 Don't open your eyes. What? Oh. 420 00:20:03,569 --> 00:20:07,869 And you walk up toward the castle. 421 00:20:07,940 --> 00:20:13,936 And inside the castle are four men, 422 00:20:14,012 --> 00:20:15,411 and each of them... 423 00:20:15,480 --> 00:20:17,607 None of them have shoes. 424 00:20:17,683 --> 00:20:19,583 And they give you a funny cigarette 425 00:20:19,651 --> 00:20:22,017 and you feel even more relaxed, 426 00:20:22,087 --> 00:20:25,147 and then you want ice cream. 427 00:20:25,224 --> 00:20:26,987 You want a big bowl of ice cream. 428 00:20:27,059 --> 00:20:28,924 So what kind of ice cream do you want? Yell it out. 429 00:20:28,994 --> 00:20:29,983 Chunky Monkey. 430 00:20:30,062 --> 00:20:31,757 Too expensive. Chocolate. 431 00:20:31,830 --> 00:20:33,229 Racism is dead, Stanley. 432 00:20:33,298 --> 00:20:35,823 You can have any kind of ice cream you want. 433 00:20:35,901 --> 00:20:37,459 (BEEPING) What do you want? 434 00:20:37,536 --> 00:20:39,527 What is that? People, please, 435 00:20:39,605 --> 00:20:41,232 I told you to get rid of the cell phones. 436 00:20:41,306 --> 00:20:43,740 It's my bio-feedback machine. 437 00:20:43,809 --> 00:20:46,801 Oh, okay. What is that, like a video game? 438 00:20:46,878 --> 00:20:51,406 It alerts me when my stress level goes up, so I can try to calm down. 439 00:20:51,483 --> 00:20:52,848 You have stress? 440 00:20:52,918 --> 00:20:54,078 Yes. 441 00:20:54,353 --> 00:20:56,321 During our relaxation exercise? 442 00:20:56,388 --> 00:20:57,514 PHYLLIS: Let me get you some water. 443 00:20:57,589 --> 00:20:59,056 No, no, I'll help you up. I'll help you up. 444 00:20:59,124 --> 00:21:00,250 Here we go. Here we go. Let me get you up. 445 00:21:00,325 --> 00:21:01,656 No, Michael. Would you step back? 446 00:21:01,727 --> 00:21:02,716 (BEEPING RAPIDLY) 447 00:21:02,794 --> 00:21:03,852 Please, please. Okay. All right. 448 00:21:03,929 --> 00:21:05,897 A little further. MICHAEL: Okay. 449 00:21:06,732 --> 00:21:07,756 (BEEPING SLOWS DOWN) 450 00:21:07,833 --> 00:21:09,323 That's better. 451 00:21:09,434 --> 00:21:10,696 (BEEPING STOPS) 452 00:21:14,072 --> 00:21:15,164 (BEEPING STARTS) 453 00:21:16,441 --> 00:21:17,635 (BEEPING RAPIDLY) 454 00:21:18,143 --> 00:21:19,235 Okay. 455 00:21:19,811 --> 00:21:20,835 (BEEPING SLOWS DOWN) 456 00:21:20,912 --> 00:21:22,812 I think that thing is on the fritz. 457 00:21:22,881 --> 00:21:23,939 (BEEPING STOPS) 458 00:21:24,950 --> 00:21:27,783 Oscar, would you reach over and touch his thing? 459 00:21:27,853 --> 00:21:31,254 That's what he said. Right, guys? Because of gay. 460 00:21:33,392 --> 00:21:35,292 Let's give this a shot. 461 00:21:36,061 --> 00:21:37,221 Hello! 462 00:21:37,296 --> 00:21:38,593 (BEEPING RAPIDLY) 463 00:21:41,133 --> 00:21:44,432 Michael, I think you're what's stressing everybody out. 464 00:21:46,672 --> 00:21:49,470 So it wasrt Dwight after all. 465 00:21:49,541 --> 00:21:51,441 Looks like I'm the killer. 466 00:21:51,943 --> 00:21:53,808 You never expect that you're the killer. 467 00:21:53,879 --> 00:21:57,781 It's a great twist. Great twist. 468 00:22:01,186 --> 00:22:02,312 (TELEPHONE RINGS) 469 00:22:03,588 --> 00:22:05,715 Dunder Mifflin. This is Pam. 470 00:22:06,191 --> 00:22:10,059 Oh. Hey, Mom. No. 471 00:22:12,197 --> 00:22:13,824 What did Dad say? 472 00:22:14,232 --> 00:22:15,324 (DOOR OPENS) 473 00:22:16,835 --> 00:22:18,234 What did you say to my dad? 474 00:22:18,303 --> 00:22:19,327 What? 475 00:22:19,404 --> 00:22:20,871 After you talked, he called my mom 476 00:22:20,939 --> 00:22:22,270 and said he was gonna look for an apartment. 477 00:22:22,341 --> 00:22:24,832 Oh, my God. Pam, I don't know. I... 478 00:22:26,044 --> 00:22:27,909 Nothing, truly nothing. 479 00:22:27,979 --> 00:22:30,174 I mean, I just was honest with him and I... 480 00:22:31,049 --> 00:22:34,883 I'm so sorry. I don't know. I'll call him again. 481 00:22:39,658 --> 00:22:42,286 50 percent of marriages end in divorce, 482 00:22:42,361 --> 00:22:45,888 so it was her parents or my parents. 483 00:22:49,434 --> 00:22:53,370 What could Jim have said to make my dad want to leave my mom? 484 00:22:53,438 --> 00:22:56,874 And at what point in our marriage is he gonna say it to me? 485 00:23:02,114 --> 00:23:03,638 MICHAEL: I don't get it. 486 00:23:04,750 --> 00:23:06,183 Do I stress you out? 487 00:23:06,251 --> 00:23:08,151 Nothing stresses me out. 488 00:23:08,887 --> 00:23:12,618 Except having to seek the approval of my inferiors. 489 00:23:12,691 --> 00:23:14,352 Speaking of which... 490 00:23:19,064 --> 00:23:21,999 Remember when people used to say "boss" 491 00:23:22,067 --> 00:23:25,628 when they were describing something that was really cool? 492 00:23:25,704 --> 00:23:30,266 Like, "Those shoulder pads are really boss, man." 493 00:23:31,243 --> 00:23:34,076 "Look at that perm. That perm is so boss." 494 00:23:35,046 --> 00:23:37,776 It's what made me want to become a boss. 495 00:23:39,284 --> 00:23:42,447 And I looked so good in a perm and shoulder pads. 496 00:23:42,821 --> 00:23:48,453 But now boss is just slang for "jerk in charge." 497 00:23:49,661 --> 00:23:52,687 Okay, everybody, I figured it out. 498 00:23:52,764 --> 00:23:56,063 The reason that you are all so stressed around me 499 00:23:56,134 --> 00:23:57,965 is that you are too intimidated 500 00:23:58,036 --> 00:24:00,971 to tell me what you really think. 501 00:24:01,039 --> 00:24:05,135 You are keeping these feelings inside and that is causing stress. 502 00:24:05,210 --> 00:24:06,802 So, what is the solution? 503 00:24:06,878 --> 00:24:11,042 Solution is honesty, laughter and comedy. 504 00:24:11,116 --> 00:24:12,811 In short... A vacation. 505 00:24:13,351 --> 00:24:19,290 What? No. No. I'm talking about a roast of Michael Scott. 506 00:24:20,158 --> 00:24:23,252 Come on. Who here has the Comedy Central Roast Channel? 507 00:24:23,328 --> 00:24:24,420 You've seen it, right? 508 00:24:24,496 --> 00:24:28,592 Everybody gets together and you start hurling insults at the one guy, 509 00:24:28,667 --> 00:24:32,364 and everybody's laughing and everybody is hugging each other. 510 00:24:32,437 --> 00:24:34,905 Michael, are you serious? Do you really want us to roast you? 511 00:24:34,973 --> 00:24:35,997 (IN SPANISH) 512 00:24:36,074 --> 00:24:37,803 That's offensive. It's not! 513 00:24:37,876 --> 00:24:41,039 It's not offensive during a roast. Anything goes. 514 00:24:41,112 --> 00:24:43,103 And I want you guys to really get cracking on this. 515 00:24:43,181 --> 00:24:46,048 I want you to take me down. Don't hold back. 516 00:24:46,117 --> 00:24:49,917 I want you to really make fun of anything about me. 517 00:24:49,988 --> 00:24:53,116 It could be my race, could be the fact that I'm so fit, 518 00:24:53,191 --> 00:24:56,683 or I'm a womanizer, fair game. Whatever. 519 00:24:56,761 --> 00:24:58,592 I don't want to write your stuff for you, 520 00:24:58,663 --> 00:25:00,290 but I just want it to be good. 521 00:25:00,365 --> 00:25:05,393 (GIGGLING) Oh, my God. Oh, man. Oh, my God. 522 00:25:05,470 --> 00:25:07,802 I consider myself a good person, 523 00:25:08,406 --> 00:25:10,271 but I'm gonna try to make him cry. 524 00:25:12,811 --> 00:25:15,609 MICHAEL: I can already feel people's stress starting to melt. 525 00:25:15,680 --> 00:25:19,172 I think they're very excited about paying their respects this way. 526 00:25:19,251 --> 00:25:24,188 I've got to make sure that YouTube comes down to tape this. 527 00:25:28,827 --> 00:25:30,351 May I have your attention, please? Sign in. 528 00:25:30,428 --> 00:25:33,693 Sign in on the sign-in sheet, the clipboard. 529 00:25:33,765 --> 00:25:34,789 This meeting is mandatory, 530 00:25:34,866 --> 00:25:37,835 if you do not sign in, your name will not be counted. 531 00:25:37,903 --> 00:25:39,165 Thank you. 532 00:25:39,237 --> 00:25:41,637 Hey, this is your apology letter. 533 00:25:42,941 --> 00:25:44,499 It was the last signature I needed. 534 00:25:44,943 --> 00:25:46,035 (CLAPPING) 535 00:25:46,111 --> 00:25:47,271 (WHOOPING) 536 00:25:47,345 --> 00:25:49,404 Welcome, welcome, welcome, welcome, welcome! 537 00:25:49,481 --> 00:25:51,142 You are all jerks. 538 00:25:52,484 --> 00:25:54,975 Just kidding. Not yet, anyway. 539 00:25:55,053 --> 00:25:58,022 Welcome to the roast of Mr. Michael Scott. 540 00:25:58,089 --> 00:26:00,023 If you are here for the Grabowski wedding, 541 00:26:00,091 --> 00:26:02,753 it is the second door on the left. 542 00:26:03,094 --> 00:26:04,959 So, we all know how these work. 543 00:26:05,030 --> 00:26:08,022 It needs to get crazy. Take your best shot. 544 00:26:08,099 --> 00:26:10,158 I'm going to sit right over chair. 545 00:26:10,835 --> 00:26:15,738 And whoever wants to come up and roast me, you may. Okay. 546 00:26:18,243 --> 00:26:20,473 Lower the mike for the midget. 547 00:26:22,614 --> 00:26:25,378 If you ever wondered whether you were Michael Scott, 548 00:26:25,450 --> 00:26:27,714 here's a quiz to help. 549 00:26:27,786 --> 00:26:31,847 If you ever put sun block on a window, you might be Michael Scott. 550 00:26:32,157 --> 00:26:33,419 (ALL LAUGH) 551 00:26:34,025 --> 00:26:36,926 I normally don't enjoy making people laugh. 552 00:26:38,330 --> 00:26:40,355 If you ever called the fire department 553 00:26:40,432 --> 00:26:43,424 because your head was stuck in your chair, you might be... 554 00:26:43,535 --> 00:26:45,059 ALL: Michael Scott. 555 00:26:45,170 --> 00:26:46,364 (LAUGHING) 556 00:26:46,438 --> 00:26:47,564 (CLAPPING) 557 00:26:48,907 --> 00:26:50,397 Hey, hey. 558 00:26:50,475 --> 00:26:53,000 I don't go make burgers where you work 559 00:26:53,078 --> 00:26:55,137 and then tell you how to make burgers. 560 00:26:56,581 --> 00:26:59,175 I have made a list of people that I would make out with 561 00:26:59,250 --> 00:27:01,582 before I would make out with Michael Scott. 562 00:27:01,653 --> 00:27:05,589 A turtle, a fridge, anybody from the warehouse. 563 00:27:05,657 --> 00:27:06,646 (WHOOPING) Yeah! 564 00:27:06,725 --> 00:27:12,425 A wood chipper, Kevin, a candle and Lord Voldemort. 565 00:27:12,497 --> 00:27:13,759 Anyway, happy birthday, Michael. 566 00:27:13,832 --> 00:27:14,856 Yeah. 567 00:27:14,933 --> 00:27:17,527 (CLAPPING) You'd be so lucky. Good one. 568 00:27:17,936 --> 00:27:21,804 Michael, you ran over me with your car. 569 00:27:21,940 --> 00:27:23,373 (HITS DRUMS) 570 00:27:24,009 --> 00:27:28,070 You posted a picture of my bare boobs on the bulletin board 571 00:27:28,146 --> 00:27:30,341 with a caption that said, "Gross." 572 00:27:30,415 --> 00:27:31,439 Well... 573 00:27:31,516 --> 00:27:34,576 Michael, you are the reason I drink. 574 00:27:34,653 --> 00:27:37,178 You are the reason I live to forget. 575 00:27:40,225 --> 00:27:41,351 (IMITATES GUNSHOTS) 576 00:27:41,660 --> 00:27:45,960 (YELLING IN SPANISH) 577 00:27:46,765 --> 00:27:50,462 No, no, friends only. Friends only! 578 00:27:52,971 --> 00:27:55,166 Several times a day, Michael says words 579 00:27:55,240 --> 00:27:57,538 that are way beyond my vocabulary. 580 00:27:57,609 --> 00:27:58,701 I know where this is going. 581 00:27:58,777 --> 00:27:59,801 Do you? No. 582 00:27:59,878 --> 00:28:01,641 Okay. Remember spider face? 583 00:28:01,713 --> 00:28:02,737 No. 584 00:28:02,814 --> 00:28:04,111 Okay, because the quote was, 585 00:28:04,182 --> 00:28:06,275 "Cut off your nose to spider face." 586 00:28:06,351 --> 00:28:07,340 Spider... Okay. 587 00:28:07,419 --> 00:28:08,443 (AUDIENCE LAUGHING) 588 00:28:08,520 --> 00:28:10,078 Yeah, yeah. 589 00:28:11,056 --> 00:28:12,250 How dare you all attack him like this? 590 00:28:12,323 --> 00:28:13,381 No, stop it. 591 00:28:13,458 --> 00:28:15,449 Michael is your superior, okay? Dwight. No, no, no, no. 592 00:28:15,527 --> 00:28:17,358 You should be bowing down in front of him. 593 00:28:17,429 --> 00:28:18,691 Hey, hey. Right now. Okay? 594 00:28:18,763 --> 00:28:20,230 They don't understand who they have. That is the way 595 00:28:20,298 --> 00:28:21,925 you're supposed to do it, idiot. You're interrupting me. 596 00:28:22,000 --> 00:28:23,865 I'm trying to get your back. I'm trying to... Idiot, idiot. 597 00:28:23,935 --> 00:28:25,630 Idiot. Are you calling me an idiot? 598 00:28:25,704 --> 00:28:27,433 Don't you ever talk to me that way, 599 00:28:27,505 --> 00:28:29,370 you pathetic short little man. 600 00:28:29,441 --> 00:28:32,808 You don't have any friends or any family or any land! 601 00:28:35,113 --> 00:28:37,047 Yeah! MAN: Yeah! 602 00:28:37,115 --> 00:28:38,275 (ALL APPLAUDING) 603 00:28:38,349 --> 00:28:40,146 Well, I just want to take a minute to talk to you all 604 00:28:40,218 --> 00:28:41,742 about something very serious. 605 00:28:41,820 --> 00:28:45,950 Once every hour, someone is involved in an Internet scam. 606 00:28:46,858 --> 00:28:48,291 That man is Michael Scott. 607 00:28:48,359 --> 00:28:49,417 (AUDIENCE LAUGHS) 608 00:28:49,494 --> 00:28:51,587 He's supporting about 20 Nigerian princesses. 609 00:28:51,663 --> 00:28:55,599 Hey, you know what? Forgive me for caring, right? 610 00:28:56,434 --> 00:28:59,494 Well, you know, Michael is a great delegator. 611 00:28:59,571 --> 00:29:01,436 He never does any work himself, ever. 612 00:29:03,808 --> 00:29:08,438 And one time I walked in on him naked and his thing is so small. 613 00:29:08,513 --> 00:29:09,537 (ALL WHOOPING) 614 00:29:09,614 --> 00:29:11,309 KEVIN: How small is it? 615 00:29:11,382 --> 00:29:13,407 If it were an iPod, it would be a shuffle. 616 00:29:13,485 --> 00:29:14,679 (ALL EXCLAIMING) 617 00:29:15,286 --> 00:29:17,254 All right, can I make just a little announcement? 618 00:29:17,322 --> 00:29:20,485 In a professional roast, usually the roaster 619 00:29:20,558 --> 00:29:23,618 will say something nice about the roastee after they're done. 620 00:29:23,695 --> 00:29:28,029 Something about how much they love them, so just keep that in mind. 621 00:29:28,099 --> 00:29:29,964 Mike claims we're all a family. 622 00:29:30,034 --> 00:29:31,501 You know what... We are. We are a family. 623 00:29:31,569 --> 00:29:35,027 Okay, so, what's his name? 624 00:29:35,106 --> 00:29:36,471 All the way in the back there. 625 00:29:36,541 --> 00:29:38,168 Oh, very funny. 626 00:29:38,243 --> 00:29:39,608 What's his name? 627 00:29:39,677 --> 00:29:40,666 Uh... 628 00:29:40,745 --> 00:29:41,837 (CHUCKLES) 629 00:29:41,913 --> 00:29:43,676 I'm thinking Roy. 630 00:29:43,748 --> 00:29:46,410 Roy left years ago. What's his name? 631 00:29:46,484 --> 00:29:48,452 I don't believe I've had the pleasure. 632 00:29:48,520 --> 00:29:50,385 Michael, I gave you a ride home last week 633 00:29:50,455 --> 00:29:52,889 and we spent an hour in traffic. 634 00:29:52,957 --> 00:29:54,857 What's his name? Jefferson. 635 00:29:54,926 --> 00:29:57,690 Nope. His name is Michael. 636 00:30:02,867 --> 00:30:04,926 (PLAYING UPBEAT ROCK MUSIC) 637 00:30:06,204 --> 00:30:07,535 (AUDIENCE CLAPPING ALONG) 638 00:30:07,605 --> 00:30:10,369 (SINGING) What I hate about you 639 00:30:10,441 --> 00:30:12,306 You really suck as a boss 640 00:30:14,279 --> 00:30:18,340 You're the laziest, jerkiest And you're dumber than an apple sauce 641 00:30:20,385 --> 00:30:22,945 We're stuck listening to you all day 642 00:30:23,021 --> 00:30:25,717 Stanley tried to die just to get away 643 00:30:25,790 --> 00:30:27,314 Well, it's true 644 00:30:27,959 --> 00:30:30,086 That's what I hate about you 645 00:30:30,895 --> 00:30:33,022 That's what I hate about you 646 00:30:36,000 --> 00:30:36,989 (AUDIENCE APPLAUDING) 647 00:30:37,068 --> 00:30:39,059 (AND Y VOCALIZING) 648 00:30:42,807 --> 00:30:43,899 Yeah! 649 00:30:46,077 --> 00:30:51,640 And now a man who deserves no introduction, Michael Scott. 650 00:30:52,283 --> 00:30:53,944 (SCATTERED BOOING) 651 00:30:55,253 --> 00:30:58,950 Thank you very much. Thank you. That was great. 652 00:30:59,023 --> 00:31:01,218 Great job, some great laughs. 653 00:31:02,627 --> 00:31:06,791 Really, really went after my intelligence there. 654 00:31:07,866 --> 00:31:08,855 (CLEARS THRO AT) 655 00:31:08,933 --> 00:31:12,300 Dozens of online IQ tests might prove you wrong, but... 656 00:31:13,805 --> 00:31:19,641 And my thing isn't tiny, it's average, so get your facts straight. 657 00:31:21,412 --> 00:31:22,936 (CLEARS THRO AT) 658 00:31:23,014 --> 00:31:28,213 So when I heard that there was going to be a roast in my honor, I thought... 659 00:31:28,353 --> 00:31:29,377 (GRUNTS) 660 00:31:29,454 --> 00:31:32,548 Sorry. I think I have a frog in my throat. 661 00:31:32,957 --> 00:31:33,946 Um... 662 00:31:36,427 --> 00:31:37,519 (SIGHS) 663 00:31:37,595 --> 00:31:41,531 I decided to jot down some quick thoughts about you people. 664 00:31:42,834 --> 00:31:43,823 Um... 665 00:31:46,471 --> 00:31:49,235 First up, Phyllis and Kevin. 666 00:31:50,508 --> 00:31:51,839 Um... 667 00:31:53,011 --> 00:31:54,911 (SIGHING) 668 00:32:16,100 --> 00:32:17,260 (TELEPHONE RINGS) 669 00:32:17,936 --> 00:32:20,200 Dunder Mifflin. This is Pam. 670 00:32:20,271 --> 00:32:22,296 I'm sorry, Michael's not here right now. 671 00:32:22,373 --> 00:32:24,068 Can I take a message? 672 00:32:25,510 --> 00:32:27,375 Great. I will. Thanks. 673 00:32:31,883 --> 00:32:34,613 It's very unusual for Michael not to show up to work. 674 00:32:34,686 --> 00:32:36,847 My guess, he's either deeply depressed 675 00:32:36,921 --> 00:32:40,948 or an icicle has snapped off his roof and impaled his brain. 676 00:32:41,025 --> 00:32:44,256 He has this terrible habit of standing directly underneath them 677 00:32:44,329 --> 00:32:45,557 and staring up at them. 678 00:32:45,630 --> 00:32:47,655 And I always say, "Michael, take two steps back 679 00:32:47,732 --> 00:32:49,461 "and stare at the icicle from the side." 680 00:32:49,534 --> 00:32:51,263 And he's like, "No, I like the way they look 681 00:32:51,336 --> 00:32:54,567 "from standing directly underneath them." 682 00:32:54,639 --> 00:32:56,834 It was only a matter of time. 683 00:32:57,108 --> 00:32:59,440 Michael is so dumb 684 00:32:59,510 --> 00:33:03,674 that he tries to put his M&M's in alphabetical order. 685 00:33:03,748 --> 00:33:04,737 (LAUGHS) 686 00:33:04,816 --> 00:33:07,512 All right, Kevin, enough with the Michael jokes. 687 00:33:07,585 --> 00:33:09,018 I think he got it bad enough yesterday. 688 00:33:09,087 --> 00:33:10,384 I'm almost done. 689 00:33:10,455 --> 00:33:12,650 That reeks and I'm trying to eat. 690 00:33:12,724 --> 00:33:15,022 Attention, everyone, I've just got a text from Michael. 691 00:33:15,093 --> 00:33:17,527 He says "personnel day." Are we hiring? 692 00:33:17,595 --> 00:33:19,256 Yeah. You're being replaced. 693 00:33:19,330 --> 00:33:21,059 I think he meant personal day. 694 00:33:21,132 --> 00:33:22,394 I don't know. That's quite a leap, Pam. 695 00:33:22,467 --> 00:33:24,401 I hope he's okay. I feel bad. 696 00:33:24,469 --> 00:33:26,460 Give it up. He's dead. 697 00:33:26,537 --> 00:33:27,868 He just sent a text. 698 00:33:28,473 --> 00:33:29,963 What's a text? 699 00:33:40,685 --> 00:33:42,050 (CAWING) 700 00:33:50,495 --> 00:33:53,623 You know, sometimes to get perspective, 701 00:33:54,766 --> 00:33:58,600 I like to think about a spaceman on a star incredibly far away, 702 00:33:59,771 --> 00:34:01,830 and our problems don't matter to him 703 00:34:01,906 --> 00:34:04,636 because we're just a distant point of light. 704 00:34:06,010 --> 00:34:08,001 But he feels sorry for me 705 00:34:08,746 --> 00:34:11,214 because he has an incredibly powerful microscope 706 00:34:11,282 --> 00:34:13,182 and he can see my face. 707 00:34:16,521 --> 00:34:17,886 I'm okay. 708 00:34:20,591 --> 00:34:21,990 No, I'm not. 709 00:34:22,360 --> 00:34:24,021 Phyllis, there's a package for you. 710 00:34:24,095 --> 00:34:25,289 Oh. 711 00:34:27,098 --> 00:34:28,725 Sign here. Okay. 712 00:34:32,737 --> 00:34:33,863 What? 713 00:34:39,510 --> 00:34:40,704 Got it! 714 00:34:44,282 --> 00:34:46,978 Sam, Sam, Sam. 715 00:34:47,652 --> 00:34:50,621 It's not that you dumped my granddaughter, 716 00:34:50,688 --> 00:34:54,590 and it's not that you want children, it's that you lied to me. 717 00:34:54,659 --> 00:34:57,253 Can't you see that? Can't you see? 718 00:34:58,763 --> 00:35:00,128 I can never trust you. 719 00:35:00,198 --> 00:35:04,157 Lily, no. Lily. Lily, please. 720 00:35:05,503 --> 00:35:06,868 Lily, stop! 721 00:35:08,739 --> 00:35:12,402 I don't care how much time we have left. 722 00:35:12,477 --> 00:35:14,604 I don't care what my friends say. 723 00:35:15,146 --> 00:35:17,842 And I don't care what your mom thinks. 724 00:35:17,915 --> 00:35:21,214 Frankly, I'm pretty sure she's not making any sense. 725 00:35:22,587 --> 00:35:26,023 Please, move back to my apartment. 726 00:35:26,491 --> 00:35:28,083 (RESTRAINED SOB) 727 00:35:33,698 --> 00:35:39,933 Lily, I'm not giving up. I'm not giving up. 728 00:35:41,706 --> 00:35:46,609 Lily, Lily! Push the reverse button! 729 00:35:47,445 --> 00:35:49,174 Reverse the button! 730 00:35:51,782 --> 00:35:52,908 (SOBBING) 731 00:35:53,851 --> 00:35:55,341 (ANDY SOBBING) 732 00:35:57,188 --> 00:36:00,555 Sam. Sam. 733 00:36:02,059 --> 00:36:03,651 (CELL PHONE RINGS) 734 00:36:07,398 --> 00:36:11,129 Hey, Dad. No, I know. Mom told me. 735 00:36:15,706 --> 00:36:18,539 Okay. Yeah, I'll see you then. 736 00:36:40,631 --> 00:36:44,499 So what did he say? Was it my fault? 737 00:36:46,003 --> 00:36:47,197 Yeah. 738 00:36:50,141 --> 00:36:53,201 He said that you told him how much you love me, 739 00:36:54,345 --> 00:36:57,280 about how you feel when I walk in a room 740 00:36:57,348 --> 00:37:00,977 and about how you've never doubted for a second 741 00:37:01,052 --> 00:37:05,011 that I'm the woman you want to spend the rest of your life with. 742 00:37:06,524 --> 00:37:10,324 I guess he's never felt that with my mom, even at their best. 743 00:37:11,162 --> 00:37:13,027 You okay? 744 00:37:13,097 --> 00:37:14,257 Yeah. 745 00:37:14,632 --> 00:37:15,758 (SNIFFLING) 746 00:37:17,068 --> 00:37:20,435 When you're a kid, you assume your parents are soul mates. 747 00:37:20,504 --> 00:37:23,132 My kids are gonna be right about that. 748 00:37:24,141 --> 00:37:25,438 I guess it also means 749 00:37:25,509 --> 00:37:29,775 that sometimes love affairs look different to the people inside them. 750 00:37:33,818 --> 00:37:36,878 I'm not insightful enough to be a movie critic. 751 00:37:37,388 --> 00:37:39,879 Maybe I could be a food critic. 752 00:37:39,957 --> 00:37:41,948 These muffins taste bad. 753 00:37:42,693 --> 00:37:46,220 Or an art critic. That painting is bad. 754 00:37:48,132 --> 00:37:49,360 (DOOR OPENS) 755 00:37:49,433 --> 00:37:52,766 Michael, it's really good to see you. 756 00:37:53,571 --> 00:37:56,438 Hey, why are you wearing a turtleneck? 757 00:37:56,507 --> 00:37:57,531 You all right? 758 00:37:57,608 --> 00:37:59,439 Michael, I feel I was a little harsh yesterday. 759 00:37:59,510 --> 00:38:01,478 Yeah. JIM: Yeah, we're really sorry. 760 00:38:01,545 --> 00:38:05,641 I spent the afternoon in the park trying to feed the pigeons. 761 00:38:06,684 --> 00:38:09,778 I guess they all flew west for the winter. 762 00:38:09,854 --> 00:38:14,086 And I just had some thoughts that I wanted to share with you people. 763 00:38:14,158 --> 00:38:15,523 What? Well, I wrote them down 764 00:38:15,593 --> 00:38:16,992 so I wouldn't forget. 765 00:38:17,895 --> 00:38:18,987 (CLEARS THROAT) 766 00:38:19,430 --> 00:38:23,332 Jim, you're 6'11" and you weigh 90 pounds. 767 00:38:23,401 --> 00:38:25,335 Gumby has a better body than you. 768 00:38:25,403 --> 00:38:27,030 Boom. Roasted. 769 00:38:27,104 --> 00:38:29,129 Dwight, you're a kiss-ass. Boom. Roasted. 770 00:38:29,206 --> 00:38:32,004 Pam, you failed art school. Boom. Roasted. 771 00:38:32,076 --> 00:38:34,567 Meredith, you've slept with so many guys 772 00:38:34,645 --> 00:38:36,112 you're starting to look like one. 773 00:38:36,180 --> 00:38:37,204 Boom. Roasted. 774 00:38:37,281 --> 00:38:39,340 Kevin, I can't decide between a fat joke 775 00:38:39,417 --> 00:38:40,884 and a dumb joke. Boom. Roasted. 776 00:38:40,951 --> 00:38:43,920 Creed, your teeth called, your breath stinks. Boom. Roasted. 777 00:38:43,988 --> 00:38:45,922 Angela, where's Angela? 778 00:38:45,990 --> 00:38:47,014 Well, there you are. 779 00:38:47,091 --> 00:38:50,754 I didn't see you behind that grain of rice. Boom. Roasted. 780 00:38:50,828 --> 00:38:53,296 Stanley, you crush your wife during sex 781 00:38:53,364 --> 00:38:55,025 and your heart sucks. Boom. Roasted. 782 00:38:55,099 --> 00:38:56,088 (LAUGHING) 783 00:38:56,167 --> 00:38:57,998 MICHAEL: Oscar, you are... 784 00:38:59,837 --> 00:39:01,031 (MICHAEL LAUGHS) 785 00:39:01,672 --> 00:39:04,664 Oscar, you're gay. 786 00:39:04,742 --> 00:39:05,766 Wow. 787 00:39:05,843 --> 00:39:10,439 Andy, Cornell called, they think you suck and you're gayer than Oscar. 788 00:39:11,282 --> 00:39:12,271 Boom. Roasted. 789 00:39:12,350 --> 00:39:13,510 KEVIN: Boom. Roasted. 790 00:39:13,617 --> 00:39:14,777 (LAUGHING HEARTILY) 791 00:39:18,556 --> 00:39:19,818 (LAUGHS) 792 00:39:22,360 --> 00:39:26,126 All right. All right, everybody. You know I kid. 793 00:39:27,965 --> 00:39:29,523 You know I kid. 794 00:39:29,600 --> 00:39:33,434 You guys are the reason that I went into the paper business. 795 00:39:33,504 --> 00:39:37,668 So, good night, God bless. God bless America. 796 00:39:37,742 --> 00:39:39,266 And get home safe. 797 00:39:39,343 --> 00:39:40,401 Yeah. 798 00:39:43,013 --> 00:39:45,174 They say that laughter is the best medicine, 799 00:39:45,249 --> 00:39:48,480 so, Stanley, you can throw away those pills. 800 00:39:48,552 --> 00:39:50,042 You are cured. 801 00:39:51,522 --> 00:39:54,787 Actually, better hold on to the pills, just in case. 802 00:40:03,267 --> 00:40:04,757 (LILY MOANING) 59014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.