Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,280 --> 00:00:45,080
Selamat pagi, tuan.
2
00:05:07,600 --> 00:05:12,240
Ayam yang cantik.
-Tak dapat gigit pun.
3
00:05:13,080 --> 00:05:17,360
Tak cukup masak agaknya. Hubungkan
antara gigi dan ayam itu.
4
00:05:18,040 --> 00:05:21,240
Jika berjauhan begitu,
mana boleh gigit?
5
00:05:22,000 --> 00:05:23,560
Dah masaklah.
6
00:05:27,080 --> 00:05:28,680
Keluar!
Keluar!
7
00:05:28,960 --> 00:05:31,000
Sangat lapar.
Saya merayu ini.
8
00:05:31,800 --> 00:05:33,720
Saya sangat lapar.
-Lepaskan dia.
9
00:05:33,920 --> 00:05:35,680
Lelaki tua!
10
00:05:48,080 --> 00:05:50,120
Semoga awak bahagia.
11
00:05:50,480 --> 00:05:53,240
Saya sangat lapar.
-Dah seminggu tak makan, ya.
12
00:05:53,440 --> 00:05:56,600
Ya.
-Kami boleh berikan apa saja.
13
00:05:57,000 --> 00:05:59,920
Selepas itu, mesti ikut cakap kami.
-Boleh, encik.
14
00:06:00,720 --> 00:06:04,560
Pergi duduk berlutut di sana.
-Baiklah. Kamu akan beri makanan?
15
00:06:16,280 --> 00:06:18,080
Kepit tangan di belakang.
16
00:06:30,920 --> 00:06:32,520
Nganga.
17
00:06:41,040 --> 00:06:45,520
Kasihan dia, dia lapar.
Nah, ambillah.
18
00:06:55,280 --> 00:06:58,640
Kepit tangan di belakang.
Tak boleh sentuhnya.
19
00:06:59,120 --> 00:07:01,040
Kena makan tanpa sentuhnya.
20
00:07:35,920 --> 00:07:39,880
Hoi, tak guna, takkan nak
memalukan sesama manusia begini?
21
00:07:40,640 --> 00:07:46,960
Kenal siapa kami? Elok berlutut
dan minta maaf dan keluar.
22
00:07:48,080 --> 00:07:51,920
Kau nak siapa meminta maaf ini?
Akan dibelasah dengan selipar.
23
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
Apa salah kami sampai
kau memarahi kami?
24
00:07:54,400 --> 00:07:57,200
Dia kata dia lapar,
kami berikan wiski dan ayam.
25
00:07:57,720 --> 00:08:00,080
Salahkah itu?
-Tengoklah cara kau berikannya.
26
00:08:00,200 --> 00:08:01,880
Kalau boleh, berikannya.
Kalau tak, kata tak ada.
27
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Takkan nak memalukan
seorang manusia sampai begini?
28
00:08:04,120 --> 00:08:06,400
Jika berikannya bagi kau,
baru okey agaknya.
29
00:10:13,440 --> 00:10:15,120
Salam hormat.
30
00:10:19,440 --> 00:10:21,080
Siapa kau?
-Pengurus hotel ini.
31
00:10:21,320 --> 00:10:23,400
Selamat petang, encik.
32
00:10:24,920 --> 00:10:26,480
Saudara!
-Apa dia?
33
00:10:26,760 --> 00:10:30,480
Mereka berikan makanan. Kau pula
dah ganggu sebelum sempat makannya.
34
00:10:34,080 --> 00:10:36,200
Tak guna! Kau dah belajar
untuk makan macam anjing.
35
00:10:36,440 --> 00:10:38,480
Kau tak belajar untuk
hidup sebagai manusia.
36
00:10:41,280 --> 00:10:42,960
Ambilnya.
37
00:11:15,400 --> 00:11:19,960
Helo, apa awak tengah buat?
-Tengah baca.
38
00:11:20,640 --> 00:11:24,200
Saya tahu itu. Awak merantai
budak itu, lepaskan dia.
39
00:11:25,160 --> 00:11:27,160
Kau kenal budak itu?
-Saya tak kenal.
40
00:11:27,400 --> 00:11:30,440
Aku kenal dia kerana dia anak aku.
Jangan kau menyibuk.
41
00:11:31,400 --> 00:11:35,000
Awak ikat dia macamlah binatang.
Lepaskan dia.
42
00:11:35,480 --> 00:11:37,280
Jika lepaskan dia di tempat ini,
kena ambil masa dua hari...
43
00:11:37,400 --> 00:11:39,000
...untuk cari dia.
Kau nak cari diakah?
44
00:11:39,120 --> 00:11:41,840
Pergilah buat kerja kau.
Kau nak cari pasal dengan aku.
45
00:11:43,480 --> 00:11:47,400
Awak nak lepaskan dia atau tak?
-Dia anak aku, aku ikat dia.
46
00:11:47,880 --> 00:11:51,360
Siapa kau untuk buka ikatannya?
-Hoi, cakap itu biar hormat.
47
00:11:51,480 --> 00:11:54,840
Jika tak, aku berbeza orangnya.
-Nak hormat konon.
48
00:11:55,240 --> 00:11:56,920
Kau nak masuk campur
dalam hal orang.
49
00:11:57,040 --> 00:11:59,280
Kau nak aku hormati kau?
Tak guna!
50
00:12:18,280 --> 00:12:19,920
Tak guna!
51
00:12:27,200 --> 00:12:29,320
Rs7500 kerana pecahkan
botol wiski dan brandi.
52
00:12:29,720 --> 00:12:33,400
Rs14,550 kerana
pecahkan meja dan kerusi.
53
00:12:35,240 --> 00:12:37,080
Untuk awak?
-Kena berikan Rs1200 kerana...
54
00:12:37,360 --> 00:12:39,480
...pecahkan cermin kereta.
-Baiklah.
55
00:12:47,680 --> 00:12:50,480
Balu!
-Selamat pagi, ayah.
56
00:12:51,040 --> 00:12:55,680
Mari sini.
Ini dia.
57
00:12:57,280 --> 00:12:59,120
Kami pergi dulu.
58
00:13:03,720 --> 00:13:06,040
Kenapa ayah semacam?
Siapa mereka?
59
00:13:06,320 --> 00:13:08,800
Penghutang. Mereka dapatkan
hutang daripada ayah.
60
00:13:09,040 --> 00:13:10,880
Kenapa ayah berhutang?
Itu salah.
61
00:13:11,280 --> 00:13:13,920
Itu bukannya hutang ayah. Ini
kerana tanggungjawab ayah itu.
62
00:13:14,240 --> 00:13:17,800
Bila kau akan insaf? Kau
asyik nak bergaduh saja?
63
00:13:18,680 --> 00:13:22,360
Mungkin nasib saya begitu. Entah
kenapa saya jumpa samseng itu.
64
00:13:23,880 --> 00:13:26,680
Siapa kau untuk putuskan
yang mereka samseng?
65
00:13:28,360 --> 00:13:30,640
Tahu berapa ayah rugi hari ini
kerana kau?
66
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
Ayah bersalah kerana beri duit
kepada mereka.
67
00:13:32,480 --> 00:13:34,000
Biar mereka buat aduan polis.
Biar polis siasat.
68
00:13:34,120 --> 00:13:36,280
Baru kita akan tahu
siapa bersalah.
69
00:13:36,560 --> 00:13:40,160
Tak kisahlah kau. Jika kau
masuk penjara, kau akan bebas.
70
00:13:40,440 --> 00:13:43,240
Akan jatuh maruah ayah.
-Apa salah saya?
71
00:13:43,560 --> 00:13:46,720
Kenapa ayah merungut ini?
-Ayah terlalu memanjakan kau...
72
00:13:46,840 --> 00:13:49,360
...kerana kau tak beribu.
Itu salah ayah.
73
00:13:49,480 --> 00:13:51,880
Ayah minta kau belajar di sekolah,
tapi kau belajar karate dan...
74
00:13:52,000 --> 00:13:56,520
...sebagainya. Itu salah. Ayah
minta kau menguruskan pejabat.
75
00:13:56,800 --> 00:14:01,720
Kau pula bergaduh dengan
semua orang di sana. Itu salah.
76
00:14:02,760 --> 00:14:05,640
Ayah minta kau duduk rumah saja,
tapi kau tak pedulikan itu.
77
00:14:05,960 --> 00:14:09,160
Kau cari pasal dengan semua.
Itu salah.
78
00:14:09,640 --> 00:14:11,760
Dahlah kau melakukan begitu banyak
kesalahan, tapi kau tanya...
79
00:14:11,880 --> 00:14:14,520
...apa yang salah.
Itulah kesalahan yang amat besar.
80
00:14:15,160 --> 00:14:18,040
Ayah, jika ada orang buat salah
di depan kita, takkan kita nak...
81
00:14:18,160 --> 00:14:20,640
...biarkan dia buat salah?
Saya lelaki.
82
00:14:22,280 --> 00:14:25,640
Memadaikah jika menjadi berani
saja? Kau perlulah jadi pintar.
83
00:14:25,760 --> 00:14:28,600
Ayah ke Madras
dengan hanya Rs100 saja.
84
00:14:29,440 --> 00:14:32,280
Hari ini ayah dah maju
sampai ayah ada 1000 pekerja.
85
00:14:33,160 --> 00:14:35,880
Apa sebabnya?
Sebabnya usaha ayah.
86
00:14:36,200 --> 00:14:39,920
Kerana rendah diri.
Kenapa kau tak jadi macam ayah?
87
00:14:41,000 --> 00:14:45,000
Sebaik naik marah, kau bertekak dan
bergaduh, itu bukannya keberanian.
88
00:14:45,280 --> 00:14:48,120
Itu sifat bengis kau.
Itu kebodohan kau. Tak guna kau!
89
00:14:48,640 --> 00:14:53,240
Ayah, ayah terlalu menghina saya.
Ayah cakap macam saya anak yatim.
90
00:14:53,800 --> 00:14:56,000
Jika beri makan kepada orang yatim,
dia akan ada hutang budi.
91
00:14:56,120 --> 00:14:58,760
Kau tak ada itu pun.
Ini kerana ayah kau jutawan.
92
00:14:58,880 --> 00:15:00,800
Kau angkuh yang kau
boleh buat apa saja.
93
00:15:01,320 --> 00:15:05,760
Boleh kau hidup sehari di luar
tanpa naungan ayah?
94
00:15:06,400 --> 00:15:12,280
Sesudah ayah cakap begini, saya
perlu ada martabat saya ini.
95
00:15:13,640 --> 00:15:16,920
Saya akan putuskan yang saya
boleh hidup sendirian tanpa...
96
00:15:17,040 --> 00:15:18,840
...pertolongan sesiapa.
Selamat tinggal.
97
00:15:18,960 --> 00:15:23,480
Ayah tak berniat untuk
menghina atau mengusir kau.
98
00:15:24,640 --> 00:15:27,760
Selepas ayah, ayah tak nak
kehilangan harta yang ayah...
99
00:15:27,880 --> 00:15:32,320
...kumpul itu. Ayah cakap
begitu kerana nak kau kenal dunia.
100
00:15:32,920 --> 00:15:37,120
Walau apa pun maksud ayah itu,
saya tetap mendapat malu hari ini.
101
00:15:38,080 --> 00:15:41,080
Jika kau begitu angkuh,
boleh kau ikut kata-kata ayah?
102
00:15:41,680 --> 00:15:43,720
Boleh kau sahut cabaran ini?
-Boleh.
103
00:15:47,880 --> 00:15:50,640
Saya sangat sukai cabaran.
Cakaplah.
104
00:15:51,000 --> 00:15:54,840
Mulai hari ini selama setahun,
kau mesti lupakan yang kau anak...
105
00:15:54,960 --> 00:15:56,760
...jutawan Chandrasegaran.
106
00:15:59,040 --> 00:16:02,160
Ayah ada seorang kawan sekolah ayah
bernama Ganggadaran.
107
00:16:02,280 --> 00:16:04,080
Dia menetap di Uttamapalayam.
108
00:16:04,400 --> 00:16:06,080
Dia bekas kapten angkatan tentera.
109
00:16:06,840 --> 00:16:08,920
Kau mesti bekerja dengan dia
selama setahun.
110
00:16:09,560 --> 00:16:11,960
Kerja apa?
-Kerja pemberian dia.
111
00:16:12,760 --> 00:16:15,320
Walau apa pun kesusahan
selama setahun ini,...
112
00:16:15,760 --> 00:16:17,400
...kau tak boleh kembali.
113
00:16:17,520 --> 00:16:21,080
Kau tak boleh akui yang kau
anak ayah kepada sesiapa pun.
114
00:16:22,440 --> 00:16:24,600
Apa pula untungnya bagi ayah
kerana ini?
115
00:16:25,040 --> 00:16:29,040
Ayah nak kau kenal dunia
dan susah-perit hidup ini.
116
00:16:29,840 --> 00:16:31,720
Ayah nak kau menilai duit.
117
00:16:31,840 --> 00:16:33,840
Kau sahut cabaran ini
sampai berjaya,...
118
00:16:33,960 --> 00:16:36,080
...ayah akan serahkan semua
tanggungjawab kepada kau...
119
00:16:36,200 --> 00:16:39,360
...dan berehat.
-Saya akan sahut cabaran ini.
120
00:16:40,200 --> 00:16:42,040
Saya pasti akan
menang dalam ini, ayah.
121
00:16:42,360 --> 00:16:45,000
Aku diminta keluar dari rumah.
Aku anak tunggal.
122
00:16:45,880 --> 00:16:50,040
Mak aku mengasuh aku
dengan penuh kasih sayang.
123
00:16:50,600 --> 00:16:52,720
Orang tak kenal dunia ini
mengusir aku.
124
00:16:53,400 --> 00:16:55,440
Uttamapalayam?!
Siapa tahu tempat itu?
125
00:16:55,560 --> 00:16:57,560
Dia bekas kapten tentera?
126
00:16:57,920 --> 00:17:02,200
Lebih baik aku menyertai tentera
saja. Nak aku kenal dunia?
127
00:17:02,600 --> 00:17:04,840
Jika jenguk dari tingkap,
aku pasti dah ketahuinya.
128
00:17:04,960 --> 00:17:07,000
Bukannya sehari dua,
selama 365 hari.
129
00:17:08,120 --> 00:17:10,520
Bukannya mudah. Macamlah
dia mengeringkan keringatnya.
130
00:17:10,880 --> 00:17:13,120
Dia dapat semuanya kerana
pahala kehidupan lalu.
131
00:17:13,680 --> 00:17:17,800
Dia dapat kumpul harta.
Biar semua orang nikmatinya.
132
00:17:18,680 --> 00:17:20,160
Siapa tolak?
133
00:17:30,800 --> 00:17:34,000
Apa ini?
-Baju, seluar, but keperluan saya.
134
00:17:34,120 --> 00:17:35,880
Nak tengok?
-Takkan ayah tak kenal kau?
135
00:17:36,000 --> 00:17:39,520
Takkan nak bawa kot dan tali leher
untuk bekerja di kampung?
136
00:17:40,160 --> 00:17:42,800
Ganggadaran bukannya akan berikan
kerja sebagai pegawai daerah.
137
00:17:43,080 --> 00:17:45,360
Nak saya pergi tanpa seluar?
-Tengok ini.
138
00:17:45,800 --> 00:17:47,400
Pakaian kau dalam ini.
139
00:17:48,280 --> 00:17:51,040
Kau serahkan surat ini
kepada Ganggadaran.
140
00:17:51,680 --> 00:17:53,120
Anggota tentera itu?
-Ya.
141
00:17:53,240 --> 00:17:55,320
Ini dia duit belanja Rs100
untuk kau ke sana.
142
00:17:55,640 --> 00:17:57,920
Kau perlu cari duit lain
untuk belanja kau.
143
00:17:58,600 --> 00:18:00,320
Ini dia.
144
00:18:01,320 --> 00:18:03,880
Apa kau tengok?
-Ini beg pemberian atukkah?
145
00:18:04,160 --> 00:18:06,080
Jika ayah tampar, baru tahu.
Tepi.
146
00:18:06,400 --> 00:18:08,320
Itu.....
147
00:18:26,720 --> 00:18:30,280
Apa ini? Uttamapalayam itu
nama kampung atau nama hutan?
148
00:18:31,120 --> 00:18:32,880
Mereka dah tinggalkan aku
di hutan begitu saja.
149
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
Abang, salam hormat.
Abang, salam hormat.
150
00:18:36,960 --> 00:18:38,800
Salam hormat.
-Mana Uttamapalayam?
151
00:18:39,040 --> 00:18:41,040
Inilah Uttamapalayam.
-Yang ini?
152
00:18:41,160 --> 00:18:43,240
Tak ada rumah, manusia
atau lembu.
153
00:18:43,560 --> 00:18:45,520
Jika jalan terus,
akan sampailah kampung.
154
00:18:45,640 --> 00:18:48,520
Apa dia?
-Dua batu.
155
00:18:49,520 --> 00:18:52,680
Dua batu?!
-Kau memang dungu. Dua batu.
156
00:18:53,040 --> 00:18:54,720
Jauhnya dua batu?
Kau ada otak?
157
00:18:54,840 --> 00:18:57,240
Mana boleh jalan sejauh itu?
-Kau asal dari mana?
158
00:18:57,520 --> 00:19:00,040
Kau suka merajuk saja. Jika nak,
jalan. Jika tak, duduk...
159
00:19:00,160 --> 00:19:03,080
...di batu tunggul.
Tengok muka itu.
160
00:19:03,560 --> 00:19:08,200
Tengok muka?!
-Tangkap dia!
161
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Salam hormat, abang.
-Salam hormat.
162
00:19:20,760 --> 00:19:23,240
Ada orang bernama Ganggadaran
di sini, mana rumah dia?
163
00:19:23,480 --> 00:19:26,880
Tanya tentang siapa?
-Bekas anggota tentera...
164
00:19:27,000 --> 00:19:29,640
...yang duduk berlepak di sini.
Dialah orangnya.
165
00:19:32,760 --> 00:19:35,600
Jika tanya alamat,
katakanlah kamu tahu atau tak.
166
00:19:36,440 --> 00:19:39,600
Kamu terpinga-pinga saja.
Ganggadaran di kampung ini, kan?
167
00:19:40,840 --> 00:19:43,360
Aduh!
Siapa itu?
168
00:19:51,320 --> 00:19:52,920
Kenapa pula pukul begini
bila tanya alamat?
169
00:19:53,200 --> 00:19:55,400
Kau kenal Ganggadaran?
-Ya, saya kenal.
170
00:19:55,680 --> 00:19:57,840
Di mana dia?
-Di sana.
171
00:19:58,240 --> 00:20:01,600
Di sana?
-Bila tengok, baru tahu.
172
00:20:01,720 --> 00:20:05,440
Oh ya, dia baikkah?
-Dia baik bagi orang baik.
173
00:20:05,560 --> 00:20:09,120
Dia jahat bagi orang jahat.
Kau dari mana?
174
00:20:10,280 --> 00:20:14,280
Kenapa pula asyik tanya pasal
kampung saya? Saya orang India.
175
00:20:15,160 --> 00:20:17,800
Kau nak apa?
-Ganggadaran itu.....
176
00:20:19,080 --> 00:20:20,880
Di mana dia?
-Dia tak ada di rumah.
177
00:20:21,160 --> 00:20:23,040
Kenapa?
-Dia tengah berdiri di sini.
178
00:20:24,680 --> 00:20:26,440
Kau rupanya.
Bagus!!
179
00:20:26,920 --> 00:20:29,640
Alihkan tangan kau.
-Awak pukul di bahu saya.
180
00:20:30,080 --> 00:20:32,520
Jadi, entah apa saya mengarut.
Maafkan saya.
181
00:20:33,200 --> 00:20:35,800
Saya dari Madras. Chandrasegar
minta saya serahkan surat ini.
182
00:20:36,520 --> 00:20:39,240
Chandrasegar hantar kau?
Kenapa tak beritahu awal-awal?
183
00:20:40,040 --> 00:20:42,160
Dah jadi nasib malang saya.
-Dia kenalan saya.
184
00:20:42,280 --> 00:20:44,480
Kamu pergilah.
Apa hubungan kau dengan dia?
185
00:20:44,960 --> 00:20:47,880
Saya pekerja dia.
186
00:20:49,280 --> 00:20:53,720
Kepada Ganggadaran. Balu yang bawa
surat ini anak kenalan rapat aku.
187
00:20:54,040 --> 00:20:56,600
Dia yatim piatu. Aku bersumpah
kepada ayah dia yang aku...
188
00:20:56,720 --> 00:21:00,080
...akan memajukan dia. Kerana sibuk
dengan kerja aku, aku tak dapat...
189
00:21:00,200 --> 00:21:01,880
...menjaga dia.
Dia memang baik.
190
00:21:02,200 --> 00:21:04,600
Tapi dia tak bertanggungjawab.
Dia tak kenal dunia.
191
00:21:04,960 --> 00:21:07,360
Kau mesti berikan kerja
selama setahun sampai...
192
00:21:07,480 --> 00:21:11,480
...dia tahu susah-perit hidup.
Pastikan dia memahami...
193
00:21:11,600 --> 00:21:13,600
...disiplin dalam hidup ini.
194
00:21:14,280 --> 00:21:18,880
Jika dia tak akur dan buat hal,
kau hantarlah dia balik.
195
00:21:19,600 --> 00:21:21,640
Saya takkan pulang.
Saya akan ikut cakap awak.
196
00:21:22,880 --> 00:21:28,240
Kau macam orang kota.
Apa kau nak buat di kampung?
197
00:21:29,320 --> 00:21:31,400
Jangan beri alasan
dan hantar saya pulang.
198
00:21:31,520 --> 00:21:35,080
Saya sanggup buat apa saja kerja.
-Kita tengok dulu.
199
00:21:35,360 --> 00:21:40,840
Mari kita balik dulu.
Marilah.
200
00:21:47,560 --> 00:21:49,080
Tanggal selipar di sini.
-Tak mengapalah.
201
00:21:53,480 --> 00:21:57,880
Inilah rumah aku.
-Rumah yang dibina atuk awak?
202
00:21:58,960 --> 00:22:00,720
Rumah cantik.
203
00:22:03,600 --> 00:22:06,080
Kannatta, mulai sekarang
dia akan tinggal di sini.
204
00:22:06,960 --> 00:22:10,200
Salam hormat, puan.
Tak mengapa.
205
00:22:11,400 --> 00:22:13,880
Dia datang untuk belajar kerja
daripada aku.
206
00:22:14,000 --> 00:22:17,240
Aku selalu kata yang aku ada
seorang kawan kaya di Madras.
207
00:22:18,120 --> 00:22:19,960
Dialah hantarnya.
208
00:22:26,800 --> 00:22:30,400
Nak, kita bina sebuah bangsal
untuk kerbau tahun lalu.
209
00:22:31,120 --> 00:22:33,920
Biar dia tinggal di sana.
Pergilah mandi dulu.
210
00:22:34,640 --> 00:22:38,080
Aku akan berikan kerja nanti.
-Jika saya tanya sesuatu,...
211
00:22:38,200 --> 00:22:39,960
...jangan ada tanggapan salah, ya.
-Ya, cakaplah.
212
00:22:40,240 --> 00:22:42,200
Mana kerbau itu sekarang?
-Jangan takut.
213
00:22:42,320 --> 00:22:43,920
Aku dah jualnya.
-Bagus.
214
00:22:44,400 --> 00:22:46,960
Marilah.
-Anak awak panggil.
215
00:22:47,520 --> 00:22:49,760
Akulah minta dia bawa kau pergi.
-Baiklah.
216
00:22:53,120 --> 00:22:56,360
Tengoklah, inilah tempat kau.
Oleh sebab tak jaganya,...
217
00:22:56,480 --> 00:22:59,760
...ini agak kotor.
-Semuanya berbesar hati...
218
00:22:59,880 --> 00:23:02,200
...dan kosongkannya buat aku.
-Pergilah.
219
00:23:02,680 --> 00:23:04,880
Pergilah.
-Aku akan bersihkannya dulu.
220
00:23:07,120 --> 00:23:09,360
Marilah.
Memang selesa, kan?
221
00:23:10,120 --> 00:23:13,840
Sangat selesalah ini.
Apa ini? Banyak lalat.
222
00:23:14,280 --> 00:23:16,360
Bukannya lalat.
Itu nyamuk.
223
00:23:16,840 --> 00:23:19,360
Jika renjis air najis lembu selepas
bersihkannya, akan bersihlah.
224
00:23:19,480 --> 00:23:23,320
Di mana ruang makan,
ruang tamu dan bilik air?
225
00:23:24,320 --> 00:23:27,440
Apa dia?
-Untuk makan, untuk berbual.
226
00:23:28,160 --> 00:23:30,920
Kau tak faham-faham. Tak ada ruang
untuk semua itu di tempat ini.
227
00:23:32,000 --> 00:23:34,320
Boleh duduk dan makan
di mana-mana saja, ya.
228
00:23:34,600 --> 00:23:37,440
Memang bebas, ya.
Apa dia?
229
00:23:38,320 --> 00:23:40,200
Ayam.
-Jika tak ada ruang untuk...
230
00:23:40,320 --> 00:23:43,080
...benda lain, bolehlah.
Tapi untuk itu?
231
00:23:44,880 --> 00:23:46,880
Bagaimana nak katakannya?
232
00:23:47,200 --> 00:23:49,680
Bagaimana untuk
buang air kecil dan besar?
233
00:23:51,160 --> 00:23:54,200
Untuk itu?
-Ada satu sungai di belakang.
234
00:23:54,320 --> 00:23:56,800
Sekitarnya itu hutan,
kau pergilah sana.
235
00:23:56,920 --> 00:24:00,080
Di bawah udara segar,
di alam sekitar.
236
00:24:00,360 --> 00:24:02,160
Kenalah belasah dengan selipar.
-Bawa dia pergi.
237
00:24:02,440 --> 00:24:04,120
Boleh kita pergi?
-Marilah.
238
00:24:05,840 --> 00:24:09,800
Semuanya selesa, tapi ada
satu lubang itu, apa dia?
239
00:24:11,640 --> 00:24:16,880
Itu, ya. Ada ular yang akan datang
dan pergi, tapi ia tak patuk.
240
00:24:18,480 --> 00:24:20,240
Kau ke mana?
241
00:24:21,640 --> 00:24:24,720
Pada bulan 'Aadi', kami menyemai.
Pada bulan 'Thai', kami menuai.
242
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
Aduhai, kau tahu banyak perkara.
Kau memang petani cekap.
243
00:24:29,560 --> 00:24:32,240
Baiklah, tempat kita dah sampai.
Pergilah duduk di suatu tempat.
244
00:24:33,440 --> 00:24:35,440
Apa?!
Nak duduk di sini?
245
00:24:35,680 --> 00:24:38,040
Kau main-mainkah?
-Ada tempat lain untuk itu.
246
00:24:38,160 --> 00:24:39,720
Saya akan bawa petang nanti.
247
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
Boleh duduk di lantai
untuk makan?
248
00:24:45,320 --> 00:24:47,800
Duduklah. Kau makan dengan daun
pisang, esok akan dibeli...
249
00:24:47,920 --> 00:24:51,480
...pinggan untuk kau dari pasar.
-Tak kisahlah.
250
00:24:58,240 --> 00:25:00,960
Kau dah mandi betul-betul?
-Dah, agak-agaknyalah.
251
00:25:01,720 --> 00:25:03,480
Hidanglah.
252
00:25:07,000 --> 00:25:08,800
Apa ini?
-Bubur ragi.
253
00:25:09,760 --> 00:25:12,720
Makanlah, elok untuk kesihatan.
-Yakah?
254
00:25:13,880 --> 00:25:16,760
Tak buat dosai, idli,
uppuma untuk sarapan pagi?
255
00:25:17,600 --> 00:25:19,360
Kami akan buatnya
untuk Deepavali dan Pongal.
256
00:25:19,800 --> 00:25:21,480
Setahun sekali?
-Tidak, dua kali.
257
00:25:22,880 --> 00:25:26,720
Kau membesar di kota. Jadi,
kau tak tahu kebaikannya sekarang.
258
00:25:27,400 --> 00:25:29,440
Lambat-laun kau akan memahaminya.
Makanlah.
259
00:25:39,760 --> 00:25:41,560
Kenapa pula tak
pedas dan rasa masin?
260
00:25:41,680 --> 00:25:44,120
Nak pedas?
-Cili?
261
00:25:44,520 --> 00:25:46,200
Makanlah.
262
00:25:54,760 --> 00:25:57,640
Jika saya tanya satu perkara,
jangan ada tanggapan salah, ya.
263
00:25:57,760 --> 00:26:00,680
Ya.
-Seminggu itu 7 hari di sini, kan?
264
00:26:00,960 --> 00:26:02,440
Ya.
265
00:26:03,280 --> 00:26:06,000
Kita berdua rakan kongsi niaga.
266
00:26:06,360 --> 00:26:09,000
Bila nak kahwinkan
adik awak dan anak saya?
267
00:26:09,800 --> 00:26:13,000
Dah tiga bulan mereka bertunang.
Belum tetapkan tarikh perkahwinan.
268
00:26:13,680 --> 00:26:16,480
Aku dah pun tanya hal itu kepada
dia. Dia tak nak terburu-buru.
269
00:26:16,600 --> 00:26:19,520
Dia nak masa sikit.
-Dia memang akan cakap begitu.
270
00:26:19,640 --> 00:26:21,280
Dia masih mentah. Kamu orang tua
mesti bereskan hal baik...
271
00:26:21,400 --> 00:26:24,800
...dengan cepat. Saya cakap begitu
kerana dah ada ramai botak...
272
00:26:24,920 --> 00:26:29,200
...ke rumah. Jika sesiapa ke rumah,
mereka terkejut mereka ke Tirupati.
273
00:26:29,520 --> 00:26:32,040
Berikan saja ladoo kepada mereka.
-Harganya tinggi.
274
00:26:33,800 --> 00:26:36,960
Hai!
Selamat pagi, semua.
275
00:26:37,480 --> 00:26:42,280
Ayah, ada perbincangan besar ini.
-Semuanya hal perkahwinan kau.
276
00:26:43,120 --> 00:26:45,440
Hal perkahwinan saya?
-Ya.
277
00:26:45,560 --> 00:26:48,400
Pada bulan 'Avani', ayah nak
tetapkan tarikh yang baik.
278
00:26:48,520 --> 00:26:53,560
Bolehlah. En. Chandran, awak
setuju untuk mengahwini saya?
279
00:26:54,360 --> 00:26:56,840
Jika tak setuju, takkan aku
setuju untuk pertunangan?
280
00:26:57,760 --> 00:26:59,640
Oh ya, kenapa tiba-tiba
saja kau syak ini?
281
00:27:00,040 --> 00:27:03,760
Saya berbeza orangnya. Saya tak
bolehlah hidup dengan akur...
282
00:27:03,880 --> 00:27:07,520
...macam isteri orang India lain.
-Takkan aku tak kenal kau?
283
00:27:07,640 --> 00:27:10,360
Aku akan berikan kebebasan
sepenuhnya kepada kau.
284
00:27:10,480 --> 00:27:14,640
Apa?! Kau nak berikannya? Aku ada
kebebasannya, jangan pula...
285
00:27:14,760 --> 00:27:17,720
...kau rampasnya.
Jumpa lagi.
286
00:27:22,040 --> 00:27:25,520
Kenapa pula kau semacam? Selepas
kahwin dan dah ada anak, dia...
287
00:27:25,640 --> 00:27:28,040
...akan insaf.
-Janganlah takut.
288
00:27:28,920 --> 00:27:31,960
Sumathi macam bayi. Dia
agak keras kepala orangnya.
289
00:27:32,400 --> 00:27:34,440
Betul?
-Betul macam mak dia.
290
00:27:34,760 --> 00:27:37,320
Bukan keras kepala saja.
-Jangan cakap kuat-kuat.
291
00:27:37,920 --> 00:27:41,760
Jangan pula dia dengarnya. Dia akan
kembali dan tak nak kahwin pula.
292
00:27:42,560 --> 00:27:46,840
Sebaik dah kahwin, kau
pastikan dia mematuhi kau.
293
00:27:47,440 --> 00:27:50,880
Itulah kepintaran kau.
-Jika itu susah, awak jadilah...
294
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
...suami yang disukai dia
macam tuan.
295
00:27:57,240 --> 00:27:59,800
Macam itulah.
-Tuang air.
296
00:28:00,920 --> 00:28:03,240
Bagus.
Tuang air.
297
00:28:04,760 --> 00:28:08,240
Aku perhati dari tadi,
kau duduk begitu saja.
298
00:28:08,760 --> 00:28:11,680
Ayah dah kata yang kau kena
mandikan lembu mulai esok. Mari.
299
00:28:11,800 --> 00:28:13,640
Jika turun dalam air,
akan basahlah doti.
300
00:28:13,760 --> 00:28:16,200
Kau lipatnyalah.
-Baiklah.
301
00:28:16,880 --> 00:28:20,680
Pegang tangan.
302
00:28:26,800 --> 00:28:29,200
Lembu ini takkan menanduk, kan?
-Jika dah biasa dua hari,...
303
00:28:29,320 --> 00:28:31,840
...ia akan okey.
Inilah sabut.
304
00:28:32,480 --> 00:28:34,600
Kena dapatkan pasir
dan rabanya baik-baik.
305
00:28:35,960 --> 00:28:38,280
Kenapa hidunya?
-Aku takkan buat lagi.
306
00:28:38,400 --> 00:28:40,920
Rabanya.
-Tak ada sabun untuk mandikan...
307
00:28:41,040 --> 00:28:43,520
...lembu?
-Tak dapat sabun untuk manusia...
308
00:28:43,640 --> 00:28:46,200
...mandi pun, ini kan pula lembu.
Kesatlah.
309
00:28:48,080 --> 00:28:49,800
Datanglah hampir.
-Baiklah.
310
00:28:50,080 --> 00:28:54,600
Kakak, dah tentu kita akan uban
kerana mengajar dia semuanya.
311
00:28:55,000 --> 00:28:57,640
Jangan terburu-buru buat keputusan
begitu. Aku bukannya dungu.
312
00:28:57,920 --> 00:28:59,840
Jika ajar sekali,
aku boleh pelajarinya.
313
00:29:00,120 --> 00:29:03,480
Aku memang pintar. Oh ya, ini boleh
memerah susu sampai berapa liter?
314
00:29:04,040 --> 00:29:06,680
Ini lembu jantanlah.
-Tak mengapalah.
315
00:29:06,800 --> 00:29:08,840
Tak bolehkah memerah susu?
-Lembu jantan tak ada susu.
316
00:29:08,960 --> 00:29:11,240
Kenapa?
-Alamak!
317
00:29:16,960 --> 00:29:19,000
Aku tak tahu pun.
318
00:29:26,040 --> 00:29:29,080
Aduhai! Macam mana kamu
bekerja begini setiap hari?
319
00:29:29,880 --> 00:29:32,120
Sakit pinggang aku.
-Apa ini?
320
00:29:32,240 --> 00:29:35,920
Awak cuma buat separuh kerja saya
saja, tapi awak mengeluh pula.
321
00:29:36,360 --> 00:29:38,240
Pergilah kau.
-Dia dah biasa hidup selesa...
322
00:29:38,360 --> 00:29:40,920
...di kota. Dia akan
belajar juga akhirnya.
323
00:29:41,280 --> 00:29:43,360
Lapar betul.
Tak boleh dapat juskah?
324
00:29:44,160 --> 00:29:46,600
Aduh!
-Mak minta minum bubur ragi...
325
00:29:46,720 --> 00:29:50,640
...pagi-pagi. Kau tak dengar. Kau
takkan boleh dapat makan sesuka...
326
00:29:51,000 --> 00:29:53,120
...hati kau.
-Dah tanggal tuala kerana pukulan.
327
00:29:53,240 --> 00:29:55,120
Pukul berapa sekarang?
328
00:29:57,120 --> 00:29:59,240
Matahari di tengah,
kira-kira pukul 12 tengah hari.
329
00:29:59,480 --> 00:30:01,600
Mak akan bawa bekal nasi
kejap lagi, pergi buat kerja.
330
00:30:02,480 --> 00:30:04,920
Kau tengok di atas
dan beritahu waktunya.
331
00:30:05,200 --> 00:30:07,840
Ayah kau gantung jam di ataskah?
-Mataharilah jam bagi kami.
332
00:30:07,960 --> 00:30:10,400
Sebaik matahari terbit,
pukul 5.
333
00:30:10,720 --> 00:30:13,080
Sebaik matahari di atas,
pukul 12 tengah hari.
334
00:30:13,200 --> 00:30:15,440
Sebaik matahari terbenam, pukul 6.
Itu saja.
335
00:30:16,040 --> 00:30:18,320
Ada begini, ya.
-Mesti belajar semua ini.
336
00:30:18,440 --> 00:30:21,520
Yalah itu. Bila dah ada jam begitu
besar, orang pakai jam tangan.
337
00:30:21,640 --> 00:30:24,560
Mereka memang bodoh.
338
00:30:26,680 --> 00:30:28,440
Hoi, itu cili.
339
00:30:34,000 --> 00:30:37,400
Inilah gajah dewa.
-Kenapa pula ada lima kaki?
340
00:30:38,040 --> 00:30:41,640
Itu bukan kaki. Itu belalai.
-Itu pun besar.
341
00:30:50,880 --> 00:30:54,480
Restulah.
-Marilah, jika gajah restu,...
342
00:30:54,600 --> 00:30:58,240
...itu macam restu Dewa Pilayar.
-Aku akan sembah dari sini.
343
00:30:58,520 --> 00:31:00,360
Salam, ya.
Akulah Balu.
344
00:31:00,480 --> 00:31:03,000
Kau memang pengecut.
Marilah dapatkan restu.
345
00:31:03,400 --> 00:31:07,000
Aku pengecut?
Aku tahu karate.
346
00:31:07,120 --> 00:31:09,360
Marilah dekat.
-Itu tak tahu.
347
00:31:09,600 --> 00:31:12,720
Bawa dia.
-Marilah.
348
00:31:13,320 --> 00:31:16,440
Pegang duit.
Bagilah.
349
00:31:17,160 --> 00:31:20,360
Bukannya aku, baginya.
-Mana tangannya?
350
00:31:20,480 --> 00:31:23,920
Kau bagilah.
-Kau takkan hampirinya? Pergi.
351
00:31:30,960 --> 00:31:34,600
Ia takkan buat apa-apa.
Pergi hampirinya.
352
00:31:34,880 --> 00:31:37,440
Bagilah duit.
Bagi.
353
00:31:40,400 --> 00:31:43,680
Minta restu.
Minta restu.
354
00:31:44,240 --> 00:31:46,280
Cukuplah.
355
00:31:52,960 --> 00:31:55,920
Kau nampak begitu tegap,
tapi kau begitu takut.
356
00:31:56,720 --> 00:31:59,280
Keberanian itu mestilah di hati,
bukannya rupa fizikal.
357
00:31:59,600 --> 00:32:01,320
Hai!
358
00:32:01,760 --> 00:32:06,560
Kenapa pula gajah dah kurus? Kenapa
tak beli gajah yang lebih besar?
359
00:32:06,840 --> 00:32:08,920
Ini anak gajah.
Ini boleh jadi besar lagi.
360
00:32:10,160 --> 00:32:11,720
Boleh jadi besar?
-Ya.
361
00:32:11,840 --> 00:32:13,680
Ramaiyah, berikan Rs200.
362
00:32:15,440 --> 00:32:18,000
Ganesa, terimalah.
Terimalah daripada tuan.
363
00:32:18,120 --> 00:32:21,000
Macam itulah.
364
00:32:34,680 --> 00:32:37,120
Alagu, gajah itu macam aku.
-Bagaimana?
365
00:32:37,360 --> 00:32:40,640
Sangat pintar. Ia dah tahu siapa
baik dan siapa jahat dengan...
366
00:32:40,760 --> 00:32:43,080
...segera.
-Kau nak perli?
367
00:32:43,400 --> 00:32:46,320
Ya.
-Kenapa kau merajuk?
368
00:32:46,840 --> 00:32:52,080
Dia cakap secara umum saja.
-Gajah ini patut restui aku...
369
00:32:52,200 --> 00:32:55,600
...sekarang.
-Jika tak, kau tahu sikap dia.
370
00:32:55,880 --> 00:32:57,920
Jaga kau.
-Ganesa, buat apa kita nak...
371
00:32:58,040 --> 00:33:00,280
...cari pasal ini?
Restuilah dia.
372
00:33:02,800 --> 00:33:04,720
Di sana.
373
00:33:15,320 --> 00:33:17,080
Betul itu. Walau buat apa-apa pun,
jangan restu. Kau hebat.
374
00:33:27,240 --> 00:33:29,240
Saya guna ini untuk
menyara hidup saya.
375
00:33:29,600 --> 00:33:32,480
Tapi saya pernah banyak dengar
tentang puan.
376
00:33:32,840 --> 00:33:37,320
Saya takkan ke sini lagi. Tapi
tolong jangan nak beli gajah ini.
377
00:33:38,720 --> 00:33:41,880
Mana boleh? Gajah ini
memalukan saya di depan orang.
378
00:33:42,400 --> 00:33:46,040
Tahu kenapa lori, van, skuter ini
di parkir di sini?
379
00:33:47,480 --> 00:33:51,280
Semasa anak aku menaiki kereta,
semua ini cuba potong kereta dia.
380
00:33:52,000 --> 00:33:54,880
Aku dah belinya dengan serta-merta
dan letakkannya di sini.
381
00:33:55,000 --> 00:33:59,200
Takkan aku nak lepaskannya?
-Saya menyara hidup dengan ini.
382
00:33:59,760 --> 00:34:01,960
Jika kau asyik katakan
perkara sama, nahas kau!
383
00:34:02,240 --> 00:34:04,200
Berapa harganya?
-Lima tahun lalu saya belinya...
384
00:34:04,320 --> 00:34:07,160
...dengan harga Rs10,000.
-Baiklah, terimalah Rs15,000.
385
00:34:07,640 --> 00:34:11,040
Ini untuk kau juga.
-Bukan itu saja, ayah.
386
00:34:11,160 --> 00:34:14,440
Oleh sebab dia dan gajah ini
memalukan saya, tak boleh...
387
00:34:14,560 --> 00:34:17,000
...berinya makan untuk tiga kali.
Kena berinya makan sekali saja.
388
00:34:17,280 --> 00:34:19,680
Itu pun tanpa garam.
-Tulis baik-baik.
389
00:34:20,080 --> 00:34:23,440
Saya ingat.
Kena beri makan sekali saja...
390
00:34:23,560 --> 00:34:26,440
...bagi gajah dan penjaga gajah.
Lagipun, tanpa garam.
391
00:34:26,560 --> 00:34:28,480
Bagus.
392
00:34:28,600 --> 00:34:30,600
Dia angkuh nampaknya.
-Memang angkuh.
393
00:34:30,920 --> 00:34:35,040
Separuh estet ini milik dia.
Jangan nganga. Jalan.
394
00:34:36,080 --> 00:34:38,680
Ayah dia jutawan besar.
Tahu apa dia akan buat...
395
00:34:38,800 --> 00:34:40,480
...jika kita menentangnya?
-Apa dia?
396
00:34:40,600 --> 00:34:45,840
Jika kita tentang. Dia akan bayar
banyak duit kepada lawan dan...
397
00:34:45,960 --> 00:34:48,120
...berikan kerja di rumah dan
jadikan mereka hamba selepas...
398
00:34:48,240 --> 00:34:50,000
...botakkan rambut.
399
00:34:50,120 --> 00:34:52,320
Sekarang pun ada 7-8 orang
botak di rumah dia.
400
00:34:54,280 --> 00:34:56,440
Selamat petang, puan.
-Selamat petang, puan.
401
00:34:56,560 --> 00:34:58,760
Selamat petang, puan.
402
00:35:15,680 --> 00:35:18,600
Selak dikenakan gadis.
403
00:35:26,320 --> 00:35:28,120
Selak dikenakan gadis?
404
00:35:40,680 --> 00:35:45,720
Sarasa tengah menunggu kedatangan
tok sami dengan baju tidurnya.
405
00:35:48,680 --> 00:35:54,880
Tok sami mengintainya. Sebaik tahu
yang tiada orang di bilik,...
406
00:35:56,880 --> 00:36:03,080
...tok sami dengan gembira
memasuki bilik perlahan-lahan.
407
00:36:06,480 --> 00:36:08,760
Tok sami dengan perlahan-lahan
ke tempat Sarasu.
408
00:36:09,120 --> 00:36:14,000
Apa dia buat?
Sarasu sesudah jumpa tok sami...
409
00:36:14,120 --> 00:36:16,840
...bertanya,
kenapa dia begitu lewat?
410
00:36:17,160 --> 00:36:22,720
Dia dakapnya. Di bawah sinar bulan,
Sarasu nampak macam bidadari.
411
00:36:23,200 --> 00:36:24,920
Buat apa tok sami berdiri saja?
412
00:36:26,560 --> 00:36:33,600
Tok sami dekati mukanya dengan
Sarasu lalu bercumbu-cumbu.
413
00:36:34,080 --> 00:36:38,320
Cis! Dia bercumbuan...
414
00:36:38,440 --> 00:36:42,680
...lalu tolaknya di katil.
415
00:37:44,000 --> 00:37:47,960
Ular!
416
00:37:49,160 --> 00:37:51,760
Aku ajar kau cara menuai,
kau masih ingat lagi?
417
00:37:52,160 --> 00:37:56,520
Takkan aku tak tahu? Tahu siapa
nama aku semasa aku di sekolah?
418
00:37:56,640 --> 00:37:58,600
Raja Tuai!
-Yakah?
419
00:37:58,720 --> 00:38:00,520
Tengoklah cara aku
tuainya sekarang.
420
00:38:00,800 --> 00:38:02,200
Turun.
421
00:38:57,080 --> 00:39:00,040
Kau dah tuai bersama kami. Kau okey
juga, kau dah belajar kerja...
422
00:39:00,160 --> 00:39:02,160
...dengan cepat.
423
00:39:07,720 --> 00:39:10,160
Aku tengah cakap, kau ke mana?
424
00:39:10,680 --> 00:39:13,400
Di mana pula dia?
425
00:39:15,240 --> 00:39:18,440
Hoi, apa kau tengah buat?
Apa ini?
426
00:39:19,240 --> 00:39:21,680
Semuanya okey. Aku tengah menuai.
Aku tak cicir sebutir pun.
427
00:39:22,200 --> 00:39:24,160
Jika tuai begini,
dah tentu dah senja.
428
00:39:24,440 --> 00:39:26,360
Kena tuai begini.
-Nanti tercicir padi.
429
00:39:26,640 --> 00:39:29,640
Takkan akan hilang harta bapa kau?
Cuma bapa aku yang rugi.
430
00:39:30,040 --> 00:39:31,480
Tak mengapakah?
-Tak mengapa.
431
00:39:31,600 --> 00:39:33,240
Kenapa tak beritahu awal-awal?
Tengoklah sekarang.
432
00:39:33,640 --> 00:39:35,320
Tunggu dulu!
Jangan buat begitu.
433
00:39:48,440 --> 00:39:51,280
Alagi!!
-Saya datang ini.
434
00:39:52,040 --> 00:39:54,560
Nama kau Alagikah?
Ayah panggil aku.
435
00:39:55,280 --> 00:39:57,520
Entah orang panggil
siapa di kampung ini.
436
00:39:57,920 --> 00:40:00,840
Bingung betul aku.
-Baiklah, pegang ini.
437
00:40:00,960 --> 00:40:02,640
Kau perah susu.
-Nak aku perah susu?
438
00:40:02,920 --> 00:40:04,760
Aku tak tahu nak perah ini.
Kau main-main?
439
00:40:04,880 --> 00:40:07,440
Kau tengok aku setiap hari,
nak aku ajar satu per satu?
440
00:40:07,560 --> 00:40:09,280
Kau perahlah sepertimana aku.
441
00:41:08,840 --> 00:41:10,720
Alamak!
Alamak!
442
00:41:11,000 --> 00:41:13,600
Alamak!
Apa terjadi?
443
00:41:14,240 --> 00:41:18,800
Tak ada apa-apa.
-Bangunlah.
444
00:41:19,040 --> 00:41:20,640
Itu dah tendang aku.
-Kau dah terjatuh di sini.
445
00:41:20,760 --> 00:41:23,160
Cedera itu parahkah?
-Memang agak parah.
446
00:41:24,560 --> 00:41:26,520
Kau sakit sangatkah?
447
00:41:26,960 --> 00:41:32,560
Kakak, bagaimana nak panggil
orang baharu ke rumah kita?
448
00:41:33,880 --> 00:41:35,800
Panggillah pak cik.
-Jika panggil abang,...
449
00:41:35,920 --> 00:41:39,040
...tak bolehkah?
-Jika cakap banyak, kakak akan...
450
00:41:39,160 --> 00:41:41,200
...tampar.
-Kenapa kakak begitu marah?
451
00:41:42,600 --> 00:41:46,920
Saya perhati ini. Memang tingkah
laku kakak tak baik sejak...
452
00:41:47,040 --> 00:41:48,720
...dia ke sini.
-Apa kau perhati?
453
00:41:49,120 --> 00:41:52,960
Kakak macam biasa saja.
-Saya rasa elok saya panggil...
454
00:41:53,080 --> 00:41:56,480
...dia abang saja.
-Panggillah dia pak cik...
455
00:41:56,600 --> 00:41:58,840
...demi kakak.
-Saya dengar cakap kakak.
456
00:41:58,960 --> 00:42:00,760
Baiklah, saya akan
panggil dia pak cik.
457
00:42:00,880 --> 00:42:02,320
Panggillah pak cik.
-Pak cik.
458
00:42:02,560 --> 00:42:04,880
Sekali lagi.
-Pak cik.
459
00:42:05,080 --> 00:42:06,560
Sekali lagi.
-Pak cik.
460
00:46:46,400 --> 00:46:49,120
Periyasami, ini upah mingguan,
kamu semua ambillah.
461
00:46:53,200 --> 00:46:54,760
Balu!
462
00:46:59,320 --> 00:47:03,160
Ini dia upah minggu ini.
-Upah? Bagi saya?
463
00:47:03,640 --> 00:47:07,400
Mesti dapatkan upah bagi kerja.
-Awak benarkan saya tinggal...
464
00:47:07,520 --> 00:47:09,040
...di rumah awak
dan beri makan bagi saya.
465
00:47:09,160 --> 00:47:11,840
Balu, aku bayar upah
Rs50 seminggu bagi semua.
466
00:47:11,960 --> 00:47:14,400
Tapi aku cuma bayar Rs25 saja
bagi kau. Tahu kenapa?
467
00:47:14,520 --> 00:47:17,480
Kerana kau tinggal dan
makan di sini. Aku tolak Rs25.
468
00:47:18,200 --> 00:47:19,640
Kau simpan ini untuk belanja lain.
469
00:47:19,760 --> 00:47:21,960
Jangan kau boros hanya
kerana kau ada duit.
470
00:47:22,080 --> 00:47:23,960
Bukannya perkara besar
untuk cari duit itu.
471
00:47:24,080 --> 00:47:27,480
Tapi kita mesti pandai
berjimat-cermat. Itulah kepintaran.
472
00:47:27,600 --> 00:47:29,200
Simpan ini.
473
00:47:40,880 --> 00:47:43,400
Apa kau perhati?
Kau tak pernah tengok duit?
474
00:47:44,040 --> 00:47:46,040
Ya.
475
00:47:48,400 --> 00:47:49,880
Saya baru tengok duit begini.
476
00:47:55,360 --> 00:47:59,640
Ramaiyah, ini pawagam
yang kau sebut itu?
477
00:48:00,400 --> 00:48:02,800
Ya. Puan pasti
tak pernah tengoknya.
478
00:48:02,920 --> 00:48:06,560
Memang lucu. Jika tonton
wayang di sini, seronokkah?
479
00:48:06,680 --> 00:48:11,840
Ya. Tapi tiba-tiba takkan ada bunyi
dan hitam-hitam sekali-sekala.
480
00:48:11,960 --> 00:48:15,800
Kitalah perlu agak ceritanya. Jika
di pawagam besar, cuma sekali...
481
00:48:16,080 --> 00:48:17,640
...rehat saja. Tapi di sini,
rehat beberapa kali.
482
00:48:17,960 --> 00:48:19,560
Dah tentu bagus
untuk banyak perkara.
483
00:48:19,880 --> 00:48:22,720
Jika nak tonton filem lama,
mesti tontoninya di sini.
484
00:48:23,040 --> 00:48:26,880
Yakah? Aku tak pernah tontoni filem
lama, boleh tontoninya sekarang?
485
00:48:27,360 --> 00:48:30,040
Alamak, dah pukul 4, dah tentu
siaran tengah hari separuh jalan.
486
00:48:30,480 --> 00:48:33,360
Tak kisahlah. Kau suruh mereka
ulang tayang filem dari mula...
487
00:48:33,480 --> 00:48:36,160
...kerana kedatangan aku.
-Ini menyusahkan saja.
488
00:48:36,960 --> 00:48:39,560
Puan takkan biarkan saya.
Biar saya pergi tanya.
489
00:48:40,000 --> 00:48:41,480
Mana boleh hentikan
wayang separuh jalan?
490
00:48:41,600 --> 00:48:44,200
Datanglah pukul 6.30, kita boleh
tontoninya dalam siaran...
491
00:48:44,320 --> 00:48:47,120
...seterusnya.
-Kau pun kenal benar sikap dia.
492
00:48:48,040 --> 00:48:51,920
Ya. Sepupu aku berdiri di depan
rumahnya dengan botakkan rambut.
493
00:48:52,560 --> 00:48:55,520
Tahu pun kau. Elok kau
ulang tayang filem itu.
494
00:48:55,640 --> 00:48:59,080
Jika kau menolaknya, habislah kau.
-Apa aku nak jawab kepada...
495
00:48:59,200 --> 00:49:03,120
...para penonton?
-Aku akan bayar Rs20 setiap orang.
496
00:49:03,440 --> 00:49:06,600
Takkan mereka tak datang esok?
Kau hentikan filem.
497
00:49:06,880 --> 00:49:08,800
Aku akan uruskan yang lain.
498
00:49:13,600 --> 00:49:15,360
Maaf, bolehlah
tontoni dua filem esok.
499
00:49:18,120 --> 00:49:21,400
Aduhai! Semua orang dah pergi.
Puan masuklah dulu.
500
00:49:25,000 --> 00:49:26,440
Kenapa hentikan siaran
separuh jalan?
501
00:49:26,680 --> 00:49:31,360
Kau dapatkanlah Rs20 dan pergi.
-Kau jawab soalan aku dulu.
502
00:49:31,480 --> 00:49:33,720
Kenapa hentikan siaran?
-Puan nak tontoni filem...
503
00:49:33,840 --> 00:49:36,200
...dari mula.
Kau dapatkanlah duit Rs30.
504
00:49:36,840 --> 00:49:39,400
Kau diamlah.
Pengurus, kami dah beli tiket.
505
00:49:39,520 --> 00:49:41,560
Kau tahu polis?
Kau tahu kes?
506
00:49:41,680 --> 00:49:44,480
Kau tahu akta hiburan?
Kau tahu saman?
507
00:49:44,600 --> 00:49:48,240
Kau tahu semua ini? Kalau nak,
kau tontonilah filem dari mula.
508
00:49:48,360 --> 00:49:50,840
Tak boleh. Jika aku tontoninya di
tempat yang kau hentikan, baru...
509
00:49:50,960 --> 00:49:53,200
...aku akan faham cerita.
Siarkanlah filem dari sana.
510
00:49:54,040 --> 00:49:56,720
Jangan buat hal. Kau datanglah
esok. Aku akan siarkan filem...
511
00:49:56,840 --> 00:50:00,160
...Pokiri Raja.
-Yakah? Bagi aku?
512
00:50:01,680 --> 00:50:05,120
Kau tahu siapa aku?
Jangan buat hal dengan aku.
513
00:50:05,240 --> 00:50:09,600
Aku tak kisah siapa kau pun.
-Apa kau cakap?
514
00:50:10,520 --> 00:50:13,360
Jika tak hormat, nahas kau!
-Jaga kau!
515
00:50:13,680 --> 00:50:16,520
Apa kau nak buat?
-Aku akan ajar kau!
516
00:50:17,120 --> 00:50:20,680
Pergilah kau!
-Kau tak hormat aku?
517
00:50:21,080 --> 00:50:23,040
Pergilah.
-Habislah kau.
518
00:50:28,400 --> 00:50:33,800
Kau sambung siaran itu.
-Mari kita main 'sadukudu'...
519
00:50:34,080 --> 00:50:35,760
...sambil menonton filem.
520
00:50:36,040 --> 00:50:40,920
Jika tak boleh menonton filem lama,
pawagam itu tak patut beroperasi.
521
00:50:41,960 --> 00:50:43,960
Tuan, saya dah jemput
tuan punya pawagam itu.
522
00:50:44,480 --> 00:50:47,880
Saya tahu tuan akan cakap begini.
Harga pawagam itu Rs300,000.
523
00:50:48,440 --> 00:50:52,040
Tak kisahlah. Walau mahal pun,
belinya dan kuncinya.
524
00:50:53,120 --> 00:50:55,760
Bukan setakat itu. Hanya seorang
saja tak hormati saya...
525
00:50:55,880 --> 00:50:58,880
...di pawagam itu.
Dia pun patut dimalukan.
526
00:50:59,240 --> 00:51:01,680
Siapa dia?
-Nama dia Balu.
527
00:51:02,040 --> 00:51:06,000
Dia orang gaji Ganggadaran.
-Seorang orang gaji begitu...
528
00:51:06,120 --> 00:51:07,640
...angkuh?
-Dia memang angkuh.
529
00:51:07,760 --> 00:51:11,520
Bukan itu saja, ayah.
Dia suruh saya pergi!
530
00:51:12,360 --> 00:51:14,680
Yakah?
-Tuan dengar itu saja.
531
00:51:15,440 --> 00:51:19,680
Saya dengar banyak benda.
-Kau berdiam selepas dengar ini?
532
00:51:19,800 --> 00:51:22,680
Takkan saya akan biarkan begitu?
Saya dah siasat semuanya.
533
00:51:22,800 --> 00:51:26,120
Dia cuma dapat upah Rs25 seminggu.
Jika tuan setuju, saya boleh...
534
00:51:26,240 --> 00:51:28,000
...sertakan dia
dalam senarai botak kita.
535
00:51:28,120 --> 00:51:31,920
Sertakan serta-merta. Dia
mesti lap but dan basuh sari saya.
536
00:51:32,320 --> 00:51:34,240
Dia mesti cuci pinggan saya.
537
00:51:35,520 --> 00:51:39,320
Balu, kau memang bertuah.
-Marilah.
538
00:51:39,600 --> 00:51:42,200
Kau tak perlu bersusah
dengan menebang pokok begini.
539
00:51:43,040 --> 00:51:45,200
Kenapa pula kamu risau akan aku?
540
00:51:48,400 --> 00:51:53,280
Dengar sini. Tuah menyebelahi kau.
-Pedulikan itu.
541
00:51:53,560 --> 00:51:56,200
Apa halnya?
-Berikan itu.
542
00:51:56,600 --> 00:51:59,520
Jangan-jangan terkena ini.
Balu, kau memalukan cik puan...
543
00:51:59,640 --> 00:52:02,360
...di pawagam hari itu.
Kau dah bertuah sejak itu.
544
00:52:03,440 --> 00:52:06,800
Yakah? Dia nak akui kesalahannya
dan meminta maaf, ya.
545
00:52:07,640 --> 00:52:10,120
Katakan yang aku dah maafkan dia.
-Bukan itu.
546
00:52:10,240 --> 00:52:13,080
Dia nak bayar gaji Rs500 sebulan
dengan makan minum kau.
547
00:52:14,120 --> 00:52:15,720
Buat apa?
Kerana memalukannya?
548
00:52:15,840 --> 00:52:20,520
Bukan itu. Orang yang menghina puan
akan dijadikan hamba di rumah.
549
00:52:21,200 --> 00:52:23,960
Itulah kebiasaan puan.
-Kerja bukannya susah.
550
00:52:24,520 --> 00:52:27,960
Kena memotong rumput, siram pokok
dan ucap selamat pagi dan...
551
00:52:28,080 --> 00:52:31,120
...petang bila puan keluar.
Itu saja.
552
00:52:31,240 --> 00:52:34,160
Kau fikir kau kena basuh sari
dan cuci pinggannya?
553
00:52:34,280 --> 00:52:36,840
Bukan begitu.
-Peliknya!
554
00:52:37,440 --> 00:52:39,600
Tapi satu syarat.
Kena botakkan kepala.
555
00:52:39,720 --> 00:52:42,440
Tak boleh pakai baju.
-Kena pakai sarung.
556
00:52:42,840 --> 00:52:45,000
Dah ada 7-8 orang begini
di rumah kami.
557
00:52:45,320 --> 00:52:51,000
Yakah? Suruh puan itu botakkan
rambut, suruh dia tak pakai...
558
00:52:51,120 --> 00:52:53,920
...baju dan pakai sarung saja.
Suruh dia kerja dengan aku.
559
00:52:54,240 --> 00:52:59,080
Aku akan bayar gaji Rs2000 sebulan.
Lagipun, akan berikan daging...
560
00:52:59,200 --> 00:53:01,960
...dan nasi empat kali sehari.
-Cis!
561
00:53:03,200 --> 00:53:05,480
Bila memikirkannya pun,
rasa susah.
562
00:53:06,520 --> 00:53:09,360
Dia kata dia akan bayar Rs2000
sebulan jika puan botakkan...
563
00:53:09,480 --> 00:53:12,240
...rambut dan tak pakai baju.
-Dia berkata begitu?
564
00:53:13,080 --> 00:53:15,560
Kena upah orang untuk belasah dia.
-Tidak, ayah.
565
00:53:15,680 --> 00:53:18,760
Saya akan balas dendam dia.
Baru akan puas saya.
566
00:53:19,800 --> 00:53:22,960
Tolong jangan masuk campur.
Tak guna!
567
00:53:23,960 --> 00:53:29,720
Aduhai! Panasnya.
-Pak cik, apa binatang terbesar...
568
00:53:30,800 --> 00:53:34,320
...di dunia ini?
-Gajah.
569
00:53:35,280 --> 00:53:38,280
Satu lagi binatang besar?
-Unta.
570
00:53:39,040 --> 00:53:41,200
Tidak.
-Habis?
571
00:53:41,680 --> 00:53:45,360
Satu lagi gajah besar.
-Dia membebel saja.
572
00:53:46,080 --> 00:53:48,000
Ini dia.
573
00:53:51,520 --> 00:53:55,800
Orang kata kena makan selepas
mengeringkan keringat kita.
574
00:53:56,400 --> 00:54:01,120
Baru faham maksudnya.
-Jika makan nasi dengan air...
575
00:54:01,240 --> 00:54:04,400
...selepas bekerja di bawah panas,
itu pastinya sedap.
576
00:54:04,680 --> 00:54:06,400
Aku faham maksud kau.
577
00:54:28,120 --> 00:54:30,600
Dia binasakan makanan kita.
Dia pasti akan binasa.
578
00:54:31,280 --> 00:54:33,720
Jaga dia.
Aku akan uruskan dia.
579
00:54:37,680 --> 00:54:39,200
Dah sedia?
580
00:54:40,840 --> 00:54:43,000
Belum sampai.
-Dah sedia?
581
00:54:44,000 --> 00:54:45,560
Jika sampai, saya akan beritahu.
582
00:54:50,760 --> 00:54:52,920
Kenapa begitu lewat?
-Dia akan datang.
583
00:54:53,200 --> 00:54:56,720
Bila?
Dia dah datang.
584
00:59:18,600 --> 00:59:21,000
Hoi, tak guna! Kamu
nak buat hal dengan aku?!
585
00:59:21,320 --> 00:59:24,640
Aku akan kenakan kamu sesudah
mengadu ini kepada ayah aku!
586
00:59:25,160 --> 00:59:27,560
Yalah itu. Pergilah. Kami dah
pernah tengok ramai orang...
587
00:59:27,680 --> 00:59:31,000
...macam kau ini. Betul?
-Jika benarkan saya,...
588
00:59:31,120 --> 00:59:35,760
...saya akan kenakan dia.
-Tak payahlah. Biarkanlah dia.
589
00:59:36,040 --> 00:59:38,240
Dia mentah.
Kau dengarkah?
590
00:59:38,560 --> 00:59:41,760
Elok kau lari.
-Siapa kau untuk minta aku lari?
591
00:59:41,880 --> 00:59:44,240
Aku akan berdiri di sini.
-Tak elok jika aku ke sana.
592
00:59:44,360 --> 00:59:46,840
Apa kau akan buat?
-Yakah?
593
00:59:46,960 --> 00:59:51,200
Ya.
Aku tak takut.
594
00:59:51,640 --> 00:59:54,520
Yalah itu.
Ada harimau!
595
00:59:56,280 --> 01:00:00,520
Tuan, ini tanah tuan.
Tak elok tanah ini untuk kilang.
596
01:00:00,800 --> 01:00:08,120
Tempat perumahan ini bagus.
-Semuanya okey.
597
01:00:08,960 --> 01:00:13,880
Tapi itu bukan tanah milik kami.
-20-30 keluarga bina rumah...
598
01:00:14,000 --> 01:00:17,560
...di sana.
-Rumah-rumah mereka kecil.
599
01:00:18,480 --> 01:00:20,680
Jika bayar Rs5-10,
bolehlah dapatkan semua.
600
01:00:20,960 --> 01:00:24,560
Takkan boleh pujuk semua? Anggota
tentera Ganggadaran itu...
601
01:00:24,680 --> 01:00:27,600
...memang susah orangnya.
-Jika bina kilang di tempat...
602
01:00:27,720 --> 01:00:31,840
...yang dikatakan jurutera,
kita boleh jimat Rs4 juta.
603
01:00:32,120 --> 01:00:35,680
Lagipun, ada sungai berdekatan
dan stesen kereta api.
604
01:00:36,000 --> 01:00:37,800
Itu akan menjimatkan
kos pengangkutan.
605
01:00:38,400 --> 01:00:43,680
Kita boleh pujuk 20-30 keluarga
di sana dengan berikan duit.
606
01:00:44,520 --> 01:00:47,400
Awak setujulah dulu.
-Yakah?
607
01:00:47,920 --> 01:00:49,560
Baiklah, kita akan cakap.
608
01:00:49,880 --> 01:00:53,280
Ganggadaran, jika bina kilang
di tempat ini, ini elok untuk...
609
01:00:53,400 --> 01:00:57,160
...kampung ini. Jurutera kami kata
inilah tempat sesuai untuk...
610
01:00:57,280 --> 01:00:59,120
...bina kilang. Bagaimana?
-Ya.
611
01:00:59,240 --> 01:01:02,640
Nak kami pindah ke mana?
-Kamu tak faham-faham.
612
01:01:03,880 --> 01:01:09,920
Kami tak mintanya percuma. Kami
akan bayar sekali gus harga rumah.
613
01:01:10,320 --> 01:01:13,840
Jika tak cukup, kami akan berikan
tempat di estet kami dengan...
614
01:01:13,960 --> 01:01:17,800
...percuma. Jika tak cukup itu pun,
kami akan berikan duit juga.
615
01:01:18,640 --> 01:01:20,360
Tuan!!
-Apa dia?
616
01:01:21,320 --> 01:01:26,200
Duduklah. Dia tahu.
Kami orang tua tengah bincang.
617
01:01:26,320 --> 01:01:30,120
Adil juga kata-kata mereka.
-Diamlah.
618
01:01:31,080 --> 01:01:34,160
Oleh sebab mereka nak dapat untung
melimpah-ruah, nak kita pindah?
619
01:01:34,600 --> 01:01:36,480
Tahu tempat yang
nak diberikan mereka?
620
01:01:36,600 --> 01:01:39,640
Di puncak gunung. Lagipun,
tempat itu tak selamat.
621
01:01:39,760 --> 01:01:42,600
Jika nak ke hentian bas atau kereta
api, tempat itu sangat jauh.
622
01:01:42,720 --> 01:01:46,360
Jika nak dapatkan air, air untuk
pertanian, kita mesti pergi jauh.
623
01:01:46,800 --> 01:01:51,200
Pedulikan itu. Takkan kaum wanita
kita boleh pergi begitu jauh?
624
01:01:51,320 --> 01:01:55,000
Diamlah.
-Reddiar, kata-kata dia betul.
625
01:01:55,120 --> 01:01:57,960
Siapa nak pindah di hutan itu
dengan tinggalkan tempat ini...
626
01:01:58,360 --> 01:02:00,480
...yang begitu selesa?
-Saya minta dengan hormat.
627
01:02:00,600 --> 01:02:02,800
Kamu terimalah duit
berlipat kali ganda pun.
628
01:02:02,920 --> 01:02:05,320
Boleh kamu hidup di sini
selepas menentang kami?
629
01:02:05,640 --> 01:02:08,960
Jangan marah, Rajadorai.
Biar mereka berfikir dulu.
630
01:02:09,240 --> 01:02:13,440
Takkan mereka tak tahu pengaruh
kita dalam kerajaan dan polis?
631
01:02:14,360 --> 01:02:17,600
Saya hormati kamu dengan
memikirkan yang kamu orang tua.
632
01:02:17,960 --> 01:02:20,520
Kamu nak gertak kami?
Kamu buatlah sesuka hati kamu.
633
01:02:21,280 --> 01:02:23,400
Walau berikan Rs1 juta pun,
kami tak boleh jual rumah kami.
634
01:02:24,080 --> 01:02:27,200
Jadi, itu keputusan muktamad, ya.
-Ya, itulah keputusan muktamad.
635
01:02:27,720 --> 01:02:29,440
Keluar.
Keluar!
636
01:02:58,040 --> 01:03:03,200
Kau perli cik puan kami, ya.
-Aku akan kenakan kau.
637
01:03:03,880 --> 01:03:07,240
Kau mengata tomato busuk, muka kau
akan jadi begitu sekarang.
638
01:03:07,920 --> 01:03:10,680
Si botak hamba, jangan
nak tunjuk berani kepada aku.
639
01:03:11,760 --> 01:03:13,960
Jangan kamu mati
kerana gadis angkuh itu.
640
01:03:15,040 --> 01:03:16,480
Pergilah.
641
01:05:27,200 --> 01:05:28,680
Ini dia, puan.
642
01:06:34,080 --> 01:06:38,320
Berani kau mengerah orang untuk
pukul aku dan heret aku...
643
01:06:38,440 --> 01:06:40,320
...sejauh ini dengan kuda.
644
01:06:41,680 --> 01:06:44,320
Hari itu kau tolak kami,
kami pula tolak kau kemudian.
645
01:06:45,080 --> 01:06:47,920
Jadi, kau patut lupakannya saja.
Kini kau dah terperangkap...
646
01:06:48,040 --> 01:06:52,000
...dalam jerat kau.
Tak ada sesiapa pun di sini.
647
01:06:53,360 --> 01:07:00,080
Tak ada siapa untuk soal.
-Jangan apa-apakan aku.
648
01:07:02,520 --> 01:07:04,520
Aku buat begitu
kerana marah.
649
01:07:05,120 --> 01:07:11,720
Kau heret aku sejauh ini. Tubuh aku
pastinya terlalu cedera ini.
650
01:07:12,080 --> 01:07:14,720
Aku bukannya lari sejauh ini
kerana tak mampu buka ikatan itu.
651
01:07:14,840 --> 01:07:19,480
Aku cari tempat untuk peluk kau.
Bagaimana?
652
01:07:21,000 --> 01:07:26,560
Hoi, aku seorang gadis.
-Yakah?
653
01:07:26,680 --> 01:07:31,880
Jangan lakukan apa-apa.
-Sebelum bermain dengan api,...
654
01:07:32,000 --> 01:07:34,440
...kau patut fikirkan
natijahnya itu.
655
01:07:35,160 --> 01:07:42,080
Kau mesti peluk aku dengan
tangan kau yang heret aku ini.
656
01:07:42,200 --> 01:07:44,920
Lepaskan aku.
Aku akan sujud kaki kau.
657
01:07:45,040 --> 01:07:47,440
Kau hukumlah aku apa saja
bagi kesalahan aku ini.
658
01:07:47,560 --> 01:07:50,040
Tapi jangan merogol aku.
Hidup aku akan binasa nanti.
659
01:07:50,360 --> 01:07:52,120
Tolonglah.
-Yakah?
660
01:07:56,880 --> 01:07:59,520
Aku tak nak tunjukkan keberanian
aku kepada kau yang sendirian.
661
01:08:00,120 --> 01:08:07,840
Pergilah. Jika kau main-main dengan
aku, aku boleh apa-apakan kau...
662
01:08:07,960 --> 01:08:10,960
...di rumah kau.
Faham?
663
01:08:11,920 --> 01:08:15,560
Aku faham.
-Pergilah.
664
01:08:26,840 --> 01:08:29,800
Hoi, kuli!
Apa kau renung?
665
01:08:30,520 --> 01:08:37,480
Jika kau lelaki sejati, cubalah
sentuh aku dengan lewati rumah aku!
666
01:08:37,600 --> 01:08:42,960
Hei! Kau nak cabar aku?
Aku akan datang esok.
667
01:08:43,680 --> 01:08:47,520
Mujurlah saya dah terselamat dengan
berpura-pura merayu kepada dia.
668
01:08:47,960 --> 01:08:51,600
Jika tak, pasti malu saya, ayah.
-Ayah kata nak bunuh dia hari itu.
669
01:08:51,720 --> 01:08:55,280
Tapi kau tak dengar.
Kau kata kau nak uruskan dia.
670
01:08:55,640 --> 01:08:59,640
Apa pula terjadi sekarang?
-Tuan, saya ada satu idea.
671
01:08:59,760 --> 01:09:03,440
Kita buat aduan polis
yang dia dah merogol cik puan.
672
01:09:03,560 --> 01:09:06,680
Saya akan beri keterangan
yang sayalah saksinya.
673
01:09:06,800 --> 01:09:08,920
Kerana kesalahan merogol,
dia akan dihukum penjara 10 tahun.
674
01:09:09,240 --> 01:09:11,560
Kita boleh hapuskan dia.
Bagaimana?
675
01:09:11,680 --> 01:09:14,320
Diamlah kau. Bagaimana
hidup anak aku nanti?
676
01:09:14,440 --> 01:09:16,400
Siapa pula akan
mengahwininya nanti?
677
01:09:16,520 --> 01:09:19,600
Jika kata dia merogolnya walaupun
tak merogol, dia cuma akan...
678
01:09:19,720 --> 01:09:21,440
...menjalani
hukuman penjara 10 tahun.
679
01:09:21,560 --> 01:09:25,080
Hidup anak aku akan binasa.
-Saya tak terfikir pun hal itu.
680
01:09:25,400 --> 01:09:28,320
Jangan mengarut bukan-bukan.
Buatlah apa yang wajar.
681
01:09:30,560 --> 01:09:33,680
Sepertimana dicabarnya,
bagaimana jika dia ke sini?
682
01:09:34,040 --> 01:09:38,000
Itu tak begitu mudah, puan.
-Jika dia datang pun,...
683
01:09:38,120 --> 01:09:40,400
...takkan dia boleh masuk?
Ayah akan semadikan dia.
684
01:09:40,640 --> 01:09:42,400
Tak guna jika kita
harap si botak itu.
685
01:09:42,520 --> 01:09:45,240
Dia dah pun kenakan semua.
-Usah kau risau.
686
01:09:45,560 --> 01:09:48,240
Ayah akan telefon Rajadurai
dan buat sesuatu.
687
01:09:48,600 --> 01:09:51,960
Hubungi Rajadurai.
-Kenapa tak faham-faham ini?
688
01:09:52,560 --> 01:09:55,520
Takkan si kuli boleh ceroboh masuk
walaupun ada begitu ramai pengawal?
689
01:09:55,640 --> 01:09:58,280
Mungkin dia memekak begitu
dalam keadaan marah.
690
01:09:58,400 --> 01:10:00,080
Dah tiba masanya untuk mesyuarat
lembaga pengarah, mari kita pergi.
691
01:10:00,200 --> 01:10:03,640
Dia bengis orangnya. Bagaimana jika
dia ke sini semasa ketiadaan kita?
692
01:10:03,760 --> 01:10:07,280
Saya ada orang saya juga untuk
patahkan tangan dan kaki dia.
693
01:10:07,400 --> 01:10:10,720
Usah risau.
Deepak, jaga-jaga.
694
01:10:11,840 --> 01:10:15,360
Pergilah tanpa risau.
695
01:10:33,080 --> 01:10:34,880
Hoi, tunggu.
696
01:13:16,680 --> 01:13:18,680
Di mana rani kamu?
-Di bilik atas.
697
01:13:37,160 --> 01:13:41,480
Apa kau pandang? Kau fikir
kenapa budak kuli ini ke sini?
698
01:13:42,800 --> 01:13:44,880
Untuk buat kerjalah.
-Dungu kau!
699
01:13:45,840 --> 01:13:49,240
Berani kau ke bilik tidur aku!
Keluar!
700
01:13:49,640 --> 01:13:53,080
Alamak!!
Jangan memekak.
701
01:13:54,400 --> 01:13:57,240
Kau dah memalukan aku
banyak kali.
702
01:13:58,160 --> 01:14:03,880
Jika aku buka mulut dan bayar semua
baki hutang itu hari ini,...
703
01:14:04,000 --> 01:14:05,640
...kau akan berdiam, kan?
704
01:14:05,960 --> 01:14:08,880
Kau cuba menakutkan aku
dengan bercakap begini?
705
01:14:09,560 --> 01:14:12,480
Kau takut?!
Kau tahu ini pun?
706
01:14:13,000 --> 01:14:16,520
Jika sesuatu menimpa aku di sini
sekarang, kau fikir kami...
707
01:14:16,640 --> 01:14:19,600
...akan lepaskan kau begitu saja?
Kami akan pastikan kau dibunuh.
708
01:14:20,080 --> 01:14:24,040
Itu esok. Kejadian hari ini
patut berlaku.
709
01:14:25,040 --> 01:14:26,920
Apa kau beritahu semalam?
710
01:14:27,200 --> 01:14:30,320
Kau tanya kalau-kalau aku
boleh memasuki rumah kau, kan?
711
01:14:30,680 --> 01:14:34,560
Aku dah pun masuk. Kau tanya
kalau-kalau aku boleh sentuh...
712
01:14:34,680 --> 01:14:41,120
...kau, kan? Jika aku nak, aku
boleh bereskan semua dengan baik.
713
01:14:44,520 --> 01:14:47,920
Bukan saja sentuh kau,
kau.....
714
01:15:34,400 --> 01:15:37,240
Di mana dia diikat?
-Di pokok di laman.
715
01:15:39,000 --> 01:15:43,200
Kita mesti hapuskan lelaki yang
buat hal dalam rumah hari ini.
716
01:15:43,720 --> 01:15:47,000
Tidak, mesti tetak dia.
Marilah.
717
01:15:50,560 --> 01:15:52,640
Pukul dia sampai mati.
-Tunggu.
718
01:15:53,600 --> 01:15:57,240
Aku pun tahu apa berlaku.
Aku ikat dia kerana kesalahan dia.
719
01:15:58,280 --> 01:16:02,160
Aku dah pun hukum dia. Kamu
hukumlah bagi kesalahan anak kamu.
720
01:16:02,720 --> 01:16:06,760
Dia mendakap dan mencium
anak orang kaya.
721
01:16:06,880 --> 01:16:08,640
Jadi, memadaikah
setakat dia diikat saja?
722
01:16:08,760 --> 01:16:11,000
Kamu berpura-purakah?
Ambil cemati itu.
723
01:16:14,800 --> 01:16:19,760
Lepas! Aku berkhidmat
dalam tentera selama 35 tahun.
724
01:16:20,440 --> 01:16:24,720
Aku lebih tahu tentang disiplin dan
hukuman baginya dibandingkan kamu.
725
01:16:25,880 --> 01:16:28,360
Memang perbuatan dia salah.
Kenapa dia buat begitu?
726
01:16:28,480 --> 01:16:32,440
Dia upah 10 orang untuk memukul
seorang lelaki dan heret dia...
727
01:16:32,560 --> 01:16:36,400
...di jalan bukit-bukau.
Siapa takkan naik marah?
728
01:16:37,320 --> 01:16:40,960
Jika dia tetak anak kamu pun,
aku pasti tak hukum dia begini.
729
01:16:42,120 --> 01:16:45,680
Oleh sebab dia salah lakulah,
aku menghukum dia begini.
730
01:16:45,800 --> 01:16:48,040
Jika nak hukum dia lagi,.....
731
01:16:54,440 --> 01:16:58,680
Cuba fikirkannya. Jika kau fikir
kau tak bersalah dan hanya...
732
01:16:58,800 --> 01:17:03,520
...dialah bersalah, kau sebatlah
dia sampai sakit tangan kau.
733
01:17:10,560 --> 01:17:16,400
Ini dia. Sebatlah dia.
-Apa kau fikirkan itu?
734
01:17:17,680 --> 01:17:21,240
Dia tak boleh keluar hidup-hidup
dari sini hari ini.
735
01:17:22,280 --> 01:17:24,040
Ingat itu.
736
01:18:13,320 --> 01:18:15,920
Walaupun mereka tak hukum
bagi kesalahan kau,...
737
01:18:16,480 --> 01:18:18,240
...kau memang patut
menjalani hukumannya.
738
01:18:18,520 --> 01:18:21,640
Sampai senja kau mestilah begini,
kau tak boleh minum air pun.
739
01:18:22,400 --> 01:18:24,320
Faham?
740
01:18:26,960 --> 01:18:28,840
Aku dah kata awal-awal,
kau tak dengar.
741
01:18:28,960 --> 01:18:31,760
Jika kau botakkan kepala dan pakai
sarung, dah tentu kau tak perlu...
742
01:18:31,880 --> 01:18:34,040
...harungi ini. Aku dah katakannya,
kau pula tak dengar.
743
01:18:34,160 --> 01:18:38,080
Kau harungilah.
-Hoi, ada gadis yang selalu...
744
01:18:38,200 --> 01:18:40,880
...bersama Sumathi itu,
kau tengah mengurat dia, kan?
745
01:18:41,400 --> 01:18:44,400
Ya, apa salahnya?
-Aku akan culik dia pergi juga.
746
01:18:44,760 --> 01:18:48,040
Kau pasti boleh lakukannya.
Peduli apa aku? Aku pergi dulu.
747
01:18:57,960 --> 01:19:01,080
Marilah makan, puan.
Marilah makan, puan.
748
01:19:02,200 --> 01:19:04,280
Saya tak lapar.
-Puan tak makan sebelah pagi...
749
01:19:04,400 --> 01:19:07,320
...mahupun sekarang,
kenapa dengan puan?
750
01:19:07,760 --> 01:19:10,560
Tak ada apa-apa.
Jangan ganggu aku dan pergilah!
751
01:19:34,920 --> 01:19:37,480
Kenapa kau jerit?
-Aku jerit kerana fikir hantu.
752
01:19:37,600 --> 01:19:41,400
Apa ini? Kerana kesalahan gadis
jahat itu, ayah dah ikat kau...
753
01:19:41,520 --> 01:19:46,440
...tanpa makan dan minum. Aku bawa
nasi dengan tairu, makanlah sikit.
754
01:19:47,200 --> 01:19:52,280
Kau fikir aku diikat?
Tengoklah ini.
755
01:19:52,560 --> 01:19:55,680
Aku dah lama terlepas.
Adil juga kata-kata ayah kau.
756
01:19:56,760 --> 01:19:59,600
Tak salah aku menghukum gadis itu,
tapi cara hukumannya salah.
757
01:19:59,960 --> 01:20:01,560
Jadi, aku memang
patut dihukum begini.
758
01:20:01,680 --> 01:20:05,040
Sebaik dengar yang kau dah cium
dia, aku pun rasa semacam saja.
759
01:20:05,960 --> 01:20:07,720
Jika marah, kenapa
tak tampar saja dia?
760
01:20:07,840 --> 01:20:11,240
Tapi kau pula buat begini. Macam
kau tak dapat cari orang lain.
761
01:20:11,600 --> 01:20:15,400
Aku teringin nak mengajar dia.
Jadi, aku lakukan perbuatan ini.
762
01:20:16,120 --> 01:20:17,920
Kau jawablah,
perbuatan aku salah, kan?
763
01:20:18,160 --> 01:20:20,960
Tak bolehlah kata itu salah. Tapi
jangan asyik fikirkan hal itu.
764
01:20:21,240 --> 01:20:24,400
Minumlah lasi ini.
-Tak nak, bawanya pergi.
765
01:20:24,960 --> 01:20:28,320
Kau tak dahaga?
-Memang dahaga.
766
01:20:30,600 --> 01:20:34,960
Tapi itu seronok juga. Aku tak
pernah nikmatinya, tapi...
767
01:20:35,080 --> 01:20:38,840
...nikmatinya sekarang.
Kau pergilah.
768
01:20:39,360 --> 01:20:41,640
Baliklah awal-awal.
Aku dah masak.
769
01:20:42,160 --> 01:20:44,200
Aku pergi dulu.
770
01:25:59,840 --> 01:26:02,880
Dia bukannya perempuan.
Dia hantu, pontianak!
771
01:26:03,760 --> 01:26:06,440
Jangan marah begitu.
Dia pun wanita macam kau.
772
01:26:06,760 --> 01:26:10,600
Takkan nak memuji perbuatannya?
Dia patut diikat di bawah panas.
773
01:26:11,120 --> 01:26:14,560
Alamak! Dia lembut orangnya.
Teruk padahnya.
774
01:26:14,840 --> 01:26:17,440
Hoi!
-Walaupun dia angkuh,...
775
01:26:17,560 --> 01:26:19,280
...memang banyak sikap baik dia.
776
01:26:19,640 --> 01:26:22,720
Jika dia tak bersalah, bila minta
dipukul, apa pula dibuatnya?
777
01:26:23,080 --> 01:26:25,920
Ada dia pukul? Tak ada, kan?
Apa kita tahu dengan ini?
778
01:26:26,040 --> 01:26:28,400
Kita tahu yang dia mula
menyedari kesalahan dia.
779
01:26:28,520 --> 01:26:32,920
Pak cik macam kata
perbuatan dia itu betul.
780
01:26:33,680 --> 01:26:35,720
Aku tak kata
perbuatan dia itu betul.
781
01:26:36,080 --> 01:26:38,280
Tapi aku rasa perbuatan dia
selepas ini pasti akan jadi betul.
782
01:26:38,520 --> 01:26:40,360
Kau tak tahu ini.
Dia takkan insaf-insaf.
783
01:26:40,640 --> 01:26:43,320
Aku dah banyak berubah, kan?
Dia pun akan berubah juga.
784
01:26:43,640 --> 01:26:46,360
Jika tak, aku akan mengubah dia.
Baiklah, aku nak pergi meronda.
785
01:26:46,480 --> 01:26:50,880
Kamu baliklah.
-Kenapa pula semuanya berubah?
786
01:26:51,680 --> 01:26:55,320
Hari itu kakak minta saya panggil
dia pak cik, nampaknya itu...
787
01:26:55,440 --> 01:26:58,200
...takkan menjadi bermakna.
-Apa kau merepek?
788
01:26:58,800 --> 01:27:02,360
Jangan fikir saya budak kecil
dan saya tak tahu apa-apa.
789
01:27:02,480 --> 01:27:04,600
Saya tahu kakak
berkenan dengan dia.
790
01:27:04,880 --> 01:27:07,040
Dia pula berkenan dengan gadis itu.
-Pergilah kau.
791
01:27:07,320 --> 01:27:08,960
Ada kakak kata kakak
berkenan dengan dia?
792
01:27:09,080 --> 01:27:13,520
Kumbang bukan seekor. Dah tentu
kakak pun ada jodoh juga.
793
01:27:19,320 --> 01:27:22,440
Jika dengar bunyi loceng semasa
kita berdoa dengan pejam mata,...
794
01:27:22,560 --> 01:27:24,680
...doa kita pasti akan terkabul.
-Betulkah?
795
01:27:25,920 --> 01:27:29,720
Betul, puan.
-Sarala, kalau begitu, biar aku...
796
01:27:29,840 --> 01:27:33,240
...pejam mata kejap
dan berdoa kepada Tuhan.
797
01:27:34,160 --> 01:27:37,440
Boleh kau bunyikan loceng?
-Boleh, puan.
798
01:27:58,880 --> 01:28:00,920
Apa dia, puan?
-Tak ada apa-apa.
799
01:28:01,400 --> 01:28:03,080
Mari kita pergi.
800
01:28:06,320 --> 01:28:10,920
Cik puan, saya tahu apa doa puan.
-Apa kau tahu?
801
01:28:11,760 --> 01:28:14,640
Aku tak fikirkan apa-apa.
-Jika pendamkan perasaan begini,...
802
01:28:14,760 --> 01:28:19,000
...badan akan kurus,
jika minum susu, rasa pahit.
803
01:28:19,400 --> 01:28:22,880
Bagaimana puan sekarang?
-Cakap itu biar aku faham.
804
01:28:23,960 --> 01:28:25,480
Kau nak cakap dengan
maksud tersirat.
805
01:28:25,600 --> 01:28:27,360
Nak saya dedahkannya?
-Dedahkanlah.
806
01:28:27,480 --> 01:28:29,160
Puan cintai Balu.
807
01:28:33,520 --> 01:28:35,120
Jika cakap benar,
dah tentu akan marah.
808
01:28:35,480 --> 01:28:38,400
Saya dah pernah tengok puan
marah-marah, tapi baru saya...
809
01:28:38,520 --> 01:28:41,120
...tengok betapa puan sengsara
kerana cinta puan itu.
810
01:28:41,440 --> 01:28:43,760
Jika cakap benar, saya boleh
tolong. Jika tak, suka hati puan.
811
01:28:44,200 --> 01:28:48,760
Sarala, betul cakap kau. Pada
mulanya, aku membenci dia...
812
01:28:48,880 --> 01:28:51,200
...dan anggap dia sebagai musuh.
813
01:28:51,320 --> 01:28:56,240
Tapi bila dia sentuh aku hari itu
selepas melewati pengawal,...
814
01:28:56,360 --> 01:29:00,000
...aku tak boleh lupakannya.
-Jadi, puan mengenangi dia saja.
815
01:29:00,560 --> 01:29:03,200
Betul?
-Betul.
816
01:29:04,280 --> 01:29:07,400
Tapi aku dah memalukan dia.
Aku upah orang untuk pukul dia.
817
01:29:07,920 --> 01:29:11,840
Aku heret dia dengan kuda.
Entah betapa dia bencikan aku.
818
01:29:13,120 --> 01:29:16,000
Walau apa pun,
memang perbuatan aku salah.
819
01:29:16,400 --> 01:29:19,040
Puan yang bencikan dia pada mulanya
dah mula menaruh hati padanya.
820
01:29:19,160 --> 01:29:22,720
Jadi, dia pun mungkin menaruh hati
pada puan sekarang.
821
01:29:23,560 --> 01:29:26,840
Mungkin juga, kan?
-Tak boleh nak katakannya.
822
01:29:26,960 --> 01:29:30,240
Boleh saya pergi ketahuinya?
-Oh ya, bagaimana kau nak...
823
01:29:30,360 --> 01:29:34,240
...ketahuinya?
-Itu satu seni. Itu perlukan bakat.
824
01:29:34,360 --> 01:29:36,960
Tengoklah saya sekarang. Puan
baliklah dulu, saya akan balik...
825
01:29:37,080 --> 01:29:41,680
...cepat nanti.
826
01:29:56,440 --> 01:29:59,920
Hoi, tunggu kejap.
-Nak naikkah? Marilah.
827
01:30:01,200 --> 01:30:04,040
Bukan itu.
-Dah ada 10 orang botak lagi...
828
01:30:04,160 --> 01:30:06,800
...dengan puan kau.
-Dengar cakap aku dulu.
829
01:30:06,920 --> 01:30:09,880
Apa dia?
-Pada Jumaat nanti, Cik Sumathi...
830
01:30:10,000 --> 01:30:12,480
...dan adik Rajadurai
akan berkahwin.
831
01:30:12,600 --> 01:30:16,520
Tunggu.
Apa dia? Kahwin?
832
01:30:17,000 --> 01:30:20,360
Untuk siapa?
-Untuk cik puan.
833
01:30:20,480 --> 01:30:24,040
Kaulah puncanya. Tuan dah mengarah
untuk melangsungkan perkahwinan...
834
01:30:24,160 --> 01:30:26,720
...segera kerana orang asyik
mengheret tangan anaknya.
835
01:30:30,200 --> 01:30:33,320
Jadi, perkahwinan ini berlangsung
dengan persetujuan Sumathi, kan?
836
01:30:33,680 --> 01:30:36,000
Takkan dia menolak?
Dia anak orang kaya.
837
01:30:36,320 --> 01:30:39,320
Dia sangat kaya. Dia janji akan
belikan sari sutera bagi kami.
838
01:30:40,160 --> 01:30:44,520
Tuan janji akan belikan pakaian
bagi semua pekerjanya...
839
01:30:44,880 --> 01:30:49,000
...sempena perkahwinan ini.
840
01:30:49,120 --> 01:30:51,400
Jangan pula kau tak hadiri
perkahwinan kerana mengenangkan...
841
01:30:51,520 --> 01:30:53,640
...hal lampau. Kau terimalah
pakaian percuma selepas makan.
842
01:30:53,760 --> 01:30:56,520
Dia nak berikan pakaian bagi aku?
Dia jemput aku untuk kenduri?
843
01:30:56,640 --> 01:30:58,840
Pergilah katakan yang aku akan
kenakan dia dan ayah dia. Jalan.
844
01:30:58,960 --> 01:31:00,560
Jangan dengar cakap orang.
Jalan.
845
01:31:18,160 --> 01:31:22,520
Sarala, ada kau jumpa dia?
Apa dia kata?
846
01:31:22,920 --> 01:31:25,840
Sebaik kata puan akan kahwin,
dia dah muram.
847
01:31:26,880 --> 01:31:30,040
Takkan boleh kata
dia berkenan dengan aku?
848
01:31:30,400 --> 01:31:33,720
Jika dia tak berkenan, kenapa pula
dia marah sebaik kata puan...
849
01:31:33,840 --> 01:31:36,360
...akan kahwin. Kenapa pula
muka dia layu kerana itu?
850
01:31:36,880 --> 01:31:40,600
Pergilah kau. Bila dengar nama
aku pun, dia akan naik marah.
851
01:31:40,720 --> 01:31:45,120
Aku begitu kasar dengan dia.
-Jika puan tak yakin lagi,...
852
01:31:45,240 --> 01:31:47,360
...saya akan beri satu idea untuk
puan mengetahui hal yang...
853
01:31:47,480 --> 01:31:49,600
...dia cintai puan.
854
01:32:01,760 --> 01:32:05,280
Kenapa pula begitu hormati aku?
-Orang kata kena berjauhan...
855
01:32:05,400 --> 01:32:07,880
...daripada yang negatif.
-Sebaik mengenangkan...
856
01:32:08,000 --> 01:32:11,640
...perbuatan kau hari itu,
aku masih rasa nak marah ini.
857
01:32:12,200 --> 01:32:14,480
Jangan cuba bangkitkan
perkara lampau.
858
01:32:15,120 --> 01:32:17,640
Aku pasti akan balas dendam kau.
859
01:32:18,640 --> 01:32:20,720
Hari itu kau cium aku,
kau cuba cium hari ini.
860
01:32:21,520 --> 01:32:24,000
Itu tak sengaja, nak
saya meminta maaf kerana itu?
861
01:32:24,960 --> 01:32:28,480
Baiklah, minta maaf.
-Jika aku tak balas dendam...
862
01:32:28,600 --> 01:32:32,040
...terhadap perbuatan memalukan
itu, aku takkan boleh lelap.
863
01:32:32,320 --> 01:32:34,640
Kau dapatkanlah semua
yang kau berikan itu.
864
01:37:36,200 --> 01:37:41,160
Ganapathi, aku tak tahu pun kau
jelmaan Vinayagar dan memaki kau.
865
01:37:41,920 --> 01:37:45,240
Aku bukan lagi macam dulu,
aku sembah kau bagai dewa.
866
01:37:46,320 --> 01:37:50,800
Restuilah agar aku bahagia.
-Semoga puan bahagia.
867
01:37:53,720 --> 01:37:57,240
Aku dah minta orang beli tebu
baginya. Biar ia makan dan...
868
01:37:57,360 --> 01:38:00,520
...kau makan juga.
Ramaiyah, bagi duit Rs2000.
869
01:38:01,120 --> 01:38:03,360
Semoga bahagia, puan.
870
01:38:04,600 --> 01:38:06,680
Selamat pagi, puan.
-Selamat pagi.
871
01:38:09,520 --> 01:38:12,600
Kamu tak perlu jadi hamba di sini.
Aku dah memalukan kamu.
872
01:38:13,640 --> 01:38:18,600
Aku sangat kesal dengan itu.
Ramaiyah, bagi Rs5000 setiap orang.
873
01:38:20,040 --> 01:38:24,880
Kamu pergilah buat kerja lain.
Jika nak apa-apa, datang jumpa aku.
874
01:38:25,360 --> 01:38:27,120
Semoga puan bahagia.
875
01:38:34,600 --> 01:38:36,320
Semoga encik bahagia.
876
01:38:40,200 --> 01:38:42,600
Memandangkan hati baik tuan,
semuanya akan berjalan lancar.
877
01:38:43,240 --> 01:38:46,200
Baiklah, marilah. Seterusnya, awak?
Marilah, Naidu.
878
01:38:50,000 --> 01:38:52,800
Gaunder, Chinna Naikker, Mani,
apa semua ini?
879
01:38:53,640 --> 01:38:58,320
Sebaik mereka buat baik bagi kita
dan kampung, jangan kita jadi...
880
01:38:58,440 --> 01:39:01,320
...batu penghalangnya.
-Ganggadharan, melainkan awak,...
881
01:39:01,440 --> 01:39:06,080
...orang lain dah jual rumah.
-Tentera, jangan berdegil.
882
01:39:06,760 --> 01:39:12,000
Tempat awaklah agak besar.
Tanah 3 bidang dan sebuah rumah.
883
01:39:12,360 --> 01:39:18,360
Nilainya mungkin Rs70-80,000.
Dapatkan Rs200,000 dan sara hidup.
884
01:39:19,120 --> 01:39:21,520
Kami bahagia.
Kamu buat kerja kamu.
885
01:39:21,880 --> 01:39:24,400
Jika bagi Rs2 juta pun,
saya takkan jual rumah saya.
886
01:39:24,840 --> 01:39:28,360
Sesudah jiran-jiran kau berpindah,
takkan kau seorang boleh...
887
01:39:28,480 --> 01:39:31,680
...hidup bahagia di sana?
-Kau nak takutkan aku?
888
01:39:32,800 --> 01:39:35,240
Kau buatlah apa yang terdaya.
Aku tak boleh pindah.
889
01:39:35,600 --> 01:39:38,480
Kau nak pukul dia?
Aku akan tetak kau.
890
01:39:39,000 --> 01:39:43,680
Kau diamlah. Rajadorai, kau
beli apa saja dengan duit kau.
891
01:39:44,600 --> 01:39:47,320
Tapi tidak aku.
Ketahuilah ini.
892
01:39:48,080 --> 01:39:50,120
Balu, mari kita pergi.
893
01:39:53,520 --> 01:39:58,960
Pergilah. Jika aku tak usir kamu,
nama aku bukan Rajadorai.
894
01:40:33,960 --> 01:40:37,200
Mak!
-Ular!
895
01:40:42,960 --> 01:40:45,600
Tepi! Alagi, pergi hidupkan lampu.
896
01:40:50,640 --> 01:40:52,480
Alagi, bawa bakul.
897
01:41:07,200 --> 01:41:09,480
Ayah!
-Gopi, jangan gerak.
898
01:41:09,960 --> 01:41:11,720
Berdiri saja.
899
01:41:15,400 --> 01:41:17,160
Lari!
-Mari.
900
01:41:25,520 --> 01:41:28,040
Jika saya cakap sesuatu,
jangan marah, ya.
901
01:41:28,160 --> 01:41:30,080
Apa dia?
-Sampai bila kita nak...
902
01:41:30,200 --> 01:41:33,080
...berjuang menentang mereka?
903
01:41:34,400 --> 01:41:37,200
Walau bukan demi kita pun, elok
kita pindah dari rumah ini...
904
01:41:37,320 --> 01:41:41,360
...dan ke tempat lain
demi anak-anak.
905
01:41:42,320 --> 01:41:44,840
Diamlah. Hari ini akan diminta
pindah rumah, esok akan diminta...
906
01:41:44,960 --> 01:41:47,160
...pindah dari kampung ini. Takkan
aku nak dengar kata-kata dia?
907
01:41:47,520 --> 01:41:50,400
Aku tahu semuanya. Jangan
sampai Balu tahu kejadian ini.
908
01:41:51,120 --> 01:41:53,560
Dia panas baran. Dia
akan pergi buat hal nanti.
909
01:41:54,480 --> 01:41:56,320
Baiklah, bawa satu bakul lagi.
910
01:41:57,400 --> 01:41:59,200
Betul kata-kata kau?
-Betul, pak cik.
911
01:41:59,440 --> 01:42:02,440
Jika ular itu patuk saya malam
tadi, pak cik pasti tak jumpa...
912
01:42:02,560 --> 01:42:04,840
...saya sekarang.
-Kenapa tak kejutkan aku?
913
01:42:05,120 --> 01:42:07,680
Akulah menegah dia
daripada beritahu ini.
914
01:42:07,800 --> 01:42:11,920
Kau dah jadi panas baran sekarang.
Tapi dia dah beritahu.
915
01:42:12,680 --> 01:42:14,960
Ular itu bukannya ke sini
secara kebetulan.
916
01:42:15,080 --> 01:42:18,720
Aku tahu siapa penjahat yang campak
ular-ular itu di rumah ini.
917
01:42:23,200 --> 01:42:26,360
Kau masuk dengan izin siapa?
-Kau campak ular-ular di rumah...
918
01:42:26,480 --> 01:42:28,440
...bekas tentera dengan izin siapa?
919
01:42:30,080 --> 01:42:37,280
Kau tak hormati aku?
Kau kenal siapa aku?
920
01:42:37,920 --> 01:42:41,280
Aku kenal. Memandangkan kau orang
kaya, aku tahu kau sanggup...
921
01:42:41,400 --> 01:42:46,000
...lakukan apa saja. Aku tahu
kau upah beberapa orang.
922
01:42:50,200 --> 01:42:53,800
Aku tak biasa bercakap
dengan pekerja kuli.
923
01:42:54,920 --> 01:42:57,520
Kau tahu berapa
harga permaidani ini?
924
01:42:57,960 --> 01:43:01,920
Lebih mahal daripada kau.
Elok kau keluar, kuli!
925
01:43:04,200 --> 01:43:09,280
Jangan bermegah. Pergi.
-Aku memang kuli.
926
01:43:09,400 --> 01:43:12,160
Tapi jika perlu,
aku boleh jadi pembunuh juga.
927
01:43:12,600 --> 01:43:15,360
Jika bekas tentera dan keluarganya
berdepan dengan bahaya,...
928
01:43:15,480 --> 01:43:19,200
...aku akan dapatkan usus kamu
dan pakainya sebagai kalung. Awas!
929
01:43:20,040 --> 01:43:22,720
Aku datang untuk sampaikan ini.
Aku pergi dulu.
930
01:43:26,880 --> 01:43:29,680
Deepak, dapatkan pistol.
Biar aku tembak dia.
931
01:43:30,080 --> 01:43:34,760
Jangan terburu-buru. Semua orang
mencerca abang dalam hati,...
932
01:43:34,880 --> 01:43:39,560
...dia pula marah terang-terang.
Dia cakap dengan begitu lembut.
933
01:43:40,680 --> 01:43:42,840
Jadi, kita pun
mestilah lembut juga.
934
01:43:44,240 --> 01:43:51,600
Kita tak patut didakwa bunuh,
malah lawan kita pun tak patut...
935
01:43:51,720 --> 01:43:55,720
...hidup. Kita mesti guna helah.
936
01:43:56,280 --> 01:43:58,120
Iaitu...
937
01:43:59,440 --> 01:44:01,000
...macam aku.
938
01:46:27,680 --> 01:46:29,520
Ayah saya tak pernah
menentang keinginan saya.
939
01:46:30,400 --> 01:46:33,280
Dia takkan menjadi batu penghalang
bagi saya mengahwini awak.
940
01:46:33,920 --> 01:46:36,240
Tapi jika dia tanya siapa awak dan
latar belakang awak, nak saya...
941
01:46:36,360 --> 01:46:38,760
...beritahu apa?
-Dah lebih 11 bulan aku ke sini.
942
01:46:39,120 --> 01:46:42,800
Bersabarlah 10-20 hari. Selepas
itu, aku akan ceritakan siapa aku.
943
01:46:43,400 --> 01:46:44,880
Tak bolehkah awak
ceritakannya sekarang?
944
01:46:45,000 --> 01:46:47,080
Walau aku tak ada ibu bapa
atau kekayaan pun,...
945
01:46:47,200 --> 01:46:49,320
...kau dah putuskan untuk
mengahwini aku, kan?
946
01:46:49,440 --> 01:46:52,600
Takkan nak baring di riba awak
jika tak putuskannya?
947
01:46:53,080 --> 01:46:55,560
Jadi, pedulikannya. Mungkin dalam
20 hari lagi, aku boleh jadi...
948
01:46:55,680 --> 01:46:58,120
...jutawan juga.
-Mana boleh?
949
01:46:58,440 --> 01:47:00,480
Aku beli banyak tiket loteri.
950
01:47:00,600 --> 01:47:06,440
Baiklah, jika dapat duit Rs100
juta, apa awak akan buat?
951
01:47:08,560 --> 01:47:10,400
Bolehlah beli ayah kau itu.
952
01:47:49,880 --> 01:47:51,920
Anak saya takkan ingkari kami.
953
01:47:52,920 --> 01:47:56,240
Saya setuju sepenuh hati.
-Jangan ada tanggapan salah.
954
01:47:56,600 --> 01:48:00,200
Walaupun anak saya takkan ingkari
saya, biar saya tanya dia juga.
955
01:48:01,080 --> 01:48:02,760
Betul itu, biar saya pergi tanya.
956
01:48:06,200 --> 01:48:09,840
Alagi, cakap benar,
kau berkenan dengan jejaka itu?
957
01:48:11,920 --> 01:48:15,880
Sejak kau datang tadi, kau
tak tengok jejaka itu sekali pun.
958
01:48:17,160 --> 01:48:20,280
Nak aku ajak dia ke mari?
Kau tengok betul-betul.
959
01:48:21,200 --> 01:48:24,360
Tak perlulah tengok dia.
-Pada masa inilah tak boleh...
960
01:48:24,480 --> 01:48:27,600
...main-main. Ini soal hidup.
-Kau berkenan, kan?
961
01:48:28,200 --> 01:48:30,840
Jejaka itu okey.
-Ibu bapa aku berkenan juga?
962
01:48:31,120 --> 01:48:34,360
Ya.
-Jadi, setujulah.
963
01:48:35,680 --> 01:48:37,480
Kau?
-Jika aku berkenan,...
964
01:48:37,600 --> 01:48:41,960
...takkan boleh dapatinya?
-Aku tak faham maksud kau.
965
01:48:42,880 --> 01:48:45,920
Kau takkan fahami apa-apa,
takkan kau boleh fahami ini?
966
01:48:46,560 --> 01:48:50,360
Dia dah kelirukan aku.
Apa aku tak faham ini?
967
01:48:51,760 --> 01:48:54,280
Takkan seorang gadis boleh beritahu
pandangannya terang-terang?
968
01:48:54,400 --> 01:48:56,240
Kitalah mesti fahaminya.
Betul.
969
01:48:56,800 --> 01:48:58,440
Aku akan pergi beritahu ini.
970
01:49:02,600 --> 01:49:04,760
Apa dia, Balu?
-Mempelai memang bertuah.
971
01:49:05,080 --> 01:49:07,600
Kita mesti tetapkan
tarikh yang baik.
972
01:50:31,240 --> 01:50:37,440
Bagaimana kau tahu lagu ini?
-Aku dengar nyanyian kau hari itu.
973
01:50:38,120 --> 01:50:40,560
Aku sangat sukakannya.
Itulah sebabnya aku nyanyinya.
974
01:50:41,960 --> 01:50:45,800
Alagi, cakap benar. Sejak
perkahwinan kau ditetapkan,...
975
01:50:45,920 --> 01:50:49,000
...kau semacam saja.
Kenapa?
976
01:50:49,440 --> 01:50:53,160
Kau tak berkenan dengan jejaka itu?
-Jika berdegil untuk dapatkan...
977
01:50:53,280 --> 01:50:56,360
...yang disukai, ramai orang
tak boleh hidup di dunia ini.
978
01:50:57,840 --> 01:51:02,560
Jika kita tabahkan hati dan terima
suratan takdir, neraka juga...
979
01:51:02,680 --> 01:51:06,720
...boleh jadi macam syurga.
-Jangan berdalih dengan aku.
980
01:51:07,120 --> 01:51:10,400
Kau luahkanlah isi hati aku.
-Pedulikan itu.
981
01:51:10,760 --> 01:51:13,680
Jika kau tak berkenan dengan
jejaka itu, kau beritahulah.
982
01:51:13,800 --> 01:51:16,280
Aku akan kahwinkan kau
dengan jejaka yang kau berkenan.
983
01:51:16,880 --> 01:51:18,960
Kau tak boleh lakukannya.
-Kau tak kenal aku.
984
01:51:19,800 --> 01:51:22,480
Aku boleh kecapi kemahuan aku.
Tuhan berikan kuasa itu kepada aku.
985
01:51:23,080 --> 01:51:27,400
Tolonglah luahkan isi hati kau itu.
-Baiklah, aku akan luahkannya.
986
01:51:28,480 --> 01:51:30,760
Kau dan Sumathi
cintai satu sama lain.
987
01:51:31,680 --> 01:51:36,440
Aku setuju dengan perkahwinan ini
kerana nak kamu berdua kahwin...
988
01:51:36,560 --> 01:51:38,560
...dan hidup bahagia.
-Apa kaitannya itu dengan ini?
989
01:51:39,080 --> 01:51:41,320
Itulah sebabnya
aku tak beritahu ini.
990
01:51:42,000 --> 01:51:44,000
Alagi?
-Itulah sebabnya aku...
991
01:51:44,120 --> 01:51:48,280
...tak beritahu yang aku berkenan
dengan kau kepada sesiapa pun.
992
01:51:51,000 --> 01:51:53,760
Jika tahu ini, kau akan sedih.
993
01:51:54,680 --> 01:51:56,760
Itulah sebabnya aku
tak beritahunya kepada kau.
994
01:51:56,880 --> 01:52:02,440
Memadai jika semua orang bahagia.
-Alagi, aku tak ada adik-beradik.
995
01:52:03,560 --> 01:52:05,160
Aku tak tahu maksud kasih sayang.
996
01:52:05,520 --> 01:52:09,520
Sebaik ke rumah kamu, aku ketahui
tentang kasih sayang dan...
997
01:52:09,640 --> 01:52:13,720
...hubungan persaudaraan. Aku
anggap ibu bapa kau macam...
998
01:52:13,840 --> 01:52:18,720
...ibu bapa aku. Aku tak sangka kau
menaruh hati dengan aku tanpa...
999
01:52:18,840 --> 01:52:25,880
...aku sedarinya.
Alagi, entah apa nak buat ini.
1000
01:52:27,160 --> 01:52:31,520
Kau hiduplah bahagia
selepas mengahwini Sumathi.
1001
01:52:32,480 --> 01:52:35,120
Baru aku akan gembira. Ada
dua jenis manusia dalam hidup.
1002
01:52:36,080 --> 01:52:39,960
Satu jenis, yang bunuh diri
selepas kesal dengan hidup.
1003
01:52:41,000 --> 01:52:44,280
Satu lagi jenis, yang berpuas
dengan apa yang diperolehi.
1004
01:52:45,040 --> 01:52:48,400
Aku pula jenis kedua. Lebih-lebih
lagi, Tuhan memang wujud.
1005
01:52:49,720 --> 01:52:52,440
Dia ada tulis nama kita
dalam nasi yang kita makan pun.
1006
01:52:53,640 --> 01:52:57,080
Nasi dengan nama kita itulah
yang akan diperolehi kita.
1007
01:52:57,200 --> 01:52:59,120
Baiklah, aku ada kerja,
marilah.
1008
01:53:27,280 --> 01:53:28,800
Palu gendang!!
1009
01:53:45,880 --> 01:53:48,560
Memang tak patut bebaskan
bekas anggota tentera yang tua.
1010
01:53:49,040 --> 01:53:52,680
Bila di dalam, mereka patuh.
Bila keluar, kita dihalau keluar.
1011
01:53:53,720 --> 01:53:56,520
Memang pencuri mereka.
Ya, tuan!
1012
01:53:57,280 --> 01:53:59,200
Kenapa mengomel ini?
-Saja.
1013
01:53:59,440 --> 01:54:01,480
Kenapa duduk di kerusi?
-Saja heretnya.
1014
01:54:02,240 --> 01:54:04,480
Yakah? Majikan kau kirim surat.
-Apa ditulisnya?
1015
01:54:05,080 --> 01:54:08,400
Dia tak berapa tanya pasal aku. Dia
tanya pasal kau macamlah kau...
1016
01:54:08,520 --> 01:54:11,880
...anaknya. Yang lucunya, dia tanya
kalau-kalau kau mandi minyak...
1017
01:54:12,000 --> 01:54:16,600
...pada hari Sabtu.
-Dia sangat sayangi saya.
1018
01:54:18,000 --> 01:54:20,640
Dia tulis bagaimana kau bekerja,
apa aku nak tulis?
1019
01:54:21,640 --> 01:54:23,920
Tulislah apa saja,
takkan nak ajar awak?
1020
01:54:24,760 --> 01:54:28,040
Kalau dulu, dia suka mengarah-arah
pekerja, mana boleh kau pujuknya?
1021
01:54:28,480 --> 01:54:30,560
Saya dah mengampu encik,
ini kan pula dia?
1022
01:54:30,680 --> 01:54:33,240
Tidak. Itu.....
1023
01:54:35,880 --> 01:54:37,560
Maaf.
1024
01:54:46,960 --> 01:54:51,840
Kita tengok, ya.
-Giliran saya pula.
1025
01:54:56,120 --> 01:54:57,760
Berhenti.
1026
01:55:00,600 --> 01:55:02,240
Jalan.
1027
01:55:03,840 --> 01:55:06,880
Betul kata-kata awak?
-Kita mungkin bermusuhan.
1028
01:55:07,640 --> 01:55:10,160
Itu perkara lain.
Tapi ini soal anak saya.
1029
01:55:11,000 --> 01:55:13,800
Sebagai bapa seorang anak
perempuan, awak boleh faham...
1030
01:55:13,920 --> 01:55:15,680
...betapa sedihnya saya.
1031
01:55:16,000 --> 01:55:19,560
Tolonglah lakukan apa yang wajar
jika awak dalam situasi saya.
1032
01:55:21,000 --> 01:55:24,800
Entah bagaimana saya nak
buat awak memahaminya lagi.
1033
01:55:27,760 --> 01:55:30,240
Awak takkan ada masalah lagi.
Awak baliklah tanpa risau.
1034
01:55:43,920 --> 01:55:45,640
Balu!
Mari sini.
1035
01:55:48,760 --> 01:55:52,520
Dah buka tali air untuk ladang.
Dah minta orang kawal ladang tebu.
1036
01:55:53,520 --> 01:55:55,280
Saya dah kirim duit
untuk kesatuan petani.
1037
01:55:55,920 --> 01:55:57,480
Itu saja?
-Ya.
1038
01:55:57,880 --> 01:55:59,840
Aku tahu perbuatan kau
selepas itu.
1039
01:56:00,480 --> 01:56:03,200
Ini dia beg kau.
Ini dia duit belanja kau.
1040
01:56:03,760 --> 01:56:05,520
Kereta api akan bertolak pukul
5.30, elok kau berangkat...
1041
01:56:05,640 --> 01:56:07,480
...sekarang. Ini dia.
-Apa salah saya?
1042
01:56:07,600 --> 01:56:10,920
Kenapa majikan hantar kau
ke pangkuan aku?
1043
01:56:11,920 --> 01:56:15,240
Dia nak kau kenal dunia, tahu kerja
dan bertanggungjawab dan...
1044
01:56:15,360 --> 01:56:17,160
...hantar kau ke sini
selama setahun.
1045
01:56:17,280 --> 01:56:19,040
Ya, tuan.
-Memandangkan status kau,...
1046
01:56:19,160 --> 01:56:22,200
...kau nak anak jutawan?
Apa kau terpinga-pinga?
1047
01:56:23,560 --> 01:56:28,440
Saya pun berikan alasan sama, tapi
gadis itu tak kisah pasal status.
1048
01:56:28,560 --> 01:56:30,720
Dia kata hati
kami berdualah penting.
1049
01:56:31,000 --> 01:56:32,720
Saya kata saya takkan buat apa-apa
tanpa pengetahuan awak.
1050
01:56:32,840 --> 01:56:34,520
Tapi dia minta saya
cakap dengan awak.
1051
01:56:34,640 --> 01:56:36,440
Sebelum saya sempat cakap,
awak dah pun tahu hal ini.
1052
01:56:36,560 --> 01:56:40,360
Apa dia tahu?
Semuanya perlu ada taraf.
1053
01:56:41,440 --> 01:56:44,280
Ayah dia tahu nak
cari jodoh bagi anaknya.
1054
01:56:45,040 --> 01:56:47,560
Jika hal ini diketahui seorang
ayah, kau pasti tak tahu...
1055
01:56:47,680 --> 01:56:50,040
...kesedihan hatinya,
akulah ketahuinya.
1056
01:56:51,120 --> 01:56:54,000
Jadi, berangkatlah.
-Awak tak nak saya jumpa...
1057
01:56:54,120 --> 01:56:58,000
...mahupun berhubungan dengan gadis
itu, kan? Baiklah, saya akan patuh.
1058
01:56:58,120 --> 01:57:00,600
Tapi jangan usir saya dari sini.
1059
01:57:01,760 --> 01:57:04,200
Awak tak tahu bagaimana saya
sebelum saya ke sini.
1060
01:57:04,320 --> 01:57:06,160
Sejak saya ke sini,
saya dah banyak berubah.
1061
01:57:06,280 --> 01:57:08,160
Awaklah puncanya.
Dah 11 bulan, tinggal satu bulan.
1062
01:57:08,280 --> 01:57:12,480
Jika pergi berdepan dengan majikan
saya sebelum setahun, dia takkan...
1063
01:57:12,800 --> 01:57:16,600
...berdepan dengan saya pun.
Usaha saya akan jadi sia-sia saja.
1064
01:57:17,720 --> 01:57:20,440
Tolong jangan usir saya.
-Jadi, kau janji takkan cakap...
1065
01:57:20,560 --> 01:57:23,640
...mahupun berhubungan
dengan gadis itu, ya.
1066
01:57:24,760 --> 01:57:27,240
Masuklah.
Beg kau!
1067
01:57:31,680 --> 01:57:33,360
Dia memang lurus.
1068
01:57:34,360 --> 01:57:37,360
Apa maksud kau? Ayah janji
selepas persetujuan kau.
1069
01:57:37,960 --> 01:57:40,000
Mana boleh hentikan perkahwinan ini
yang dah ditetapkan?
1070
01:57:40,280 --> 01:57:44,200
Entah apa ayah akan buat. Saya
tak suka dengan perkahwinan ini.
1071
01:57:45,520 --> 01:57:48,240
Tolonglah hentikannya.
-Kenapa tak beritahu hari itu?
1072
01:57:48,920 --> 01:57:51,560
Hari itu saya berbeza
dengan hari ini.
1073
01:57:52,800 --> 01:57:55,240
Mana boleh ayah sampaikan hal ini
kepada Rajadorai?
1074
01:57:55,360 --> 01:57:57,520
Dia akan teriak yang
maruahnya dah tercemar.
1075
01:57:57,800 --> 01:58:00,160
Kau minta gajah,
ayah dah pun belikannya.
1076
01:58:00,280 --> 01:58:02,480
Kau minta pawagam,
ayah dah pun belikannya.
1077
01:58:02,600 --> 01:58:06,120
Orang yang kau tak sukai diminta
kau botakkan rambut mereka...
1078
01:58:06,240 --> 01:58:08,080
...dan jadikan mereka hamba,
ayah lakukannya.
1079
01:58:08,200 --> 01:58:10,280
Pernah ayah berlaku
bertentangan kau?
1080
01:58:10,560 --> 01:58:13,080
Perkahwinan ini pun diputuskan
selepas persetujuan kau.
1081
01:58:13,560 --> 01:58:16,720
Ayah, ayah tak bersalah,
semuanya salah saya.
1082
01:58:17,720 --> 01:58:21,840
Saya dah insaf sekarang. Tolonglah
sampaikan kepada mereka yang...
1083
01:58:21,960 --> 01:58:27,080
...saya tak setuju.
-Jika beritahu hal ini,...
1084
01:58:28,080 --> 01:58:30,000
...entah bagaimana pula reaksi dia.
1085
01:58:30,480 --> 01:58:33,480
Saya tak tahu ini. Perkahwinan
Chandran dan Sumathi mesti...
1086
01:58:33,600 --> 01:58:38,920
...berlangsung, apa pendapat awak?
-Saya dah pujuk dia.
1087
01:58:40,600 --> 01:58:43,840
Tapi Sumathi tak setuju
untuk mengahwini Chandran.
1088
01:58:44,600 --> 01:58:47,280
Jika dia menolak, takkan
boleh pukul dia sampai setuju?
1089
01:58:47,840 --> 01:58:53,000
Jika perlu, mestilah lakukannya.
-Takkan adik awak tak boleh...
1090
01:58:53,120 --> 01:58:55,320
...dapat jodoh lain?
Pedulikan dia.
1091
01:58:55,440 --> 01:58:57,800
Tak boleh! Ini soal maruah saya.
1092
01:58:59,160 --> 01:59:02,000
Jika awak tak setuju pun,
perkahwinan ini tetap akan...
1093
01:59:02,120 --> 01:59:06,040
...berlangsung.
-Awak dah melampau!
1094
01:59:06,160 --> 01:59:10,360
Sumathi anak tunggal saya. Saya
tak boleh bertindak menentang dia.
1095
01:59:11,320 --> 01:59:17,560
Jika awak berdegil dalam soal ini,
persahabatan kita akan terputus.
1096
01:59:17,680 --> 01:59:19,640
Elok awak buat keputusan
selepas memikirkan masak-masak.
1097
01:59:19,760 --> 01:59:21,880
Saya dah pun putuskannya
selepas fikir masak-masak.
1098
01:59:22,000 --> 01:59:25,520
Pagi esok, di kuil gunung,
perkahwinan Chandran dan...
1099
01:59:25,640 --> 01:59:28,360
...Sumathi akan berlangsung.
1100
01:59:34,760 --> 01:59:36,440
Hai, Sumathi.
Kau nak ke mana?
1101
01:59:36,720 --> 01:59:38,640
Ke kuil.
-Naiklah kereta aku.
1102
01:59:39,560 --> 01:59:41,680
Takkan rumah aku tak ada kereta?
Ada aku minta tumpang?
1103
01:59:42,400 --> 01:59:44,320
Biar aku jalan kaki saja.
-Jika bakal isteri aku jalan,...
1104
01:59:44,440 --> 01:59:46,880
...aku pastinya sangat sedih.
Itulah sebabnya.
1105
01:59:47,200 --> 01:59:50,800
Dungu! Jangan fikirkan
bukan-bukan dan bersusah.
1106
01:59:51,640 --> 01:59:55,680
Aku takkan jadi isteri kau.
-Aku tak perlu tunggu lama.
1107
01:59:56,720 --> 01:59:59,120
Kita berdua akan berkahwin
di kuil gunung pagi esok.
1108
01:59:59,240 --> 02:00:01,480
Ayah kaulah buat
semua persediaannya.
1109
02:00:01,600 --> 02:00:03,480
Aku datang untuk bawa kau pergi.
Naiklah kereta.
1110
02:00:03,880 --> 02:00:05,480
Tak guna!
1111
02:00:06,600 --> 02:00:10,640
Pergilah kau!
-Jaga dia baik-baik.
1112
02:00:13,240 --> 02:00:15,000
Ramaiyah!!
1113
02:00:20,120 --> 02:00:22,440
Alamak, apa nak buat?
Tak guna!
1114
02:00:23,320 --> 02:00:24,960
Apa dia?
-Sumathi diculik orang Rajadorai.
1115
02:00:25,080 --> 02:00:27,520
Mereka ke mana?
-Takkan mereka beritahu?
1116
02:00:27,640 --> 02:00:29,720
Kereta menuju kuil gunung.
-Dah berapa lama itu?
1117
02:00:29,840 --> 02:00:31,400
Dah setengah jam.
1118
02:02:49,720 --> 02:02:53,120
Rambut dia nampak menakutkan.
Dia memang handal orangnya.
1119
02:02:54,080 --> 02:02:55,840
Ya.
-Mari kita lari.
1120
02:03:17,120 --> 02:03:18,560
Marilah.
1121
02:03:19,720 --> 02:03:23,000
Silakan. Baru kau tahu
tempat tuju ke rumah aku? Awak!
1122
02:03:24,000 --> 02:03:25,760
Silakan. Kenapa
tiba-tiba saja ke sini?
1123
02:03:26,040 --> 02:03:27,520
Dia Sumathi.
-Saya kenal dia.
1124
02:03:27,760 --> 02:03:29,800
Dia anak Velumanikam.
-Ya.
1125
02:03:29,920 --> 02:03:31,680
Awak mesti tolong saya. Orang
Rajadorai cuba culik Sumathi...
1126
02:03:31,800 --> 02:03:33,800
...dan paksa dia kahwin.
Saya dah selamatkan dia.
1127
02:03:34,320 --> 02:03:35,920
Benarkan Sumathi menetap di sini
selama seminggu.
1128
02:03:36,200 --> 02:03:38,160
Bolehlah.
-Jangan sampai orang tahu...
1129
02:03:38,280 --> 02:03:39,960
...yang Sumathi menetap di sini.
Cuma seminggu saja.
1130
02:03:40,200 --> 02:03:41,760
Selepas itu, saya sendiri
akan jemput dia pergi.
1131
02:03:41,880 --> 02:03:43,440
Usah risau pasal itu. Saya
bertanggungjawab untuk...
1132
02:03:43,560 --> 02:03:45,840
...menjaga dia.
-Saya pergi dulu, ya.
1133
02:03:46,080 --> 02:03:47,840
Marilah, Sumathi.
1134
02:03:52,960 --> 02:03:55,880
Aku nak jumpa anak aku.
1135
02:03:57,640 --> 02:04:02,040
Lepaskan aku. Benarkan aku
tengok perkahwinan anak aku.
1136
02:04:02,800 --> 02:04:05,240
Jangan suntik aku.
Jangan suntik aku.
1137
02:04:08,000 --> 02:04:09,680
Dia dah suntik.
Dia dah suntik.
1138
02:04:12,360 --> 02:04:13,960
Dia dah suntik.
1139
02:04:17,520 --> 02:04:21,880
Kau bertuah, Alagi. Jika jadi anak
orang kaya, memang gembira...
1140
02:04:22,000 --> 02:04:24,360
...dari satu segi,
tapi ada kelemahan juga.
1141
02:04:24,680 --> 02:04:28,480
Mereka takkan biarkan kita hidup
sepertimana kemahuan kita kerana...
1142
02:04:28,600 --> 02:04:31,080
...ambil kira maruah dan status.
-Jika nak hidup bersama...
1143
02:04:31,200 --> 02:04:33,680
...orang yang kita cintai, tak ada
bezanya antara orang kaya dan...
1144
02:04:33,800 --> 02:04:38,520
...miskin. Semuanya perlu ada tuah.
-Walau apa pun, kau memang...
1145
02:04:38,640 --> 02:04:41,160
...bertuah.
-Ya.
1146
02:04:42,160 --> 02:04:44,040
Aku tak biasa ada keinginan.
1147
02:04:44,640 --> 02:04:48,640
Jika tak dapat kecapi keinginan
pun, aku tak pernah berjuang...
1148
02:04:49,240 --> 02:04:51,960
...untuk itu. Tuhan kurniakan
hati begitu bagi aku.
1149
02:04:52,880 --> 02:04:54,680
Itulah tuah aku.
1150
02:04:55,160 --> 02:04:57,520
Marilah.
Mari.
1151
02:05:04,040 --> 02:05:08,560
Sumathi, walau ke mana kau pergi
pun, kau tak boleh terselamat.
1152
02:05:09,480 --> 02:05:12,200
Kita memang ditakdirkan untuk
bersatu, tak ada siapa...
1153
02:05:12,320 --> 02:05:14,520
...boleh mengubahnya.
Berangkatlah.
1154
02:05:14,840 --> 02:05:17,360
Awak, apa ini?
Bagaimana mereka ke sini?
1155
02:05:18,080 --> 02:05:22,120
Akulah ajak mereka ke sini.
Tahu siapa majikan aku?
1156
02:05:22,880 --> 02:05:24,600
Dialah.
Tepi.
1157
02:05:24,800 --> 02:05:26,920
Ini pengkhianatan.
Awak tak boleh lakukannya.
1158
02:05:27,400 --> 02:05:30,120
Walau saya mati pun, saya takkan
benarkan awak bawa pergi Sumathi.
1159
02:05:30,240 --> 02:05:33,680
Kau bercakap tentang pengkhianatan,
aku cakap tentang kesetiaan.
1160
02:05:34,560 --> 02:05:38,160
Tuan, bawa dia pergi.
-Chandran!
1161
02:05:39,320 --> 02:05:43,800
Tunggu! Jika bawa gadis ini pergi,
akan berlaku pembunuhan.
1162
02:05:44,720 --> 02:05:49,920
Bunuhlah aku! Jika kau teringin
nak bunuh, bunuhlah aku.
1163
02:05:50,520 --> 02:05:54,000
Kau sanggup lawan cakap suami kau?!
-Alagi!
1164
02:05:55,240 --> 02:05:58,480
Awak berjanji akan lindunginya,
sanggup awak buat begini?
1165
02:05:58,800 --> 02:06:03,200
Jangan pukul. Awak mesti kahwinkan
dia dengan Balu, sanggup awak...
1166
02:06:03,320 --> 02:06:06,920
...buat begini?
-Tuan, heret dia pergi.
1167
02:06:07,920 --> 02:06:09,680
Tak boleh! Saya
tak boleh benarkannya!
1168
02:06:10,520 --> 02:06:13,080
Kau nak menegur aku?!
-Alagi!
1169
02:06:13,720 --> 02:06:15,480
Heret dia ke mari.
1170
02:06:53,040 --> 02:06:55,040
Hei!
1171
02:07:23,840 --> 02:07:25,920
Pergi sebelah sana.
1172
02:07:47,360 --> 02:07:52,520
Di mana kau?
Cepatlah datang.
1173
02:07:55,360 --> 02:07:57,240
Alagi, apa terjadi?
-Aku tak apa-apa.
1174
02:07:57,560 --> 02:07:59,560
Sumathi dah diculik
Rajadorai dan adiknya.
1175
02:08:00,120 --> 02:08:02,320
Baru aku tahu yang
suami aku juga orang mereka.
1176
02:08:02,880 --> 02:08:04,800
Aku dah puas tahan mereka,
mereka tak berhenti.
1177
02:08:04,920 --> 02:08:06,760
Mereka ke mana?
-Mereka ke arah hutan Barat.
1178
02:08:07,080 --> 02:08:10,760
Karuppiah, bawa balik Alagi.
1179
02:10:56,360 --> 02:10:58,880
Jangan dekati aku!
Jangan dekati aku!
1180
02:11:08,080 --> 02:11:09,800
Lepas!
1181
02:14:36,880 --> 02:14:39,000
Syukurlah budak yang awak hantar
itu dah menyelamatkan saya...
1182
02:14:39,280 --> 02:14:41,680
...dan anak saya.
-Maafkan saya.
1183
02:14:42,480 --> 02:14:45,400
Saya tak nak anak awak
mengahwini budak kuli.
1184
02:14:45,520 --> 02:14:47,000
Itulah sebabnya saya menolong
untuk menculik Sumathi.
1185
02:14:47,120 --> 02:14:50,080
Pedulikan itu. Velumanikam,
awak tahu jejaka itu baik.
1186
02:14:50,480 --> 02:14:52,320
Elok awak kahwinkan dia
dengan anak awak.
1187
02:14:52,760 --> 02:14:56,200
Dengan pertolongan dia, saya
sanggup berikan Rs5-10 ribu.
1188
02:14:56,600 --> 02:14:59,960
Saya tak boleh mengahwinkan anak
saya dengan pemuda yatim piatu.
1189
02:15:00,480 --> 02:15:02,920
Ayah, walau saya mati pun, saya
takkan berkenan dengan...
1190
02:15:03,040 --> 02:15:06,160
...jejaka lain selain dia.
-Kau tak boleh jatuhkan...
1191
02:15:06,280 --> 02:15:09,720
...maruah dan martabat ayah kau.
1192
02:15:10,720 --> 02:15:13,200
Velumanikam, awak tak perlu
mengahwinkan anak awak...
1193
02:15:13,320 --> 02:15:16,240
...dengan lelaki tak dikenali.
Sudi awak mengahwinkannya dengan...
1194
02:15:16,360 --> 02:15:18,440
...anak saya?
-Saya bertuah untuk menjadi...
1195
02:15:18,560 --> 02:15:22,360
...besan awak.
-Ayah, ini tak adil.
1196
02:15:22,920 --> 02:15:24,560
Saya nak pergi.
-Tunggu.
1197
02:15:24,840 --> 02:15:27,840
Jangan terburu-buru. Tak ada siapa
boleh halang perkahwinan kau...
1198
02:15:27,960 --> 02:15:32,400
...dengan anak aku. Perkahwinan ini
akan berlangsung esok.
1199
02:15:33,520 --> 02:15:37,280
Kau akan tengoknya.
Anak kesayangan ayah, marilah.
1200
02:15:52,200 --> 02:15:53,840
Awak?
1201
02:15:54,760 --> 02:15:56,400
Balu!
1202
02:15:57,920 --> 02:16:01,960
Salam hormat.
Bagaimana kau?
1203
02:16:04,120 --> 02:16:08,960
Saya sangka dia dari kampung lain,
tapi dia dari kampung ini rupanya.
96751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.