All language subtitles for The.Rivers.Edge.1957.1080p.Bluray.Opus.2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,831 ~ [Chorus Humming] 2 00:00:07,607 --> 00:00:12,044 ~ The river's edge ~ 3 00:00:12,112 --> 00:00:16,276 ~ The end of a journey ~ 4 00:00:16,349 --> 00:00:20,410 ~ There's no returning ~ 5 00:00:20,487 --> 00:00:24,389 ~ There's only tomorrow ~ 6 00:00:24,457 --> 00:00:28,791 ~ The river's edge ~ 7 00:00:28,862 --> 00:00:33,128 ~ Another love's kisses ~ 8 00:00:33,199 --> 00:00:37,158 ~ No longer burning ~ 9 00:00:37,237 --> 00:00:41,003 ~ To fill us with sorrow ~ 10 00:00:42,709 --> 00:00:45,644 ~ Glad are we to lose ~ 11 00:00:45,712 --> 00:00:51,014 ~ The sting of yesteryear~ 12 00:00:51,084 --> 00:00:53,609 ~ Glad are we to see ~ 13 00:00:53,686 --> 00:00:57,747 ~ A springtime reappear~ 14 00:00:57,824 --> 00:01:01,988 ~ And so we stand ~ 15 00:01:02,062 --> 00:01:06,328 ~ The fates can't ignore us ~ 16 00:01:06,399 --> 00:01:10,301 ~ A new world before us ~ 17 00:01:10,370 --> 00:01:15,535 ~ At the river's edge ~~ 18 00:01:29,289 --> 00:01:31,814 [Man Exhales] 19 00:01:31,891 --> 00:01:34,189 - Well, you picked a hot day, mister. - I always do. 20 00:01:34,260 --> 00:01:36,285 - Fill her up, will ya? - You bet. 21 00:01:47,740 --> 00:01:49,799 Mighty nice transportation you got here. 22 00:01:49,876 --> 00:01:51,901 - I'll sell it to you. - [Chuckles] No, thanks. 23 00:01:51,978 --> 00:01:55,744 - Gonna do a little huntin'? - Well, I hope to. 24 00:01:55,815 --> 00:01:58,909 You know a guy around here named Cameron- Ben Cameron? 25 00:01:58,985 --> 00:02:01,852 Sure, I know Ben. If you need a guide, he's your man. 26 00:02:01,921 --> 00:02:04,082 He knows this country like the palm of his hand. 27 00:02:04,157 --> 00:02:06,421 That's what I hear. How far is his place? 28 00:02:06,493 --> 00:02:10,156 Oh, about 22 miles straight ahead. Then you take the left fork. 29 00:02:10,230 --> 00:02:13,199 I don't know whether Ben's taking on any new hunters right now though. 30 00:02:13,266 --> 00:02:17,225 Got himself a new wife. He stays, uh, pretty close to home these days. 31 00:02:17,303 --> 00:02:19,737 Well, can't say I blame him. Is she a nice girl? 32 00:02:19,806 --> 00:02:23,037 - Awful nice girl. Pretty as a picture. City girl. - Uh-huh. 33 00:02:23,109 --> 00:02:25,703 Kind of a redhead, about, oh- about 5 foot 3? 34 00:02:25,778 --> 00:02:27,939 Yeah, that's right. Say, you must know her. 35 00:02:28,014 --> 00:02:31,279 They got married up in San Francisco, right after Ben got back from Korea. 36 00:02:31,351 --> 00:02:33,444 - [Bell Dings] - Excuse me. 37 00:02:40,627 --> 00:02:43,460 Well, that does her. That'll be 9.42. 38 00:02:43,530 --> 00:02:46,727 [Chuckles] I have to haul the stuff. It kind of ups the price a little bit. 39 00:02:46,799 --> 00:02:49,962 Here's 10. What sort of place does he run? 40 00:02:50,036 --> 00:02:53,597 Well, it ain't much right now, but Ben'll have her working before he's through. 41 00:02:53,673 --> 00:02:57,040 - He runs 25- maybe 30 head of cattle. - Uh-huh. 42 00:02:57,110 --> 00:02:59,169 Straight down the road. 43 00:03:01,114 --> 00:03:04,845 [Tire Squealing, Engine Roaring] 44 00:03:30,810 --> 00:03:33,370 [Calf Bawling] 45 00:03:48,161 --> 00:03:51,221 [Bawling Continues] 46 00:04:01,107 --> 00:04:03,337 [Bawling] 47 00:04:05,011 --> 00:04:07,946 - Ben, look out! - [Calf Bawls] 48 00:04:08,014 --> 00:04:10,676 [Ben] Stay where you are! [Grunts] 49 00:04:13,052 --> 00:04:15,111 Ben, are you all right? Did he gore you? 50 00:04:15,188 --> 00:04:18,851 Nah, he just stomped on me a little. 51 00:04:18,925 --> 00:04:21,485 - Son of a gun is real happy about it, isn't he? - Let me see. 52 00:04:21,561 --> 00:04:24,860 Look, I'm okay. It's just a bruise. It happens all the time on a ranch. 53 00:04:24,931 --> 00:04:27,866 - Ben! - Don't get so excited about it. 54 00:04:27,934 --> 00:04:29,993 I got to brand this fella. 55 00:04:30,069 --> 00:04:32,503 [Sighs] 56 00:04:32,572 --> 00:04:35,700 Isn't- Isn't there some other way you can do that besides burning them? 57 00:04:35,775 --> 00:04:40,371 Yeah, yeah, sure. I- I could tie a letter to his tail that said he was mine. 58 00:04:41,481 --> 00:04:43,642 - [Singeing] - [Calf Bawling] 59 00:04:43,716 --> 00:04:47,482 Meg, you don't have to run out here every time I get mixed up with a cow. 60 00:04:47,553 --> 00:04:49,714 That bull might've hurt you! 61 00:04:49,789 --> 00:04:52,724 [Sighs] All right, Ben. 62 00:05:06,472 --> 00:05:08,565 [Gasps] Ooh! 63 00:06:36,763 --> 00:06:37,821 [Yelps] 64 00:07:04,424 --> 00:07:08,053 [Meg Screaming] Ben! 65 00:07:08,127 --> 00:07:10,220 Ben! 66 00:07:10,296 --> 00:07:12,890 [Screaming Continues] Ben! 67 00:07:12,965 --> 00:07:16,833 Ben, come in here right now! 68 00:07:16,903 --> 00:07:19,895 Ben, come right in here! 69 00:07:19,972 --> 00:07:22,065 - Wait-Wait a minute. Here. It's simple. - Ben! 70 00:07:22,141 --> 00:07:24,575 Just shut it off! [Chuckling] 71 00:07:24,644 --> 00:07:26,839 Oh, shut up! Just shut up! That's all. 72 00:07:26,913 --> 00:07:29,882 I told you not to use it. I told you I had to clean out the water tank. 73 00:07:29,949 --> 00:07:32,645 If I listened to every stupid story you told me, I'd go crazy! 74 00:07:32,718 --> 00:07:35,209 - Don't get sore at me. It's your own fault. - Where's my towel? 75 00:07:35,288 --> 00:07:37,552 You just won't listen! I bet you will from now on. 76 00:07:37,623 --> 00:07:40,387 - I'll bet you don't know what'll happen from now on. - [Chuckles] 77 00:07:40,460 --> 00:07:42,690 Oh, get out of here! Go on. Get out! 78 00:07:42,762 --> 00:07:44,855 - All right. All right. - [Sobs] 79 00:07:44,931 --> 00:07:47,092 Look, but that stuff dries fast in this climate. 80 00:07:47,166 --> 00:07:49,896 You don't hurry up, you'll need a whisk broom instead of a towel. 81 00:07:49,969 --> 00:07:52,062 - Leave me alone! - All right. 82 00:08:01,147 --> 00:08:04,844 Honey, what'd you do with that calf medicine I had in the cabinet? 83 00:08:04,917 --> 00:08:08,910 - What calf medicine? - The only calf medicine I had. 84 00:08:08,988 --> 00:08:11,354 It was right here in a tin can. 85 00:08:11,424 --> 00:08:13,915 You mean that stuff that looked like brown water? 86 00:08:13,993 --> 00:08:17,554 - I threw it away. - You threw it away? 87 00:08:17,630 --> 00:08:20,190 It cost 11 bucks! 88 00:08:20,266 --> 00:08:22,564 Well, how did I know it was calf medicine? 89 00:08:22,635 --> 00:08:25,570 What'd you think I had it there for, a keepsake? 90 00:08:25,638 --> 00:08:29,039 Eleven bucks thrown away. Maybe it'll make the rocks grow. 91 00:08:29,108 --> 00:08:32,544 Well, I didn't do it on purpose, and I'm sorry, and that's all I can say. 92 00:08:32,612 --> 00:08:36,571 And if you're so worried about the money- You've turned down three jobs this month already. 93 00:08:36,649 --> 00:08:40,050 You bet I did. I'm gonna turn down the next three too. 94 00:08:40,119 --> 00:08:42,587 Sure, sure! At a hundred dollars a week. 95 00:08:42,655 --> 00:08:45,385 Meg, I'm not a guide. I'm a rancher. 96 00:08:45,458 --> 00:08:49,326 Can't you understand that? This is a cattle ranch. 97 00:08:49,395 --> 00:08:53,525 I mean, it's not much now, but it can be, if I take care of it. 98 00:08:55,468 --> 00:08:57,663 There isn't any fun in our lives, Ben. 99 00:08:57,737 --> 00:09:00,467 There's nothing but work from the time we get up in the morning... 100 00:09:00,540 --> 00:09:02,667 until the time we go to bed at night. 101 00:09:02,742 --> 00:09:04,767 There isn't even a bath! 102 00:09:04,844 --> 00:09:07,574 Honey. Honey, there will be. 103 00:09:07,647 --> 00:09:10,172 [Explosion] 104 00:09:12,318 --> 00:09:14,912 Butane is a very explosive gas. 105 00:09:14,987 --> 00:09:17,319 This safety valve is supposed to be closed when using... 106 00:09:17,390 --> 00:09:19,756 like I've told you maybe 60 times. 107 00:09:19,825 --> 00:09:23,625 You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up. 108 00:09:23,696 --> 00:09:27,188 I don't have any mess to clean up. You have. 109 00:09:29,435 --> 00:09:33,337 Eh, that's pretty good. [Chuckling] Wha-What was it? 110 00:09:33,406 --> 00:09:37,604 It was a cake, you big goon. Or have you forgotten today was your birthday? 111 00:09:37,677 --> 00:09:41,135 [Chuckles] I guess I had. 112 00:09:41,213 --> 00:09:43,204 No. You never think about anything... 113 00:09:43,282 --> 00:09:46,149 except those ugly-looking cows, and you never have. 114 00:09:46,218 --> 00:09:49,483 You can start thinking right now where you're gonna find yourself another filly... 115 00:09:49,555 --> 00:09:51,546 because this one's jumping the fence. 116 00:09:51,624 --> 00:09:54,218 Aw, come on. Now, don't talk like that, Meg. 117 00:09:54,293 --> 00:09:56,727 Hey. [Chuckles] Hey, come on. 118 00:09:56,796 --> 00:10:00,163 Come on. Come on. I'm sorry. Look, what can I do, huh? 119 00:10:00,232 --> 00:10:03,065 You can get the truck unloaded so you can drive me into town. 120 00:10:03,135 --> 00:10:05,126 And throw in some oats and some hay. 121 00:10:06,272 --> 00:10:08,502 Boy, I sure can pick 'em. 122 00:10:08,574 --> 00:10:12,135 I figured you'd fade in the stretch. I did think you'd make it around the first turn. 123 00:10:12,211 --> 00:10:15,203 Oh, it isn't that, Ben. I'm not such a quitter. 124 00:10:15,281 --> 00:10:17,476 Oh, honey, Meg. 125 00:10:17,550 --> 00:10:19,643 What's the matter with us, honey? 126 00:10:19,719 --> 00:10:22,313 We just shouldn't have gotten married in the first place, Ben. 127 00:10:22,388 --> 00:10:24,447 I like it. Where would you be if I- 128 00:10:25,791 --> 00:10:27,816 - Go ahead. Finish it. - Oh. 129 00:10:27,893 --> 00:10:30,828 Where would I be if you hadn't gotten me out of California and married me? 130 00:10:30,896 --> 00:10:33,524 Serving nine more years in the penitentiary for violation of parole. 131 00:10:33,599 --> 00:10:36,159 Meg, forget it. I've never thrown it at you. 132 00:10:36,235 --> 00:10:38,226 No, but it's always on your mind, isn't it? 133 00:10:38,304 --> 00:10:41,364 You didn't want to marry me. You were lonesome, you were out of the army... 134 00:10:41,440 --> 00:10:44,705 and you thought it was a good caper to get a girl out of a jam by marrying her. 135 00:10:44,777 --> 00:10:48,543 Well, it was a good caper. It was no way to start a marriage. 136 00:10:48,614 --> 00:10:52,380 Aw, hey. Come on. Meg, come on now. Forget it. 137 00:10:52,451 --> 00:10:55,113 Look, I'm sorry about that calf medicine. 138 00:10:55,187 --> 00:10:57,280 Look, baby. Come on. Let's forget the whole thing. 139 00:10:57,356 --> 00:10:59,688 Ben, we can't forget it! 140 00:10:59,759 --> 00:11:03,593 If there was a marriage to fight for, I'd stay here the rest of my life, but there isn't. 141 00:11:03,663 --> 00:11:06,393 There isn't even any love, and you just can't live without that. 142 00:11:06,465 --> 00:11:10,128 There was plenty of love with the other guy, I suppose, huh? 143 00:11:10,202 --> 00:11:13,069 - Yes, I loved him. - Yeah. He got you in a jam and ran out on you. 144 00:11:13,139 --> 00:11:15,130 Left you alone to face a 10-year rap! 145 00:11:15,207 --> 00:11:17,698 Even after you got out on parole, he didn't show up, right? 146 00:11:17,777 --> 00:11:20,610 - Yes. - If that's love, I'll take mine straight! 147 00:11:22,348 --> 00:11:24,373 I bet you still love the guy. 148 00:11:24,450 --> 00:11:26,941 Come on. Say it. You're still nuts about him, aren't you? 149 00:11:27,019 --> 00:11:29,044 - I think I hate him. - But you're not sure, huh? 150 00:11:29,121 --> 00:11:32,113 Oh, Ben, you don't understand. You don't understand anything. 151 00:11:32,191 --> 00:11:34,489 Once you've loved somebody, you never can be sure. 152 00:11:34,560 --> 00:11:38,792 Even when it's changed to hate, you never know whether it's just the other side of love. 153 00:11:40,066 --> 00:11:42,227 It's the way those things are. 154 00:11:45,371 --> 00:11:47,396 Meg. 155 00:11:47,473 --> 00:11:49,600 Meg, are you- are you goin' back to him? 156 00:11:49,675 --> 00:11:53,441 Oh, I don't even know where he is. And if I did, I'd never go back to him. 157 00:11:53,512 --> 00:11:55,503 Let's just put it this way, Ben. 158 00:11:55,581 --> 00:11:59,483 One man got me into jail, and another man saved me from going back. 159 00:11:59,552 --> 00:12:04,080 Now it's time I did something on my own, without any help from anyone-just me. 160 00:12:04,156 --> 00:12:06,750 - That's why I'm leaving. - Meg, please don't go. 161 00:12:06,826 --> 00:12:08,817 - Ben. - Meg, honest- honestly, I'll try. 162 00:12:08,894 --> 00:12:10,987 [Knocking] 163 00:12:18,704 --> 00:12:20,797 What do you want? 164 00:12:20,873 --> 00:12:24,832 - Mr. Cameron? Ben Cameron? - Yeah. 165 00:12:24,910 --> 00:12:27,242 My name is Denning. I've heard a lot about you and- 166 00:12:28,948 --> 00:12:32,213 - Excuse me. - My wife. 167 00:12:32,284 --> 00:12:34,377 How do you do, Mrs. Cameron? 168 00:12:36,021 --> 00:12:39,718 Just, uh, what is it you want, Mr., uh, Denning? 169 00:12:39,792 --> 00:12:44,320 Well, I wanted to go across the border and do some shooting at Lagos de Zapitan. 170 00:12:44,396 --> 00:12:46,830 Just cross the international bridge at Arivaca. 171 00:12:46,899 --> 00:12:49,197 Hire yourself a guide. No problem at all. 172 00:12:49,268 --> 00:12:53,637 Well, frankly, I was expecting to come back with a little more than the legal limit. 173 00:12:53,706 --> 00:12:57,733 I don't want to go through customs. I'd like to go straight through. 174 00:12:57,810 --> 00:13:01,246 And I don't want another guide. I want you. 175 00:13:01,313 --> 00:13:03,406 Uh-huh. Well, why me? 176 00:13:03,482 --> 00:13:07,248 Well, they tell me you're the best, and that's what I want. 177 00:13:07,319 --> 00:13:11,380 Across the international border, it's an easy 20 miles. 178 00:13:11,457 --> 00:13:15,359 The only other route is 50 miles of pure up and down. 179 00:13:15,427 --> 00:13:17,418 I'm not interested. 180 00:13:17,496 --> 00:13:20,329 They tell me your fee is a hundred dollars a week. 181 00:13:20,399 --> 00:13:22,390 - I'll give you 200. - [Ben Scoffs] 182 00:13:22,468 --> 00:13:25,733 When my husband says he isn't interested, Mr. Denning, he isn't interested. 183 00:13:25,805 --> 00:13:29,172 You couldn't buy him for a thousand a week, so stop wasting your time. 184 00:13:29,241 --> 00:13:32,176 Will you let me handle this? 185 00:13:32,244 --> 00:13:34,735 There's a lot of good guides in this country. 186 00:13:34,814 --> 00:13:37,840 You won't have any trouble finding one at that price. 187 00:13:37,917 --> 00:13:41,444 Well, perhaps I arrived at an awkward moment. Think it over, Mr. Cameron. 188 00:13:41,520 --> 00:13:44,114 - If you should change your mind, just- - I won't. 189 00:13:46,192 --> 00:13:49,355 Oh, uh, by the way, my wife is driving to town. 190 00:13:49,428 --> 00:13:52,955 I'm too busy branding to drive her. How about giving her a lift? 191 00:13:53,032 --> 00:13:55,125 Why, certainly. I'd be glad to. 192 00:14:00,005 --> 00:14:03,372 Maybe I better wait till this evening, Ben, and let you drive me. 193 00:14:03,442 --> 00:14:06,570 Why wait? The man's got a nice car, plenty of room in it. 194 00:14:06,645 --> 00:14:08,806 Let me take that. 195 00:14:08,881 --> 00:14:11,042 Good-bye, Mr. Cameron. 196 00:14:13,619 --> 00:14:16,884 Remember, Ben. This is the way you wanted it. 197 00:14:16,956 --> 00:14:18,947 Yeah. 198 00:15:08,906 --> 00:15:11,204 I'm awful glad to see you, Meg. 199 00:15:12,442 --> 00:15:14,672 - You knew I was here? - Sure. 200 00:15:14,745 --> 00:15:16,838 I've been hunting for you for quite a while. 201 00:15:18,081 --> 00:15:20,174 I missed you, honey. 202 00:15:20,250 --> 00:15:24,516 I've missed you too, Nardo, ever since the day I was arrested. 203 00:15:24,588 --> 00:15:28,354 You were supposed to come back from Los Angeles that morning. You never did. 204 00:15:28,425 --> 00:15:32,191 I know. I started, but I just never got there. 205 00:15:32,262 --> 00:15:34,287 I started the night before. 206 00:15:34,364 --> 00:15:37,231 Then I hit a truck on that straightaway going into Bakersfield. 207 00:15:37,301 --> 00:15:39,667 I didn't come to for five weeks. 208 00:15:39,736 --> 00:15:41,829 I don't believe you. 209 00:15:41,905 --> 00:15:45,466 I can show you the records of the Bakersfield General Hospital, if you like- 210 00:15:45,542 --> 00:15:47,533 14 months of'em. 211 00:15:47,611 --> 00:15:51,069 You're too good on things like that, Nardo. I wouldn't believe them either. 212 00:15:53,116 --> 00:15:56,142 - Would you believe that? - Nardo. 213 00:15:58,121 --> 00:16:00,851 Took me six months before I could even write you a letter. 214 00:16:00,924 --> 00:16:04,223 And when I did, it came back "addressee unknown." 215 00:16:04,294 --> 00:16:08,355 I didn't know what had happened till I got back to San Francisco. 216 00:16:08,432 --> 00:16:11,265 By then, you'd been in Tehachapi for almost a year. 217 00:16:11,335 --> 00:16:14,566 So I got ahold of a lawyer. I gave him some dough to work on your parole. 218 00:16:14,638 --> 00:16:17,903 Then I had to get out of town. 219 00:16:17,975 --> 00:16:20,569 - Where'd you go? - Chicago. 220 00:16:20,644 --> 00:16:22,942 But when I did make parole, you weren't there. 221 00:16:24,848 --> 00:16:28,284 I know, honey. I was in New York when the lawyer's letter came. 222 00:16:28,352 --> 00:16:30,513 I got the news two weeks late. 223 00:16:30,587 --> 00:16:34,023 So I caught the first plane to San Francisco, but... 224 00:16:34,091 --> 00:16:36,184 you weren't there. 225 00:16:36,259 --> 00:16:38,523 You weren't anywhere. 226 00:16:38,595 --> 00:16:40,688 Where'd you expect me to be? 227 00:16:40,764 --> 00:16:43,130 I know, honey. 228 00:16:43,200 --> 00:16:46,135 I don't blame you. 229 00:16:46,203 --> 00:16:49,866 I just don't want you to blame me too much. 230 00:16:49,940 --> 00:16:52,966 After all, we-we did find each other. 231 00:16:56,847 --> 00:16:58,940 You do believe me, don't you? 232 00:17:00,317 --> 00:17:02,410 I don't know what to believe. 233 00:17:02,486 --> 00:17:05,216 I'm almost afraid to believe anything anymore. 234 00:17:06,957 --> 00:17:09,152 Take me into town, Nardo. Don't make me cry. 235 00:17:09,226 --> 00:17:11,660 You know how I hate that. 236 00:17:11,728 --> 00:17:13,821 I know, honey. 237 00:17:23,173 --> 00:17:25,232 [Honks] 238 00:17:40,190 --> 00:17:42,750 - Here. Let me take that. - I'd rather. 239 00:17:44,594 --> 00:17:46,926 Meg. 240 00:17:46,997 --> 00:17:49,090 Will you have dinner with me tonight? 241 00:17:49,166 --> 00:17:53,193 No, I don't think so, Nardo. I have a lot of thinking to do. 242 00:18:04,881 --> 00:18:07,475 Hello, Mrs. Cameron. Having a night on the town? 243 00:18:07,551 --> 00:18:09,644 I'd like a single with a bath. 244 00:18:09,719 --> 00:18:11,778 Ben still working? 245 00:18:13,457 --> 00:18:16,949 It's 212. First room up on your right. 246 00:18:17,027 --> 00:18:20,155 I'll bring your baggage up as soon as I register this gentleman. 247 00:18:20,230 --> 00:18:22,391 - I'd like a bath too. - Oh. 248 00:18:32,609 --> 00:18:36,306 When you take up the lady's bag, take up a nice jar of bubble bath too, will you? 249 00:18:36,379 --> 00:18:38,870 Yes, sir. 250 00:18:38,949 --> 00:18:41,645 - Sandalwood, if you got it. - Yes, sir. 251 00:18:45,322 --> 00:18:47,313 Thank you. 252 00:19:03,673 --> 00:19:05,766 [Clicks] 253 00:19:08,612 --> 00:19:14,244 - ~~ [Jazz] - ~ You'll never know just how much ~ 254 00:19:14,317 --> 00:19:20,051 ~ I miss you ~ 255 00:19:20,123 --> 00:19:25,959 ~ You'll never know Just how much ~ 256 00:19:26,029 --> 00:19:32,025 ~ I care ~ 257 00:19:32,102 --> 00:19:35,230 ~ And if I tried ~ 258 00:19:35,305 --> 00:19:38,399 ~ I still couldn't hide ~ 259 00:19:38,475 --> 00:19:43,777 ~ My love for you ~ 260 00:19:43,847 --> 00:19:46,782 ~ You ought to know ~ 261 00:19:46,850 --> 00:19:51,947 ~ For haven't I told you so ~ 262 00:19:52,022 --> 00:19:55,788 ~ A million or more times ~ 263 00:19:55,859 --> 00:19:58,384 ~ You went away ~ 264 00:19:58,461 --> 00:20:00,759 ~ And my heart ~ 265 00:20:00,830 --> 00:20:05,995 ~ Went with you ~ 266 00:20:07,037 --> 00:20:10,404 ~ I speak your name ~ 267 00:20:10,473 --> 00:20:13,965 - ~ In my every breath ~~ - ~~ [Continues] 268 00:20:14,044 --> 00:20:16,877 - You remember this song? - Yes. 269 00:20:18,515 --> 00:20:21,450 And this dress-Where? 270 00:20:21,518 --> 00:20:24,749 Peacock Room, Palace Hotel, San Francisco. 271 00:20:24,821 --> 00:20:27,756 We decided to become a team. 272 00:20:27,824 --> 00:20:30,418 Ah, you do remember. 273 00:20:30,493 --> 00:20:32,859 And what a team. 274 00:20:32,929 --> 00:20:36,023 Best in the business. 275 00:20:36,099 --> 00:20:40,092 - Why weren't we ever honest? - What do you mean, honest? 276 00:20:40,170 --> 00:20:42,604 We only took the people who could afford it. 277 00:20:42,672 --> 00:20:45,266 We only took those who thought they could take us. 278 00:20:45,342 --> 00:20:47,503 Nothing dishonest about that. 279 00:20:49,613 --> 00:20:53,140 - Remember that wildcatter in Dallas? - [Laughs] 280 00:20:53,216 --> 00:20:55,309 Boy, what a killing. 281 00:20:55,385 --> 00:20:58,218 [Laughs] You bought me a mink coat and a diamond clip. 282 00:21:00,190 --> 00:21:03,182 Yeah. [Sighs] Oh, those were the days. 283 00:21:03,260 --> 00:21:06,127 I hocked them when we went broke in Paris. 284 00:21:06,196 --> 00:21:08,460 We weren't a very lucky team, were we? 285 00:21:08,531 --> 00:21:13,628 Well, I don't say we didn't have a couple of hard times once in a while, but- 286 00:21:13,703 --> 00:21:15,864 Listen, honey. 287 00:21:15,939 --> 00:21:18,669 Let's sit down and have a drink. 288 00:21:18,742 --> 00:21:20,733 Okay? 289 00:21:20,810 --> 00:21:23,108 - Right over there. - ~~ [Continues] 290 00:21:39,062 --> 00:21:42,190 - Hiya, Barry. - Well, hello, Ben. I'm glad you dropped in. 291 00:21:42,265 --> 00:21:45,098 That section of land next to yours is open now, if you want it. 292 00:21:45,168 --> 00:21:49,867 [Chuckles] I came to sell you my place. Still want to buy it? 293 00:21:49,939 --> 00:21:52,373 You didn't seem to think my price was right. 294 00:21:52,442 --> 00:21:55,002 Well, I changed my mind. 295 00:21:55,078 --> 00:21:58,809 - ~~ [Continues] - One old-fashioned with scotch and a brandy and soda. 296 00:22:01,751 --> 00:22:06,415 Honey, I've got something big this time- bigger than you can imagine. 297 00:22:06,489 --> 00:22:10,516 No, Nardo, I'm all through with that sort of thing. Just count me out. 298 00:22:10,593 --> 00:22:13,426 But, honey, don't get me wrong. 299 00:22:13,496 --> 00:22:16,431 We've got enough to last us for the rest of our lives- 300 00:22:17,767 --> 00:22:19,860 one million dollars. 301 00:22:21,004 --> 00:22:23,199 It's what I've always wanted. 302 00:22:23,273 --> 00:22:25,764 And when I got it, I came for you. 303 00:22:27,944 --> 00:22:30,435 How did you get it? 304 00:22:30,513 --> 00:22:32,606 Look, sweetheart. 305 00:22:32,682 --> 00:22:35,913 It was knowing about my deals that got you that jail term. 306 00:22:35,985 --> 00:22:38,419 I don't want it to happen again. 307 00:22:38,488 --> 00:22:42,288 Nobody can ever harm you for something you don't know. 308 00:22:42,359 --> 00:22:44,623 But this is all wrapped up. 309 00:22:44,694 --> 00:22:46,992 It's okay, it's safe and it's clean. 310 00:22:47,063 --> 00:22:50,430 - And the police are after you. - No, no. 311 00:22:50,500 --> 00:22:53,833 That's the beauty of it. Nobody's after me. 312 00:22:53,903 --> 00:22:57,805 The police are after a bundle of money, but they don't know who's got it. 313 00:22:57,874 --> 00:23:01,435 No description, no photograph, no nothing. 314 00:23:01,511 --> 00:23:05,277 Just a big bundle of beautiful bills with Ben Franklin's picture on 'em. 315 00:23:05,348 --> 00:23:08,181 - [Clicks Tongue] - ~~ [Continues] 316 00:23:08,251 --> 00:23:10,981 That's why you wanted Ben to take you across the border- 317 00:23:11,054 --> 00:23:13,147 so you could get away with it, huh? 318 00:23:13,223 --> 00:23:15,657 Well, Ben or anybody else. 319 00:23:18,328 --> 00:23:21,593 I wanted Ben because I wanted his wife. 320 00:23:21,664 --> 00:23:25,430 But for the money I'm willing to pay, we can hire another guide. 321 00:23:25,502 --> 00:23:27,766 - We? - Who else? 322 00:23:29,105 --> 00:23:31,665 It was always "we." 323 00:23:31,741 --> 00:23:34,471 Always will be. 324 00:23:34,544 --> 00:23:36,603 Come on. Drink your drink. 325 00:23:38,748 --> 00:23:40,841 We'll make a fresh start, honey. 326 00:23:42,719 --> 00:23:45,017 - Your dinner's ready, sir. - Oh, thank you. 327 00:23:46,890 --> 00:23:48,949 ~~ [Ends] 328 00:23:58,768 --> 00:24:02,670 Well, honeybunch, let's drink up, and tell me what's bothering you, huh? 329 00:24:02,739 --> 00:24:05,469 It's Ben. 330 00:24:05,542 --> 00:24:07,703 You mean that farmer? 331 00:24:07,777 --> 00:24:10,302 I thought you were walking out on him anyhow. 332 00:24:10,380 --> 00:24:14,407 Well, I did, but I'm not sure I should have. 333 00:24:14,484 --> 00:24:18,750 You know, if it weren't for Ben, you know where I'd be now. 334 00:24:18,822 --> 00:24:21,416 But why worry about it, honey? You don't love the guy. 335 00:24:21,491 --> 00:24:25,086 No, but I like him. That's pretty important. 336 00:24:25,161 --> 00:24:27,254 What about me? 337 00:24:30,166 --> 00:24:32,691 I guess I love you, Nardo. 338 00:24:32,769 --> 00:24:36,830 I've tried not to. I- I thought I was all over it, but I- 339 00:24:36,906 --> 00:24:39,932 I guess I was wrong. 340 00:24:40,009 --> 00:24:43,775 The minute I saw your face, it all came back to me. 341 00:24:43,847 --> 00:24:46,372 [Sighs] Well, you're like something I've caught... 342 00:24:46,449 --> 00:24:48,679 and can't quite cure myself of. 343 00:24:48,751 --> 00:24:51,743 I'll get another guide to take us across. 344 00:24:51,821 --> 00:24:54,016 We'll be out of here before morning. 345 00:24:54,090 --> 00:24:57,457 No, we've got to see Ben first-you and I. 346 00:24:58,795 --> 00:25:01,286 Okay. I don't relish the prospect... 347 00:25:01,364 --> 00:25:04,333 but if that's what you want, that's the way it's going to be. 348 00:25:05,468 --> 00:25:07,527 Let's go now and get it over. 349 00:25:15,778 --> 00:25:18,770 ~~ [Jazz] 350 00:25:22,519 --> 00:25:24,817 - Hi, Fred. - Hi, Ben. 351 00:25:24,888 --> 00:25:27,049 - Can I look at that? - Sure. 352 00:25:38,301 --> 00:25:40,633 212, huh? 353 00:25:42,005 --> 00:25:44,496 [Fred] She ain't up there, Ben. 354 00:25:44,574 --> 00:25:46,906 Where is she? 355 00:25:46,976 --> 00:25:49,035 She left a couple of minutes ago. 356 00:25:51,080 --> 00:25:54,072 - With a guy in a sports car? - Yeah. That's right, Ben. 357 00:25:55,752 --> 00:25:59,518 Well- Gives me a chance to do a little drinking, huh? 358 00:25:59,589 --> 00:26:01,853 Right, Ben. 359 00:26:01,991 --> 00:26:04,824 [Siren Wailing] 360 00:26:12,569 --> 00:26:14,662 [Siren Stops] 361 00:26:23,947 --> 00:26:26,643 - What'd I do wrong, Officer? - Nothing, I hope. 362 00:26:26,716 --> 00:26:28,809 Can I see your registration certificate? 363 00:26:28,885 --> 00:26:31,979 I know I didn't run through a stoplight. Was I going too fast? 364 00:26:32,055 --> 00:26:34,114 Can I see your registration certificate? 365 00:26:35,758 --> 00:26:38,488 Well, if I've broken some traffic law, I'm sorry. 366 00:26:38,561 --> 00:26:41,894 If you won't tell me what I did, just write out the ticket, and let's get it over with. 367 00:26:41,965 --> 00:26:43,990 Well, I'm not police. I'm border patrol. 368 00:26:44,067 --> 00:26:46,535 - Border patrol. This far from the border? - That's right, sir. 369 00:26:46,603 --> 00:26:49,731 Nine miles. We cover back as far as 20 miles. 370 00:26:49,806 --> 00:26:52,741 At 10 miles, we have quite a few spot checks. 371 00:26:52,809 --> 00:26:55,334 - May I take a look in the trunk? - The trunk? 372 00:26:55,411 --> 00:26:57,936 Sure. Right back here. 373 00:27:04,387 --> 00:27:06,378 Do you have the key? 374 00:27:06,456 --> 00:27:09,857 Look, Officer. It's kind of late, and the lady's married. 375 00:27:09,926 --> 00:27:13,987 I got to get her back home fast. Can't you sort of forget that you ever saw us? 376 00:27:14,063 --> 00:27:18,022 This is the only service I know of that's absolutely free. 377 00:27:18,101 --> 00:27:20,535 You have no right to search my car without a warrant. 378 00:27:20,603 --> 00:27:22,901 Now, look, mister. We're looking for something special. 379 00:27:22,972 --> 00:27:25,668 We're covering the border from Brownsville to Tijuana. 380 00:27:25,742 --> 00:27:27,801 Now get that key and get it fast. 381 00:27:31,180 --> 00:27:34,013 Here. 382 00:27:37,453 --> 00:27:40,217 What's the matter? The border patrol won't give you any trouble. 383 00:27:40,289 --> 00:27:43,281 They're always very nice. Why didn't you want him to look in the trunk? 384 00:27:45,962 --> 00:27:49,420 He wants me to pull up a little. 385 00:27:49,499 --> 00:27:52,093 - [Tire Squealing] - [Screams] 386 00:27:52,168 --> 00:27:54,636 Nardo! 387 00:27:54,704 --> 00:27:58,800 - [Engine Revving] - Nardo, what have you done? 388 00:28:00,677 --> 00:28:02,304 [Gasps] 389 00:28:02,378 --> 00:28:05,541 [Engine Revs] 390 00:28:08,985 --> 00:28:11,715 [Screams] 391 00:28:13,056 --> 00:28:15,115 - [Screams] - [Revving Continues] 392 00:28:17,326 --> 00:28:19,385 [Screams] 393 00:28:22,298 --> 00:28:24,289 - [Gasping] - Meg. 394 00:28:24,367 --> 00:28:27,393 - Leave me alone! Leave me alone! - Meg, what's wrong with you? 395 00:28:27,470 --> 00:28:29,563 - Meg, what's wrong with you? - [Sobs] 396 00:28:29,639 --> 00:28:32,130 I was only trying to stop you, honey. 397 00:28:32,208 --> 00:28:35,644 - I thought you were trying to kill me. - Oh, Meg, sweetheart. 398 00:28:35,712 --> 00:28:39,079 I thought you killed him- I mean, deliberately. 399 00:28:39,148 --> 00:28:41,343 I didn't know the gear was in reverse. 400 00:28:41,417 --> 00:28:43,476 - I promise you I didn't! - Oh, I know. 401 00:28:43,553 --> 00:28:45,646 Come on. 402 00:28:56,264 --> 00:28:58,528 - Feel better, honey? - Yes, thanks. 403 00:29:01,870 --> 00:29:05,203 Looks like we'll have to walk. The rocks have busted the gas tank. 404 00:29:08,176 --> 00:29:10,235 [Thuds] 405 00:29:19,554 --> 00:29:22,546 [Clock Ticks] 406 00:29:25,059 --> 00:29:28,290 Lee, it's five minutes to 3:00. Will you put out a missing person's alarm? 407 00:29:28,363 --> 00:29:30,354 - [Siren Wailing] - Look, Ben. 408 00:29:30,431 --> 00:29:33,628 - You'll only make a fool out of yourself. She'll show up. - [Siren Stops] 409 00:29:33,701 --> 00:29:37,193 I've been through this before. You think you're the only guy whose wife steps out on him? 410 00:29:37,272 --> 00:29:39,365 - That isn't funny, Lee. - Oh, look. It happens all the time. 411 00:29:39,440 --> 00:29:41,533 - Something might've happened to her. - [Door Opens] 412 00:29:41,609 --> 00:29:44,806 Sheriff, give us a hand here! 413 00:29:47,081 --> 00:29:49,914 - [Sheriff] It's Harry Castleton. - I found him on 26. 414 00:29:49,984 --> 00:29:53,545 [Harry, Gasping] Guy... ran over me... twice. 415 00:29:53,621 --> 00:29:56,818 Had a- Had a... 416 00:29:56,891 --> 00:29:59,826 redhead... with him... 417 00:29:59,894 --> 00:30:03,523 in a... pink sports car. 418 00:30:03,598 --> 00:30:07,159 On- On purpose. [Gasps] 419 00:30:07,235 --> 00:30:09,396 [Sheriff] Go on, Harry. Talk! 420 00:30:11,105 --> 00:30:13,505 He can't talk. He's dead. 421 00:30:29,357 --> 00:30:32,053 Meg! 422 00:30:32,126 --> 00:30:35,357 Meg! Open the door. 423 00:30:37,031 --> 00:30:39,056 [Ben Knocks] Meg! 424 00:30:39,133 --> 00:30:43,035 He's simply got to take us across now. We don't dare get another guide. 425 00:30:43,104 --> 00:30:45,197 Meg, open the door! 426 00:30:45,273 --> 00:30:48,265 And another thing. You never saw me before in your whole life, okay? 427 00:30:48,343 --> 00:30:51,039 - Okay. - Meg, open the door! 428 00:30:51,112 --> 00:30:53,273 [Banging] 429 00:30:53,348 --> 00:30:56,977 [Panting] I should've known you'd be with him. 430 00:30:57,051 --> 00:30:59,918 - Get out of here! - I can't. My car's bogged down. 431 00:30:59,988 --> 00:31:02,479 You've got a lot more than a car to worry about. 432 00:31:02,557 --> 00:31:05,287 The man you killed has four kids. 433 00:31:05,360 --> 00:31:08,090 That was an accident. She was there. She'll tell you. 434 00:31:08,162 --> 00:31:12,223 Get some decent clothes on. I'm taking you into Arivaca. 435 00:31:12,300 --> 00:31:15,394 - What for? - So you can tell 'em what you know about this mess. 436 00:31:15,470 --> 00:31:17,768 I can't do that, Ben. 437 00:31:17,839 --> 00:31:21,172 She's right, Cameron. It was only hit-and-run, but she's an accessory. 438 00:31:21,242 --> 00:31:25,235 Her fingerprints are all over that car, and there's a good chance they're on the body too. 439 00:31:25,313 --> 00:31:27,611 You've got to take us across the border into Mexico. 440 00:31:27,682 --> 00:31:30,150 All she has to do is tell the truth. I told you to get dressed. 441 00:31:30,218 --> 00:31:33,153 - I won't go, Ben. I won't! - Then you'll go as you are. 442 00:31:33,221 --> 00:31:35,246 - No, Ben. No! Please let me go! - Come on. 443 00:31:35,323 --> 00:31:37,814 - No! Let me go, Ben! Ben, I'm- - Cameron! 444 00:31:37,892 --> 00:31:41,328 - Go on and shoot! You haven't the guts. - I don't need guts. I need you. 445 00:31:41,396 --> 00:31:44,331 - You're on your way, baby. - No, I can't go. You know I can't! 446 00:31:44,399 --> 00:31:48,130 - Shut up! - Ben, when I get back there, they'll check on me. 447 00:31:48,202 --> 00:31:52,138 They'll find out I've broken my parole, and I'll spend the next nine years in the penitentiary. 448 00:31:52,206 --> 00:31:54,800 - Can't you learn to keep your mouth shut? - So that's the way it is. 449 00:31:54,876 --> 00:31:57,538 The lady generates a little heat. 450 00:31:57,612 --> 00:32:00,775 I wondered why you married him. Now I know. 451 00:32:00,848 --> 00:32:03,840 Well, what are you gonna do? 452 00:32:03,918 --> 00:32:07,445 Boy- [Chuckles] You two really deserve each other. 453 00:32:07,522 --> 00:32:11,549 - You gonna take us or not? - Ben, you've got to. 454 00:32:11,626 --> 00:32:14,151 How much would you say she was worth? 455 00:32:14,228 --> 00:32:17,220 Well, I offered you $200 before, and you turned it down. 456 00:32:17,298 --> 00:32:20,233 That was before you killed Harry Castleton. 457 00:32:20,301 --> 00:32:22,394 A thousand. 458 00:32:22,470 --> 00:32:25,200 That may be all your stinking carcass is worth. 459 00:32:25,273 --> 00:32:27,366 Look. What about hers? 460 00:32:27,442 --> 00:32:30,809 Well, you would know more about that than I would. 461 00:32:30,878 --> 00:32:33,540 5,000 for the whole deal. 462 00:32:33,614 --> 00:32:37,710 Nah. I'd say about, uh, 10. 463 00:32:37,785 --> 00:32:41,744 Ben, I'll go to jail if you don't. Will ya listen? 464 00:32:41,823 --> 00:32:44,519 She's in it all the way, Cameron. 465 00:32:44,592 --> 00:32:48,551 You wouldn't expect me to put a higher value on your wife than you would yourself. 466 00:32:48,629 --> 00:32:51,860 Don't play around with me, Denning. I'll turn you both over to the cops. 467 00:32:51,933 --> 00:32:54,094 I believe you would. 468 00:32:56,137 --> 00:32:59,038 - All right. 10,000. - Cash on the line? 469 00:32:59,107 --> 00:33:01,598 I don't know whether I can trust you. 470 00:33:01,676 --> 00:33:04,406 You might decide to turn me over on this side of the border. 471 00:33:04,479 --> 00:33:07,505 [Exhales] You've got the gun. 472 00:33:07,582 --> 00:33:10,016 Yeah. 473 00:33:10,084 --> 00:33:12,143 Just a minute. 474 00:33:31,272 --> 00:33:33,934 Ben, I- I'm sorry. 475 00:33:34,008 --> 00:33:36,476 Shut up. I picked a tramp, and I know it. 476 00:33:36,544 --> 00:33:39,911 I wouldn't let a dog spend nine years in jail if I could help it. 477 00:33:39,981 --> 00:33:42,711 Especially for 10,000 bucks. 478 00:33:49,157 --> 00:33:51,648 Oh, look, it's dangerous handling that amount of money. 479 00:33:51,726 --> 00:33:55,218 I'd rather you'd carry it. I got a feeling I can trust you. 480 00:33:55,296 --> 00:33:58,322 - Uh, you can keep her too. - I'm gonna take you up on that. 481 00:33:58,399 --> 00:34:01,493 - When do we leave? - Right now. 482 00:34:01,569 --> 00:34:04,697 You got three minutes to get dressed, pack some grub and join us. 483 00:34:08,876 --> 00:34:11,174 What's in the bag? 484 00:34:11,245 --> 00:34:13,338 Change of underwear. 485 00:34:13,414 --> 00:34:15,848 You must have problems. 486 00:34:43,511 --> 00:34:45,502 Where do you think you're going? 487 00:34:45,580 --> 00:34:47,605 I think I'll ride in the truck with you. 488 00:34:47,682 --> 00:34:49,946 You and Meg are riding in here. I'm driving the rig. 489 00:34:50,017 --> 00:34:52,952 I don't think so. I'd rather ride alongside of you. 490 00:34:53,020 --> 00:34:55,511 Look, Mac. Let's understand each other. 491 00:34:55,590 --> 00:34:59,151 From now on, you do exactly what I tell you to do, and you'll do it on the double. 492 00:34:59,227 --> 00:35:02,355 Because when you stop taking orders, I stop moving. 493 00:35:02,430 --> 00:35:04,864 When I stop moving, you're a gone goose. 494 00:35:04,932 --> 00:35:08,129 - That make sense? - Yeah, I think it does. 495 00:35:10,271 --> 00:35:13,604 - In the trailer. - [Clatters] 496 00:35:16,310 --> 00:35:18,835 When the motor starts, turn the lights off. 497 00:35:18,913 --> 00:35:21,404 And keep 'em off. 498 00:35:21,482 --> 00:35:23,575 Here. You two get some sleep. 499 00:35:24,819 --> 00:35:27,913 I know I can trust you together. 500 00:35:27,989 --> 00:35:30,321 What's, uh-What's that? 501 00:35:30,391 --> 00:35:33,087 Hay? 502 00:35:33,161 --> 00:35:37,757 In case you're interested, your wife's behavior with me tonight has been impeccable. 503 00:35:37,832 --> 00:35:42,201 I'm, uh- I'm just a farmer, Denning. I don't know what that word "impeccable" means. 504 00:35:42,270 --> 00:35:45,899 If it means what it sounds like, uh, congratulations. 505 00:35:45,973 --> 00:35:49,568 - [Chuckles] - [Door Creaks] 506 00:35:49,644 --> 00:35:51,703 Any chance of him double-crossing us? 507 00:35:51,779 --> 00:35:55,237 No. He isn't as experienced at double-crossing as you and I. 508 00:35:55,316 --> 00:35:57,409 He never made a living at it. 509 00:35:57,485 --> 00:36:00,181 Whatever he says he'll do, you can count on it. 510 00:36:00,254 --> 00:36:02,722 He almost made a square out of you, sweetheart. 511 00:36:02,790 --> 00:36:04,849 [Clattering] 512 00:36:37,525 --> 00:36:41,552 A slug in my head right now would send 30,000 volts through yours. 513 00:36:51,505 --> 00:36:53,496 [Engine Starts] 514 00:38:31,238 --> 00:38:33,229 - Denning- - [Gasps] 515 00:38:33,307 --> 00:38:35,741 Don't jump. Don't move. You might get hurt. 516 00:38:35,810 --> 00:38:39,371 - [Gasps] - Don't lift your head. You'll get an ugly scratch if you do. 517 00:38:39,447 --> 00:38:41,881 What's the beef, Cameron? 518 00:38:41,949 --> 00:38:45,851 - You ever see a knife like this before? - No, I don't think I have. 519 00:38:45,920 --> 00:38:48,514 We use 'em to stick turkeys with. 520 00:38:48,589 --> 00:38:53,356 She slides in at the base of the throat, moves straight up into the brain. 521 00:38:53,427 --> 00:38:56,123 It's like peeling a banana. 522 00:38:56,197 --> 00:38:58,961 I've done it a million times. 523 00:38:59,033 --> 00:39:02,764 I hope the novelty's worn off by now. 524 00:39:02,837 --> 00:39:07,774 There are gonna be lots of times on this trip when we won't be able to watch each other... 525 00:39:07,842 --> 00:39:10,367 like when we're asleep. 526 00:39:10,444 --> 00:39:13,880 I don't like anybody holding a gun on me while I'm driving. 527 00:39:13,948 --> 00:39:16,041 Okay. You've made your point. 528 00:39:16,117 --> 00:39:18,608 Or any other time! 529 00:39:18,686 --> 00:39:21,553 If that ever happens again, Denning- 530 00:39:21,622 --> 00:39:24,113 From now on, we walk. 531 00:39:24,191 --> 00:39:27,126 Most of the time, straight up. 532 00:39:27,194 --> 00:39:30,288 I'm dumping the trailer and truck over the cliff. 533 00:39:30,364 --> 00:39:32,798 You grab a pack. Get your stuff together. 534 00:40:01,262 --> 00:40:03,594 Don't take any more than you can carry. 535 00:40:03,664 --> 00:40:06,792 I'm awful sensitive about packing stuff that isn't mine. 536 00:40:06,867 --> 00:40:08,858 - Cameron- - Yeah? 537 00:40:08,936 --> 00:40:11,370 - Are you sure we can't take this rig any further? - Yeah. 538 00:40:11,439 --> 00:40:13,669 What if we have to turn back? 539 00:40:13,741 --> 00:40:17,370 If we have to turn back, your buddy'll have more than transportation to worry about. 540 00:40:17,445 --> 00:40:19,470 We'd still have the truck and trailer. 541 00:40:19,547 --> 00:40:21,640 I'm not leaving any road signs behind me. 542 00:40:21,715 --> 00:40:24,946 By the time she hits the bottom of that canyon, she'll be in so many pieces... 543 00:40:25,019 --> 00:40:27,283 they won't be able to spot 'em from an airplane. 544 00:40:27,354 --> 00:40:30,949 If there's any danger of the border police getting on our trail, I think we ought to- 545 00:40:31,025 --> 00:40:34,017 I got news for you, Mac. They're already on our trail. 546 00:40:34,094 --> 00:40:37,222 But can't we at least hide the truck in case we need it later? 547 00:40:37,298 --> 00:40:40,631 If we ever get in a spot where you need this truck to pull you out... 548 00:40:40,701 --> 00:40:43,295 you'll be a dead duck anyhow. 549 00:40:43,370 --> 00:40:46,066 [Clattering] 550 00:40:46,140 --> 00:40:48,574 You get out on the point and watch her splatter. 551 00:40:52,646 --> 00:40:55,080 [Engine Starts] 552 00:41:26,914 --> 00:41:29,849 Better toss over that case too. 553 00:41:29,917 --> 00:41:32,681 You're not gonna have time to change underwear on this trip. 554 00:41:32,753 --> 00:41:35,654 You just take care of your end. I'll take care of mine. 555 00:41:47,134 --> 00:41:49,466 You never liked it anyway. 556 00:41:49,537 --> 00:41:51,630 Come on. 557 00:42:30,411 --> 00:42:33,141 It'll take four or five hours to get around this cliff. 558 00:42:34,882 --> 00:42:37,407 We don't have enough daylight. 559 00:42:37,484 --> 00:42:41,011 We'll stay here and wait till morning. 560 00:42:51,665 --> 00:42:54,031 What in tarnation you folks doin' way up here? 561 00:42:54,101 --> 00:42:56,467 Hiya, pop. 562 00:42:56,537 --> 00:42:59,665 Ben Cameron! 563 00:42:59,740 --> 00:43:02,607 - Hiya, Ben. - Hi. 564 00:43:02,676 --> 00:43:04,667 Hiya, Ms. Cameron. 565 00:43:04,745 --> 00:43:07,771 Phew. What do you figure doin' up here, son? Jumpin' my claim? 566 00:43:07,848 --> 00:43:10,715 - No. I'm just taking this dude hunting. - Huntin'? Where's your gun? 567 00:43:10,784 --> 00:43:12,809 Well, we don't need 'em. 568 00:43:12,886 --> 00:43:15,855 - We're- We're gonna scare the game to death. - [Pop Laughs] 569 00:43:15,923 --> 00:43:18,391 - Having a little trouble though. - Uh-huh. What's your problem? 570 00:43:18,459 --> 00:43:20,552 Well, we could save time if we had a rope. 571 00:43:20,628 --> 00:43:23,654 - A rope? - Yeah, to get these two up there. 572 00:43:23,731 --> 00:43:28,969 Well, time's kind of cheap, but, uh, ropes come pretty dear iffen you ain't got one. 573 00:43:29,102 --> 00:43:31,502 - How much? - How about two dollars? 574 00:43:31,571 --> 00:43:35,063 - I'll give you five. - Good Lord. For five, I'll carry you up piggyback. 575 00:43:35,141 --> 00:43:37,473 You wait right here! 576 00:43:45,885 --> 00:43:48,581 There's a rock up there- I used to could hit it first try. 577 00:43:48,655 --> 00:43:50,748 Here, here. Let me do it. 578 00:43:56,896 --> 00:44:01,026 That's pretty good, boy. Couldn't have done it much better myself. 579 00:44:01,101 --> 00:44:04,730 I'll do the hauling. You tie 'em on down here, huh? 580 00:44:04,804 --> 00:44:06,897 Okay, son. 581 00:44:29,429 --> 00:44:32,887 All right, Denning, you go first. 582 00:44:32,966 --> 00:44:35,434 Hey, pop. Tie the dude on, will ya? 583 00:44:35,502 --> 00:44:37,595 [Pop] Okay. 584 00:44:49,983 --> 00:44:52,042 Sure hope this holds. 585 00:44:53,620 --> 00:44:56,453 Do you, uh, got that five dollars handy? 586 00:44:57,824 --> 00:44:59,883 Here. 587 00:45:01,227 --> 00:45:04,321 Denning, you just hold on. I'll pull. 588 00:45:04,397 --> 00:45:07,525 [Straining] Uh, you just use your feet as much as you can. 589 00:45:19,979 --> 00:45:23,540 - Let me down, Cameron! - [Laughing] 590 00:45:25,852 --> 00:45:28,412 [Screams] Wow! Oh, wow! 591 00:45:29,722 --> 00:45:33,658 - Let me down! - [Laughs] 592 00:45:35,228 --> 00:45:39,426 Hey! That's-That's nice underwear you've got. 593 00:45:39,499 --> 00:45:41,592 Man, that's a crazy color. 594 00:45:41,668 --> 00:45:44,660 This is what I've been lookin' for all my life. 595 00:45:44,737 --> 00:45:46,967 I'd sure like to know where your claim is, mister. 596 00:45:47,040 --> 00:45:49,770 - [Giggles] This even feels good! - I'll take care of it. 597 00:45:49,843 --> 00:45:53,301 - No, no. Don't mind at all. Don't mind to help. - Just take it easy, pop. 598 00:45:53,379 --> 00:45:56,212 [Chuckles] I'd like to have this job by the week. 599 00:45:56,282 --> 00:45:59,774 Maybe you will. Say, uh, where is that claim of yours? 600 00:45:59,853 --> 00:46:02,253 Right over here. Come on. I'd like to show it to you. 601 00:46:03,389 --> 00:46:05,448 Take care of this, Meg. 602 00:46:10,697 --> 00:46:12,756 There she be! 603 00:46:26,246 --> 00:46:30,512 I'm sorry, sweetheart. You got to play it the way the cards fall. 604 00:46:30,583 --> 00:46:33,017 He'd have told half the state. 605 00:46:36,823 --> 00:46:40,054 - Bury him. - You're crazy. 606 00:46:40,126 --> 00:46:42,060 Bury him! 607 00:47:17,530 --> 00:47:19,691 Here's your wire from Washington, Captain. 608 00:47:27,340 --> 00:47:30,969 Well, that ought to tie it up, especially with this fingerprint report. 609 00:47:31,044 --> 00:47:35,447 "The prints on Harry Castleton's belt belong to a woman named Margaret Fowler. 610 00:47:35,515 --> 00:47:38,609 "She drew a one-to-10-year rap in Tehachapi for a bunco job. 611 00:47:38,685 --> 00:47:42,644 Out on parole after serving one year." 612 00:47:42,722 --> 00:47:46,283 And her fingerprints match up just fine with Ben Cameron's wife. 613 00:47:46,359 --> 00:47:48,793 You don't think Ben's mixed up in this, do you? 614 00:47:48,861 --> 00:47:51,591 The dame's messed up in it bad. 615 00:47:51,664 --> 00:47:53,825 That dress was found in their cabin. 616 00:47:56,202 --> 00:47:58,295 As for Ben, why not? 617 00:47:58,371 --> 00:48:00,965 He sold his place and moved out the night of the murder. 618 00:48:01,040 --> 00:48:04,407 Ben was with me when Harry Castleton was brought in. 619 00:48:04,477 --> 00:48:07,571 So Cameron helps his wife out of a jam. 620 00:48:07,647 --> 00:48:10,047 After her two-timing him with that fancy Dan? 621 00:48:11,851 --> 00:48:14,285 That's the kind of a guy Ben is. 622 00:48:14,354 --> 00:48:16,413 Yeah, it figures, all right. 623 00:48:19,025 --> 00:48:22,552 If I know Ben, and I think I do, I know just where he's gonna try to cross over. 624 00:48:24,664 --> 00:48:26,723 [Engine Roaring] 625 00:49:02,135 --> 00:49:04,399 - Which way? - The right. 626 00:49:04,470 --> 00:49:08,236 - Why don't you take the lead? - If I'm gonna be shot, I want to see it comin'. 627 00:49:12,211 --> 00:49:14,270 Go ahead. 628 00:49:19,485 --> 00:49:21,578 [Static On Radio] 629 00:49:21,654 --> 00:49:24,384 ~~ [Jazz] 630 00:49:32,665 --> 00:49:36,032 You, uh- You a music lover, Denning? 631 00:49:36,102 --> 00:49:39,560 No, but I'm a sucker for police broadcasts. 632 00:49:39,639 --> 00:49:42,335 I'll give you two about an hour. 633 00:49:42,408 --> 00:49:46,242 - For what? - To rest. 634 00:49:46,312 --> 00:49:48,405 Then we start out again. 635 00:49:48,481 --> 00:49:51,075 You mean we're gonna travel tonight? 636 00:49:53,119 --> 00:49:56,111 All night. 637 00:49:56,189 --> 00:49:58,783 Aren't you pushing things a little hard, Cameron? 638 00:49:58,858 --> 00:50:01,554 Your wife's kind of tired. 639 00:50:01,627 --> 00:50:04,357 You can carry her pack. 640 00:50:04,430 --> 00:50:06,864 We have all day tomorrow for sleeping. 641 00:50:06,933 --> 00:50:10,460 I can walk right alongside of you night and day, Cameron. 642 00:50:10,536 --> 00:50:13,471 I'd just like to know the reason why. 643 00:50:13,539 --> 00:50:17,373 We have to cross the upper end of the Papago Reservation. 644 00:50:17,443 --> 00:50:19,536 If we try it by daylight, we'll be spotted. 645 00:50:19,612 --> 00:50:21,910 We have to make it tonight. 646 00:50:21,981 --> 00:50:24,541 Sounds reasonable. 647 00:50:24,617 --> 00:50:26,778 Just how far are we from the border? 648 00:50:28,688 --> 00:50:31,282 Too far. 649 00:50:31,357 --> 00:50:34,224 I'm gonna take a look for the best way down. 650 00:50:34,293 --> 00:50:36,318 I'll be back. 651 00:50:36,396 --> 00:50:38,489 ~~ [Continues] 652 00:51:03,990 --> 00:51:07,118 I'm sorry about what happened back there with the old man, honey. 653 00:51:07,193 --> 00:51:09,855 I had to do it. He'd have talked. You know that, don't you? 654 00:51:09,929 --> 00:51:13,160 - Sure. He'd have talked. - And that would've been the end of it. 655 00:51:13,232 --> 00:51:15,757 They'd have picked us up in 24 hours. 656 00:51:15,835 --> 00:51:18,963 You'd have gone back to jail. Me too. 657 00:51:19,038 --> 00:51:22,166 We might never have gotten together again. 658 00:51:22,241 --> 00:51:24,539 - So we had to kill him. - Sure. 659 00:51:24,610 --> 00:51:27,704 And the man we ran over- It wasn't an accident, was it? 660 00:51:27,780 --> 00:51:30,510 - We had to kill him too, didn't we? - Now, look here, sweetheart. 661 00:51:30,583 --> 00:51:33,848 The first thing they teach you in the Marine Corps is to cover yourself. 662 00:51:33,920 --> 00:51:36,514 You come first. It's got to be that way. 663 00:51:36,589 --> 00:51:38,682 You make it sound like a virtue... 664 00:51:38,758 --> 00:51:41,955 as if it were our Christian duty to kill anyone that gets in our way. 665 00:51:42,028 --> 00:51:45,225 Wait a minute. Where'd you get this "our" business? 666 00:51:45,298 --> 00:51:47,892 You had nothing to do with it. 667 00:51:47,967 --> 00:51:50,060 We're a team, aren't we? 668 00:51:50,136 --> 00:51:52,832 It's never been you or me. It's always been us. 669 00:51:52,905 --> 00:51:55,339 And it always will be us. 670 00:51:55,408 --> 00:51:57,706 Don't think of the past, sweetheart. 671 00:51:57,777 --> 00:52:00,712 Think of the future. Think of us together... 672 00:52:00,780 --> 00:52:04,045 once we get rid of that husband of yours. 673 00:52:04,116 --> 00:52:06,846 - What do you mean, get rid of him? - Wait a minute, honey. 674 00:52:06,919 --> 00:52:09,683 I'm no gun-crazy killer. 675 00:52:09,755 --> 00:52:11,916 I don't go out looking for trouble. 676 00:52:11,991 --> 00:52:14,721 I've got nothing against Cameron. 677 00:52:14,794 --> 00:52:17,228 As far as I can see, I never should have. 678 00:52:19,131 --> 00:52:21,429 But you said "get rid of him." 679 00:52:21,501 --> 00:52:24,163 I meant when we get across the border. 680 00:52:25,638 --> 00:52:27,731 I'll pay him off, I'll tell him about us... 681 00:52:27,807 --> 00:52:29,968 and that's all there'll be to it. 682 00:52:32,178 --> 00:52:35,670 Nardo, get the $10,000. 683 00:52:35,748 --> 00:52:38,342 Put it on his pack so he'll find it when he gets back. 684 00:52:38,417 --> 00:52:42,285 - What does that get us? - It'll get us out of here. We don't need him anymore. 685 00:52:42,355 --> 00:52:45,586 - You mean, we're already across the border? - No, but we're very close to it. 686 00:52:45,658 --> 00:52:47,683 How close? 687 00:52:47,760 --> 00:52:50,228 - Remember what Ben said about the Papago Reservation? - Yeah. 688 00:52:50,296 --> 00:52:52,287 Well, we've been there- Ben and I. 689 00:52:52,365 --> 00:52:56,131 It's a long, narrow valley dotted with little Indian farms. 690 00:52:56,202 --> 00:52:58,796 The border's just the other side of it- down there. 691 00:52:58,871 --> 00:53:03,205 - [Denning] How far would you guess? - Five miles. Maybe less. 692 00:53:03,276 --> 00:53:06,803 Then we don't need Ben. We can make it alone. 693 00:53:06,879 --> 00:53:09,905 After you've put the money on the pack. 694 00:53:09,982 --> 00:53:11,973 Let's go, honey. 695 00:53:12,051 --> 00:53:14,246 This is something we waited for for three years. 696 00:53:14,320 --> 00:53:17,551 ~~ [Jazz Continues On Radio] 697 00:53:17,623 --> 00:53:19,682 Listen. 698 00:53:21,961 --> 00:53:25,658 We've never quite been able to get away from San Francisco, have we? 699 00:53:25,731 --> 00:53:28,825 I don't want to get away from it- not that part of it. 700 00:53:28,901 --> 00:53:31,165 I want to get away from the rest of it. 701 00:53:31,237 --> 00:53:35,139 Honey, we're all through taking the suckers. We're all through scrounging for money. 702 00:53:35,207 --> 00:53:37,937 From now on, it's gonna be just you... 703 00:53:38,010 --> 00:53:40,069 and me. 704 00:53:54,026 --> 00:53:56,586 - ~~ [Continues] - Get what you need. 705 00:54:00,499 --> 00:54:03,195 ~~ [Stops] 706 00:54:35,568 --> 00:54:38,469 [Whistle Blowing In Distance] 707 00:54:40,973 --> 00:54:43,806 [Dogs Barking In Distance] 708 00:54:43,876 --> 00:54:46,367 [Barking Continues] 709 00:54:46,445 --> 00:54:48,538 Let's get off the road. 710 00:54:59,759 --> 00:55:01,920 Get gun. 711 00:55:01,994 --> 00:55:03,985 [Screams] Help! 712 00:55:04,063 --> 00:55:06,156 Help, somebody! 713 00:55:06,232 --> 00:55:08,928 Help! [Screams] 714 00:55:11,337 --> 00:55:13,498 [Rustling] 715 00:55:21,914 --> 00:55:25,645 - What's the matter with you? What are you trying to do to me? - [Panting] 716 00:55:27,286 --> 00:55:29,846 Don't get scared, son. I'm not gonna hurt you. 717 00:55:37,797 --> 00:55:41,734 Nice cow. You pay. 718 00:55:43,302 --> 00:55:45,293 Drop the gun, Denning. 719 00:55:49,241 --> 00:55:51,709 Pick it up. Give it to me. 720 00:55:53,045 --> 00:55:56,811 - Pay the boy for the cow. - How much? 721 00:55:56,882 --> 00:55:59,043 Five of those bills you got in your pocket. 722 00:56:05,324 --> 00:56:09,192 - $500? - Yeah. We were hunting out on the reservation by mistake. 723 00:56:09,261 --> 00:56:12,162 - You won't tell, huh? - No. 724 00:56:12,231 --> 00:56:16,725 Here's your gun. We won't cause you any more trouble. 725 00:56:16,802 --> 00:56:18,827 Let's go back and pick up the gear you left. 726 00:56:18,904 --> 00:56:21,464 Why don't we go on across the border? I'll be on my way. 727 00:56:21,540 --> 00:56:25,340 How close to the border you think we are? 728 00:56:25,410 --> 00:56:27,469 I thought about five miles. 729 00:56:27,546 --> 00:56:30,743 Five miles? Why do you look at her? 730 00:56:32,484 --> 00:56:34,509 Is that what she told you? 731 00:56:34,586 --> 00:56:37,146 How would she know? She's never been here before. 732 00:56:37,222 --> 00:56:40,419 We've got a good two days' hike to cross over. 733 00:56:40,492 --> 00:56:42,926 Why'd you do it, Meg? 734 00:56:42,995 --> 00:56:46,692 Because something's happened to you, Nardo. Something terrible. 735 00:56:46,765 --> 00:56:49,529 I thought the first one was an accident. But now I know it wasn't. 736 00:56:49,601 --> 00:56:52,934 - You're a killer. - That still makes us a team. 737 00:56:53,005 --> 00:56:56,338 I do my own killing. You want a judge to do yours. 738 00:56:56,408 --> 00:56:58,899 Ben, I- I should have told you this before. 739 00:56:58,977 --> 00:57:02,174 - This is- - I know who he is. 740 00:57:02,247 --> 00:57:04,772 She kept your picture. 741 00:57:04,850 --> 00:57:07,876 She was pretty crazy about you. 742 00:57:07,953 --> 00:57:11,514 - I guess she still is. - Yeah, sure. 743 00:57:11,590 --> 00:57:14,388 Just hope she doesn't get that crazy about you, Cameron. 744 00:57:14,459 --> 00:57:18,122 Because you'll watch her the rest of your life. 745 00:57:18,197 --> 00:57:20,222 What they've done once, they'll do again. 746 00:57:20,299 --> 00:57:22,529 Let's get going. 747 00:57:52,130 --> 00:57:54,530 Okay, we'll stop here. 748 00:57:55,834 --> 00:57:57,961 We can sleep till noon. 749 00:57:59,371 --> 00:58:01,362 You go down there. We'll stay here. 750 00:58:04,676 --> 00:58:07,702 Here, I'll take that. 751 00:58:53,225 --> 00:58:55,216 Ben? 752 00:58:56,428 --> 00:58:58,419 - Ben. - Hmm. 753 00:58:59,564 --> 00:59:02,829 Ben, I- [Sighs] 754 00:59:02,901 --> 00:59:07,304 I'm no good, Ben. I'm no good for anybody. 755 00:59:07,372 --> 00:59:11,638 He still loves me, and I tried to raise the whole countryside so he'd be caught. 756 00:59:12,811 --> 00:59:15,575 Almost did. 757 00:59:15,647 --> 00:59:18,946 I never saw anybody so anxious to get back to the penitentiary. 758 00:59:21,820 --> 00:59:23,811 Why'd you do it? 759 00:59:25,123 --> 00:59:27,819 He wanted to kill you. 760 00:59:27,893 --> 00:59:29,884 Well, we have a lot in common. 761 00:59:31,596 --> 00:59:34,064 I want to kill him. 762 00:59:35,801 --> 00:59:38,998 I'm cured of him, Ben. 763 00:59:39,071 --> 00:59:43,201 Yeah? Maybe. 764 00:59:43,275 --> 00:59:45,675 There's no maybe about it. 765 00:59:45,744 --> 00:59:51,444 When your blood turns cold and you can't bear the thought of him touching you, you're cured. 766 00:59:51,516 --> 00:59:54,576 Let's leave here, Ben. Let's leave here and go back to home. 767 00:59:54,653 --> 00:59:56,678 It's not that easy. 768 00:59:56,755 --> 00:59:59,588 You're mixed up in two murders. 769 00:59:59,658 --> 01:00:02,126 There'd be too much explaining. 770 01:00:03,762 --> 01:00:08,927 Besides, I want to be around when Denning dies. 771 01:00:09,968 --> 01:00:11,959 [Whispers] Ben- 772 01:00:13,305 --> 01:00:16,638 That's the way it is. 773 01:00:16,708 --> 01:00:19,768 - You mean you'd kill him? - [Chuckles] 774 01:00:19,845 --> 01:00:22,643 Look. 775 01:00:22,714 --> 01:00:26,582 I've got a rifle wrapped up in this blanket. Do you know why? 776 01:00:26,651 --> 01:00:29,245 If I didn't, I'd kill him a hundred times a day. 777 01:00:29,321 --> 01:00:32,518 Not for the money? 778 01:00:34,659 --> 01:00:37,628 No, not- not just for the money. 779 01:00:37,696 --> 01:00:40,290 If the money's there, I'm not gonna walk away from it. 780 01:00:43,335 --> 01:00:45,565 How's your arm? 781 01:00:45,637 --> 01:00:48,071 It's swelling a little. It hurts. 782 01:00:48,140 --> 01:00:50,131 It's bound to. 783 01:00:50,208 --> 01:00:52,403 Go on. Go and get some sleep. 784 01:00:54,212 --> 01:00:56,544 - [Thunder Rumbling] - [No Audible Dialogue] 785 01:01:00,852 --> 01:01:03,480 [Thunderclap] 786 01:01:07,492 --> 01:01:09,585 [Thunderclap] 787 01:01:19,671 --> 01:01:21,935 - What's the matter, Meg? - My arm. 788 01:01:22,007 --> 01:01:24,100 Too painful! 789 01:01:25,710 --> 01:01:28,440 Honey- Honey, you have a fever. 790 01:01:28,513 --> 01:01:31,209 - Why didn't you tell me, huh? - I didn't know. 791 01:01:31,283 --> 01:01:33,979 Come on. We'll find shelter in that cave. 792 01:01:34,052 --> 01:01:36,043 Can you make it? 793 01:01:50,268 --> 01:01:53,203 [Thunderclap] 794 01:02:07,119 --> 01:02:09,110 Sit down. 795 01:02:10,555 --> 01:02:12,546 Here, let me help. 796 01:02:15,727 --> 01:02:17,922 Let me look at that arm. 797 01:02:20,298 --> 01:02:22,323 How is it? 798 01:02:22,400 --> 01:02:24,391 It's- It's not good. 799 01:02:24,469 --> 01:02:27,768 - Is it- Is it infected? - You should have told me. 800 01:02:32,844 --> 01:02:35,312 Everything's soaked. 801 01:02:37,682 --> 01:02:40,173 Hey, don't get too comfortable. We're gathering wood. 802 01:02:40,252 --> 01:02:42,686 You gather it. 803 01:02:42,754 --> 01:02:45,518 If he makes a wrong move, shoot him. 804 01:03:06,611 --> 01:03:09,011 [Thunderclap] 805 01:03:15,620 --> 01:03:17,815 I got to have something dry to start it with. 806 01:03:17,889 --> 01:03:20,414 Fat chance. 807 01:03:20,492 --> 01:03:22,653 You got anything that might be dry? 808 01:03:22,727 --> 01:03:26,060 It's been raining just as hard on me as it has on you. 809 01:03:36,007 --> 01:03:38,498 All right, Denning. Give it to me. 810 01:03:38,577 --> 01:03:40,977 - You're crazy. - I've got to boil some water. 811 01:03:41,046 --> 01:03:43,241 She's got an armful of gangrene. 812 01:03:43,315 --> 01:03:45,374 Give me my 10 grand. 813 01:03:48,486 --> 01:03:50,681 9,500. 814 01:03:50,755 --> 01:03:53,451 You bought a cow, don't forget. 815 01:03:53,525 --> 01:03:56,119 Do you think she'd burn up $ 10,000 on you? 816 01:03:56,194 --> 01:03:59,288 I can't believe you're a natural-born fool. 817 01:03:59,364 --> 01:04:02,094 You must have trained for it. 818 01:04:04,903 --> 01:04:06,894 Here. Keep your eye on him. 819 01:04:44,609 --> 01:04:48,545 The wood's drier now. The next batch oughta do it. 820 01:04:58,723 --> 01:05:00,918 All right, Denning, let's- let's have some more. 821 01:05:00,992 --> 01:05:03,017 No. 822 01:05:03,094 --> 01:05:05,358 I'll never have a better excuse for killing you. 823 01:05:05,430 --> 01:05:08,888 That's what you'll have to do. 824 01:05:16,641 --> 01:05:19,269 [Rattling] 825 01:05:23,315 --> 01:05:26,011 Don't move. 826 01:05:26,084 --> 01:05:28,848 [Rattling Continues] 827 01:05:28,920 --> 01:05:31,946 Meg, the rifle. 828 01:05:32,023 --> 01:05:34,116 [Rattling Stops] 829 01:05:37,529 --> 01:05:40,430 [Rattling Resumes] 830 01:05:46,304 --> 01:05:49,171 [Rattling Intensely] 831 01:05:51,609 --> 01:05:54,601 [Sighs] I'm afraid I'll miss. 832 01:05:54,679 --> 01:05:57,648 Meg, you won't miss. 833 01:05:57,716 --> 01:05:59,650 I might hit you. 834 01:05:59,718 --> 01:06:04,314 You won't hit me. Just... cock the hammer... 835 01:06:04,389 --> 01:06:06,380 and aim like I taught you. 836 01:06:16,501 --> 01:06:19,402 - Good try. - Thanks. 837 01:06:19,471 --> 01:06:22,099 And thank you. 838 01:06:22,173 --> 01:06:24,641 Here, baby. Come on. 839 01:06:25,710 --> 01:06:28,144 Good girl. 840 01:06:28,213 --> 01:06:30,773 Here. 841 01:06:30,849 --> 01:06:32,840 You lie down. 842 01:06:32,917 --> 01:06:34,942 I'll have a fire going in a jiffy. 843 01:06:35,019 --> 01:06:37,317 Come on. 844 01:06:40,825 --> 01:06:43,692 [Thunderclap] 845 01:06:53,371 --> 01:06:56,568 One thing I gotta say for us, we sure got money to burn. 846 01:06:58,777 --> 01:07:02,440 By the way, Denning, where'd you get this stuff, huh? 847 01:07:02,514 --> 01:07:04,505 Oh, a fellow I know left it with me. 848 01:07:04,582 --> 01:07:09,212 He was a little hot, so I held it until he cooled off. 849 01:07:09,287 --> 01:07:12,950 So when he came back, you- you just weren't there, huh? 850 01:07:13,024 --> 01:07:15,117 That's right. 851 01:07:15,193 --> 01:07:18,651 He, uh, didn't know you very well, did he? 852 01:07:18,730 --> 01:07:22,291 Oh, he knew me very well. He was my best friend. 853 01:07:23,535 --> 01:07:26,095 [Thunderclap] 854 01:07:38,883 --> 01:07:41,249 All right, baby, come on. Turn over, huh? 855 01:07:41,319 --> 01:07:44,413 Easy. That's it. 856 01:07:47,325 --> 01:07:50,726 I'm just gonna cut away your sleeve. 857 01:07:50,795 --> 01:07:53,559 Easy. 858 01:07:53,631 --> 01:07:55,622 Easy. 859 01:07:59,304 --> 01:08:02,137 Easy, baby. Raise up a little. 860 01:08:04,976 --> 01:08:06,967 That's it. 861 01:08:09,681 --> 01:08:13,845 [Thunderclap] 862 01:08:28,666 --> 01:08:31,794 All right, baby, this is gonna be hot now. 863 01:08:31,870 --> 01:08:34,634 - [Whimpers] - Easy. Easy, honey. 864 01:08:34,706 --> 01:08:37,641 Easy. That's it. 865 01:08:37,709 --> 01:08:39,700 That's it. 866 01:08:41,045 --> 01:08:44,412 Now, baby, this is gonna hurt. 867 01:08:44,482 --> 01:08:47,781 Now, you just yell as much as you want, huh? 868 01:08:55,159 --> 01:08:57,286 [Thunderclap] 869 01:09:03,334 --> 01:09:06,303 [Screaming] 870 01:09:06,371 --> 01:09:08,396 [Ben] I know. I know, baby. Easy. 871 01:09:08,473 --> 01:09:10,941 [Bawling] 872 01:09:11,009 --> 01:09:13,000 [Ben] That's all, honey. 873 01:09:13,077 --> 01:09:15,545 There. 874 01:09:16,581 --> 01:09:19,049 [Crying] 875 01:09:22,020 --> 01:09:24,215 [Yelping] 876 01:09:25,690 --> 01:09:27,885 That's it, baby. Easy. 877 01:09:32,497 --> 01:09:34,488 Now, easy. 878 01:09:38,736 --> 01:09:42,536 That's it. That's my girl. 879 01:09:42,607 --> 01:09:45,098 It's all over now, honey. 880 01:09:46,511 --> 01:09:48,877 It's all over, baby. That's it. 881 01:09:49,914 --> 01:09:52,610 It's all over, baby. 882 01:09:52,684 --> 01:09:57,178 Now the dead flesh is cut away, the pain goes awfully fast. 883 01:10:00,358 --> 01:10:02,349 Thank you. 884 01:10:05,730 --> 01:10:07,755 I'm sorry I had to hurt you, Meg. 885 01:10:23,014 --> 01:10:25,312 What are you so nervous about? 886 01:10:25,383 --> 01:10:27,874 I'm just gonna go out and get some firewood. 887 01:10:30,955 --> 01:10:34,356 You know, if you were on a desert island with that guy... 888 01:10:34,425 --> 01:10:36,791 and there was nothing there but rocks... 889 01:10:36,861 --> 01:10:40,092 pretty soon he'd have all the rocks moved to his side of the beach. 890 01:10:44,969 --> 01:10:46,994 How do you feel, huh? 891 01:10:47,071 --> 01:10:49,699 - Lots better. - Sure. 892 01:10:49,774 --> 01:10:52,743 You'll be on your feet by the time this storm peters out. 893 01:10:55,647 --> 01:10:59,344 - Ben. - Yeah? 894 01:10:59,417 --> 01:11:02,716 If- If I were to go back to jail, would you wait for me? 895 01:11:02,787 --> 01:11:07,656 [Scoffs] Honey, till you're a little old, old lady. 896 01:11:10,228 --> 01:11:13,686 Let's go back to the ranch. 897 01:11:13,765 --> 01:11:16,529 Well, I haven't got a ranch. I- I sold it. 898 01:11:16,601 --> 01:11:18,728 - Sold it? - Yeah, to Floyd Barry. 899 01:11:18,803 --> 01:11:23,604 - Sold it when? - Night I came to town to pick you up. 900 01:11:23,675 --> 01:11:27,736 But-You-You loved that scraggly old piece of desert. 901 01:11:27,812 --> 01:11:30,906 Nah, I was getting a bellyful of it. 902 01:11:30,982 --> 01:11:34,577 Besides, I figured it was either you or the ranch... 903 01:11:34,652 --> 01:11:38,110 and I- I reckon I liked you best. 904 01:11:40,792 --> 01:11:43,294 Oh, Ben, I-I'm scared. 905 01:11:43,427 --> 01:11:46,294 Ben, l-let's tell him he can have all the money. 906 01:11:48,132 --> 01:11:52,228 Look, honey, we've witnessed two murders. 907 01:11:52,303 --> 01:11:55,101 He's got to try to kill us. 908 01:11:55,172 --> 01:11:58,198 Money isn't the point anymore. 909 01:11:58,275 --> 01:12:00,766 Except that you think you're going to end up with all of it. 910 01:12:00,844 --> 01:12:03,642 I'm not gonna leave it there for the coyotes. 911 01:12:06,817 --> 01:12:08,978 We're all fouled up, honey. 912 01:12:10,454 --> 01:12:14,117 We gotta have money to stay clear. 913 01:12:14,191 --> 01:12:16,591 Not that kind, Ben. 914 01:12:16,660 --> 01:12:20,892 What-What can you do with it, except run for the rest of your life? 915 01:12:20,964 --> 01:12:24,058 Me, honey? [Chuckles] 916 01:12:24,134 --> 01:12:26,125 I'd buy you things. 917 01:12:27,471 --> 01:12:29,530 Buy you some new shoes. 918 01:12:32,409 --> 01:12:35,503 I'd buy you 300 pink dresses. 919 01:12:43,654 --> 01:12:47,021 Pardon me. Maybe I should have knocked. 920 01:12:53,831 --> 01:12:56,823 - How's the weather outside? - Wet. 921 01:12:56,900 --> 01:12:58,925 I think I'll take a light from your fire. 922 01:12:59,002 --> 01:13:02,938 Hey, that'll cost you 25,000. 923 01:13:05,676 --> 01:13:07,667 A little more than I can afford. 924 01:13:07,745 --> 01:13:10,179 Besides, the storm is clearing up anyway. 925 01:13:39,209 --> 01:13:41,200 [Laughing] 926 01:13:43,614 --> 01:13:45,582 What's so funny? 927 01:13:47,217 --> 01:13:49,685 I was just thinking what a fool I am... 928 01:13:49,753 --> 01:13:52,153 trying to stay awake to watch you. 929 01:13:52,222 --> 01:13:55,658 You're the one who has to do the watching, not I. 930 01:13:57,494 --> 01:14:00,827 Good night, Cameron. 931 01:14:00,898 --> 01:14:03,765 Too bad you can't join me in pleasant dreams. 932 01:14:49,480 --> 01:14:52,677 [Groaning] 933 01:15:05,229 --> 01:15:08,130 Ben, I'm cold. 934 01:15:18,375 --> 01:15:20,366 Is that better? 935 01:16:10,527 --> 01:16:12,495 Look. 936 01:16:12,563 --> 01:16:15,157 It's still raining in San Felipe. 937 01:16:15,232 --> 01:16:17,200 How far away is that storm? 938 01:16:17,267 --> 01:16:19,758 About four miles. 939 01:16:23,473 --> 01:16:26,533 San Felipe's 10 miles south of the border. 940 01:16:28,312 --> 01:16:30,439 Yeah. 941 01:16:32,549 --> 01:16:35,245 That puts me in Mexico right now. 942 01:16:35,319 --> 01:16:39,119 Since, uh, yesterday. 943 01:16:39,189 --> 01:16:42,022 - Meg, come down here. - Stay there. 944 01:16:43,860 --> 01:16:46,021 You think I won't? 945 01:16:46,096 --> 01:16:50,123 I think you will. But she stays there. 946 01:16:55,205 --> 01:16:58,333 [Screams] 947 01:17:19,029 --> 01:17:21,293 [Gagging] 948 01:17:42,319 --> 01:17:44,651 Get away from him. 949 01:17:48,258 --> 01:17:50,317 Get away from him. 950 01:17:54,965 --> 01:17:56,990 No, Nardo! 951 01:18:01,038 --> 01:18:05,771 Don't worry. I'm not gonna use any ammunition I might need later on. 952 01:18:05,842 --> 01:18:09,437 What do you think your chances are of getting out of here? 953 01:18:09,513 --> 01:18:11,947 About 60-40... 954 01:18:12,015 --> 01:18:14,006 maybe a little less. 955 01:18:14,084 --> 01:18:16,348 A lot less. You're through, Cameron. 956 01:18:16,420 --> 01:18:19,150 - So are you, if you stay with him. - Worry about yourself. 957 01:18:19,222 --> 01:18:22,817 I'll be all right. I don't have an infected arm. 958 01:18:22,893 --> 01:18:25,157 I don't have my leg covered in rocks. 959 01:18:25,228 --> 01:18:27,856 But I do have a gun, so I'll eat. 960 01:18:27,931 --> 01:18:30,900 I can't miss so long as I keep headin' south. 961 01:18:30,967 --> 01:18:35,427 - What do you think? - Yeah, you stand a pretty good chance. 962 01:18:37,607 --> 01:18:40,974 My chances would be a lot better if you give me some instructions. 963 01:18:41,044 --> 01:18:43,877 I'll do better than give you instructions. 964 01:18:45,682 --> 01:18:47,673 I'll give you a choice. 965 01:18:50,387 --> 01:18:54,824 Down this canyon, about two and a half miles... 966 01:18:54,891 --> 01:18:56,882 you come to a road. 967 01:18:56,960 --> 01:19:01,056 It goes to the left. 968 01:19:01,131 --> 01:19:03,861 You follow that road, you'll come to a little... 969 01:19:03,934 --> 01:19:07,392 Indian village called Santa Isabel. 970 01:19:07,471 --> 01:19:09,496 You go there, you give them $ 10... 971 01:19:09,573 --> 01:19:11,564 tell them where we are. 972 01:19:11,641 --> 01:19:13,666 They'll come and help us. 973 01:19:13,744 --> 01:19:16,235 You'd do as much for me, I suppose? 974 01:19:16,313 --> 01:19:19,077 That's neither here nor there. 975 01:19:19,149 --> 01:19:22,710 The only trouble with Santa Isabel, it's... 976 01:19:22,786 --> 01:19:25,516 in the opposite direction to where you want to go. 977 01:19:25,589 --> 01:19:27,921 [Chuckles] That's what I figured. 978 01:19:27,991 --> 01:19:30,687 Your other choice is- 979 01:19:30,761 --> 01:19:33,924 when you get to the road, you look to the right. 980 01:19:35,465 --> 01:19:38,229 You'll see the Lagos de Zapitan. 981 01:19:38,301 --> 01:19:40,997 They have an airplane charter service there. 982 01:19:42,339 --> 01:19:44,569 In two hours you could- 983 01:19:44,641 --> 01:19:47,201 you could be on your way to Mexico City. 984 01:19:47,277 --> 01:19:49,268 I like that better. 985 01:19:49,346 --> 01:19:52,440 Why don't you tell her to come along with me? She needs a doctor. 986 01:19:52,516 --> 01:19:55,212 No reason for you both to die here... 987 01:19:55,285 --> 01:19:57,344 unless you want it that way. 988 01:19:59,623 --> 01:20:01,818 It makes a crazy kind of sense, Meg. 989 01:20:03,326 --> 01:20:05,886 - Better pack your stuff and go with him. - No. 990 01:20:05,962 --> 01:20:08,931 - We haven't got a 50-to-1 chance. - I don't care if it's a hundred to nothing. 991 01:20:08,999 --> 01:20:11,968 I'm staying right here. 992 01:20:12,035 --> 01:20:14,799 You'd rather have him dead than me alive? 993 01:20:14,871 --> 01:20:17,738 That's exactly what I mean. 994 01:20:47,370 --> 01:20:49,895 I should have killed him while I had the rifle on him. 995 01:20:51,341 --> 01:20:53,969 Meg, get a- 996 01:20:54,044 --> 01:20:56,069 get a stick or something. 997 01:20:56,146 --> 01:20:58,137 Scoop the dirt from under the rock. 998 01:20:59,382 --> 01:21:01,680 They haven't counted us out yet. 999 01:21:04,087 --> 01:21:06,612 I'm gonna track him down. 1000 01:21:06,690 --> 01:21:09,921 I'm gonna track him down and kill him. 1001 01:21:09,993 --> 01:21:12,154 Can't let a guy like that go on living. 1002 01:21:17,834 --> 01:21:20,928 [Ben's Voice] You'll come to a little Indian village... 1003 01:21:21,004 --> 01:21:22,995 called Santa Isabel. 1004 01:21:23,073 --> 01:21:26,167 You go there, you give them $ 10, they'll come and get us. 1005 01:21:26,243 --> 01:21:28,711 Your other choice is- you look to the right. 1006 01:21:28,778 --> 01:21:31,303 You'll see the Lagos de Zapitan. 1007 01:21:31,381 --> 01:21:33,975 They've got an airplane charter service there. 1008 01:21:34,050 --> 01:21:37,247 In two hours you could be on your way to Mexico City. 1009 01:21:47,063 --> 01:21:49,054 Some mo- more, Meg. 1010 01:21:50,100 --> 01:21:52,193 - Under my- - [Grunts] 1011 01:21:52,269 --> 01:21:54,260 [Grunts] 1012 01:22:17,360 --> 01:22:20,591 - What's the matter, baby? - Ben, I've got to stop. I can't go any further. 1013 01:22:20,664 --> 01:22:23,394 Oh, come on. Just-Just a little farther, huh, honey? 1014 01:22:23,466 --> 01:22:27,664 Come on. Just-Just- Just a little ways more, huh? 1015 01:22:27,737 --> 01:22:30,501 We'll bed down for the night in that- that canyon ahead, huh? 1016 01:22:30,573 --> 01:22:33,406 Come on. That's a girl. 1017 01:23:05,842 --> 01:23:08,436 Stop! 1018 01:23:11,815 --> 01:23:13,806 [Screams] 1019 01:23:19,122 --> 01:23:22,717 - I see no one. - Pa, look. The river's full of money! 1020 01:23:28,832 --> 01:23:30,959 - What if the police come? - The police? 1021 01:23:31,034 --> 01:23:35,232 Get into the truck. Into the truck. Hurry up. Hurry up. 1022 01:23:44,748 --> 01:23:47,342 [Crow Cawing, Distant] 1023 01:23:48,918 --> 01:23:51,682 [Cawing Continues] 1024 01:23:54,858 --> 01:23:56,849 [Cawing, Closer] 1025 01:24:10,140 --> 01:24:12,131 Meg. 1026 01:24:12,208 --> 01:24:14,676 - Meg. Meg. - Hmm? Hmm. 1027 01:24:14,744 --> 01:24:17,110 - Look up there. - Where? 1028 01:24:17,180 --> 01:24:19,273 [Caws] 1029 01:24:22,252 --> 01:24:25,050 - What is it? - Meg... 1030 01:24:25,121 --> 01:24:27,146 it's a hundred dollar bill. 1031 01:24:27,223 --> 01:24:29,214 It's wet. 1032 01:24:32,695 --> 01:24:35,289 It came from the stream. 1033 01:24:52,215 --> 01:24:54,479 Meg- Meg... 1034 01:24:54,551 --> 01:24:56,746 the stream is full of money. 1035 01:24:56,820 --> 01:24:58,913 Something's happened to Denning. 1036 01:24:58,988 --> 01:25:01,013 Ben! 1037 01:25:01,091 --> 01:25:03,753 You're not after the man now, you're after the money. 1038 01:25:31,721 --> 01:25:34,155 Meg, stay back! 1039 01:25:39,762 --> 01:25:42,856 It's Denning, He's- He's all torn up. 1040 01:25:45,201 --> 01:25:48,295 There's a road up there. 1041 01:25:48,371 --> 01:25:50,464 Then he wasn't heading for Lagos de Zapitan? 1042 01:25:50,540 --> 01:25:55,307 He was headed for Santa Isabel. He was going for help. 1043 01:26:05,655 --> 01:26:07,782 How do you like that? 1044 01:26:07,857 --> 01:26:10,325 Probably the first decent thing he's done in years... 1045 01:26:10,393 --> 01:26:13,385 and he gets himself knocked off for it. 1046 01:26:13,463 --> 01:26:16,159 - I'm sorry, Ben, but I just- - It's all right, honey. 1047 01:26:16,232 --> 01:26:18,826 Go on. Go on. Cry. 1048 01:26:18,902 --> 01:26:21,063 The guy loved you. Didn't want you to die. 1049 01:26:22,805 --> 01:26:25,501 He deserves a few tears. 1050 01:26:27,243 --> 01:26:29,404 It's all right, baby. 1051 01:26:30,480 --> 01:26:32,675 Come on, Meg. 1052 01:26:32,749 --> 01:26:35,115 Let's go. 1053 01:26:35,185 --> 01:26:37,244 Come on. 1054 01:26:39,322 --> 01:26:41,313 Let's go home, huh, baby? 1055 01:26:42,725 --> 01:26:44,886 Let's go home and face the music, huh? 83946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.