Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,080 --> 00:02:37,480
{\an8}
2
00:03:07,080 --> 00:03:08,119
{\an8} What are you doing here?
3
00:03:08,120 --> 00:03:09,560
{\an8} I'm on my way
to the Policing Board.
4
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
I have a meeting with Ombudsman's SIO.
5
00:03:13,520 --> 00:03:14,559
We can drop you off.
6
00:03:14,560 --> 00:03:17,360
{\an8}- No, I have my car.
- It can follow.
7
00:03:43,240 --> 00:03:46,200
{\an8} I've been instructed
to confirm Spector's name to the press.
8
00:03:47,720 --> 00:03:49,840
- Why?
- His name is out there.
9
00:03:50,800 --> 00:03:53,799
It'll just look foolish
if we continue to deny something
10
00:03:53,800 --> 00:03:55,759
that everybody else already knows.
11
00:03:55,760 --> 00:03:59,240
The DPP and the chief
think it's in the public's interest.
12
00:04:01,760 --> 00:04:05,599
I want him tried in a court of law, Jim,
not in a court of public opinion.
13
00:04:05,600 --> 00:04:07,400
It's already a media circus.
14
00:04:08,720 --> 00:04:11,840
Anyway, the decision's been made.
15
00:04:15,240 --> 00:04:16,880
We're only holding two cards, Stella.
16
00:04:18,040 --> 00:04:20,119
One, we have him.
17
00:04:20,120 --> 00:04:22,799
Two, we have her and she's alive.
18
00:04:22,800 --> 00:04:24,440
The rest is a disaster.
19
00:04:27,760 --> 00:04:29,040
Is that what you wanted to tell me?
20
00:04:30,520 --> 00:04:31,800
Actually, no.
21
00:04:32,960 --> 00:04:34,400
The task force is being moved.
22
00:04:36,160 --> 00:04:37,639
What do you mean?
23
00:04:37,640 --> 00:04:41,400
From the Major Investigation room,
from College Square Station.
24
00:04:42,720 --> 00:04:45,239
- Why?
- The room and the offices
25
00:04:45,240 --> 00:04:47,800
are needed
by the Terrorist Investigations Unit.
26
00:04:50,840 --> 00:04:52,279
Moved where?
27
00:04:52,280 --> 00:04:54,680
I don't know. It's an office,
an empty space, I haven't seen it.
28
00:04:55,880 --> 00:04:59,440
- When is this happening?
- Uh, right now actually, as we speak.
29
00:05:02,760 --> 00:05:04,319
Why wasn't I informed?
30
00:05:04,320 --> 00:05:06,760
There's been quite a lot going on.
31
00:05:27,840 --> 00:05:30,480
Katie, you'll be late for school!
32
00:06:06,800 --> 00:06:08,840
Why did you bring Anderson
onto your team?
33
00:06:10,280 --> 00:06:11,519
Why do you ask?
34
00:06:11,520 --> 00:06:15,240
Because it's a question that's likely
to be asked by people other than me.
35
00:06:17,400 --> 00:06:20,119
'Cause we lacked someone of his rank
in our task force.
36
00:06:20,120 --> 00:06:22,599
Yes, but why him?
37
00:06:22,600 --> 00:06:26,599
He impressed me with the way
he handled the McPherson suicide.
38
00:06:26,600 --> 00:06:29,200
He thought of Rose,
he called the task force, and...
39
00:06:30,320 --> 00:06:31,639
he secured the scene efficiently.
40
00:06:31,640 --> 00:06:33,719
Except that it wasn't Rose...
41
00:06:33,720 --> 00:06:38,119
and he failed to see a ligature
hanging from a tree branch above the body.
42
00:06:38,120 --> 00:06:40,359
I didn't say
he was a finished article, Jim.
43
00:06:40,360 --> 00:06:41,560
I saw potential.
44
00:06:43,520 --> 00:06:44,680
I see.
45
00:06:49,240 --> 00:06:50,560
What are you getting at?
46
00:06:52,080 --> 00:06:55,239
I questioned whether
Anderson was man enough
47
00:06:55,240 --> 00:06:57,800
for the task of being shackled
to Spector.
48
00:06:59,640 --> 00:07:02,719
Anderson's size and strength
49
00:07:02,720 --> 00:07:06,399
had no bearing whatsoever
on what happened in the forest.
50
00:07:06,400 --> 00:07:08,919
If the nerve damage
to his arm doesn't repair
51
00:07:08,920 --> 00:07:10,839
he will be out of a career.
52
00:07:10,840 --> 00:07:14,800
Questioning his manliness
is quite frankly pathetic.
53
00:07:18,320 --> 00:07:20,520
Why did he arrive with you
in your car that morning?
54
00:07:27,440 --> 00:07:29,199
- Eastwood?
- No.
55
00:07:29,200 --> 00:07:31,199
No, not Eastwood.
56
00:07:31,200 --> 00:07:32,400
I checked with the main gate.
57
00:07:33,000 --> 00:07:35,920
- Why?
- Because everything you do,
58
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
every decision you make,
impacts on this case, Stella.
59
00:07:43,120 --> 00:07:44,840
Same goes for you, Jim.
60
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
Drive on.
61
00:08:20,800 --> 00:08:22,519
Why aren't you in uniform?
62
00:08:22,520 --> 00:08:24,879
I have an exam.
You don't have to wear uniform to an exam.
63
00:08:24,880 --> 00:08:27,080
You can't go out dressed like that.
64
00:08:28,240 --> 00:08:29,559
Come here...
65
00:08:29,560 --> 00:08:31,920
- I'm late.
- What is that?
66
00:08:32,960 --> 00:08:34,559
Oh, my God.
Is that real?
67
00:08:34,560 --> 00:08:36,319
Of course it's real.
68
00:08:36,320 --> 00:08:38,399
- When did you do that?
- Just now.
69
00:08:38,400 --> 00:08:40,960
- Why?
- Why not?
70
00:08:41,720 --> 00:08:44,239
Katie, it looks awful.
71
00:08:44,240 --> 00:08:46,159
That's all you ever care about, isn't it?
72
00:08:46,160 --> 00:08:48,440
How I look?
Never how I feel.
73
00:08:51,960 --> 00:08:53,080
Katie!
74
00:09:03,360 --> 00:09:06,439
Have you given your statement?
Yes, ma'am.
75
00:09:06,440 --> 00:09:07,599
How did it go?
76
00:09:07,600 --> 00:09:09,639
I've been suspended
from all frontline duties
77
00:09:09,640 --> 00:09:11,320
while the investigation is ongoing.
78
00:09:12,840 --> 00:09:15,640
He was armed... and he fired first.
79
00:09:16,560 --> 00:09:18,199
And given his character and his past,
80
00:09:18,200 --> 00:09:20,840
I don't think you have anything
to worry about.
81
00:09:21,920 --> 00:09:24,200
Apart from taking
another human being's life.
82
00:09:26,920 --> 00:09:30,560
Not every woman's fighting instinct is
so close to the surface.
83
00:09:31,680 --> 00:09:33,879
It's a good thing that yours was.
84
00:09:33,880 --> 00:09:35,799
Tyler could have killed everyone there,
85
00:09:35,800 --> 00:09:38,520
including you and me,
if he hadn't been stopped.
86
00:09:44,120 --> 00:09:47,600
Why don't you come back,
work with the task force.
87
00:09:49,520 --> 00:09:51,400
- Really?
- Mmm.
88
00:09:52,320 --> 00:09:55,800
You know the case.
You'd be a real help in file preparation.
89
00:09:57,440 --> 00:10:01,600
We've chosen to work in a masculine,
paramilitary, patriarchal culture.
90
00:10:02,680 --> 00:10:04,200
Let's not let it beat us.
91
00:10:08,000 --> 00:10:09,200
Thank you, ma'am.
92
00:10:19,360 --> 00:10:22,319
How is he?
He's been stable all night.
93
00:10:22,320 --> 00:10:27,839
Urine output steady, 30% oxygen,
pH is normal, lactate is one.
94
00:10:27,840 --> 00:10:30,639
Hb was steady.
What's his coag now?
95
00:10:30,640 --> 00:10:33,199
Normal, Hb is 102.
96
00:10:33,200 --> 00:10:35,879
I think he's ready to rock.
When will you be taking him?
97
00:10:35,880 --> 00:10:38,559
He's booked on the emergency list.
98
00:10:38,560 --> 00:10:40,600
- Has he been X-rayed?
- Aye.
99
00:10:45,760 --> 00:10:46,879
Are they bullet fragments?
100
00:10:46,880 --> 00:10:48,319
Will you do
anything about them?
101
00:10:48,320 --> 00:10:50,639
No, I wouldn't normally.
They're tiny.
102
00:10:50,640 --> 00:10:53,960
They won't clinically affect him.
I expect the body to encapsulate them.
103
00:10:55,520 --> 00:10:57,800
- I should think about 10:00.
- Aye.
104
00:11:19,280 --> 00:11:20,600
Please wait here.
105
00:11:29,080 --> 00:11:30,679
Good afternoon and welcome
106
00:11:30,680 --> 00:11:33,639
to this private session
of the Policing Executive.
107
00:11:33,640 --> 00:11:36,079
I'd like to welcome the chief constable
108
00:11:36,080 --> 00:11:40,160
and the assistant chief constable,
crime operations, Jim Burns.
109
00:11:41,240 --> 00:11:45,519
We'll start with executive members'
questions to the chief constable.
110
00:11:45,520 --> 00:11:47,199
John Porter, please.
111
00:11:47,200 --> 00:11:48,679
Thank you, Chairperson.
112
00:11:48,680 --> 00:11:52,839
Can the chief constable please provide us
with an update on the progress
113
00:11:52,840 --> 00:11:55,400
of the Operation Musicman Task Force?
114
00:11:57,600 --> 00:12:01,160
I'd like to invite ACC Burns
to answer that one.
115
00:12:05,320 --> 00:12:07,519
Detective Superintendent Gibson?
116
00:12:07,520 --> 00:12:10,199
I'm Joan Kinkead,
the Ombudsman's SIO.
117
00:12:10,200 --> 00:12:11,360
Please follow me.
118
00:12:14,920 --> 00:12:16,280
Please, take a seat.
119
00:12:17,800 --> 00:12:21,480
- Am I being interviewed under caution?
- Yes, you are.
120
00:12:22,280 --> 00:12:24,039
Why wasn't I told in advance?
121
00:12:24,040 --> 00:12:26,840
But you're not under arrest. You're free
to leave the interview at any time.
122
00:12:27,440 --> 00:12:29,200
Seek legal advice at any time.
123
00:12:30,400 --> 00:12:33,440
Do you want time to prepare?
To arrange representation?
124
00:12:34,720 --> 00:12:36,759
Are you suggesting
there are grounds for suspecting
125
00:12:36,760 --> 00:12:38,560
I've committed a criminal offense?
126
00:12:40,800 --> 00:12:42,240
If so, what offense?
127
00:12:43,480 --> 00:12:47,400
If you're staying... please take a seat,
and turn off your mobile phone.
128
00:12:49,240 --> 00:12:50,560
What offense?
129
00:12:52,040 --> 00:12:55,079
James Tyler had been physically violent
towards the prisoner before.
130
00:12:55,080 --> 00:12:58,599
He had become obsessed, it seems,
with the idea that the prisoner
131
00:12:58,600 --> 00:13:01,559
and his wife were having
some kind of sexual relationship,
132
00:13:01,560 --> 00:13:04,159
something that we now believe
to be untrue.
133
00:13:04,160 --> 00:13:07,199
Even so, even given James Tyler's history
134
00:13:07,200 --> 00:13:10,039
of sectarian violence,
there was no evidence
135
00:13:10,040 --> 00:13:12,879
or intelligence to suggest that...
that he would go to such lengths
136
00:13:12,880 --> 00:13:14,600
to mount an attack on the prisoner.
137
00:13:15,400 --> 00:13:17,560
Even though you knew
he was in possession of a weapon?
138
00:13:18,360 --> 00:13:20,279
Having previously disarmed
a police officer
139
00:13:20,280 --> 00:13:21,599
and stolen a police handgun?
140
00:13:21,600 --> 00:13:22,800
Even so.
141
00:13:23,720 --> 00:13:27,599
Well... can you tell me
how that's even possible
142
00:13:27,600 --> 00:13:31,120
with a coiled lanyard
attaching the gun to the gun belt?
143
00:13:33,280 --> 00:13:35,920
The young officer in question had,
for some reason...
144
00:13:37,920 --> 00:13:40,160
failed to secure his gun with the lanyard.
145
00:13:44,600 --> 00:13:45,839
The Police Ombudsman
146
00:13:45,840 --> 00:13:49,879
investigates all discharges of firearms
by police in Northern Ireland.
147
00:13:49,880 --> 00:13:52,279
During the investigation,
I'll secure statements
148
00:13:52,280 --> 00:13:54,759
from the officers
involved in the incident.
149
00:13:54,760 --> 00:13:59,559
Now as I understand it,
you're in charge of the police operation?
150
00:13:59,560 --> 00:14:01,359
Yes, I was.
151
00:14:01,360 --> 00:14:05,319
Do you think a sufficiently
robust risk assessment was carried out
152
00:14:05,320 --> 00:14:08,320
before the prisoner
was moved from the custody suite?
153
00:14:10,040 --> 00:14:14,879
I asked Custody Sergeant Boyd
to do a risk assessment of the operation
154
00:14:14,880 --> 00:14:17,680
while I briefed
Detective Sergeant Anderson.
155
00:14:21,000 --> 00:14:24,280
Do you think the operation was negligent
in any way?
156
00:14:26,440 --> 00:14:30,040
The prisoner gave us
no real information in advance...
157
00:14:31,040 --> 00:14:34,439
gave us no indication
whether Rose was alive or dead.
158
00:14:34,440 --> 00:14:38,959
On that basis, the search scenario
that was agreed with Ged Green, the PolSA,
159
00:14:38,960 --> 00:14:41,519
was for the whole, alive or deceased,
160
00:14:41,520 --> 00:14:44,719
nonconcealed presence of Rose Stagg.
161
00:14:44,720 --> 00:14:48,639
If that did not succeed, it was agreed
that we would search the same area
162
00:14:48,640 --> 00:14:54,200
for the deceased, dismembered, subsurface,
concealed remains of Rose Stagg.
163
00:14:55,440 --> 00:14:57,279
We had cover on the ground,
164
00:14:57,280 --> 00:15:00,000
there was air support
with thermal imaging.
165
00:15:01,000 --> 00:15:03,080
There wasn't time to arrange for dogs.
166
00:15:05,520 --> 00:15:07,719
Do you have your decision log with you?
167
00:15:07,720 --> 00:15:09,120
Yes.
168
00:15:10,120 --> 00:15:11,799
I've been policing
for nearly 30 years...
169
00:15:11,800 --> 00:15:14,239
most of it here in Northern Ireland.
170
00:15:14,240 --> 00:15:16,639
Now we've had more than our fair share
of murderers,
171
00:15:16,640 --> 00:15:19,680
some of them no doubt psychopaths,
but none...
172
00:15:21,120 --> 00:15:23,000
none like this prisoner.
173
00:15:24,240 --> 00:15:27,239
Stella Gibson had, and still has,
174
00:15:27,240 --> 00:15:30,879
a special skill set developed
over the course of the long investigation
175
00:15:30,880 --> 00:15:33,160
into the Moon case that she led.
176
00:15:33,840 --> 00:15:39,799
She's a dedicated and hardworking officer,
and an inspirational leader.
177
00:15:39,800 --> 00:15:42,559
I kept in constant contact
with ACC Burns,
178
00:15:42,560 --> 00:15:45,239
and DCI Eastwood
in the serious crime suite.
179
00:15:45,240 --> 00:15:47,959
It was previously agreed
that the convoy would be kept small
180
00:15:47,960 --> 00:15:50,159
so that it didn't attract attention.
181
00:15:50,160 --> 00:15:51,959
An ambulance, a second police car,
182
00:15:51,960 --> 00:15:57,320
and Inspector Green's TSGs joined us
at a previously agreed rendezvous point.
183
00:15:58,840 --> 00:16:04,159
It is possible that we could have
established a more secure cordon
184
00:16:04,160 --> 00:16:07,959
in the forest, but everything
that was done was for the sole aim
185
00:16:07,960 --> 00:16:12,120
of saving, if possible...
the life of Rose Stagg.
186
00:16:25,240 --> 00:16:26,280
Who's that?
187
00:16:28,120 --> 00:16:29,959
- Who is that?
- It's just a patient.
188
00:16:29,960 --> 00:16:32,039
- Road traffic accident.
- Who was it?
189
00:16:33,920 --> 00:16:35,079
Okay, just relax now.
190
00:16:35,080 --> 00:16:37,159
Okay, everything's fine, okay, lie back.
191
00:16:37,160 --> 00:16:39,399
Okay, lie down for me.
192
00:16:39,400 --> 00:16:41,200
Come on, lie down and relax.
193
00:16:42,240 --> 00:16:44,999
Just lie back.
You're fine, I'm here.
194
00:16:45,000 --> 00:16:47,399
I need you to take
a few big deep breaths for me.
195
00:16:47,400 --> 00:16:49,559
Okay, through your nose...
196
00:16:49,560 --> 00:16:51,599
In nice and deep, and out.
197
00:16:51,600 --> 00:16:53,120
Very good.
198
00:16:57,160 --> 00:16:59,920
Why did you go
into the forest on your own?
199
00:17:00,640 --> 00:17:05,000
I wanted to keep the potential
contamination of the scene to a minimum.
200
00:17:06,360 --> 00:17:09,199
And at the car, why didn't you wait
to have it assessed for booby traps?
201
00:17:09,200 --> 00:17:12,840
Were you not taking a considerable risk
in forcing it open?
202
00:17:13,800 --> 00:17:18,800
The individual charged is a murderer,
not a terrorist.
203
00:17:20,880 --> 00:17:23,559
I knew that Rose was in that boot.
204
00:17:23,560 --> 00:17:26,480
I don't know how I knew, I just knew...
205
00:17:28,320 --> 00:17:30,120
and I needed to get to her.
206
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
Would it not have been better...
207
00:17:33,760 --> 00:17:36,440
to try and get into the boot
through the rear seat?
208
00:17:39,640 --> 00:17:42,720
In that moment, it didn't occur to me.
209
00:17:52,920 --> 00:17:56,240
The ED consultant told me that,
in his opinion...
210
00:17:57,200 --> 00:18:00,280
Rose Stagg was very nearly dead
when we found her.
211
00:18:01,200 --> 00:18:06,360
Maybe 15 minutes, maybe an hour
away from her body simply shutting down.
212
00:18:10,520 --> 00:18:12,120
Everything that I did...
213
00:18:13,400 --> 00:18:16,440
was done for the sole purpose
of saving her life...
214
00:18:18,040 --> 00:18:22,200
which is, as you know,
the first duty of a police officer.
215
00:18:29,760 --> 00:18:32,200
And what about Mr. Spector's life?
216
00:18:33,240 --> 00:18:36,000
Did you not have a duty to protect that?
217
00:18:38,000 --> 00:18:40,480
Okay, we're gonna
have to soak this, please?
218
00:18:47,040 --> 00:18:49,199
We had four packs in here right?
219
00:18:49,200 --> 00:18:50,920
Yes, that's right.
220
00:18:53,040 --> 00:18:54,240
One...
221
00:18:57,800 --> 00:18:58,880
two...
222
00:18:59,840 --> 00:19:01,680
Did you draw your weapon?
223
00:19:02,800 --> 00:19:04,440
I didn't need to.
224
00:19:06,120 --> 00:19:09,360
The patrol officer... acted immediately.
225
00:19:10,360 --> 00:19:12,080
And if it wasn't for her...
226
00:19:13,120 --> 00:19:15,040
many more lives would have been lost.
227
00:19:16,040 --> 00:19:20,640
I instructed Inspector Green
to call for medical backup.
228
00:19:21,960 --> 00:19:23,880
The prisoner was dying.
229
00:19:24,960 --> 00:19:27,079
The ambulance transporting Rose
had already left.
230
00:19:27,080 --> 00:19:28,679
I didn't think it should be recalled.
231
00:19:28,680 --> 00:19:30,680
The helicopter couldn't land.
232
00:19:31,840 --> 00:19:35,480
We waited for the rapid response vehicle
and for the second ambulance.
233
00:19:37,280 --> 00:19:39,920
Meanwhile,
the prisoner was bleeding to death.
234
00:19:41,200 --> 00:19:43,160
And he was in your arms?
235
00:19:44,480 --> 00:19:45,920
Yes, he was.
236
00:19:48,600 --> 00:19:53,639
I hoped that... by holding him that way
I could keep his airway unblocked,
237
00:19:53,640 --> 00:19:55,160
keep him from choking.
238
00:19:56,160 --> 00:19:58,800
In that position,
I could put pressure on his wound.
239
00:20:01,120 --> 00:20:02,360
I see.
240
00:20:04,160 --> 00:20:05,440
How much longer?
241
00:20:07,000 --> 00:20:08,320
Diaphragm is stable.
242
00:20:10,680 --> 00:20:12,840
Okay, I'm running the gut.
243
00:20:16,080 --> 00:20:18,240
I can't see any rebleeding.
244
00:20:21,440 --> 00:20:23,160
Okay, that's all fine.
245
00:20:27,160 --> 00:20:28,880
All right, wash out please.
246
00:20:30,040 --> 00:20:31,360
And suction.
247
00:20:33,600 --> 00:20:38,200
You knew James Tyler had made threats
against Mr. Spector's life.
248
00:20:38,840 --> 00:20:42,759
You knew he was at large, armed with a gun
he had used to terrorize his wife,
249
00:20:42,760 --> 00:20:44,720
and the other women at the refuge.
250
00:20:45,720 --> 00:20:48,399
Why was Mr. Spector standing out
in the open
251
00:20:48,400 --> 00:20:50,880
and not being held
inside a police vehicle?
252
00:20:51,960 --> 00:20:54,559
Why were neither he
nor Detective Sergeant Anderson
253
00:20:54,560 --> 00:20:56,160
wearing ballistic body armor?
254
00:20:56,840 --> 00:20:58,160
Why weren't you?
255
00:20:59,920 --> 00:21:02,719
The director
of Public Prosecutions, George Lowden,
256
00:21:02,720 --> 00:21:05,159
and the chief constable, Malcolm Franks,
257
00:21:05,160 --> 00:21:07,639
have decided to take the unusual step...
258
00:21:07,640 --> 00:21:10,079
...of naming the man arrested and charged
259
00:21:10,080 --> 00:21:13,399
in connection with the recent spate
of murders in South Belfast.
260
00:21:13,400 --> 00:21:17,679
I can confirm that the individual
is Paul Spector,
261
00:21:17,680 --> 00:21:19,799
also known as Peter Baldwin,
262
00:21:19,800 --> 00:21:23,959
a 32-year-old bereavement counselor
from South Belfast.
263
00:21:23,960 --> 00:21:27,079
He is a married man,
the father of two children.
264
00:21:27,080 --> 00:21:29,439
And as has already been established,
265
00:21:29,440 --> 00:21:32,759
he is critically ill in hospital
as a result of an incident
266
00:21:32,760 --> 00:21:35,240
that took place whilst in police custody.
267
00:22:27,680 --> 00:22:28,999
How did the relook go?
268
00:22:29,000 --> 00:22:31,479
The abdominal packs were removed,
and there was no active bleeding.
269
00:22:31,480 --> 00:22:33,279
The abdomen was closed
with standard mass closure
270
00:22:33,280 --> 00:22:36,320
to the sheath
and routine skin closure with staples.
271
00:22:37,560 --> 00:22:39,919
Let's lighten him up.
What's he on?
272
00:22:39,920 --> 00:22:43,000
Propofol is at ten mils an hour
and Alfentanil is at five.
273
00:22:44,480 --> 00:22:46,120
Chip away at the Propofol.
274
00:23:32,160 --> 00:23:34,119
- Who is this?
- Katie...
275
00:23:34,120 --> 00:23:36,840
it's Olivia.
Do you know what happened to Daddy?
276
00:23:38,880 --> 00:23:41,079
No. Do you?
277
00:23:41,080 --> 00:23:43,839
He's in hospital, I think.
278
00:23:43,840 --> 00:23:46,359
- Have you been to see him?
- No.
279
00:23:46,360 --> 00:23:48,280
Do you have a friend called Daisy?
280
00:23:49,440 --> 00:23:50,919
Why?
281
00:23:50,920 --> 00:23:54,039
- There's something about her online.
- What?
282
00:23:54,040 --> 00:23:55,840
How she met Daddy one time.
283
00:23:57,720 --> 00:23:58,719
What?
284
00:23:58,720 --> 00:24:00,719
What are you two doing?
285
00:24:00,720 --> 00:24:03,519
You know you're not allowed
to use the staff phone.
286
00:24:03,520 --> 00:24:05,440
Right, come on with me.
287
00:24:57,240 --> 00:24:58,919
There are two offices, ma'am.
288
00:24:58,920 --> 00:25:01,079
I've earmarked one for you.
289
00:25:01,080 --> 00:25:03,559
The contents of your old office
are still in boxes.
290
00:25:03,560 --> 00:25:05,720
I'll have them brought in.
291
00:25:06,520 --> 00:25:08,439
It's less of a dungeon.
292
00:25:08,440 --> 00:25:10,640
- Hmm.
- We'll make it work.
293
00:25:34,640 --> 00:25:35,760
Paul.
294
00:25:37,920 --> 00:25:39,720
Paul, can you open your eyes for me?
295
00:25:41,160 --> 00:25:42,280
Paul.
296
00:25:43,200 --> 00:25:44,880
Paul, open your eyes for me.
297
00:25:46,040 --> 00:25:48,200
Paul, can you open your eyes for me?
298
00:25:51,320 --> 00:25:53,720
Okay, that's good, that's very good.
299
00:26:01,720 --> 00:26:03,599
I need some help in here!
300
00:26:05,280 --> 00:26:06,840
I need some help!
301
00:26:12,240 --> 00:26:13,920
I got him.
302
00:26:17,200 --> 00:26:18,999
He's biting down on his tube.
303
00:26:19,000 --> 00:26:21,840
His sats are dropping, he needs sedation.
304
00:26:38,440 --> 00:26:40,440
Increase oxygen to 100%.
305
00:27:09,240 --> 00:27:11,720
- Are you okay?
- Yeah, of course.
306
00:27:19,520 --> 00:27:21,480
Well, that was a wake up
with a bang.
307
00:27:34,800 --> 00:27:36,720
- Rose, what are you doing?
- I want to go home.
308
00:27:37,360 --> 00:27:39,559
You're scheduled to be moved
to another ward later.
309
00:27:39,560 --> 00:27:41,319
No, no, I want to go home.
310
00:27:41,320 --> 00:27:43,559
I want to call my husband.
I want some clothes.
311
00:27:43,560 --> 00:27:45,680
- Calm--
- I want to go home!
312
00:27:47,800 --> 00:27:50,160
- I want to go home.
- Okay.
313
00:28:18,880 --> 00:28:21,319
I've just seen Katie Benedetto
approaching the ICU.
314
00:28:21,320 --> 00:28:22,560
Copy that.
315
00:28:28,440 --> 00:28:30,159
Maybe there's been
some cerebral damage
316
00:28:30,160 --> 00:28:31,880
from the prolonged hypotension.
317
00:28:34,000 --> 00:28:35,800
I'm not sure we can MRI
with the bullet fragments.
318
00:28:36,960 --> 00:28:39,439
We'll keep him asleep
and arrange a CT scan.
319
00:28:39,440 --> 00:28:42,039
Check all his lines.
Check everything is still in place,
320
00:28:42,040 --> 00:28:43,480
that he hasn't burst his stitches.
321
00:28:45,320 --> 00:28:47,479
You okay?
Did he hurt you?
322
00:28:47,480 --> 00:28:48,920
No, I'm fine.
323
00:29:19,680 --> 00:29:21,639
Mrs. Spector.
324
00:29:21,640 --> 00:29:24,360
Come on in.
The head wants to see you.
325
00:29:29,880 --> 00:29:33,639
Olivia admits accessing
a school computer without permission
326
00:29:33,640 --> 00:29:36,280
and she was found
using a staff-only phone.
327
00:29:37,280 --> 00:29:40,159
I've had parents contacting
the school all day long,
328
00:29:40,160 --> 00:29:42,080
even before the announcement was made.
329
00:29:43,160 --> 00:29:44,960
Staff are deeply concerned.
330
00:29:46,280 --> 00:29:49,959
Olivia and Liam have already been
on the receiving end of...
331
00:29:49,960 --> 00:29:52,480
unkind comments from other pupils.
332
00:29:54,920 --> 00:29:57,360
I have to put their welfare first.
333
00:29:58,600 --> 00:30:02,719
The last thing I want is for them
to be vilified for something that...
334
00:30:02,720 --> 00:30:05,560
for something that may or may not
have been done by one of their parents.
335
00:30:07,960 --> 00:30:10,720
I've never been in this position before.
336
00:30:11,840 --> 00:30:14,559
I don't know anyone who has.
337
00:30:14,560 --> 00:30:17,440
Maybe in the past... during the Troubles?
338
00:30:18,400 --> 00:30:19,799
Perhaps if you kept them at home,
339
00:30:19,800 --> 00:30:23,679
for even a few days...
so we could take stock.
340
00:30:23,680 --> 00:30:26,880
I can discuss the situation
with the governors?
341
00:30:30,000 --> 00:30:31,440
I'm sorry.
342
00:31:02,840 --> 00:31:05,360
I apologize for the move.
343
00:31:07,360 --> 00:31:08,560
Not my idea.
344
00:31:11,360 --> 00:31:13,159
Please be aware,
345
00:31:13,160 --> 00:31:16,959
disclosure rules mean that every DNA lift,
346
00:31:16,960 --> 00:31:20,879
every scene of crime log,
every crime scene shot,
347
00:31:20,880 --> 00:31:23,320
every entry in a notebook...
348
00:31:24,320 --> 00:31:29,400
must be kept to comply with the retention
of materials guidelines.
349
00:31:31,200 --> 00:31:35,359
I want records right down to when
and at what time
350
00:31:35,360 --> 00:31:38,559
officers changed their forensic capes.
351
00:31:38,560 --> 00:31:41,719
We cannot give the defense any chance
352
00:31:41,720 --> 00:31:45,080
of challenging the continuity
of our exhibits.
353
00:31:46,640 --> 00:31:51,399
Organization is crucially important
354
00:31:51,400 --> 00:31:53,800
to the next stage of our investigations.
355
00:31:55,040 --> 00:31:56,480
Case construction.
356
00:31:58,000 --> 00:32:01,199
I don't know what's going
to happen with Spector,
357
00:32:01,200 --> 00:32:04,360
or how long it will take him
to recover from his injuries...
358
00:32:05,760 --> 00:32:10,079
but we cannot take our foot
off the gas for a minute.
359
00:32:10,080 --> 00:32:14,280
We need to look
for as much further evidence as we can...
360
00:32:15,720 --> 00:32:21,240
to corroborate our account
and construct an evidenced case narrative.
361
00:32:22,080 --> 00:32:26,039
We need to predict
any potential weaknesses in our case,
362
00:32:26,040 --> 00:32:28,759
and plug any gaps with evidence.
363
00:32:28,760 --> 00:32:30,959
Real evidence, documentary evidence,
364
00:32:30,960 --> 00:32:34,480
circumstantial evidence,
witness testimonies...
365
00:32:35,480 --> 00:32:37,400
Evidence that carries weight.
366
00:32:39,960 --> 00:32:41,840
Mistakes have been made.
367
00:32:43,680 --> 00:32:45,280
No more mistakes.
368
00:32:52,760 --> 00:32:54,920
What's happening with Rose's car?
369
00:32:55,520 --> 00:32:57,720
It's been recovered
and it's being worked on.
370
00:32:58,400 --> 00:33:00,999
It's been processed
for DNA and trace evidence.
371
00:33:01,000 --> 00:33:03,200
They're dusting for prints tomorrow.
372
00:33:08,080 --> 00:33:10,519
It seems... a man has come forward
373
00:33:10,520 --> 00:33:13,200
having seen Spector's photograph
on the news.
374
00:33:13,960 --> 00:33:15,399
He says Spector looks like a man
375
00:33:15,400 --> 00:33:17,960
who rents a lockup from him
in East Belfast...
376
00:33:19,120 --> 00:33:21,280
under the name Baldwin.
377
00:33:23,640 --> 00:33:25,200
Let's get a warrant for that.
378
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
Paul...
379
00:33:29,280 --> 00:33:30,400
Paul.
380
00:33:32,000 --> 00:33:33,480
Paul, can you hear me?
381
00:33:35,000 --> 00:33:37,680
Paul, I'm Kiera.
I'm your nurse.
382
00:33:39,080 --> 00:33:40,600
Can you hear me?
383
00:33:44,880 --> 00:33:47,280
Okay.
I'm gonna say a series of letters.
384
00:33:48,280 --> 00:33:52,479
And I want you to squeeze my hand
whenever I say the letter A.
385
00:33:52,480 --> 00:33:55,760
Every time I say the letter A.
Okay?
386
00:33:59,040 --> 00:34:01,440
S, A...
387
00:34:04,640 --> 00:34:07,600
V, E...
388
00:34:10,040 --> 00:34:11,320
A...
389
00:34:13,960 --> 00:34:15,120
H...
390
00:34:16,920 --> 00:34:17,920
A...
391
00:34:19,720 --> 00:34:20,720
R...
392
00:34:22,960 --> 00:34:24,040
T...
393
00:34:26,560 --> 00:34:28,800
Okay, that's good.
That's very good, Paul.
394
00:34:31,920 --> 00:34:33,960
Now hold up this many fingers.
395
00:34:40,920 --> 00:34:42,040
Okay.
396
00:34:43,480 --> 00:34:45,000
And now with the other hand.
397
00:34:53,360 --> 00:34:55,360
And now add one more finger.
398
00:35:02,040 --> 00:35:04,920
Okay, that's good.
That's very good, Paul.
399
00:35:33,280 --> 00:35:34,600
Cuff down.
400
00:35:53,480 --> 00:35:55,240
Okay, back down.
401
00:36:17,320 --> 00:36:18,439
Gibson.
402
00:36:18,440 --> 00:36:20,559
- It's Hagstrom, ma'am.
- Yeah?
403
00:36:20,560 --> 00:36:22,919
It seems Spector's regained consciousness.
404
00:36:22,920 --> 00:36:25,839
There's a lot of coming and going.
I'm told...
405
00:36:25,840 --> 00:36:28,199
he's drowsy but alert.
406
00:36:28,200 --> 00:36:29,760
I see.
407
00:36:30,920 --> 00:36:32,160
Thank you.
408
00:36:33,160 --> 00:36:36,080
- Keep me posted.
- Yes, ma'am.
409
00:36:47,080 --> 00:36:49,680
Okay, Paul,
I'm just changing your dressing.
410
00:36:51,560 --> 00:36:53,519
Who are you?
411
00:36:53,520 --> 00:36:56,320
I'm Kiera.
I'm your nurse.
412
00:36:57,480 --> 00:36:58,880
Where am I?
413
00:36:59,880 --> 00:37:02,399
You're in Belfast General Hospital.
414
00:37:02,400 --> 00:37:05,000
You're in the intensive care unit.
415
00:37:05,680 --> 00:37:08,440
You've had an operation
but you're doing really well.
416
00:37:10,200 --> 00:37:11,640
An operation?
417
00:37:13,000 --> 00:37:14,559
Now just... sit back.
418
00:37:14,560 --> 00:37:16,560
You're okay, just relax back.
419
00:37:17,560 --> 00:37:18,919
I'll get the doctor to explain more,
420
00:37:18,920 --> 00:37:21,240
but right now you just let me
check this wound.
421
00:37:36,160 --> 00:37:38,520
- Here you go.
- Thanks.
422
00:37:41,960 --> 00:37:43,839
I've been thinking...
423
00:37:43,840 --> 00:37:47,079
You should really arrange for him
to have representation.
424
00:37:47,080 --> 00:37:48,240
A solicitor.
425
00:37:49,240 --> 00:37:52,279
- Isn't it too late for that?
- Not at all.
426
00:37:52,280 --> 00:37:54,960
Now he's come round,
he needs legal advice.
427
00:37:55,960 --> 00:37:57,400
It's the right thing to do.
428
00:38:00,680 --> 00:38:04,319
Is there someone in your firm
that can represent him?
429
00:38:04,320 --> 00:38:07,480
That'll be a conflict of interests,
we represent you.
430
00:38:09,040 --> 00:38:14,320
Besides... there's really only one person
in Belfast who can handle a case this big.
431
00:38:15,280 --> 00:38:17,719
I can make the call on your behalf,
but...
432
00:38:17,720 --> 00:38:20,240
it has to come from you as next of kin.
433
00:38:22,200 --> 00:38:23,960
Are you gonna go and visit Paul?
434
00:38:27,400 --> 00:38:30,640
Don't you think Olivia at least
should go see him?
435
00:38:44,560 --> 00:38:47,039
- Lyon and Healy?
- Yes. Hello it's...
436
00:38:47,040 --> 00:38:50,159
Steve Jennings calling
from Simon and Patrick for Sean Healy.
437
00:38:50,160 --> 00:38:51,960
I'll see if he's available.
438
00:38:58,280 --> 00:38:59,720
Mr. Spector?
439
00:39:02,280 --> 00:39:03,480
Mr. Spector?
440
00:39:07,280 --> 00:39:10,040
I'm Dr. Spencer.
I'm the ICU consultant.
441
00:39:12,720 --> 00:39:14,080
Do you know where you are?
442
00:39:18,120 --> 00:39:20,520
In the Belfast General Hospital.
443
00:39:21,520 --> 00:39:22,600
She told me.
444
00:39:24,960 --> 00:39:26,640
Do you know why you're here?
445
00:39:28,000 --> 00:39:29,440
I was in a car accident?
446
00:39:31,880 --> 00:39:33,320
Do you remember what happened?
447
00:39:37,120 --> 00:39:38,600
Windscreen smashed...
448
00:39:40,320 --> 00:39:41,920
Lost control.
449
00:39:45,160 --> 00:39:46,440
What's your second name?
450
00:39:49,160 --> 00:39:51,719
- Peter.
- And your surname?
451
00:39:55,640 --> 00:39:56,840
Spector.
452
00:39:59,280 --> 00:40:00,600
Spec-tor.
453
00:40:03,520 --> 00:40:04,920
Where were you born?
454
00:40:06,280 --> 00:40:07,480
No.
455
00:40:08,280 --> 00:40:10,800
No, where?
Where were you born, Paul?
456
00:40:11,760 --> 00:40:12,880
Belfast.
457
00:40:15,760 --> 00:40:18,040
What's your date of birth?
Do you remember that?
458
00:40:20,960 --> 00:40:23,600
Twenty fifth of the fifth, 1979.
459
00:40:25,400 --> 00:40:26,640
So how old are you?
460
00:40:27,960 --> 00:40:29,320
Twenty-six.
461
00:40:31,760 --> 00:40:33,000
What year do you think it is?
462
00:40:37,360 --> 00:40:40,240
Um... it's 2006?
463
00:40:45,080 --> 00:40:46,440
What season is it?
464
00:40:47,440 --> 00:40:48,840
It's warm.
465
00:40:51,160 --> 00:40:52,480
You married?
466
00:40:53,840 --> 00:40:55,800
Um... yes.
467
00:40:56,800 --> 00:40:58,519
What's your wife's name?
468
00:40:58,520 --> 00:40:59,920
Sally.
469
00:41:02,360 --> 00:41:03,680
Do you have any children?
470
00:41:05,760 --> 00:41:06,880
Daughter.
471
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
What's her name?
472
00:41:10,960 --> 00:41:13,400
Livvy. Olivia.
473
00:41:14,760 --> 00:41:15,960
And how old is Livvy?
474
00:41:18,960 --> 00:41:20,240
Small.
475
00:41:30,040 --> 00:41:31,040
Mummy!
476
00:41:32,000 --> 00:41:34,199
Nancy! Come here!
477
00:41:34,200 --> 00:41:36,200
Oh!
478
00:41:38,160 --> 00:41:40,680
Oh, it's so good to see you!
479
00:41:41,600 --> 00:41:43,399
How are you, my angel?
480
00:41:43,400 --> 00:41:45,479
- Good.
- Are you good?
481
00:41:45,480 --> 00:41:48,080
- Did Daddy take care of you?
- Yes.
482
00:41:52,160 --> 00:41:53,600
Thank you.
483
00:41:55,240 --> 00:41:57,239
- Are you okay?
- Mmm.
484
00:41:57,240 --> 00:41:58,360
What's wrong?
485
00:42:02,040 --> 00:42:03,760
What's happened to all these people?
486
00:42:06,840 --> 00:42:08,240
They're not very well.
487
00:42:08,920 --> 00:42:10,480
That's a shame.
488
00:42:11,640 --> 00:42:12,920
It is.
489
00:42:32,840 --> 00:42:35,719
We've just landed
a not uninteresting little case.
490
00:42:35,720 --> 00:42:37,120
The telephone call?
491
00:42:37,800 --> 00:42:40,440
- Do you want in?
- Are you gonna tell me what it is?
492
00:42:41,720 --> 00:42:42,960
The Belfast Strangler.
493
00:42:43,560 --> 00:42:46,359
Or, rather, the man the police claim
is the Belfast Strangler.
494
00:42:46,360 --> 00:42:48,760
- The man in hospital?
- The same.
495
00:42:49,760 --> 00:42:51,199
The name's Paul Spector.
496
00:42:51,200 --> 00:42:54,280
He's in the critical care unit
at the Belfast General Hospital.
497
00:42:55,160 --> 00:42:58,439
Inform the custody sergeant
at the Down Serious Crime Suite
498
00:42:58,440 --> 00:43:00,319
that we have been retained
by the suspect's next of kin,
499
00:43:00,320 --> 00:43:02,599
namely his wife, Sally Ann Spector.
500
00:43:02,600 --> 00:43:05,480
Obtain a copy of the charge sheet
and the custody record.
501
00:43:06,720 --> 00:43:08,359
Jennings says he's confessed.
502
00:43:08,360 --> 00:43:11,399
As soon as you get them,
I want those tapes transcribed.
503
00:43:11,400 --> 00:43:13,360
Through the night if necessary.
504
00:43:16,720 --> 00:43:19,479
You weren't in a crash, Paul.
505
00:43:19,480 --> 00:43:20,919
You were shot.
506
00:43:20,920 --> 00:43:22,760
Shot in the abdomen.
507
00:43:23,840 --> 00:43:27,440
One of the bullets was superficial,
just below the skin.
508
00:43:28,680 --> 00:43:30,919
The other one pierced the spleen.
509
00:43:30,920 --> 00:43:33,719
We think it probably hit a rib
because it fragmented.
510
00:43:33,720 --> 00:43:37,280
The organ was so badly damaged
we had to remove it.
511
00:43:38,600 --> 00:43:41,559
You're very lucky that the bullets hit
no other vital organs,
512
00:43:41,560 --> 00:43:44,880
but all the same...
there was massive blood loss.
513
00:43:45,840 --> 00:43:47,600
It was touch and go.
514
00:43:49,880 --> 00:43:51,479
Why was I shot?
515
00:43:51,480 --> 00:43:54,080
You were in police custody at the time.
516
00:43:56,800 --> 00:43:57,920
What?
517
00:44:00,040 --> 00:44:02,160
Why was I in police custody?
518
00:44:03,760 --> 00:44:05,159
I can't tell you that
at the moment,
519
00:44:05,160 --> 00:44:07,480
I genuinely don't know the answer.
520
00:44:09,280 --> 00:44:11,159
It's something you can discuss
with your solicitor
521
00:44:11,160 --> 00:44:12,760
when you're a little stronger.
522
00:44:14,920 --> 00:44:18,360
A solicitor?
Why do I need a solicitor?
523
00:44:20,040 --> 00:44:22,439
We're only here
to look after you medically, Paul.
524
00:44:22,440 --> 00:44:25,119
All right? The rest is best left
to others to explain.
525
00:44:37,720 --> 00:44:40,319
- Gibson.
- It's Hagstrom again, ma'am.
526
00:44:40,320 --> 00:44:41,599
Yep.
527
00:44:41,600 --> 00:44:43,840
Rose Stagg is discharging herself
from the ICU.
528
00:44:45,920 --> 00:44:47,040
What?
529
00:44:48,440 --> 00:44:49,639
Why?
530
00:44:49,640 --> 00:44:51,039
Something's spooked her.
531
00:44:51,040 --> 00:44:53,440
She must know Spector's here somehow.
532
00:44:54,400 --> 00:44:55,560
Jesus.
533
00:44:56,800 --> 00:45:00,280
- Who's the consultant?
- Dr. Patrick Spencer, ma'am.
534
00:45:01,600 --> 00:45:04,079
Okay. Thanks.
535
00:45:04,080 --> 00:45:05,160
Shit.
536
00:45:08,600 --> 00:45:11,839
I just took a call
from Boyd at the custody suite.
537
00:45:11,840 --> 00:45:13,959
It seems that at his wife's request,
538
00:45:13,960 --> 00:45:16,359
Spector now has a solicitor.
539
00:45:16,360 --> 00:45:17,439
Sean Healy.
540
00:45:17,440 --> 00:45:18,879
I don't know.
541
00:45:18,880 --> 00:45:22,360
To my mind he's an arrogant,
manipulative, too-clever-by-half bastard.
542
00:45:23,920 --> 00:45:25,240
But he's a winner.
543
00:45:26,280 --> 00:45:28,759
And if there's a loophole,
he's going to exploit it.
544
00:45:28,760 --> 00:45:31,640
We can expect turbulence at every turn.
545
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Great.
546
00:45:35,920 --> 00:45:37,640
Ready when you are.
547
00:46:11,960 --> 00:46:15,039
Don't let Liam stay up too late.
548
00:46:15,040 --> 00:46:17,280
Don't worry, he'll be fine.
549
00:46:18,840 --> 00:46:20,520
Okay, in you go.
550
00:46:25,120 --> 00:46:27,159
All right, Olivia?
551
00:46:27,160 --> 00:46:30,120
- See you later. Cheerio.
- See you later, thanks.
552
00:46:41,520 --> 00:46:43,360
What do you think has happened to Daddy?
553
00:46:44,600 --> 00:46:48,039
- He's been shot.
- Who told you that?
554
00:46:48,040 --> 00:46:49,840
Everyone at school was saying it.
555
00:46:51,400 --> 00:46:54,400
- Did you see things online?
- Yes.
556
00:46:55,280 --> 00:46:56,919
I don't want you doing that, Olivia.
557
00:46:56,920 --> 00:47:00,440
- I don't want you going online.
- Okay.
558
00:47:04,520 --> 00:47:06,080
Did they say why he'd been shot?
559
00:47:06,720 --> 00:47:09,720
- They said the police did it.
- But why?
560
00:47:11,720 --> 00:47:15,279
- Because he's killed people.
- People?
561
00:47:15,280 --> 00:47:17,200
Ladies.
562
00:47:18,920 --> 00:47:20,520
Do you believe that?
563
00:47:21,640 --> 00:47:22,760
No.
564
00:47:30,160 --> 00:47:31,799
I just want to see him.
565
00:47:31,800 --> 00:47:35,399
I don't want him to be frightened
and all alone.
566
00:47:35,400 --> 00:47:37,080
Please, Mummy.
567
00:47:57,720 --> 00:47:59,120
How much is a taxi?
568
00:48:17,680 --> 00:48:18,839
What are you doing here?
569
00:48:18,840 --> 00:48:20,999
- You missed your exam.
- You're a fucking brunette now?
570
00:48:21,000 --> 00:48:22,760
Yeah, why not?
571
00:48:24,080 --> 00:48:25,680
Why have you been telling lies about Paul?
572
00:48:28,400 --> 00:48:31,279
- I haven't.
- You said he left comments on your videos.
573
00:48:31,280 --> 00:48:33,319
- He did.
- You're a liar.
574
00:48:33,320 --> 00:48:34,799
What?
575
00:48:34,800 --> 00:48:37,519
You wanna see?
I'll show you.
576
00:48:38,600 --> 00:48:41,199
- What is the matter with you?
- You stay away from him.
577
00:48:41,200 --> 00:48:42,440
I haven't been near him!
578
00:48:43,000 --> 00:48:45,920
You need to get a grip, you're obsessed.
It's pathetic.
579
00:48:48,120 --> 00:48:50,559
Who's pathetic now?
580
00:48:50,560 --> 00:48:52,559
My eyes!
581
00:48:52,560 --> 00:48:55,200
We need an ambulance.
My eyes!
582
00:48:57,960 --> 00:48:58,959
My eyes!
583
00:48:58,960 --> 00:49:00,880
Pour some water on her eyes!
My eyes, help!
584
00:49:05,880 --> 00:49:07,720
I understand you're a nurse?
585
00:49:08,240 --> 00:49:11,519
Your husband was hypotensive
for a good 20 minutes.
586
00:49:11,520 --> 00:49:13,679
He was peri-arrest for most of that time.
587
00:49:13,680 --> 00:49:16,600
He's able to talk but he's disorientated.
588
00:49:17,520 --> 00:49:18,959
Confused.
589
00:49:18,960 --> 00:49:21,759
Doesn't seem to have remembered
what happened to him,
590
00:49:21,760 --> 00:49:24,199
what actually brought him here,
591
00:49:24,200 --> 00:49:26,760
or that he was in police custody or why.
592
00:49:27,680 --> 00:49:31,560
I think that explanation is best left
to his solicitor when he's stronger.
593
00:49:34,560 --> 00:49:36,479
Young children can find it
quite distressing,
594
00:49:36,480 --> 00:49:38,200
seeing their mummies or daddies in ICU.
595
00:49:38,920 --> 00:49:41,160
Think about that before you take her in.
596
00:49:43,000 --> 00:49:44,520
She wants to see him.
597
00:49:46,320 --> 00:49:48,120
She needs to see him.
598
00:49:55,680 --> 00:49:56,680
Paul.
599
00:49:58,760 --> 00:50:01,280
Your wife and daughter
are here to see you.
600
00:50:28,800 --> 00:50:30,720
Hello, Daddy.
601
00:50:33,440 --> 00:50:36,280
It's me, Daddy. It's me, Olivia.
602
00:50:40,200 --> 00:50:41,280
Sally?
603
00:50:46,240 --> 00:50:47,760
What's happening?
604
00:50:49,600 --> 00:50:52,160
It's all right, Daddy.
It's all right.
605
00:50:55,200 --> 00:50:57,120
Why are you so big?
606
00:51:01,000 --> 00:51:02,679
And you...
607
00:51:02,680 --> 00:51:04,400
you look different.
608
00:51:05,600 --> 00:51:07,360
Older.
609
00:51:08,440 --> 00:51:10,400
What's happening to me?
610
00:51:32,680 --> 00:51:35,120
Just be careful of the tubes
in Daddy's arm.
611
00:51:44,800 --> 00:51:46,200
Is it you?
612
00:51:48,600 --> 00:51:51,680
- Is it really you?
- Yes, Daddy.
613
00:52:00,120 --> 00:52:02,160
I feel that I know you.
614
00:52:03,840 --> 00:52:05,159
That I love you.
615
00:52:05,160 --> 00:52:08,640
You do love me, Daddy...
and I love you, too.
616
00:53:05,160 --> 00:53:06,560
That's it.
617
00:53:08,920 --> 00:53:12,279
That's the stolen vehicle
with the fake plates.
618
00:53:12,280 --> 00:53:14,400
It's Spector's lockup.
619
00:53:49,920 --> 00:53:51,080
Hello?
620
00:53:52,320 --> 00:53:54,240
Someone there?
621
00:54:02,880 --> 00:54:03,960
Oh, God.
622
00:54:09,720 --> 00:54:12,800
It seems Spector was intending
to feed Rose after all.
623
00:54:17,800 --> 00:54:21,680
Maybe that's what he was doing
in the car on the hillside that night.
624
00:54:23,400 --> 00:54:25,320
Seeing me made him turn back.
625
00:54:29,800 --> 00:54:31,520
And Rose almost died.
626
00:54:36,920 --> 00:54:38,440
Ma'am.
627
00:55:09,000 --> 00:55:10,080
There are images...
628
00:55:12,200 --> 00:55:15,360
fragments... moments of recognition.
629
00:55:18,280 --> 00:55:20,800
I just... can't make sense of anything.
630
00:55:23,800 --> 00:55:26,120
It feels like I've lost my mind.
631
00:55:27,760 --> 00:55:29,160
Just some memories.
632
00:55:34,480 --> 00:55:36,200
She's a lovely wee girl.
633
00:55:39,080 --> 00:55:40,800
You need to sleep.
634
00:55:41,520 --> 00:55:43,160
I'm here if you need anything.
635
00:55:44,360 --> 00:55:45,640
Just sleep now.
636
00:56:23,520 --> 00:56:24,520
Ma'am.
637
00:56:31,520 --> 00:56:33,360
Jesus.
638
00:56:39,440 --> 00:56:41,160
How many are there?
639
00:56:42,160 --> 00:56:43,560
Nine or ten.
640
00:56:49,080 --> 00:56:50,600
More victims?
47871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.