All language subtitles for The.Mastermind.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,573 --> 00:01:13,206 Can I tell you a riddle? 2 00:01:13,340 --> 00:01:15,810 You ask the first one 'cause it doesn't matter if you know 3 00:01:15,944 --> 00:01:19,547 There's three alien overlords that could help you get off 4 00:01:19,681 --> 00:01:21,783 if you give them the right artifacts. 5 00:01:22,884 --> 00:01:25,720 There's T, F and R. 6 00:01:25,853 --> 00:01:27,956 T always tells the truth. 7 00:01:28,388 --> 00:01:31,659 R-- F always tells lies. 8 00:01:31,793 --> 00:01:36,998 And R, randomly says truthfully or lies. 9 00:01:38,298 --> 00:01:42,302 You have deciphered their language enough to ask them questions, 10 00:01:42,436 --> 00:01:46,541 but you don't know what ozo or ulu mean, between yes and no. 11 00:01:46,674 --> 00:01:51,813 Will you ask them to find out who is who and give them the right artifacts? 12 00:01:54,247 --> 00:01:56,551 Let's assume that, 13 00:01:57,085 --> 00:01:59,252 ulu is yes. 14 00:02:00,354 --> 00:02:01,756 Then it would be-- 15 00:02:01,889 --> 00:02:05,158 Then, you would know that the one in the middle is R 16 00:02:05,292 --> 00:02:07,061 and that one is probably T. 17 00:02:07,962 --> 00:02:13,101 But just to be sure, you ask some random question that's super easy. 18 00:02:13,233 --> 00:02:15,670 If it says the wrong answer, 19 00:02:16,671 --> 00:02:23,310 then you'd know that, that one was actually F. 20 00:02:24,444 --> 00:02:26,213 But that's impossible. 21 00:02:26,848 --> 00:02:29,083 So the one in the middle has to be-- 22 00:02:29,216 --> 00:02:30,484 It would have to be T 23 00:02:30,618 --> 00:02:34,756 and then the one on the left would have to be F. 24 00:02:36,456 --> 00:02:40,193 But, but that breaks the laws of physics 25 00:02:40,327 --> 00:02:42,630 and really just the entire riddle. 26 00:02:43,263 --> 00:02:44,966 So the answer is you ask the first one 27 00:02:45,099 --> 00:02:48,402 'cause you really don't know and it doesn't matter. 28 00:03:04,418 --> 00:03:06,486 Yeah, of course, we can seal it. 29 00:04:07,481 --> 00:04:08,750 Ask it again? 30 00:04:45,418 --> 00:04:47,855 Hey, Dad. Where do otters come from? 31 00:04:50,457 --> 00:04:52,459 Come on. Guess. 32 00:04:54,962 --> 00:04:58,298 - Come on, guess! - I don't know, buddy. 33 00:04:58,431 --> 00:05:00,333 A string walks into a bar. 34 00:05:00,467 --> 00:05:02,236 The bartender says, 35 00:05:02,369 --> 00:05:05,338 "Hey. We don't serve strings here. Can't you see the signs?" 36 00:08:58,806 --> 00:09:02,877 ...mayor of the city causing harm to students. 37 00:09:03,010 --> 00:09:06,614 I think it's interesting that faculty members that assaulted students 38 00:09:06,747 --> 00:09:08,682 aren't on trial, 39 00:09:08,816 --> 00:09:11,185 that faculty members that were on the picket lines are on trial. 40 00:09:11,318 --> 00:09:14,789 It's saying to people that if you take action, 41 00:09:14,922 --> 00:09:17,258 that the university will take measures against you, 42 00:09:17,391 --> 00:09:20,628 that what the university approves of is silence. 43 00:09:20,761 --> 00:09:23,064 Although Hamlin feels campus protest 44 00:09:23,197 --> 00:09:26,067 has influenced international and national affairs, 45 00:09:26,200 --> 00:09:31,472 he's not sure that success has boosted morale among anti-war activists. 46 00:09:31,605 --> 00:09:33,674 I think it is generally true, though, 47 00:09:33,808 --> 00:09:39,113 that there is tremendous feelings of powerlessness, cynicism, 48 00:09:39,246 --> 00:09:42,283 apathy on the part of large numbers of people and that... 49 00:09:42,416 --> 00:09:44,785 - Guys, dinner's ready. - ...but this is true. 50 00:09:44,919 --> 00:09:46,587 Boys, go wash your hands. 51 00:09:46,720 --> 00:09:48,756 I mean, this is true throughout the country, and... 52 00:09:48,889 --> 00:09:50,391 Yeah. 53 00:09:50,525 --> 00:09:53,562 ...that's being struggled with because... 54 00:09:54,061 --> 00:09:58,732 the war and the struggle against the war has moved to a new phase. 55 00:09:58,866 --> 00:10:01,536 Hamlin's "new phase" has been going on now 56 00:10:01,669 --> 00:10:03,204 for more than four years. 57 00:10:03,337 --> 00:10:06,607 The latest resurgence began last April 17th. 58 00:10:06,740 --> 00:10:09,977 Five days later, protesters announced their intention 59 00:10:10,111 --> 00:10:11,745 to close down the university-- 60 00:10:18,152 --> 00:10:20,654 I saw Kipp's father today. 61 00:10:22,189 --> 00:10:25,493 He said Kipp has projects all over town. 62 00:10:26,260 --> 00:10:28,729 Mm-hmm. Kipp's doing well. 63 00:10:34,401 --> 00:10:36,505 What does he know that you don't? 64 00:10:36,637 --> 00:10:38,472 You have all his skills, don't you? 65 00:10:38,607 --> 00:10:40,941 Kipp can't hang a window. 66 00:10:41,075 --> 00:10:43,777 Can't build a cabinet. Not a nice one, anyway. 67 00:10:43,911 --> 00:10:46,480 He's the boss of his own outfit. 68 00:10:46,615 --> 00:10:48,182 Tells the whole team what to do. 69 00:10:48,315 --> 00:10:50,619 He spends all his time balancing books, 70 00:10:50,751 --> 00:10:52,486 scheduling, on the phone. 71 00:10:52,621 --> 00:10:55,089 Those are the task of the top man. 72 00:10:55,222 --> 00:10:57,925 It's an idiotic way to spend your time. 73 00:10:58,759 --> 00:11:00,294 Well, you seem to have 74 00:11:00,427 --> 00:11:02,796 a good amount of time on your hands. 75 00:11:38,667 --> 00:11:43,538 The paintings are all in one small gallery on the second floor. 76 00:11:43,672 --> 00:11:45,105 The paintings come off the wall, 77 00:11:45,239 --> 00:11:47,542 go into the cases, and down 78 00:11:47,975 --> 00:11:49,678 to the waiting car. 79 00:11:50,844 --> 00:11:54,982 The whole thing, from the time you enter until the time the car leaves the museum, 80 00:11:55,115 --> 00:11:56,951 is roughly eight minutes. 81 00:11:57,084 --> 00:11:59,153 Then you go to Denholm's. 82 00:11:59,286 --> 00:12:01,488 You'll have your car on the north side of the top level. 83 00:12:01,623 --> 00:12:05,292 Ditch the hot car and meet me back at the Echo. 84 00:12:10,532 --> 00:12:11,666 I don't know, J.B. 85 00:12:11,799 --> 00:12:13,901 I can't carry four paintings alone. 86 00:12:14,034 --> 00:12:15,604 You won't be alone. 87 00:12:15,736 --> 00:12:17,438 Ronnie Gibson will be with you. 88 00:12:17,572 --> 00:12:18,640 Wait. 89 00:12:18,772 --> 00:12:20,774 Little Ronnie Gibson? 90 00:12:22,743 --> 00:12:25,946 He's not a kid anymore, and he's through selling weed. 91 00:12:26,180 --> 00:12:28,382 He's doing other things now. 92 00:12:30,484 --> 00:12:31,686 Trust me. 93 00:12:31,852 --> 00:12:33,153 I've given it a lot of thought. 94 00:12:33,287 --> 00:12:35,590 Gibson's perfect. He's got a lot of nerve. 95 00:12:35,724 --> 00:12:38,759 - He's nervy. I'll give him that. - Not that this requires a lot of nerve. 96 00:12:38,892 --> 00:12:41,862 So you keep telling us. This place is just giving away paintings. 97 00:12:41,996 --> 00:12:44,031 - I'd do it myself-- - Sure, you would. 98 00:12:44,164 --> 00:12:47,268 I'm in there too often. I'm too recognizable. 99 00:12:47,401 --> 00:12:49,704 You know where you're getting the car? 100 00:12:49,837 --> 00:12:51,905 Got a rough idea. 101 00:12:52,039 --> 00:12:53,541 Then what? 102 00:12:54,509 --> 00:12:55,976 Then... nothing. 103 00:12:56,110 --> 00:12:58,479 Then you get paid and we all go home. 104 00:13:04,885 --> 00:13:09,290 I mean, how exactly do the paintings get spun into cash? 105 00:13:10,625 --> 00:13:13,294 - You keep asking me that. - You keep not answering. 106 00:13:13,427 --> 00:13:15,195 Because... 107 00:13:16,096 --> 00:13:18,098 you don't need to know. 108 00:13:18,633 --> 00:13:21,135 Yeah, but we're curious. 109 00:13:23,237 --> 00:13:26,173 I want another 50 for lifting the car. 110 00:13:28,942 --> 00:13:30,411 Maybe. 111 00:13:30,878 --> 00:13:32,479 Yeah. Okay. 112 00:14:03,177 --> 00:14:05,279 An enormous improvement. 113 00:14:06,980 --> 00:14:08,248 Don't bullshit us, J.B. 114 00:14:08,382 --> 00:14:11,318 - You got the money to pay us? - J.B.? 115 00:14:12,119 --> 00:14:13,921 - Yeah. - Who's down there? 116 00:14:14,054 --> 00:14:17,157 Uh, the guys are here. They're leaving in a minute. 117 00:14:17,759 --> 00:14:19,426 Hmm. 118 00:14:19,993 --> 00:14:21,328 Alright. I'm going to bed. 119 00:14:21,462 --> 00:14:23,163 Don't forget to lock the door. 120 00:14:23,297 --> 00:14:24,465 Okay. 121 00:14:59,834 --> 00:15:02,302 That's a lot of money. 122 00:15:04,204 --> 00:15:06,775 I'll admit I wasn't expecting that big of an ask. 123 00:15:06,907 --> 00:15:10,077 I know. I know it's a lot on top of what I already owe you. 124 00:15:10,210 --> 00:15:12,413 The thing is... 125 00:15:13,280 --> 00:15:15,215 and just hear me out. 126 00:15:15,850 --> 00:15:17,552 I have a good opportunity. 127 00:15:18,520 --> 00:15:21,523 I met with an architect who's about to refurbish a house in the West End, 128 00:15:21,656 --> 00:15:25,025 and he wants all Japanese-style cabinets throughout the house. 129 00:15:25,159 --> 00:15:26,493 That's why he came to me. 130 00:15:26,628 --> 00:15:28,530 He knows I'm the guy for the job, but... 131 00:15:28,663 --> 00:15:29,831 And like Dad says, 132 00:15:29,963 --> 00:15:32,032 I don't need a middleman to take a fee. 133 00:15:32,166 --> 00:15:33,635 But I'd have to rent a workspace 134 00:15:33,768 --> 00:15:36,270 and purchase tools which I don't have. 135 00:15:36,638 --> 00:15:38,439 That sort of thing. 136 00:15:39,607 --> 00:15:43,645 It's a big, life-changing opportunity for me. 137 00:15:44,546 --> 00:15:47,281 But if I want the job, I have to act fast 138 00:15:47,414 --> 00:15:49,684 before he offers it to someone else. 139 00:15:50,184 --> 00:15:54,522 And this is real, James? The job and the architect? 140 00:15:54,656 --> 00:15:56,624 Mom, it's real. 141 00:15:59,894 --> 00:16:01,161 I want to be paid back. 142 00:16:01,295 --> 00:16:02,931 I'm not made of money, James. 143 00:16:03,063 --> 00:16:04,331 No. I know, I know. 144 00:16:04,465 --> 00:16:07,267 Your father and I would like to retire. 145 00:16:07,802 --> 00:16:11,071 The minute I get paid, it goes right back to you. 146 00:16:11,205 --> 00:16:13,775 Well, that's a bit vague. 147 00:16:14,408 --> 00:16:16,778 When you get a schedule from this architect, 148 00:16:16,911 --> 00:16:19,714 I want an actual payment plan. 149 00:16:20,849 --> 00:16:22,684 Sure, no problem. 150 00:16:30,457 --> 00:16:32,359 This is between us. 151 00:16:32,493 --> 00:16:36,531 - I don't want your father to know. - 152 00:19:03,176 --> 00:19:04,545 Thanks. 153 00:19:15,389 --> 00:19:18,191 Seems like wood that precious... 154 00:19:18,325 --> 00:19:19,994 I hope these people don't have kids. 155 00:19:20,128 --> 00:19:22,262 People want what they want. 156 00:19:22,396 --> 00:19:24,899 Hey, is anyone gonna make dinner? 157 00:19:26,868 --> 00:19:28,569 Thanks, Terri. 158 00:19:35,877 --> 00:19:39,514 - Where is everybody? - I don't know. 159 00:19:54,562 --> 00:19:57,297 Uh-oh, looks like someone didn't get the memo. 160 00:19:57,431 --> 00:19:59,499 Which memo was that? 161 00:19:59,634 --> 00:20:02,870 The one reminding you about the teachers' work day. 162 00:20:03,705 --> 00:20:05,640 Tommy, didn't you give your mom the ditto? 163 00:20:05,773 --> 00:20:07,909 I don't think I got one. 164 00:20:08,710 --> 00:20:12,080 Did you know the kids don't have school today? 165 00:20:14,816 --> 00:20:17,719 That's not an emergency. 166 00:20:17,852 --> 00:20:20,888 Can you call June and ask her to watch the boys? 167 00:20:21,022 --> 00:20:24,257 I'm at work. Call one of your friends. 168 00:20:24,692 --> 00:20:26,627 Why can't they be with you? 169 00:20:27,128 --> 00:20:29,097 I've got things to do. 170 00:20:29,496 --> 00:20:31,331 What things? Like what? 171 00:20:31,465 --> 00:20:33,067 Things. Errands. 172 00:20:33,201 --> 00:20:35,469 Wait a second. Wait. 173 00:20:42,810 --> 00:20:44,812 - You jerk. - Hey, Carl, cut it out. 174 00:20:44,946 --> 00:20:46,514 I could've suffocated in there 175 00:20:46,647 --> 00:20:49,416 - if you really want to know. - Come on. 176 00:21:02,997 --> 00:21:05,166 You two stay out of trouble. You hear me? 177 00:21:05,298 --> 00:21:08,169 And, Tommy, don't let your brother eat a bunch of crap. 178 00:21:10,538 --> 00:21:12,940 Meet me back here at two o'clock. 179 00:21:18,345 --> 00:21:20,615 Tommy? Two o'clock. 180 00:21:20,748 --> 00:21:21,883 Okay! 181 00:21:40,467 --> 00:21:42,435 Hey. 182 00:21:44,539 --> 00:21:46,841 We'll settle up the rest after. 183 00:21:50,044 --> 00:21:52,914 And, Larry, you better get moving, alright? 184 00:21:53,047 --> 00:21:55,817 I'm afraid you're gonna have to take it from here. 185 00:21:56,449 --> 00:21:57,819 What? 186 00:21:57,952 --> 00:22:00,555 I'm afraid you're gonna have to take it from here. 187 00:22:00,688 --> 00:22:03,090 Wait a minute. You're bailing? 188 00:22:03,224 --> 00:22:04,992 You can't. This is it. 189 00:22:05,126 --> 00:22:06,828 Who's gonna drive? 190 00:22:06,961 --> 00:22:08,129 I'm sorry. 191 00:22:08,262 --> 00:22:10,198 You're sorry? 192 00:22:10,598 --> 00:22:12,399 I threw in some Jersey plates for the trouble. 193 00:22:12,533 --> 00:22:14,168 Larry, I'm counting on you. 194 00:22:14,302 --> 00:22:15,703 Larry! 195 00:22:15,837 --> 00:22:18,105 This is real shitty, man. 196 00:22:18,573 --> 00:22:20,575 Real shitty! 197 00:22:44,364 --> 00:22:45,566 Hey. 198 00:22:45,700 --> 00:22:48,069 - Where's Larry? - Get in. 199 00:22:48,202 --> 00:22:49,937 Oh, man. 200 00:23:04,986 --> 00:23:05,987 What? 201 00:23:07,387 --> 00:23:09,389 What's he doing? 202 00:23:09,523 --> 00:23:10,992 Jeez. 203 00:23:13,694 --> 00:23:15,830 Shame on you. 204 00:23:15,963 --> 00:23:17,198 Sorry, lady. 205 00:24:34,909 --> 00:24:37,477 Hey. How long do you think this is gonna take? 206 00:24:37,611 --> 00:24:41,582 Really like 10 or 15 minutes. I just need to take a few notes. 207 00:24:57,431 --> 00:24:58,632 Here. 208 00:24:58,766 --> 00:25:00,234 No. Take them with you. 209 00:25:00,368 --> 00:25:02,103 No. I got it. 210 00:25:11,212 --> 00:25:13,714 Here goes nothing. 211 00:26:34,929 --> 00:26:39,300 "All... fickle, 212 00:26:40,167 --> 00:26:41,635 "false, 213 00:26:41,769 --> 00:26:43,404 "talkative, 214 00:26:44,138 --> 00:26:46,740 "hypocritical, 215 00:26:46,874 --> 00:26:52,847 "proud and cowardly, despicable and sensual; 216 00:26:54,748 --> 00:26:57,218 "all women are treacherous, 217 00:26:58,652 --> 00:27:01,222 "cunning, vain, 218 00:27:01,355 --> 00:27:04,925 "curious and depraved." 219 00:28:07,421 --> 00:28:09,723 They're cleaning up in there. 220 00:28:09,857 --> 00:28:11,158 Oh. 221 00:28:15,729 --> 00:28:17,932 Watch the door. 222 00:29:00,140 --> 00:29:03,844 "...but I have loved. 223 00:29:04,512 --> 00:29:06,046 "It is I who have lived, 224 00:29:07,014 --> 00:29:11,885 "and not a factitious being created by my pride and my--" 225 00:29:12,820 --> 00:29:16,056 What are you doing? - Shut your mouth. 226 00:29:19,527 --> 00:29:21,362 Put your hands down. 227 00:29:21,829 --> 00:29:23,764 Get under there. 228 00:29:25,799 --> 00:29:28,168 What are you doing? 229 00:29:32,072 --> 00:29:34,074 Put that away. 230 00:29:34,475 --> 00:29:37,444 - I can't see anything. - Shut the fuck up. 231 00:29:46,320 --> 00:29:47,354 Helen? 232 00:30:03,738 --> 00:30:06,073 Hey! Hey! 233 00:30:33,200 --> 00:30:35,869 Hey. Go easy, man. Easy. 234 00:30:36,003 --> 00:30:38,405 Forget the window. Get in the car. 235 00:30:39,373 --> 00:30:40,841 Shit. 236 00:30:40,974 --> 00:30:43,110 - Well, honk or something. - Wait. 237 00:30:46,748 --> 00:30:50,451 Oh, this isn't good. 238 00:30:50,585 --> 00:30:53,220 - What the fuck? - Move the car. 239 00:31:04,898 --> 00:31:06,900 Do you think that's funny? 240 00:31:31,091 --> 00:31:32,993 Stop sign. 241 00:33:27,007 --> 00:33:28,810 We specifically said no guns. 242 00:33:28,943 --> 00:33:32,179 You're lucky I had one. You should have seen that chick's face. 243 00:33:32,312 --> 00:33:35,082 Hey, man, put that away. It's all there. 244 00:33:38,452 --> 00:33:41,121 I'll catch you cats later. 245 00:33:44,692 --> 00:33:47,595 Man. What a maniac. 246 00:33:48,530 --> 00:33:51,298 I'm all revved up. You want to get a beer or something? 247 00:33:51,431 --> 00:33:53,333 Something stronger? Yeah. 248 00:33:53,467 --> 00:33:54,936 Definitely something stronger. 249 00:33:59,741 --> 00:34:01,576 I got to get home. 250 00:34:03,410 --> 00:34:06,346 It's probably good we're not hanging out for a while. 251 00:34:06,814 --> 00:34:09,717 Well, good luck with the rest of it. 252 00:34:09,851 --> 00:34:11,485 Yeah. Thanks. 253 00:34:14,388 --> 00:34:16,490 Weird times, huh? 254 00:34:37,912 --> 00:34:39,614 I said no junk food. 255 00:34:50,024 --> 00:34:52,092 I call shotgun! 256 00:34:54,127 --> 00:34:55,663 You want me to take them? 257 00:34:55,797 --> 00:34:57,331 No. We'll make it. 258 00:36:53,881 --> 00:36:56,483 She had an art assignment, and I had my mother's car, 259 00:36:56,617 --> 00:36:58,418 so the four of us girls ended up here. 260 00:36:58,553 --> 00:37:02,389 Daisy and me waited in the car while our friends went inside. 261 00:37:02,523 --> 00:37:04,125 I pulled up in the roundabout, 262 00:37:04,257 --> 00:37:06,794 and that's when two men came running out with the paintings. 263 00:37:06,928 --> 00:37:10,598 The paintings were in these big pillowcase things. 264 00:37:10,732 --> 00:37:14,535 Well, suddenly there was a man pointing a gun at us. 265 00:37:14,669 --> 00:37:16,938 He was standing just about where you are now. 266 00:37:17,071 --> 00:37:19,674 I'd never even seen a gun before. 267 00:37:19,807 --> 00:37:22,110 I just, you know, tried to stay calm. 268 00:37:22,242 --> 00:37:24,377 I put the car in drive and got out of the way 269 00:37:24,512 --> 00:37:27,115 while they went speeding out of the museum. 270 00:37:27,247 --> 00:37:31,485 I'm still kind of scared. I mean, he looked right at me. 271 00:37:33,054 --> 00:37:35,790 It seems inconceivable to me... 272 00:37:36,724 --> 00:37:41,028 that these abstract paintings would be worth the trouble. 273 00:37:45,633 --> 00:37:48,268 I'm not entirely convinced they thought this through. 274 00:37:48,401 --> 00:37:50,071 James and I were just there. 275 00:37:50,204 --> 00:37:52,707 Tommy, elbows off the table. 276 00:37:54,041 --> 00:37:57,211 What a horrible thing for those young girls. 277 00:37:57,344 --> 00:37:59,180 Are you kidding? 278 00:37:59,312 --> 00:38:01,249 It's probably the most exciting thing that's ever happened to them. 279 00:38:01,381 --> 00:38:05,052 They'll be talking about it for the rest of their lives. 280 00:38:05,186 --> 00:38:06,453 Of course... 281 00:38:08,723 --> 00:38:10,758 there are dark markets. 282 00:38:14,228 --> 00:38:16,998 I suppose one could... 283 00:38:17,497 --> 00:38:20,101 buy any kind of commodity there. 284 00:38:20,735 --> 00:38:22,970 A beautiful painting, perhaps. 285 00:38:23,104 --> 00:38:27,074 That, I am afraid, is outside my realm of expertise. 286 00:38:27,208 --> 00:38:31,579 We're museum members. We really ought to start going more often. 287 00:38:40,822 --> 00:38:43,390 "Outside my realm of expertise." 288 00:38:43,524 --> 00:38:45,693 Oh, man. 289 00:38:47,662 --> 00:38:49,997 It's too much. 290 00:39:25,233 --> 00:39:26,534 Yeah. 291 00:39:27,001 --> 00:39:29,369 That's how you answer the phone? 292 00:39:29,503 --> 00:39:31,172 Oh. Hi, Mom. 293 00:39:31,305 --> 00:39:33,741 James, I didn't want to ask with the whole gang around, 294 00:39:33,875 --> 00:39:36,310 but how are your plans working out? 295 00:39:36,443 --> 00:39:37,979 My plans? 296 00:39:38,112 --> 00:39:39,714 Did you meet with the architect? 297 00:39:40,581 --> 00:39:42,283 Oh, yeah. Yeah. 298 00:39:42,917 --> 00:39:45,485 It was good. Actually, I'm working on it now. 299 00:39:45,620 --> 00:39:47,188 Can I call you later? 300 00:39:47,321 --> 00:39:49,123 Well, your father will be home early today. 301 00:39:49,257 --> 00:39:52,226 But the job, it's a sure thing? 302 00:39:52,360 --> 00:39:54,262 Yeah. Yeah, it's happening. 303 00:39:54,394 --> 00:39:55,696 Wonderful. 304 00:39:55,830 --> 00:39:57,397 I'll let you get back to it. 305 00:39:57,531 --> 00:39:59,000 Okay, Mom. 306 00:46:41,835 --> 00:46:43,437 Oh, shit. 307 00:46:44,271 --> 00:46:45,707 Shit. 308 00:50:11,311 --> 00:50:12,714 James? 309 00:50:12,847 --> 00:50:14,248 Yeah. 310 00:50:16,283 --> 00:50:19,453 I just went out to get some doughnuts. 311 00:50:26,393 --> 00:50:28,596 What the hell happened here? 312 00:50:31,231 --> 00:50:33,001 Who are you guys? 313 00:50:33,133 --> 00:50:35,235 Boys, go play outside. 314 00:50:35,369 --> 00:50:37,672 Terri, you should go with them. 315 00:50:37,805 --> 00:50:39,507 We won't be long. 316 00:50:41,475 --> 00:50:42,577 Come on. 317 00:50:54,589 --> 00:50:58,458 I'm Detective Long. This is Agent Carroll. 318 00:50:58,593 --> 00:50:59,994 Yeah? 319 00:51:00,127 --> 00:51:01,963 You don't look like cops. 320 00:51:02,095 --> 00:51:06,166 Well, Agent Carroll's an agent specializing in art crime. 321 00:51:06,300 --> 00:51:09,637 Carroll flew in from D.C. to help us out with this robbery at the museum. 322 00:51:09,771 --> 00:51:11,071 Oh, yeah? 323 00:51:11,204 --> 00:51:14,008 We thought maybe you could be of some help. 324 00:51:14,141 --> 00:51:15,743 How so? 325 00:51:15,877 --> 00:51:19,514 Well, you're an art lover, aren't you? 326 00:51:20,048 --> 00:51:22,382 As much as the next guy. 327 00:51:22,517 --> 00:51:25,452 My parents are members of some museums in town. 328 00:51:26,688 --> 00:51:32,292 See, James, we've been told that you're mixed up in this robbery at the museum. 329 00:51:33,427 --> 00:51:36,064 Well, that's bizarre. 330 00:51:36,196 --> 00:51:38,066 Where'd you hear something like that? 331 00:51:38,198 --> 00:51:40,969 Well, we got one of the suspects in custody right now. 332 00:51:41,101 --> 00:51:43,004 Ronald Gibson? 333 00:51:43,972 --> 00:51:48,710 James, we're giving you the opportunity to help yourself. 334 00:51:49,744 --> 00:51:53,514 We assume you might not have understood the gravity 335 00:51:53,648 --> 00:51:56,884 of removing paintings from public spaces. 336 00:51:58,052 --> 00:52:01,288 Uh, I sure don't know how you got down this road, 337 00:52:01,421 --> 00:52:02,890 but you got the wrong idea. 338 00:52:03,024 --> 00:52:05,093 I'm afraid you got some bad information. 339 00:52:05,225 --> 00:52:07,729 Well, this guy Gibson, 340 00:52:08,128 --> 00:52:10,031 he's in a world of trouble. 341 00:52:10,163 --> 00:52:12,100 Looking at a lot of time. 342 00:52:12,700 --> 00:52:15,335 You know what this guy is telling us? 343 00:52:15,970 --> 00:52:18,238 He's saying you're the mastermind behind this whole thing. 344 00:52:18,372 --> 00:52:19,607 He says you got these paintings. 345 00:52:19,741 --> 00:52:22,110 Well, that's wild. I guess... 346 00:52:22,242 --> 00:52:24,311 you know, like you guys said... 347 00:52:24,746 --> 00:52:28,116 he's in a tight spot and he might say just about anything. 348 00:52:28,248 --> 00:52:31,418 I don't know what his problem is, why he'd come up with my name. 349 00:52:31,953 --> 00:52:35,790 I think you better put on some shoes and come downtown with us. 350 00:52:36,991 --> 00:52:38,358 Sure. 351 00:52:38,793 --> 00:52:41,629 Let me just call my dad first. You know my dad, Judge Mooney? 352 00:52:42,664 --> 00:52:45,566 Judge Mooney? He's your father? 353 00:52:45,700 --> 00:52:48,936 Yeah. He's a real stickler for procedure and stuff. 354 00:52:49,070 --> 00:52:50,705 He's gonna want to know about 355 00:52:50,838 --> 00:52:52,907 a search warrant and... 356 00:52:56,944 --> 00:52:58,746 Maybe this... 357 00:52:58,880 --> 00:53:02,083 this Gibson kid has an old grudge with my dad or something, you know? 358 00:53:02,215 --> 00:53:04,284 That's happened before. 359 00:53:06,554 --> 00:53:09,256 Yeah. That must be it. 360 00:53:11,025 --> 00:53:12,994 I'm sorry I can't help. 361 00:53:14,095 --> 00:53:17,497 Here's my number if you want to get in touch. 362 00:53:19,266 --> 00:53:21,501 I'm sure all anybody cares about 363 00:53:21,636 --> 00:53:24,271 is getting those paintings back safe and sound. 364 00:53:24,404 --> 00:53:25,807 Okay? 365 00:53:52,365 --> 00:53:53,333 Terri. 366 00:54:01,909 --> 00:54:03,376 Hello? 367 00:54:03,511 --> 00:54:05,179 You see this shit? What the hell? He robs a bank? 368 00:54:05,312 --> 00:54:08,216 - What kind of animal is this guy? - Yeah. I know. Calm down. 369 00:54:08,348 --> 00:54:10,151 Just give me a minute to think. 370 00:54:10,283 --> 00:54:12,887 I'm gonna need some more bread right away. 371 00:54:13,020 --> 00:54:15,757 Oh, come on, Guy. You and I are square. 372 00:54:16,791 --> 00:54:20,494 It's not so simple. There's a lot of heat. 373 00:54:22,797 --> 00:54:24,599 Can you come meet me? 374 00:54:24,732 --> 00:54:26,868 I don't want to be talking on the goddamn telephone. 375 00:54:28,435 --> 00:54:30,705 - God damn you! - Terri, Terri! 376 00:54:30,838 --> 00:54:33,708 - No, no, no! - 377 00:54:33,841 --> 00:54:35,009 Fuck! 378 00:54:37,310 --> 00:54:38,846 What'd you do that for? 379 00:55:14,347 --> 00:55:15,783 Terri? 380 00:55:21,989 --> 00:55:24,292 Terri, are you freaking out or... 381 00:55:24,424 --> 00:55:25,726 What's going on? 382 00:55:26,326 --> 00:55:29,297 I don't blame you if you're a little freaked out, but you just... 383 00:55:29,429 --> 00:55:31,666 You have to have a little faith in me. 384 00:55:40,708 --> 00:55:44,045 I know it kind of looks bad, but it's really, uh... 385 00:55:44,979 --> 00:55:46,781 Are these clean? 386 00:55:54,288 --> 00:55:58,192 I just need a little time to get some things straight. 387 00:55:58,326 --> 00:56:00,695 Get things back on track. 388 00:56:15,576 --> 00:56:18,079 I mean, a little faith will go a long way. 389 00:56:19,780 --> 00:56:21,481 You're really hard to read right now. 390 00:56:21,616 --> 00:56:24,151 It'd be great if you would say something. 391 00:56:25,286 --> 00:56:27,288 You still wearing these? 392 00:56:35,062 --> 00:56:37,031 I got shotgun! 393 00:56:48,009 --> 00:56:51,078 - Where's Tommy? - He's locked in his room. 394 00:57:02,256 --> 00:57:04,292 Tommy? 395 00:57:04,457 --> 00:57:06,294 Tommy, come on, open up! 396 00:57:06,894 --> 00:57:10,264 Tommy, I know it's been a crazy day, but... 397 00:57:10,698 --> 00:57:11,966 we're gonna... 398 00:57:12,400 --> 00:57:15,903 we're gonna go spend some time at Grandma Mooney's house. 399 00:57:18,806 --> 00:57:21,208 - Is Dad coming? - Sure, Tommy. Sure. 400 00:57:21,342 --> 00:57:23,744 Daddy's not coming right now. 401 00:57:27,548 --> 00:57:30,351 Tommy, I command you to open this door. 402 00:57:39,860 --> 00:57:41,963 Really, James? 403 00:57:44,532 --> 00:57:47,535 I'm not going, and you can't make me. 404 00:57:50,504 --> 00:57:52,406 So what am I telling your parents? 405 00:57:52,540 --> 00:57:54,275 Why am I saying we're there? 406 00:57:54,408 --> 00:57:56,744 Huh, you'll think of something. 407 00:58:43,224 --> 00:58:45,092 - Hey, Sam. - What's going on, J.B.? 408 00:58:45,226 --> 00:58:47,762 I'm wondering if I could borrow your car. 409 00:58:50,664 --> 00:58:52,233 I'm just doing stuff around here. 410 00:58:52,366 --> 00:58:54,301 - Actually, I'm not doing anything. - 411 00:58:54,435 --> 00:58:57,338 Hey, Tommy, you coming out for baseball next year? 412 00:58:57,471 --> 00:59:01,142 Think about it, okay? We could use you on second base. 413 00:59:01,842 --> 00:59:03,677 Thanks, Sam. I won't be long. 414 00:59:03,811 --> 00:59:05,846 We'll be back in an hour. 415 00:59:05,980 --> 00:59:07,848 No problemo . 416 00:59:11,819 --> 00:59:15,089 I'm gonna talk to this guy for ten minutes. 417 00:59:20,728 --> 00:59:23,564 Then I'm taking you to your grandparents. 418 00:59:26,667 --> 00:59:28,769 Tommy, are you listening? 419 01:00:01,702 --> 01:00:03,404 Thanks for coming, J.B. 420 01:00:03,538 --> 01:00:05,206 Who's that? 421 01:00:13,814 --> 01:00:15,616 Dad! 422 01:00:16,484 --> 01:00:18,018 Dad! 423 01:00:19,386 --> 01:00:20,855 Dad! 424 01:00:49,817 --> 01:00:51,085 Are you guys cops? 425 01:01:05,900 --> 01:01:08,169 Mind if I finish these off? 426 01:03:07,254 --> 01:03:11,726 Honestly, I don't think you've thought things through enough. 427 01:03:11,892 --> 01:03:13,427 No offense. 428 01:03:16,765 --> 01:03:18,365 I always say... 429 01:03:19,601 --> 01:03:22,403 never work with... 430 01:03:22,537 --> 01:03:23,638 drug addicts, 431 01:03:23,772 --> 01:03:25,005 dealers... 432 01:03:25,139 --> 01:03:26,840 or wild cards. 433 01:03:28,777 --> 01:03:30,978 That kid Gibson? 434 01:03:32,413 --> 01:03:35,015 You have to imagine a kid like that 435 01:03:35,149 --> 01:03:37,652 is gonna be running his mouth... 436 01:03:38,586 --> 01:03:41,355 bragging to anyone who will listen... 437 01:03:43,658 --> 01:03:44,992 that'll hold up a bank. 438 01:03:48,829 --> 01:03:50,364 Wow. 439 01:03:52,734 --> 01:03:55,502 Okay. You couldn't have seen that coming. 440 01:03:57,338 --> 01:03:58,872 Anyway, 441 01:03:59,006 --> 01:04:00,608 for next time. 442 01:04:28,469 --> 01:04:29,470 Get out of here! 443 01:04:30,003 --> 01:04:31,939 Tommy, let's go. 444 01:04:36,811 --> 01:04:38,379 Jesus, J.B. Man, oh, man. 445 01:04:38,513 --> 01:04:40,682 - Get in. - What a weird nightmare. 446 01:04:40,815 --> 01:04:43,217 I'm glad you gave them what they wanted, because those guys don't give a fuck. 447 01:04:43,350 --> 01:04:46,120 Hey, man. I need a lift back! 448 01:04:46,253 --> 01:04:49,189 What? Don't take it out on me! What could I do? 449 01:04:49,323 --> 01:04:50,792 This is all your fault, J.B.! 450 01:04:50,924 --> 01:04:53,127 This is all your fault, man! 451 01:04:53,260 --> 01:04:55,764 This is on you, man! 452 01:04:55,896 --> 01:04:57,965 Come on! 453 01:05:35,804 --> 01:05:39,072 Tommy, let's keep today to ourselves. 454 01:05:43,177 --> 01:05:45,279 You'll be okay staying here for a while. 455 01:05:45,412 --> 01:05:46,815 Why can't I come with you? 456 01:05:46,947 --> 01:05:48,282 'Cause you're gonna stay here 457 01:05:48,415 --> 01:05:51,051 and look out for your mom, go to school. 458 01:05:54,923 --> 01:05:56,791 Can you get word to Coach Sam? 459 01:05:56,925 --> 01:05:59,928 Let him know his car's in the Union Station. 460 01:06:00,060 --> 01:06:01,395 I'll put it in the south parking lot, 461 01:06:01,529 --> 01:06:04,465 and I'll put the key underneath the front mat, okay? 462 01:06:05,499 --> 01:06:07,501 Can you say it back to me so I know you got it? 463 01:06:07,635 --> 01:06:10,070 Tell Coach his car's at the station. 464 01:06:10,204 --> 01:06:12,039 Which station? 465 01:06:12,172 --> 01:06:13,207 Union Station. 466 01:06:13,908 --> 01:06:15,510 South parking lot. 467 01:06:16,143 --> 01:06:20,782 He's in the phone book. Coach Sam's last name is Kuchar, with a K. 468 01:06:20,915 --> 01:06:22,416 Tommy. 469 01:06:23,283 --> 01:06:26,386 Think about taking him up on playing second base. 470 01:06:26,855 --> 01:06:28,121 I think it'd be good for you. 471 01:06:28,255 --> 01:06:29,591 Come on, Tommy. 472 01:06:29,724 --> 01:06:31,291 Come inside. 473 01:07:17,705 --> 01:07:19,439 Good night. 474 01:08:18,365 --> 01:08:21,803 "Art school dropout robs museum. 475 01:08:22,904 --> 01:08:24,906 "On October 14th, 476 01:08:25,039 --> 01:08:28,375 "two masked men entered the Framingham Art Museum 477 01:08:28,509 --> 01:08:30,545 "in Massachusetts, 478 01:08:30,678 --> 01:08:33,347 "held a teenager at gunpoint... 479 01:08:34,214 --> 01:08:36,718 "beat up a museum guard, 480 01:08:36,851 --> 01:08:39,921 "and made off with four paintings 481 01:08:40,054 --> 01:08:41,355 "by Arthur Dove. 482 01:08:41,488 --> 01:08:44,626 "The gunman, Ronald Gibson of Roxbury, 483 01:08:44,759 --> 01:08:48,796 "was apprehended Friday while holding up a branch 484 01:08:48,930 --> 01:08:51,833 "of the Worcester County Credit Union. 485 01:08:51,966 --> 01:08:54,902 "He has been charged with armed robbery. 486 01:08:55,036 --> 01:08:56,771 "Police are looking for a car 487 01:08:56,904 --> 01:08:59,807 "which was believed to have been stolen and which carried 488 01:08:59,941 --> 01:09:02,175 - "Massachusetts registration." - Hey, Maude. 489 01:09:02,309 --> 01:09:03,878 Hi, James. 490 01:09:06,480 --> 01:09:09,282 "Still at large are Guy Hickey 491 01:09:09,416 --> 01:09:11,686 "and James Blaine Mooney, 492 01:09:11,819 --> 01:09:14,922 "son of Circuit County judge William Mooney. 493 01:09:15,056 --> 01:09:18,793 "There are warrants out for their arrest." 494 01:09:19,794 --> 01:09:21,696 Oh, man. 495 01:09:22,630 --> 01:09:24,565 Is the Judge losing his mind? 496 01:09:26,100 --> 01:09:28,168 Well, he's got to be. 497 01:09:28,936 --> 01:09:30,872 How about an egg? 498 01:09:31,005 --> 01:09:32,272 Sure. Thanks. 499 01:09:32,774 --> 01:09:35,308 Whatever you guys are having. 500 01:09:36,243 --> 01:09:37,277 We already ate. 501 01:09:37,411 --> 01:09:40,515 We country folk get up early. 502 01:09:44,152 --> 01:09:46,054 I guess I was pretty beat. 503 01:09:46,186 --> 01:09:47,588 Yeah. 504 01:09:47,722 --> 01:09:49,090 Yeah, you were. 505 01:10:09,877 --> 01:10:13,715 Yeah, I sure do appreciate the fact knowing that... 506 01:10:14,481 --> 01:10:16,017 once in a blue moon, 507 01:10:16,150 --> 01:10:19,352 someone I know and love is gonna come along and blow my mind. 508 01:10:19,486 --> 01:10:23,323 And you, sir, have blown my mind. 509 01:10:24,959 --> 01:10:29,197 No more chipping away at the edges, huh? 510 01:10:29,329 --> 01:10:32,066 This time, you've blown it all up. 511 01:10:32,667 --> 01:10:34,535 Yeah, you really made Fred's week. 512 01:10:34,969 --> 01:10:37,705 All he does is walk around and read the paper. 513 01:10:38,338 --> 01:10:41,475 But what do you say we stop talking about it for now? 'Cause... 514 01:10:41,609 --> 01:10:43,578 I find it kind of upsetting. 515 01:10:49,217 --> 01:10:51,519 Yeah, I'm good with that. 516 01:11:12,039 --> 01:11:14,675 - Thanks, Maude. - There you go. 517 01:11:16,144 --> 01:11:18,045 Okay. Thanks. 518 01:11:24,484 --> 01:11:27,789 So, what have you guys been up to? 519 01:11:31,424 --> 01:11:33,928 Maude's been gardening. 520 01:11:36,264 --> 01:11:38,566 That's kind of over now. 521 01:11:41,769 --> 01:11:45,372 I've been substituting at the middle school. 522 01:11:51,311 --> 01:11:53,380 I shaved my beard. 523 01:11:54,849 --> 01:11:55,917 Cool. 524 01:14:55,296 --> 01:14:57,298 I thought you were asleep. 525 01:14:57,431 --> 01:15:00,768 I was. Now I'm up. 526 01:15:00,901 --> 01:15:02,970 It's the last one. You want to share? 527 01:15:03,104 --> 01:15:04,972 No, thanks. 528 01:15:20,588 --> 01:15:23,491 So, what's going on, Maude? 529 01:15:23,624 --> 01:15:26,494 You're kind of aloof. 530 01:15:29,363 --> 01:15:31,198 Everything okay? 531 01:15:37,705 --> 01:15:41,742 You stole those Arthur Dove paintings for Professor Pruitt to unload. 532 01:15:44,745 --> 01:15:46,247 What? 533 01:15:47,314 --> 01:15:48,983 Where'd you get that? 534 01:15:52,119 --> 01:15:55,122 That red swirly sun painting. 535 01:15:55,656 --> 01:15:58,392 That hung in Pruitt's office. 536 01:15:58,527 --> 01:15:59,693 He was your thesis adviser. 537 01:15:59,827 --> 01:16:02,329 You must have seen it a million times. 538 01:16:04,565 --> 01:16:07,334 Wow. That's strange. 539 01:16:11,872 --> 01:16:14,108 He was your fence. 540 01:16:14,475 --> 01:16:16,343 My fence? 541 01:16:19,914 --> 01:16:22,216 Sounds funny coming from you. 542 01:16:29,457 --> 01:16:32,960 I don't want you staying here anymore after tonight. 543 01:16:35,362 --> 01:16:37,198 I'm serious. 544 01:16:37,698 --> 01:16:39,900 And don't call either. 545 01:16:40,968 --> 01:16:43,270 I don't want you talking to Fred at all. 546 01:16:43,938 --> 01:16:46,874 And I want you to leave us alone, okay? 547 01:16:55,249 --> 01:16:56,684 That's... 548 01:16:58,719 --> 01:17:00,921 That's pretty rough, Maude. 549 01:17:01,455 --> 01:17:03,924 Look at the position that you've already put us in 550 01:17:04,058 --> 01:17:05,993 just by coming here. 551 01:17:07,294 --> 01:17:08,896 Okay? I... 552 01:17:11,432 --> 01:17:13,568 I don't want you ruining our lives too. 553 01:17:13,701 --> 01:17:17,404 I hope it works out for you somehow. I really do. But... 554 01:17:25,713 --> 01:17:27,982 Well, that's clear enough. 555 01:17:34,788 --> 01:17:36,223 Good night. 556 01:18:00,848 --> 01:18:02,416 Nice threads. 557 01:18:03,083 --> 01:18:05,520 - You look good. - Really? 558 01:18:06,287 --> 01:18:09,223 I feel kind of ridiculous. No offense. 559 01:18:10,925 --> 01:18:13,460 I wish you could stay a little longer. 560 01:18:13,961 --> 01:18:16,397 You sure you got to run off? 561 01:18:17,131 --> 01:18:18,933 Yeah. I should. I should make a move. 562 01:18:19,066 --> 01:18:22,236 I was thinking I'd go to Cleveland, check in on Joe and Claire. 563 01:18:22,369 --> 01:18:24,838 They're still in the same place, right? 564 01:18:24,972 --> 01:18:26,140 Far as I know. 565 01:18:26,273 --> 01:18:28,909 I kind of lost touch a little bit. 566 01:18:30,010 --> 01:18:31,513 Maude and Claire, they still talk. 567 01:18:31,646 --> 01:18:33,814 Thanks, Maude. 568 01:18:35,449 --> 01:18:38,385 - Let me get the keys. - Yeah. 569 01:19:08,882 --> 01:19:10,951 Okay, okay. 570 01:19:11,720 --> 01:19:13,454 Boy, oh, boy. 571 01:19:13,988 --> 01:19:15,422 Sure you got everything you need? 572 01:19:15,557 --> 01:19:16,824 Yeah. 573 01:19:18,158 --> 01:19:19,594 Take care of yourself, James. 574 01:19:19,728 --> 01:19:21,462 Yeah. Thanks. 575 01:20:41,776 --> 01:20:45,814 You should really think about the farm. 576 01:20:45,946 --> 01:20:48,616 Right now you're 58 miles from the border. 577 01:20:48,750 --> 01:20:51,686 My brother is about four and a half hours northwest 578 01:20:51,820 --> 01:20:53,555 once you cross over. 579 01:20:53,688 --> 01:20:59,026 I'm telling you, J.B., it would offer you some shelter and company. 580 01:20:59,960 --> 01:21:02,764 You wouldn't be floating around 581 01:21:02,896 --> 01:21:04,431 on your own, 582 01:21:04,566 --> 01:21:06,701 so exposed. 583 01:21:06,835 --> 01:21:08,536 Me in a commune? 584 01:21:11,205 --> 01:21:13,641 Who's he got there, a bunch of draft dodgers? 585 01:21:13,775 --> 01:21:15,275 Draft dodgers, 586 01:21:15,409 --> 01:21:18,312 radical feminists, dope fiends. 587 01:21:18,445 --> 01:21:19,880 Nice people. 588 01:21:22,049 --> 01:21:24,619 It doesn't sound like my kind of scene. 589 01:21:24,753 --> 01:21:28,255 Anyway, I don't think I'd do well in another country. 590 01:21:28,389 --> 01:21:31,458 I'll just go to Cleveland, drop in on Joe. 591 01:21:34,428 --> 01:21:36,497 You're not in the papers in Canada. 592 01:21:36,631 --> 01:21:37,766 Fred. 593 01:21:37,898 --> 01:21:39,967 Okay. Okay. 594 01:21:40,100 --> 01:21:41,969 It was an option. 595 01:21:42,102 --> 01:21:43,805 I appreciate it. Shit. 596 01:21:43,937 --> 01:21:46,039 I had too much coffee. 597 01:22:02,791 --> 01:22:04,057 If you want to reach me, 598 01:22:04,191 --> 01:22:06,828 it's best to write me at the general store. 599 01:22:07,529 --> 01:22:10,799 Hopper's General Store on Route 99. 600 01:22:10,931 --> 01:22:12,634 They'll get it to me. 601 01:24:19,961 --> 01:24:21,361 Hey, man. 602 01:24:23,665 --> 01:24:25,900 I was looking for Joe and Claire. 603 01:24:26,034 --> 01:24:27,134 They ain't home. 604 01:24:27,267 --> 01:24:29,537 They took off yesterday. 605 01:24:36,878 --> 01:24:39,379 Had their car pretty loaded up. 606 01:24:59,099 --> 01:25:01,401 Want me to leave a message? 607 01:25:04,038 --> 01:25:05,640 That's okay. 608 01:25:53,554 --> 01:25:56,390 You'll have the whole floor to yourself. 609 01:26:07,167 --> 01:26:09,369 You want to settle up? 610 01:30:25,693 --> 01:30:27,662 Uh... 611 01:30:28,529 --> 01:30:30,197 I don't know, buddy. 612 01:30:30,331 --> 01:30:32,133 Is Mom around? 613 01:30:32,266 --> 01:30:34,235 Uh, yeah. I think she's outside. 614 01:30:34,368 --> 01:30:35,603 Is she right outside? 615 01:31:20,314 --> 01:31:21,782 Hey. 616 01:31:29,657 --> 01:31:31,792 Last month the President of the United States 617 01:31:31,926 --> 01:31:36,731 said nothing you young kids would do would have any effect on him. 618 01:31:36,864 --> 01:31:39,333 Well, I suggest to the President of the United States-- 619 01:33:03,451 --> 01:33:05,920 - Oh! Hey! - Sorry. 620 01:33:08,756 --> 01:33:11,992 My lawyer's telling the judge that it'd be better if I went in the service, 621 01:33:12,126 --> 01:33:13,761 saying that, uh, they'd fix me up 622 01:33:13,894 --> 01:33:16,330 and I'd be good for society when I came out. 623 01:33:16,464 --> 01:33:18,632 Oh. They had you. 624 01:33:18,999 --> 01:33:21,268 Oh, man, you know, I was okay with it. 625 01:33:22,069 --> 01:33:23,337 Yeah. 626 01:33:23,471 --> 01:33:25,806 I wanted to see what kind of person I was, you know? 627 01:33:25,940 --> 01:33:27,842 Was I brave? Was I a coward? 628 01:33:27,975 --> 01:33:29,743 What'd you find out? 629 01:33:29,877 --> 01:33:30,978 Shit, man. 630 01:33:31,112 --> 01:33:33,481 I got to Parris Island and... 631 01:33:33,614 --> 01:33:34,849 things get real. 632 01:36:27,488 --> 01:36:30,324 Bravo Company, Fifth Battalion, Seventh Cavalry 633 01:36:30,457 --> 01:36:32,493 moved into Cambodia two weeks ago 634 01:36:32,627 --> 01:36:36,330 and has met with continuous heavy enemy contact. 635 01:36:36,463 --> 01:36:37,766 In 14 days 636 01:36:37,898 --> 01:36:39,833 the Company has fought against North Vietnamese forces 637 01:36:39,967 --> 01:36:42,102 on 20 separate occasions. 638 01:36:58,385 --> 01:37:01,221 And he hid it in the piano 639 01:37:01,355 --> 01:37:03,157 - to hide it from Grandpa... - Yeah? 640 01:37:03,290 --> 01:37:04,892 ...'cause he knew he would be mad. 641 01:37:05,025 --> 01:37:06,927 - The Judge is pretty mad, huh? - Yeah. 642 01:37:07,061 --> 01:37:09,764 It looks like he's about to have, like, a heart attack or... 643 01:37:11,298 --> 01:37:12,801 When are you gonna, like, come home? 644 01:37:12,933 --> 01:37:15,603 I'm not sure, Tommy. 645 01:37:15,737 --> 01:37:17,438 Put Mom on the phone. 646 01:37:20,174 --> 01:37:22,009 Hang up, Tommy. 647 01:37:22,142 --> 01:37:24,612 Things sound pretty crazy over there. 648 01:37:25,012 --> 01:37:27,381 My parents can really be a pain, huh? 649 01:37:27,749 --> 01:37:29,784 Tommy, hang up. I'm serious. 650 01:37:31,452 --> 01:37:33,187 Are you there? 651 01:37:34,789 --> 01:37:36,390 I'm here. 652 01:37:41,563 --> 01:37:42,764 Well... 653 01:37:42,896 --> 01:37:45,600 I was just calling to let you know that I'm okay. 654 01:37:46,934 --> 01:37:48,636 Alright. 655 01:37:52,741 --> 01:37:54,141 And... 656 01:37:57,211 --> 01:37:59,913 I wanted to say that I'm sorry. 657 01:38:00,047 --> 01:38:01,982 I know it probably doesn't... 658 01:38:04,619 --> 01:38:08,389 help anything or even mean much to you, but... 659 01:38:08,523 --> 01:38:09,923 I am. 660 01:38:15,764 --> 01:38:17,832 I really screwed up. 661 01:38:18,298 --> 01:38:20,568 I don't have to tell you. I know that. 662 01:38:20,702 --> 01:38:22,936 I wanted to say it is all. 663 01:38:25,740 --> 01:38:28,275 There's a lot I wanted to say... 664 01:38:29,209 --> 01:38:32,212 things I want to tell you, but I don't know if... 665 01:38:32,346 --> 01:38:34,649 if this is a good time or... 666 01:38:46,260 --> 01:38:49,263 Terri, I know it doesn't make much sense. 667 01:38:50,998 --> 01:38:53,333 But everything I've done... 668 01:38:53,768 --> 01:38:55,837 it's been for you and the kids. 669 01:38:56,704 --> 01:39:01,141 And me, yeah. Yeah. Me too. True enough. 670 01:39:01,275 --> 01:39:03,611 But mostly, Terri, my intentions, 671 01:39:03,745 --> 01:39:05,245 the things I've done-- 672 01:39:05,613 --> 01:39:07,749 three-quarters of what I've done, 673 01:39:07,882 --> 01:39:10,384 was for the good of our family. 674 01:39:14,823 --> 01:39:16,290 You're so goddamn quiet. 675 01:39:16,423 --> 01:39:19,259 I wish you'd yell at me or say something. 676 01:39:19,393 --> 01:39:22,029 I'm really happy you're okay, J.B. 677 01:39:22,162 --> 01:39:24,799 I got to hang up. I got to put the kids to bed. 678 01:39:24,933 --> 01:39:28,803 It's been a hectic day. We're all just worn out. 679 01:39:28,937 --> 01:39:30,437 So I'm gonna hang up. 680 01:39:30,572 --> 01:39:32,272 Terri, wait. 681 01:39:34,274 --> 01:39:35,743 The thing is... 682 01:39:36,243 --> 01:39:38,045 I'm kind of stuck. 683 01:39:39,814 --> 01:39:44,218 I really hate to ask, but I need a wire. 684 01:39:45,152 --> 01:39:46,420 I don't need that much. 685 01:39:46,554 --> 01:39:47,789 Just enough to get me to the next place. 686 01:39:47,922 --> 01:39:51,726 I don't know if that's something you can help me with or not. 687 01:39:52,993 --> 01:39:56,698 But maybe you could ask my mother. I doubt she'd say no to you. 688 01:40:01,168 --> 01:40:04,672 I'm gonna hang up the phone now, James. 689 01:40:04,806 --> 01:40:06,473 Terri, wait. 690 01:40:32,266 --> 01:40:33,535 Thank you. 691 01:40:38,272 --> 01:40:41,041 The three o'clock to Toronto, one way. 692 01:40:41,174 --> 01:40:43,243 Eleven sixty-five. 693 01:40:57,291 --> 01:40:59,126 One to Columbus. 694 01:41:30,758 --> 01:41:33,226 Why don't you try fighting for your country. 695 01:41:33,360 --> 01:41:34,662 Just standing there! 696 01:41:34,796 --> 01:41:36,296 - Not worth it! - I bet you don't have a job! 697 01:41:36,430 --> 01:41:37,966 - Hippie! - Disgusting, man. 698 01:41:38,098 --> 01:41:40,034 Gentlemen, would you go back to your table, please. 699 01:41:40,167 --> 01:41:43,203 - You make something of yourself. - Bunch of freeloading pigs! 700 01:41:43,337 --> 01:41:44,572 Guys. 701 01:41:44,706 --> 01:41:46,674 They could use a good ass kick. 702 01:43:06,054 --> 01:43:07,220 Hey! Hey! 703 01:43:07,354 --> 01:43:09,456 Hey, help! Somebody! 704 01:43:09,590 --> 01:43:13,260 That man got my purse! Stop him! 705 01:43:13,393 --> 01:43:16,229 That man is a thief! He got my purse! 706 01:43:16,363 --> 01:43:18,099 Stop him! 707 01:43:48,996 --> 01:43:50,665 Hey! 708 01:43:51,699 --> 01:43:52,934 Wait! 709 01:43:54,334 --> 01:43:55,903 You! 710 01:44:01,374 --> 01:44:02,944 Sir. 711 01:44:03,978 --> 01:44:05,747 - You dropped this. - Thanks, man. 712 01:44:05,880 --> 01:44:07,648 You should keep it in your breast pocket. 713 01:44:18,893 --> 01:44:20,293 Hey! 714 01:44:21,963 --> 01:44:23,030 Hey! 715 01:44:28,335 --> 01:44:30,037 No, no, no! 716 01:44:44,051 --> 01:44:47,287 Wait, wait, wait. There's been a mistake. 51803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.