All language subtitles for The Fall (2013) S03E06 Their Solitary Way (Series finale).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:10,480 I'd worked that day, in a Caribbean restaurant. 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,760 It was a warm day. There was thundery rain. 3 00:00:16,360 --> 00:00:20,079 David and I went out after work, went out drinking. 4 00:00:20,080 --> 00:00:23,600 Went to a local club. I can't recall the name. 5 00:00:25,120 --> 00:00:26,800 We met Susan Harper there. 6 00:00:27,920 --> 00:00:31,799 She invited us to her house. I think she shared a house, 7 00:00:31,800 --> 00:00:33,320 but there was no one there. 8 00:00:34,320 --> 00:00:36,360 - We went up to her room. - The three of you? 9 00:00:38,240 --> 00:00:39,639 Yes. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,040 What happened? 11 00:00:45,480 --> 00:00:46,920 She and David had sex. 12 00:00:48,240 --> 00:00:49,240 And you? 13 00:00:51,800 --> 00:00:53,080 I watched. 14 00:00:54,440 --> 00:00:56,200 What sort of sex? 15 00:00:59,520 --> 00:01:00,800 Ordinary sex. 16 00:01:02,840 --> 00:01:04,120 What happened then? 17 00:01:06,520 --> 00:01:07,800 David left. 18 00:01:09,720 --> 00:01:12,240 He went out to find more drink... 19 00:01:13,160 --> 00:01:14,560 Left us together. 20 00:01:15,600 --> 00:01:16,640 Go on. 21 00:01:20,560 --> 00:01:21,760 We, um... 22 00:01:24,600 --> 00:01:28,199 I invited her to try something a bit different. 23 00:01:28,200 --> 00:01:29,360 What? 24 00:01:30,680 --> 00:01:32,000 A sex game. 25 00:01:35,800 --> 00:01:37,119 What happened was an accident. 26 00:01:37,120 --> 00:01:38,839 A consensual game? 27 00:01:38,840 --> 00:01:40,359 Yes. 28 00:01:40,360 --> 00:01:44,319 Then how did this David Alvarez individual come to be found guilty 29 00:01:44,320 --> 00:01:45,679 if he wasn't even there? 30 00:01:45,680 --> 00:01:48,360 And why murder? Why not manslaughter? 31 00:01:50,640 --> 00:01:51,920 It's complicated. 32 00:01:52,840 --> 00:01:55,639 Did David Alvarez find somewhere to sell him drink? 33 00:01:55,640 --> 00:01:58,120 Don't know. Never came back. 34 00:02:00,840 --> 00:02:02,520 Could I please have some water? 35 00:02:12,880 --> 00:02:14,680 Have you, um... 36 00:02:16,160 --> 00:02:19,400 remembered more in regard to the other charges? 37 00:02:20,600 --> 00:02:22,200 No. 38 00:02:25,920 --> 00:02:29,160 It'll look bad if you stop answering now. 39 00:02:32,560 --> 00:02:34,760 Just be careful what you say. 40 00:02:52,360 --> 00:02:55,599 {\an8} So, at that point, you were left alone with Susan Harper? 41 00:02:55,600 --> 00:02:56,759 {\an8}Yes. 42 00:02:56,760 --> 00:02:58,000 {\an8}What happened then? 43 00:02:59,640 --> 00:03:03,639 {\an8}I suggested that she try something, uh, a bit more exciting 44 00:03:03,640 --> 00:03:05,680 {\an8}than the sex that she'd had with David. 45 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 {\an8}What? 46 00:03:09,920 --> 00:03:11,320 {\an8}I'd been experimenting. 47 00:03:12,280 --> 00:03:14,080 {\an8}With? 48 00:03:22,960 --> 00:03:24,400 {\an8}Exhibit 132. 49 00:03:27,760 --> 00:03:28,959 {\an8}I've never seen these before. 50 00:03:28,960 --> 00:03:31,359 {\an8}-You admit it's you? - He admits no such thing. 51 00:03:31,360 --> 00:03:34,439 {\an8}Experimenting like that, with sexual asphyxiation, 52 00:03:34,440 --> 00:03:37,359 {\an8}is that the sort of behavior you involved Susan Harper in? 53 00:03:37,360 --> 00:03:40,040 {\an8} I advise you not to answer that question. 54 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 {\an8}Yes. 55 00:03:42,920 --> 00:03:44,039 {\an8} How? 56 00:03:44,040 --> 00:03:45,200 {\an8}Specifically. 57 00:03:47,280 --> 00:03:49,440 {\an8}Her head in a plastic bag. 58 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 Tied off at the neck? 59 00:03:56,440 --> 00:03:58,719 No, just a thin plastic bag. 60 00:03:58,720 --> 00:04:00,399 Did you tie her hands? 61 00:04:00,400 --> 00:04:02,559 {\an8}No, her hands were free. 62 00:04:02,560 --> 00:04:05,079 {\an8}Was it your suggestion to use the bag? 63 00:04:05,080 --> 00:04:06,880 {\an8}-Yes. - Why? 64 00:04:08,640 --> 00:04:11,760 {\an8} The same reasons as in these pictures. 65 00:04:12,720 --> 00:04:15,159 To feel in control, to feel out of control, 66 00:04:15,160 --> 00:04:16,640 to feel powerful... 67 00:04:17,400 --> 00:04:20,439 to feel weak, to be fearful... 68 00:04:20,440 --> 00:04:23,520 {\an8}- to be trusted. - Were you supposed to remove it? 69 00:04:24,600 --> 00:04:26,079 {\an8} She was. 70 00:04:26,080 --> 00:04:29,080 At the peak of orgasm, tear off the bag... 71 00:04:30,640 --> 00:04:33,799 It floods the brain with oxygen-laden blood, 72 00:04:33,800 --> 00:04:36,119 leads to a feeling of euphoria. 73 00:04:36,120 --> 00:04:37,240 Or death. 74 00:04:39,480 --> 00:04:41,560 - Sadly, yes. - Sadly? 75 00:04:44,560 --> 00:04:47,360 Did she understand the risks involved with such behavior? 76 00:04:48,840 --> 00:04:51,000 - I think so. - Did you explain it? 77 00:04:52,240 --> 00:04:53,959 I don't remember. 78 00:04:53,960 --> 00:04:56,119 Why didn't you remove the bag for her 79 00:04:56,120 --> 00:04:59,240 if she lost consciousness? Could you not see she was suffocating? 80 00:05:00,480 --> 00:05:01,920 I wasn't looking at her. 81 00:05:03,480 --> 00:05:04,760 I was going down on her. 82 00:05:06,840 --> 00:05:10,879 We'd been drinking, taking coke. Maybe that's why she died. 83 00:05:10,880 --> 00:05:15,280 And yet David Alvarez, who wasn't even there at the time... 84 00:05:16,720 --> 00:05:18,880 is serving a life sentence for the murder. 85 00:05:21,320 --> 00:05:22,399 His choice. 86 00:05:22,400 --> 00:05:25,280 Why? Why would he make that choice, do you think? 87 00:05:26,680 --> 00:05:29,640 Don't know. You'll have to ask him. 88 00:05:32,040 --> 00:05:33,919 So what did you do when you realized what had happened? 89 00:05:33,920 --> 00:05:36,839 Did you call for an ambulance? Did you call the police? 90 00:05:36,840 --> 00:05:38,520 - No. - Why not? 91 00:05:39,600 --> 00:05:41,960 - It didn't occur to me. - What did you do? 92 00:05:42,880 --> 00:05:43,960 Cleaned up. 93 00:05:45,280 --> 00:05:48,440 Does that account for the presence of a washing up bowl by the bed? 94 00:05:50,600 --> 00:05:51,640 Yes. 95 00:05:52,880 --> 00:05:54,680 I fetched the water and washed her. 96 00:05:55,640 --> 00:05:56,839 Emptied it into the bath. 97 00:05:56,840 --> 00:05:59,039 I was meant to bring it back to the kitchen. 98 00:05:59,040 --> 00:06:00,599 Must have forgot. 99 00:06:00,600 --> 00:06:01,920 What color bowl? 100 00:06:03,200 --> 00:06:04,519 Green, I think. 101 00:06:04,520 --> 00:06:08,200 So, you just left her there, in her room, on her bed? 102 00:06:09,240 --> 00:06:11,200 - Yes. - What did you do then? 103 00:06:12,080 --> 00:06:14,360 - I walked the streets. - And after that? 104 00:06:16,320 --> 00:06:18,799 Left London. I came back to Belfast. 105 00:06:18,800 --> 00:06:21,439 - And that's when you became Paul Spector? - Yes. 106 00:06:21,440 --> 00:06:24,159 Did you have any communication with David Alvarez? 107 00:06:24,160 --> 00:06:26,559 - No. - At no point? 108 00:06:26,560 --> 00:06:27,720 No. 109 00:06:28,960 --> 00:06:30,359 I ask you again. 110 00:06:30,360 --> 00:06:33,400 Why would he take the blame, do you think? 111 00:06:37,640 --> 00:06:39,799 He must have felt he was doing the right thing, I suppose. 112 00:06:39,800 --> 00:06:41,560 But why would he think... 113 00:06:42,520 --> 00:06:45,000 taking the blame was the right thing to do? 114 00:06:47,360 --> 00:06:48,600 You tell me. 115 00:06:51,760 --> 00:06:53,680 He said he felt in your debt. 116 00:06:56,480 --> 00:06:57,520 She speaks. 117 00:06:59,440 --> 00:07:01,959 He said he felt he owed you a great deal 118 00:07:01,960 --> 00:07:04,080 because you protected him as a child. 119 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 Did I? 120 00:07:08,120 --> 00:07:09,400 You told me... 121 00:07:10,760 --> 00:07:14,040 that Father Jensen didn't abuse you at Gortnacul. 122 00:07:15,480 --> 00:07:18,640 You said that you made yourself repulsive so that he wouldn't touch you. 123 00:07:20,880 --> 00:07:22,360 I don't remember that. 124 00:07:23,520 --> 00:07:25,480 I don't recall talking to you before. 125 00:07:26,680 --> 00:07:29,760 But every boy there was abused in some way. 126 00:07:31,080 --> 00:07:32,320 No one escaped. 127 00:07:33,680 --> 00:07:34,800 In fact... 128 00:07:35,720 --> 00:07:38,920 some boys were singled out for special treatment. 129 00:07:41,080 --> 00:07:42,719 And you... 130 00:07:42,720 --> 00:07:45,480 were one of Father Jensen's favorites. 131 00:07:47,080 --> 00:07:48,920 He even had a pet name for you. 132 00:07:51,080 --> 00:07:53,200 He called you "Pretty Boy." 133 00:07:55,040 --> 00:07:58,160 He chose you to be his favorite for a whole year. 134 00:08:01,560 --> 00:08:04,720 When it came time for you to choose your successor... 135 00:08:06,000 --> 00:08:08,360 you looked right past David Alvarez. 136 00:08:10,000 --> 00:08:11,520 You chose another boy. 137 00:08:13,360 --> 00:08:16,880 And for that, he was eternally grateful. 138 00:08:19,640 --> 00:08:22,359 Or at least, until it became clear 139 00:08:22,360 --> 00:08:27,520 that the friend that he was protecting from an unfortunate fatal accident... 140 00:08:28,840 --> 00:08:31,279 was actually a friend who was, at that time, 141 00:08:31,280 --> 00:08:34,440 at the beginning of a career as a serial murderer. 142 00:08:37,680 --> 00:08:39,560 Drop the charade, Peter. 143 00:08:41,160 --> 00:08:42,920 Own your confession. 144 00:08:44,880 --> 00:08:46,960 Have the courage of your convictions 145 00:08:47,720 --> 00:08:50,280 and admit that you remember it all. 146 00:08:51,960 --> 00:08:53,159 You remember everything. 147 00:08:53,160 --> 00:08:54,239 I'm sorry, 148 00:08:54,240 --> 00:08:56,519 but you are intentionally prejudicing my client's case. 149 00:08:56,520 --> 00:08:59,200 {\an8}I will want this removed from the transcripts. 150 00:09:00,200 --> 00:09:03,040 {\an8} Were you not worried that the police would come after you? 151 00:09:04,880 --> 00:09:07,319 Come after Peter Baldwin, do you mean? 152 00:09:07,320 --> 00:09:10,200 Of no fixed abode somewhere in London? 153 00:09:11,280 --> 00:09:12,400 No, I wasn't. 154 00:09:14,200 --> 00:09:18,399 A year later, I was Paul Spector, living in Belfast, 155 00:09:18,400 --> 00:09:21,560 soon to become a married man with a child. 156 00:09:23,000 --> 00:09:26,680 Truth be told, I didn't give Alvarez and Susan Harper much thought. 157 00:09:30,360 --> 00:09:31,440 You know... 158 00:09:32,280 --> 00:09:36,440 I've been told a lot about Paul Spector since I was shot. 159 00:09:38,760 --> 00:09:40,440 At first, I was horrified. 160 00:09:42,800 --> 00:09:44,080 But then I must admit... 161 00:09:46,400 --> 00:09:47,680 little by little... 162 00:09:49,040 --> 00:09:50,999 he's started to intrigue me-- 163 00:09:51,000 --> 00:09:54,999 Paul, please stick to the facts surrounding the death of Susan Harper... 164 00:09:55,000 --> 00:09:58,680 and avoid speculating about things you can't remember. 165 00:10:00,840 --> 00:10:02,640 Speculation intrigues me. 166 00:10:06,960 --> 00:10:09,159 I'm told that I laid out Sarah Kay's underwear 167 00:10:09,160 --> 00:10:11,200 on her bed, in the shape of her body. 168 00:10:15,000 --> 00:10:16,800 That's what I used to do as a child. 169 00:10:19,400 --> 00:10:23,039 Lay out my... mother's clothes on her bed, 170 00:10:23,040 --> 00:10:26,200 in her shape, imagine she was there. 171 00:10:30,480 --> 00:10:31,960 It aroused me. 172 00:10:34,680 --> 00:10:37,440 {\an8}Then, when I was a wee bit older, 12, 13... 173 00:10:38,360 --> 00:10:41,920 {\an8}whenever I could, I would obtain female underwear. 174 00:10:43,200 --> 00:10:44,720 I'd use it to masturbate. 175 00:10:47,760 --> 00:10:49,240 Is that perverse? 176 00:10:52,040 --> 00:10:54,800 Was that the start of something that led me here? 177 00:10:56,080 --> 00:10:58,119 Or was it earlier? 178 00:10:58,120 --> 00:10:59,600 Gortnacul? 179 00:11:00,680 --> 00:11:03,000 Or earlier still, my mother's death? 180 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 I want to know. 181 00:11:07,640 --> 00:11:09,360 I want to know the real me. 182 00:11:12,640 --> 00:11:16,040 Then stop hiding behind the mask of amnesia. 183 00:11:17,720 --> 00:11:20,479 We're all wearing masks to some extent. 184 00:11:21,760 --> 00:11:23,160 You certainly are. 185 00:11:27,320 --> 00:11:28,400 There are memories... 186 00:11:29,400 --> 00:11:33,000 Thoughts that... feel like memories... 187 00:11:34,760 --> 00:11:36,279 that are starting to come back to me. 188 00:11:36,280 --> 00:11:39,399 This interview has strayed way beyond its stated purpose. 189 00:11:39,400 --> 00:11:40,880 And there's a voice. 190 00:11:45,480 --> 00:11:49,440 There's a voice saying, "We're losing him, we're losing him." 191 00:11:51,840 --> 00:11:53,359 So... 192 00:11:53,360 --> 00:11:56,960 there must have been at least one person who cared whether I lived or died. 193 00:12:01,480 --> 00:12:02,880 That was me. 194 00:12:04,800 --> 00:12:06,240 That was my voice. 195 00:12:08,640 --> 00:12:10,080 And I did care. 196 00:12:11,720 --> 00:12:14,560 I thought death would be too easy for you. 197 00:12:15,680 --> 00:12:17,280 Too easy an escape. 198 00:12:19,000 --> 00:12:22,239 And I didn't want you to cheat the system. 199 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 And I still don't. 200 00:12:25,160 --> 00:12:28,280 I want you to be punished for the crimes that you've committed. 201 00:12:32,400 --> 00:12:36,360 Rose Stagg was so right about you. 202 00:12:38,000 --> 00:12:39,680 She saw right through you... 203 00:12:40,600 --> 00:12:43,559 your... infantile desire 204 00:12:43,560 --> 00:12:47,240 to have a captive and captivated audience. 205 00:12:48,840 --> 00:12:50,560 You just want to be noticed. 206 00:12:52,000 --> 00:12:54,560 Just want to be the center of attention... 207 00:12:55,520 --> 00:12:57,959 to have special treatment... 208 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 to make your mark. 209 00:13:02,880 --> 00:13:05,319 But it's all just a performance. 210 00:13:05,320 --> 00:13:06,400 All of it. 211 00:13:07,320 --> 00:13:10,480 You perform for me... for your solicitor... 212 00:13:11,400 --> 00:13:13,199 your doctors, your nurse, 213 00:13:13,200 --> 00:13:16,440 your psychiatrist, even your family. 214 00:13:18,520 --> 00:13:20,239 It's all just... 215 00:13:20,240 --> 00:13:23,600 one big performance... 216 00:13:24,840 --> 00:13:26,519 as protection... 217 00:13:26,520 --> 00:13:30,520 against the dreaded black hole of your heart. 218 00:13:37,040 --> 00:13:38,680 Well, guess what, Paul. 219 00:13:39,920 --> 00:13:41,480 It's time to grow up. 220 00:13:44,880 --> 00:13:48,080 It's time to take responsibility for what you've done. 221 00:13:49,840 --> 00:13:52,560 Let's stop this pathetic charade. 222 00:13:53,520 --> 00:13:56,719 I really must insist on a break now. 223 00:13:56,720 --> 00:14:00,519 I need time with my client to prepare a written statement 224 00:14:00,520 --> 00:14:03,000 about the death of Susan Harper that he will read. 225 00:14:10,880 --> 00:14:14,319 Interview is being suspended at 15:47, 226 00:14:14,320 --> 00:14:17,720 so that Paul Spector can consult with his solicitor. 227 00:14:20,160 --> 00:14:22,000 Fetch the detention officer. 228 00:15:01,400 --> 00:15:03,519 Murderer! 229 00:15:03,520 --> 00:15:04,799 Murderer! 230 00:15:10,480 --> 00:15:12,679 Get your hands off me! Get your hands off me! 231 00:15:12,680 --> 00:15:15,279 Don't touch me! Do you hear me? 232 00:15:15,280 --> 00:15:17,360 Don't you put your hands on me! 233 00:15:18,280 --> 00:15:19,959 Have you been drinking? 234 00:15:35,880 --> 00:15:37,879 You, escort Mr. Healy out of here. 235 00:15:37,880 --> 00:15:39,479 You, where's that fucking ambulance? 236 00:15:39,480 --> 00:15:41,320 It's all right. 237 00:15:47,720 --> 00:15:50,600 It's all right. It's all right. 238 00:15:59,480 --> 00:16:00,720 Drive. 239 00:16:01,640 --> 00:16:02,760 Drive! 240 00:16:54,880 --> 00:16:56,479 I'm shakin'. 241 00:16:56,480 --> 00:16:59,679 - How much did you see? - Uh, my monitor went dead. 242 00:16:59,680 --> 00:17:00,919 The attack on Gibson-- 243 00:17:00,920 --> 00:17:03,039 Yeah, it didn't stop there. 244 00:17:03,040 --> 00:17:04,839 What a way for the whole thing to end. 245 00:17:04,840 --> 00:17:06,639 End? What do you mean? 246 00:17:06,640 --> 00:17:08,799 Well, we can't possibly represent him now. 247 00:17:08,800 --> 00:17:09,880 Why not? 248 00:17:10,600 --> 00:17:12,799 I've never seen violence like that before in my life. 249 00:17:12,800 --> 00:17:16,599 What have we just witnessed? The very thing you described. 250 00:17:16,600 --> 00:17:19,999 Their deep obsession with each other. The emergence under duress of "Bad Paul." 251 00:17:20,000 --> 00:17:23,159 If Larson doesn't find evidence of dissociative disorder, 252 00:17:23,160 --> 00:17:27,559 a split personality, then we will find a psychiatrist who does. 253 00:17:27,560 --> 00:17:29,359 Then we play the "not guilty by reason of insanity" card 254 00:17:29,360 --> 00:17:31,319 or even, if necessary, "guilty, but insane." 255 00:17:31,320 --> 00:17:32,799 I can't, Sean. 256 00:17:32,800 --> 00:17:34,359 I can't be in the same room with him again. 257 00:17:34,360 --> 00:17:37,999 I get it. You admire her. You want to be her when you grow up. 258 00:17:38,000 --> 00:17:40,879 The fact remains, if you can't make the accused your focus, 259 00:17:40,880 --> 00:17:42,999 then you shouldn't be a defense lawyer. 260 00:17:43,000 --> 00:17:44,279 Probably not a criminal lawyer at all. 261 00:17:44,280 --> 00:17:45,520 Fine. 262 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 - What? - You're on your own. 263 00:19:29,360 --> 00:19:31,000 Open your mouth for me. 264 00:19:36,400 --> 00:19:37,920 Bring your teeth together. 265 00:19:39,880 --> 00:19:42,839 - Painful? - Mmm, no, no. 266 00:19:42,840 --> 00:19:46,079 No crunching noises? Any problems with vision? 267 00:19:46,080 --> 00:19:47,239 No. 268 00:19:47,240 --> 00:19:50,279 I think you have a minimally displaced zygoma fracture. 269 00:19:50,280 --> 00:19:53,880 You're gonna be on a soft diet for two weeks or so. 270 00:19:54,800 --> 00:19:56,399 Though the bleeding's impressive, 271 00:19:56,400 --> 00:20:00,239 the laceration's small, might require a stitch or two. 272 00:20:00,240 --> 00:20:03,599 Irrigate the wound with lots of normal saline and I'll take a look. 273 00:20:03,600 --> 00:20:07,039 If you'd like to lie back on the bed for me, please? 274 00:20:25,280 --> 00:20:27,759 - Any pain? - Mmm, some. 275 00:20:27,760 --> 00:20:29,279 Shall I check for blood in the urine? 276 00:20:29,280 --> 00:20:30,720 Yes, please. 277 00:20:39,320 --> 00:20:41,319 I'd like to keep you in overnight for observation. 278 00:20:41,320 --> 00:20:42,799 No, that won't be necessary. 279 00:20:42,800 --> 00:20:45,000 Don't worry, it'll just be bed and breakfast. 280 00:20:45,840 --> 00:20:47,720 I'll be back to stitch that eyebrow. 281 00:22:12,120 --> 00:22:14,240 Thought I'd look in on you before I go. 282 00:22:16,200 --> 00:22:17,359 What time is it? 283 00:22:17,360 --> 00:22:19,560 Just after 2:00. 284 00:22:20,920 --> 00:22:25,640 This is my ninth straight night in a row. I've been on for 17 hours. 285 00:22:26,560 --> 00:22:27,840 I'm getting too old for this. 286 00:22:31,200 --> 00:22:33,680 Bet you're glad I saved his life. 287 00:22:39,680 --> 00:22:41,679 How's Tom Anderson? 288 00:22:41,680 --> 00:22:42,920 His arm's broken. 289 00:22:44,320 --> 00:22:47,679 He's undergone a closed reduction to pull the bones back into position. 290 00:22:47,680 --> 00:22:48,759 - Oh, Jesus. - He's been sent home 291 00:22:48,760 --> 00:22:50,160 with his arm in a cast. 292 00:22:52,480 --> 00:22:54,759 You know, given that... 293 00:22:54,760 --> 00:22:58,319 you're less likely to develop post-traumatic stress disorder 294 00:22:58,320 --> 00:23:00,439 if you don't sleep after a bad experience, 295 00:23:00,440 --> 00:23:02,599 maybe I should... 296 00:23:02,600 --> 00:23:04,960 keep you awake a wee bit longer, at least. 297 00:23:07,240 --> 00:23:08,840 Don't you have a home to go to? 298 00:23:09,440 --> 00:23:12,399 I do. A wife and five kids as it happens. 299 00:23:12,400 --> 00:23:14,879 From a daughter of 12 to a son of seven months. 300 00:23:14,880 --> 00:23:16,839 If I go home now... 301 00:23:16,840 --> 00:23:20,399 it'll be nappy changes and the four o'clock feed. 302 00:23:20,400 --> 00:23:22,560 Might as well sit with you for a bit. 303 00:23:24,040 --> 00:23:25,720 I'll ask you questions. 304 00:23:26,720 --> 00:23:27,759 Really? 305 00:23:27,760 --> 00:23:29,439 Aye. 306 00:23:29,440 --> 00:23:30,600 Go on. 307 00:23:34,000 --> 00:23:36,160 Do you like flowers? 308 00:23:38,840 --> 00:23:39,960 Of course. 309 00:23:40,880 --> 00:23:43,840 Can you play any musical instrument? 310 00:23:44,880 --> 00:23:47,840 I could play the violin when I was a girl. 311 00:23:49,120 --> 00:23:50,359 Have you ever been happy? 312 00:23:50,360 --> 00:23:51,880 If so, when? 313 00:23:53,520 --> 00:23:54,960 When I was a child... 314 00:23:55,880 --> 00:23:57,440 before my father died. 315 00:24:02,520 --> 00:24:04,280 Have you any real friends? 316 00:24:06,840 --> 00:24:08,000 A few. Yeah. 317 00:24:10,040 --> 00:24:11,960 You ever wished anyone dead? 318 00:24:13,320 --> 00:24:14,720 Yes, I have. 319 00:24:20,480 --> 00:24:22,640 Are you a good swimmer? 320 00:24:24,800 --> 00:24:25,960 Very. 321 00:24:27,440 --> 00:24:30,880 Are men or women the stronger, do you think? 322 00:24:33,320 --> 00:24:35,920 - What do you think? - Oh, women, without a doubt. 323 00:24:37,600 --> 00:24:39,519 In fact, it's time you hurried up and took over. 324 00:24:39,520 --> 00:24:42,320 I mean, it's gonna happen, so why not get on with it? 325 00:24:44,400 --> 00:24:46,680 - Which is your favorite season? - Hmm... 326 00:24:47,720 --> 00:24:48,880 Spring. 327 00:24:51,120 --> 00:24:54,159 Has Mr. Spector been a threat to himself or others in the past week? 328 00:24:54,160 --> 00:24:56,199 There have been no more breaches of protocol 329 00:24:56,200 --> 00:24:58,000 since he's been back. 330 00:24:58,920 --> 00:25:01,599 Anything more from the test results? 331 00:25:01,600 --> 00:25:04,679 Have you found any compelling inconsistencies? 332 00:25:04,680 --> 00:25:06,159 No, I haven't... 333 00:25:06,160 --> 00:25:10,200 which is unsurprising, given his professional knowledge. 334 00:25:12,200 --> 00:25:13,559 I know it's in your nature 335 00:25:13,560 --> 00:25:17,319 to infer invisible unconscious processes behind the memory loss 336 00:25:17,320 --> 00:25:21,839 and that it is an exceptional doctor who... will take the risk 337 00:25:21,840 --> 00:25:24,599 of concluding in writing that someone is malingering, 338 00:25:24,600 --> 00:25:27,040 but... with respect... 339 00:25:27,800 --> 00:25:29,520 that is what I think you should do. 340 00:25:30,400 --> 00:25:31,759 Do you? 341 00:25:31,760 --> 00:25:35,479 The CT head scan with and without contrast was normal. 342 00:25:35,480 --> 00:25:39,639 The MRI of the brain and the spinal cord showed normal results. 343 00:25:39,640 --> 00:25:41,959 There's no evidence of structural brain damage 344 00:25:41,960 --> 00:25:44,959 in the neurological examinations or neuroimaging. 345 00:25:44,960 --> 00:25:49,599 With his history of lying and everything that he stands to gain 346 00:25:49,600 --> 00:25:53,999 from exaggeration and fabrication of the symptoms, 347 00:25:54,000 --> 00:25:56,440 the amnesia has to be malingered. 348 00:25:57,760 --> 00:25:59,760 He's proved how dangerous he is. 349 00:26:00,920 --> 00:26:02,440 It has to be fake. 350 00:26:26,680 --> 00:26:28,560 It's not me. 351 00:26:28,680 --> 00:26:29,800 What? 352 00:26:32,560 --> 00:26:34,680 I look at my body and it's not me. 353 00:26:35,640 --> 00:26:38,280 It'll take a while to get used to, that's all. 354 00:26:50,480 --> 00:26:52,200 - Take this. - Thank you, sir. 355 00:26:56,840 --> 00:27:00,719 We've had a report, ma'am, from the Juvenile Offenders Center. 356 00:27:00,720 --> 00:27:04,519 It seems that Katie Benedetto has been self-harming. 357 00:27:04,520 --> 00:27:05,639 How? 358 00:27:05,640 --> 00:27:08,360 Cutting herself with a piece of bone. 359 00:27:09,160 --> 00:27:10,319 What? 360 00:27:10,320 --> 00:27:13,560 They think she must have found it in her food at some point. 361 00:27:14,720 --> 00:27:15,880 Jesus. 362 00:27:20,040 --> 00:27:21,839 Is there a happy memory 363 00:27:21,840 --> 00:27:25,000 from any part of your life that you can remember? 364 00:27:34,480 --> 00:27:37,120 I used to think that there was a black hole inside me... 365 00:27:38,000 --> 00:27:39,440 that nothing could fill. 366 00:27:42,080 --> 00:27:43,560 Then I had a daughter. 367 00:27:46,440 --> 00:27:49,280 I remember the first time that I put her to sleep. 368 00:27:50,920 --> 00:27:54,239 I was standin', holdin' her in my arms... 369 00:27:54,240 --> 00:27:55,440 rockin' her. 370 00:27:57,560 --> 00:28:01,600 I was looking at her all the time. She was looking up at me. 371 00:28:04,040 --> 00:28:06,840 I began to feel that she trusted me... 372 00:28:07,880 --> 00:28:09,280 that she felt safe. 373 00:28:11,800 --> 00:28:15,400 She must have done because her eyelids started closing... 374 00:28:17,120 --> 00:28:18,520 little by little... 375 00:28:19,920 --> 00:28:21,360 and then she was asleep. 376 00:28:26,040 --> 00:28:27,560 That's a good memory. 377 00:28:30,800 --> 00:28:32,680 Why did you attack Stella Gibson? 378 00:28:34,400 --> 00:28:37,240 Why did you break that young man's arm? 379 00:28:47,320 --> 00:28:50,800 There is a visible and an invisible world. 380 00:28:52,120 --> 00:28:53,920 That's why people get hurt. 381 00:29:03,640 --> 00:29:05,040 Do you think I'm treatable? 382 00:29:07,680 --> 00:29:08,680 Of course. 383 00:29:11,560 --> 00:29:13,080 Curable? 384 00:29:15,040 --> 00:29:17,800 Hmm... that's different. 385 00:29:27,720 --> 00:29:30,160 What would you do for me if I was your patient? 386 00:29:34,000 --> 00:29:38,800 Try to get you to pay attention wisely to things as they are. 387 00:29:40,400 --> 00:29:44,680 Foster clear thinking and open-heartedness. 388 00:29:45,760 --> 00:29:48,519 Try to develop the capacity in you 389 00:29:48,520 --> 00:29:53,599 to experience a feeling without necessarily acting on it. 390 00:29:53,600 --> 00:29:58,400 Try to enable you to see the difference between thoughts and reality. 391 00:30:04,800 --> 00:30:06,999 I'd imagine you're a good father. 392 00:30:07,000 --> 00:30:09,480 Well, what do you mean by "good father"? 393 00:30:14,360 --> 00:30:15,880 Someone who's present... 394 00:30:17,680 --> 00:30:19,360 there for his children. 395 00:30:31,120 --> 00:30:32,519 Has anyone ever told you, 396 00:30:32,520 --> 00:30:35,399 you sometimes have bad dreams that you can't remember? 397 00:30:35,400 --> 00:30:38,079 Has your mummy or your daddy ever told you that? 398 00:30:38,080 --> 00:30:42,080 Yes, my mummy took me to the doctor's one time. 399 00:30:42,960 --> 00:30:44,319 Have you had any bad dreams 400 00:30:44,320 --> 00:30:46,359 since you've been staying with Joan and Stephen? 401 00:30:46,360 --> 00:30:48,319 I don't think so. 402 00:30:48,320 --> 00:30:50,759 She hasn't. She's been sleeping well. 403 00:30:50,760 --> 00:30:54,840 Daddy said he had bad dreams like mine when he was in the children's home. 404 00:30:56,160 --> 00:30:57,320 Did he? 405 00:30:58,240 --> 00:31:00,039 Did he say what he dreamed about? 406 00:31:00,040 --> 00:31:01,960 Frightening things. 407 00:31:04,080 --> 00:31:07,240 How do you feel about your daddy right now, Olivia? 408 00:31:08,160 --> 00:31:09,839 I love him... 409 00:31:09,840 --> 00:31:11,519 But? 410 00:31:11,520 --> 00:31:14,720 I don't think I'll go see him for a while. 411 00:31:17,000 --> 00:31:19,079 How long do you think before you'll see him again? 412 00:31:19,080 --> 00:31:22,200 When I'm grown up, I might. Or if I have a baby. 413 00:31:23,120 --> 00:31:26,080 If I have a baby, I might go take her to see him. 414 00:31:28,280 --> 00:31:30,040 What happened to your face? 415 00:31:31,160 --> 00:31:32,760 I was in a car accident. 416 00:31:35,920 --> 00:31:37,320 No, I wasn't. 417 00:31:40,800 --> 00:31:42,720 Paul Spector attacked me. 418 00:31:50,600 --> 00:31:52,480 I've got marks like that. 419 00:31:59,880 --> 00:32:00,959 Show me. 420 00:32:00,960 --> 00:32:02,599 I can't. 421 00:32:02,600 --> 00:32:03,680 Why? 422 00:32:04,560 --> 00:32:08,120 They're on my upper thighs and on the soles of my feet. 423 00:32:10,520 --> 00:32:13,640 I didn't want anyone to know, to see them. 424 00:32:15,200 --> 00:32:16,640 They were private. 425 00:32:19,120 --> 00:32:20,680 Why did you do it? 426 00:32:23,600 --> 00:32:25,999 I think for the same reason you do. 427 00:32:28,280 --> 00:32:29,759 What's that? 428 00:32:29,760 --> 00:32:30,960 Anger. 429 00:32:35,000 --> 00:32:36,880 What did you have to be angry about? 430 00:32:38,800 --> 00:32:40,080 My father. 431 00:32:43,960 --> 00:32:45,280 Why? 432 00:32:47,160 --> 00:32:48,400 He died. 433 00:32:51,440 --> 00:32:52,520 How? 434 00:32:55,440 --> 00:32:56,520 He was ill. 435 00:32:59,480 --> 00:33:00,880 How old were you? 436 00:33:01,800 --> 00:33:03,080 Fourteen. 437 00:33:10,120 --> 00:33:11,839 My father killed himself. 438 00:33:11,840 --> 00:33:13,880 I thought it was an accident. 439 00:33:16,600 --> 00:33:18,680 He chose to ride a motor bike. 440 00:33:20,600 --> 00:33:23,360 Even though I worried about him every time he went out... 441 00:33:25,080 --> 00:33:27,200 every night he was late home. 442 00:33:31,720 --> 00:33:34,120 He loved the bike more than he loved me. 443 00:33:36,400 --> 00:33:40,000 Loved the thrill of speed more than he loved his only daughter. 444 00:33:42,160 --> 00:33:44,120 I don't call that an accident. 445 00:33:46,320 --> 00:33:48,840 Is that why you're throwing your life away? 446 00:33:51,320 --> 00:33:53,400 You know you can't get him back... 447 00:33:55,400 --> 00:33:57,400 no matter how hard you try. 448 00:34:02,440 --> 00:34:04,440 {\an8} 449 00:34:23,920 --> 00:34:26,120 "There was a man of double deed 450 00:34:26,920 --> 00:34:29,280 Who sowed his garden full of seed 451 00:34:30,520 --> 00:34:33,000 But when the seed began to grow 452 00:34:34,080 --> 00:34:36,400 'Twas like a garden full of snow 453 00:34:37,760 --> 00:34:39,680 When the snow began to melt 454 00:34:40,600 --> 00:34:43,000 'Twas like a ship without a belt 455 00:34:44,040 --> 00:34:46,240 When the ship began to sail 456 00:34:47,440 --> 00:34:50,480 'Twas like a bird without a tail 457 00:34:52,080 --> 00:34:54,080 When the bird began to fly 458 00:34:55,080 --> 00:34:57,720 'Twas like an eagle in the sky 459 00:34:59,640 --> 00:35:01,800 And when the sky began to roar 460 00:35:03,640 --> 00:35:06,680 'Twas like a lion at my door 461 00:35:08,400 --> 00:35:10,320 When my door began to crack 462 00:35:11,080 --> 00:35:13,560 'Twas like a stick across my back 463 00:35:15,640 --> 00:35:18,240 And when my back began to smart 464 00:35:19,280 --> 00:35:22,640 'Twas like a penknife in my heart 465 00:35:24,720 --> 00:35:27,280 And when my heart began to bleed 466 00:35:30,240 --> 00:35:33,240 'Twas death, and death 467 00:35:35,040 --> 00:35:37,000 And death indeed" 468 00:35:59,760 --> 00:36:01,520 I need you to do me a favor. 469 00:36:05,000 --> 00:36:08,439 I know that everything feels tainted... 470 00:36:08,440 --> 00:36:09,919 polluted... 471 00:36:09,920 --> 00:36:11,440 but it's not. 472 00:36:18,120 --> 00:36:20,599 We all have those voices in our heads 473 00:36:20,600 --> 00:36:23,559 that tell us we're a disappointment, 474 00:36:23,560 --> 00:36:26,720 that tell us our work is insignificant... 475 00:36:27,480 --> 00:36:31,000 that it's not good enough, it takes too long, it's too hard. 476 00:36:33,120 --> 00:36:35,000 But when times are tough... 477 00:36:36,520 --> 00:36:38,600 we need tough dreams. 478 00:36:39,560 --> 00:36:42,400 But real dreams, not lies. 479 00:36:43,920 --> 00:36:46,520 Not an unreality like Paul. 480 00:36:50,320 --> 00:36:52,600 You need to fight for yourself, Katie. 481 00:36:54,240 --> 00:36:55,880 Because right now... 482 00:36:57,360 --> 00:36:58,600 you're in danger. 483 00:37:25,280 --> 00:37:28,320 - What's this? - It's your chocolate. 484 00:37:29,520 --> 00:37:31,240 I don't want that chocolate. I want what he's got. 485 00:37:32,160 --> 00:37:33,639 Mark, you're diabetic. That's your special chocolate. 486 00:37:33,640 --> 00:37:35,439 I don't like special chocolate. 487 00:37:35,440 --> 00:37:36,720 I want what he's got. 488 00:37:37,880 --> 00:37:40,199 That stuff tastes like dog chocolate. I'm not eating dog chocolate. 489 00:37:42,680 --> 00:37:45,719 - I'm afraid it's this or nothing. - Give me my money back, then. 490 00:37:45,720 --> 00:37:47,960 I've spent your money on the things you asked for. 491 00:37:48,920 --> 00:37:50,999 I want my money back! 492 00:37:51,000 --> 00:37:52,319 Mark, calm yourself. 493 00:37:52,320 --> 00:37:54,239 I'm not a dog. I'm not eating that shit. I refuse! 494 00:37:54,240 --> 00:37:56,199 Calm down, Mark, or you'll be restrained. 495 00:37:56,200 --> 00:37:58,399 What did you say to me? You call me a homosexual? 496 00:37:58,400 --> 00:38:01,079 - I didn't call you anything! - Called me a homosexual! 497 00:38:01,080 --> 00:38:03,840 Mark, calm down, now. 498 00:39:09,040 --> 00:39:12,960 We all need love and we all need nurture. 499 00:39:14,280 --> 00:39:17,000 There's too much death and destruction. 500 00:39:18,080 --> 00:39:20,120 But friends who love you should... 501 00:39:22,120 --> 00:39:24,080 warm you like the sun. 502 00:39:26,040 --> 00:39:28,120 Make you feel good about yourself... 503 00:39:29,000 --> 00:39:33,040 not freeze you in their contempt and in their hate. 504 00:39:34,720 --> 00:39:38,560 Anger corrodes our belief that anything good can happen to us. 505 00:39:42,000 --> 00:39:44,680 Paul's been destroyed by his anger... 506 00:39:45,560 --> 00:39:46,600 his rage. 507 00:39:50,200 --> 00:39:51,320 And you... 508 00:39:52,520 --> 00:39:54,000 you hurt a friend... 509 00:39:55,360 --> 00:39:56,760 to impress him. 510 00:40:01,200 --> 00:40:02,880 But he doesn't care. 511 00:40:06,520 --> 00:40:09,000 He doesn't even know you exist. 512 00:40:44,480 --> 00:40:46,760 Let's go, let's go, let's go, let's go. 513 00:40:51,520 --> 00:40:53,719 His head. Watch his head. Watch his head! 514 00:40:55,280 --> 00:40:56,799 Let's go, let's go! 515 00:40:56,800 --> 00:40:58,440 Go, go, go! Door, door, door! 516 00:41:11,080 --> 00:41:12,119 Fuck off! 517 00:41:12,120 --> 00:41:14,639 That's right, fuck the lot of you! 518 00:41:14,640 --> 00:41:15,720 Fuck off! 519 00:42:06,760 --> 00:42:09,120 You and I were loved so much... 520 00:42:10,240 --> 00:42:13,120 even if our fathers couldn't stay around for us. 521 00:42:14,360 --> 00:42:17,400 Maybe we both need to be held while we grieve... 522 00:42:18,560 --> 00:42:21,960 but it has to be someone who can feel pain for our pain... 523 00:42:23,840 --> 00:42:25,600 not revel in it. 524 00:42:27,440 --> 00:42:29,560 Not someone who will abandon us. 525 00:44:03,760 --> 00:44:06,959 Oh, sweet Jesus. Call... Somebody call for an ambulance! 526 00:44:06,960 --> 00:44:10,000 Call an ambulance! Where's Spector? 527 00:44:11,360 --> 00:44:12,720 Where's Spector? 528 00:44:39,680 --> 00:44:43,159 Check the treatment room, the de-escalation room! 529 00:44:43,160 --> 00:44:44,680 Check the kitchen! 530 00:45:03,080 --> 00:45:04,159 Shit! 531 00:45:04,160 --> 00:45:05,560 Bailey's room! 532 00:45:14,440 --> 00:45:15,600 Oh, God. 533 00:45:20,720 --> 00:45:21,759 Get him down. 534 00:45:21,760 --> 00:45:24,800 Quick. Mind his head. Mind his head. Mind his head. 535 00:45:28,200 --> 00:45:30,280 Get the belt. Get the belt. 536 00:45:32,000 --> 00:45:33,320 Paul. Paul. 537 00:45:43,680 --> 00:45:45,480 I'm sorry. 538 00:45:48,760 --> 00:45:49,960 Gibson. 539 00:45:55,080 --> 00:45:56,200 Okay. 540 00:45:57,000 --> 00:45:58,320 What is it? 541 00:46:00,640 --> 00:46:02,479 - I have to go. - What's happened? 542 00:46:02,480 --> 00:46:04,679 I can't tell you, I'm sorry. 543 00:46:04,680 --> 00:46:05,920 Is it Paul? 544 00:46:10,080 --> 00:46:11,400 Bye, Katie. 545 00:46:43,600 --> 00:46:46,079 Oh, God. Dr. Larson... 546 00:46:46,080 --> 00:46:47,400 I'm sorry. 547 00:46:48,320 --> 00:46:49,600 I'm so sorry. 548 00:49:10,240 --> 00:49:14,679 Paul Spector, the man charged with four recent murders in the Belfast area, 549 00:49:14,680 --> 00:49:19,199 was found dead last night in one of the bedrooms of the Foyle Clinic, 550 00:49:19,200 --> 00:49:21,960 where he was undergoing psychiatric assessment. 551 00:49:23,560 --> 00:49:27,319 This morning, an inquiry was launched into how he had come to die 552 00:49:27,320 --> 00:49:30,960 whilst under level two observation by clinic staff. 553 00:49:32,000 --> 00:49:36,119 Spector, 32, was found dead at 9:31 p.m. 554 00:49:36,120 --> 00:49:38,559 While efforts were made to revive him... 555 00:49:38,560 --> 00:49:42,040 ...he was certified dead by doctors at 9:51 p.m. 556 00:49:42,920 --> 00:49:46,959 The Foyle Clinic's leading clinician was also injured during the incident. 557 00:49:46,960 --> 00:49:49,879 He is in hospital and in a stable condition. 558 00:49:49,880 --> 00:49:52,520 His injuries are not thought to be life-threatening. 559 00:49:53,320 --> 00:49:57,159 Another patient, Mark Bailey, 29, was killed. 560 00:49:57,160 --> 00:49:59,599 His family have been informed. 561 00:49:59,600 --> 00:50:02,960 An inquiry into his death is ongoing. 562 00:50:04,600 --> 00:50:08,399 I can confirm that the PSNI are not looking for anyone else 563 00:50:08,400 --> 00:50:12,399 in connection with the murders of Fiona Gallagher, Sarah Kay, 564 00:50:12,400 --> 00:50:15,599 Alice Parker Monroe or Joseph Brawley. 565 00:50:15,600 --> 00:50:19,239 An inquest will take place into each of those deaths. 566 00:50:19,240 --> 00:50:23,720 DCI Eastwood will oversee the preparation of those inquest files. 567 00:50:27,320 --> 00:50:30,880 In light of recent events, and as of today... 568 00:50:31,800 --> 00:50:33,559 I am standing down from my position 569 00:50:33,560 --> 00:50:36,720 as Gold Commander of Operation Musicman. 570 00:50:37,640 --> 00:50:41,520 In addition, the chief constable has accepted my resignation. 571 00:50:42,840 --> 00:50:44,559 I would like to take this opportunity 572 00:50:44,560 --> 00:50:48,080 to thank Detective Superintendent Gibson for all her hard work, 573 00:50:48,840 --> 00:50:50,879 her dedication to duty, 574 00:50:50,880 --> 00:50:53,320 and her leadership during the investigation. 575 00:50:55,920 --> 00:50:57,080 Thank you. 576 00:51:06,920 --> 00:51:08,280 I'm sorry, sir. 577 00:52:04,640 --> 00:52:06,720 Take care, Dani. 578 00:52:08,960 --> 00:52:10,040 And you, ma'am. 579 00:52:40,720 --> 00:52:45,200 "In olden times, when wishing still did some good, 580 00:52:46,040 --> 00:52:49,480 there lived a king, whose daughters were all beautiful. 581 00:52:50,400 --> 00:52:53,319 But the youngest was so beautiful 582 00:52:53,320 --> 00:52:57,919 that the sun itself, who indeed, has seen so much, 583 00:52:57,920 --> 00:53:01,760 marveled every time it shone upon her face. 584 00:53:02,720 --> 00:53:08,799 In the vicinity of the king's castle, there was a large, dark forest. 585 00:53:08,800 --> 00:53:12,959 And in this forest, beneath an old linden tree, 586 00:53:12,960 --> 00:53:14,320 there was a well. 587 00:53:16,360 --> 00:53:21,319 In the heat of the day, the princess would go out into the forest 588 00:53:21,320 --> 00:53:25,040 and sit on the edge of the cool well. 589 00:53:25,720 --> 00:53:29,679 To pass the time, she would take a golden ball, 590 00:53:29,680 --> 00:53:32,600 throw it into the air and then catch it. 591 00:53:33,520 --> 00:53:35,640 It was her favorite plaything." 592 00:54:22,720 --> 00:54:23,799 Thank you. 593 00:54:23,800 --> 00:54:25,600 Thank you, ma'am. Take care. 594 00:54:48,920 --> 00:54:50,919 "As she was lying in bed, 595 00:54:50,920 --> 00:54:53,600 he came creeping up to her and said, 596 00:54:54,480 --> 00:54:58,559 'I'm tired and I want to sleep as well as you do. 597 00:54:58,560 --> 00:55:01,360 Pick me up or I'll tell your father.' 598 00:55:02,440 --> 00:55:05,999 With that, she became bitterly angry 599 00:55:06,000 --> 00:55:08,919 and threw him against the wall with all her might. 600 00:55:08,920 --> 00:55:12,880 'Now you will have your peace, you disgusting frog!'" 601 00:55:14,960 --> 00:55:17,999 She's supposed to kiss him, not throw him against the wall. 602 00:55:19,240 --> 00:55:20,800 That's Disney. 603 00:55:21,920 --> 00:55:23,880 This is the real story. 604 00:55:26,720 --> 00:55:28,400 "But when he fell down... 605 00:55:29,360 --> 00:55:31,040 he was not a frog... 606 00:55:32,800 --> 00:55:33,960 but a prince... 607 00:55:34,960 --> 00:55:38,360 with beautiful and friendly eyes." 44924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.