All language subtitles for Tad.The.Lost.Explorer.And.The.Emerald.Tablet.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]zz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,500 --> 00:01:17,083 Hey, look at this, Jeff. 2 00:01:17,750 --> 00:01:20,250 There's something wrong with this symbol. 3 00:01:20,500 --> 00:01:22,333 It doesn't fit the rest of the wall. 4 00:01:23,500 --> 00:01:24,667 Stop right there! 5 00:01:25,833 --> 00:01:26,833 Where were you? 6 00:01:26,917 --> 00:01:29,417 Guys, I've found a major clue. This could lead to... 7 00:01:30,792 --> 00:01:32,000 You're here to help, 8 00:01:32,083 --> 00:01:34,125 not to play at being an archaeologist. 9 00:01:34,750 --> 00:01:35,750 Clean the brushes. 10 00:01:35,917 --> 00:01:37,500 Wow, that was awesome, guys. 11 00:01:37,542 --> 00:01:39,875 Put out that torch, you'll burn the place down. 12 00:01:39,958 --> 00:01:42,000 Use a flashlight, it's the 21st century. 13 00:01:43,292 --> 00:01:45,125 Guys, I think it could be important. 14 00:01:46,333 --> 00:01:47,750 Okay, let me see. 15 00:01:48,208 --> 00:01:49,792 -Can you read it? -Please. 16 00:01:52,000 --> 00:01:54,875 Find the true path and its detours. 17 00:01:55,333 --> 00:01:56,500 Trust a stranger, 18 00:01:56,875 --> 00:01:58,500 he is the wisdom. 19 00:01:59,125 --> 00:02:01,667 Well, typical mind voidness. It doesn't mean anything. 20 00:02:01,833 --> 00:02:03,000 Guys, I've got it. 21 00:02:03,083 --> 00:02:04,417 I think I know what to do. 22 00:02:04,500 --> 00:02:06,292 Yeah, I told you, clean the brushes. 23 00:02:06,500 --> 00:02:07,500 What? No! 24 00:02:07,583 --> 00:02:09,333 I think we just need to press here. 25 00:02:09,875 --> 00:02:11,292 Huh? 26 00:02:15,708 --> 00:02:17,500 Who's going to tell his girlfriend? 27 00:02:23,458 --> 00:02:24,500 Oh! Woah! 28 00:02:29,833 --> 00:02:31,208 Ah! 29 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 What the...? 30 00:02:53,667 --> 00:02:55,167 Jeff, don't touch! Jeff! 31 00:02:56,708 --> 00:02:57,833 No, no, no, no, no! 32 00:02:58,333 --> 00:02:59,750 Would you please stop? 33 00:03:08,750 --> 00:03:10,667 What's this doing in Mexico? 34 00:03:11,833 --> 00:03:13,917 An Egyptian sarcophagus? 35 00:03:18,417 --> 00:03:19,417 Ah! 36 00:03:29,458 --> 00:03:31,125 Jeff, run! Jump! 37 00:03:34,208 --> 00:03:35,875 Come on, buddy. Come on! Hurry! 38 00:03:38,458 --> 00:03:39,458 Woooah! 39 00:03:40,708 --> 00:03:41,708 Woooah! 40 00:03:44,000 --> 00:03:45,208 Jeff! 41 00:03:53,083 --> 00:03:54,542 Jeff, stay right there! 42 00:03:55,917 --> 00:03:58,000 Woooah... Ooh! 43 00:03:58,792 --> 00:03:59,958 Oh, no! 44 00:04:08,500 --> 00:04:10,708 No, no, no, stay there, Jeff! 45 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 No, don't, don't, don't... stop! 46 00:04:14,083 --> 00:04:15,250 Stop! Oh, no! 47 00:04:29,625 --> 00:04:32,583 Sara, Sara, you won't believe what I found. 48 00:04:32,708 --> 00:04:35,625 What happened down there? How did you fall down an abyss? 49 00:04:35,708 --> 00:04:36,708 Are you okay? 50 00:04:36,792 --> 00:04:38,708 Totally! It wasn't that big of a deal. 51 00:04:42,500 --> 00:04:45,250 No problem, I can fix it. 52 00:04:48,917 --> 00:04:52,042 You idiot! You're completely useless! 53 00:04:52,125 --> 00:04:55,042 It'll take us days to open up another cave. 54 00:04:55,125 --> 00:04:57,458 Okay, I'm sorry, if you just let me... 55 00:04:57,542 --> 00:04:59,917 No! I won't "just let you", Stones. 56 00:05:00,000 --> 00:05:02,250 How can I put it? In Sumerian? 57 00:05:02,375 --> 00:05:03,542 In Etruscan? 58 00:05:03,708 --> 00:05:04,792 This team is formed 59 00:05:04,875 --> 00:05:07,375 of the world's most prestigious archaeologists. 60 00:05:07,458 --> 00:05:08,750 And the brightest ones. 61 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 And the coolest ones. 62 00:05:11,167 --> 00:05:12,500 And that's not you! 63 00:05:12,708 --> 00:05:15,708 Okay. It's just that down there there's actually no... 64 00:05:15,792 --> 00:05:17,375 Look, it was an accident. 65 00:05:17,625 --> 00:05:19,042 We were one step away 66 00:05:19,125 --> 00:05:21,292 from finding the Treasure of King Pakal. 67 00:05:21,375 --> 00:05:22,375 Don't defend him. 68 00:05:22,542 --> 00:05:23,708 Look, I'm sorry, 69 00:05:23,833 --> 00:05:25,667 but there's no treasure down there. 70 00:05:25,792 --> 00:05:29,042 Just an Egyptian sarcophagus... 71 00:05:33,750 --> 00:05:36,667 How you managed to convince us to bring along this amateur 72 00:05:36,750 --> 00:05:39,292 incapable of telling Egyptian symbology 73 00:05:39,417 --> 00:05:40,875 apart from pre-Colombian! 74 00:05:41,167 --> 00:05:43,000 He hasn't even finished his degree. 75 00:05:43,083 --> 00:05:44,250 At his age! 76 00:05:44,375 --> 00:05:46,167 Yeah, all right. But I've had adventures 77 00:05:46,292 --> 00:05:48,125 no-one could teach you in a classroom. 78 00:05:48,250 --> 00:05:50,583 Oh, what adventures? Pray tell. 79 00:05:50,667 --> 00:05:52,333 Please, do enlighten us. 80 00:05:53,208 --> 00:05:55,375 Well, i... 81 00:06:02,333 --> 00:06:04,292 You're a danger to archaeology. 82 00:06:04,500 --> 00:06:06,083 -You're out! -What? 83 00:06:06,167 --> 00:06:07,750 And don't forget to take that dog 84 00:06:07,833 --> 00:06:09,542 and your demented parrot with you. 85 00:06:09,875 --> 00:06:11,958 What has Belzoni ever done to you? 86 00:06:12,333 --> 00:06:13,667 He eats my fajitas! 87 00:06:21,000 --> 00:06:22,583 Tad, don't let them get to you. 88 00:06:23,333 --> 00:06:27,375 If they knew I found Paititi and the collar of King Midas... 89 00:06:28,125 --> 00:06:29,667 I know, but we both agreed. 90 00:06:29,750 --> 00:06:30,875 Yeah, yeah, I know. 91 00:06:30,958 --> 00:06:33,708 "It's too dangerous and best to keep it a secret". 92 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Chin up, Tad. 93 00:06:37,208 --> 00:06:39,125 You and I know what we discovered. 94 00:06:39,500 --> 00:06:42,458 I promise you there was a sarcophagus down there. 95 00:06:42,625 --> 00:06:45,417 I believe you, but this is their expedition. 96 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 I'll go back to Chicago with you. 97 00:06:47,333 --> 00:06:49,500 No, I feel guilty enough already. 98 00:06:49,542 --> 00:06:51,875 This is too important 99 00:06:51,958 --> 00:06:53,417 for you to bail on the team. 100 00:06:55,000 --> 00:06:56,708 I just wanted to be a part of it. 101 00:06:57,792 --> 00:07:00,083 Don't worry, Tad. Your time will come. 102 00:07:00,500 --> 00:07:02,500 Sooner or later, everyone will realize 103 00:07:02,583 --> 00:07:05,042 just how great an archaeologist you are. 104 00:07:06,750 --> 00:07:08,792 Tad, I feel I should go back with you. 105 00:07:13,083 --> 00:07:14,792 Are you sure you want me to stay? 106 00:07:15,375 --> 00:07:19,250 Huh? Oh! Sure, sure... Please, stay, I'm totally fine. 107 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Okay. 108 00:07:21,667 --> 00:07:23,042 I'll see you in Chicago. 109 00:07:31,042 --> 00:07:33,167 I have something that may interest you. 110 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 I know. 111 00:07:37,125 --> 00:07:38,417 It's been found. 112 00:08:16,375 --> 00:08:17,958 Home sweet home. 113 00:08:28,542 --> 00:08:30,208 Jeff, come here! 114 00:08:30,417 --> 00:08:31,958 Jeff, come back! Come back here! 115 00:08:33,500 --> 00:08:35,833 No. Give me that right now! Jeff! 116 00:08:38,750 --> 00:08:40,333 Jeff! 117 00:08:42,708 --> 00:08:45,833 -Miscreant! -Hello, Mrs. Wolfstrom. 118 00:08:46,458 --> 00:08:47,917 The tenants are very concerned 119 00:08:48,000 --> 00:08:49,750 about the goings-on in your apartment. 120 00:08:49,917 --> 00:08:51,417 Every night there are shouts, 121 00:08:51,500 --> 00:08:53,833 thuds and it stinks to death in there! 122 00:08:53,917 --> 00:08:54,917 Stinks to what? 123 00:08:55,000 --> 00:08:57,833 And the number of odd parcels that keep arriving! 124 00:08:57,917 --> 00:08:59,500 Admit it! You're a smuggler! 125 00:08:59,625 --> 00:09:01,083 I'm going to call the police! 126 00:09:01,167 --> 00:09:03,333 -The FBI, the CIA... —Okay. Goodnight. Bye! 127 00:09:03,417 --> 00:09:05,042 Worst tenant in this building... 128 00:09:05,208 --> 00:09:06,500 Jeff? Woah! 129 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 What the...? 130 00:09:52,167 --> 00:09:53,167 Buddy! 131 00:09:53,417 --> 00:09:54,500 You're back at last! 132 00:09:54,583 --> 00:09:56,167 It's good to see you too. 133 00:09:56,333 --> 00:09:58,167 You're back! Let me just get dressed. 134 00:09:58,292 --> 00:10:00,250 I've a thousand things we can do together: 135 00:10:00,417 --> 00:10:02,542 go see an NBA game, see a Lizzo concert, 136 00:10:02,625 --> 00:10:04,167 try a Six Guys burger... 137 00:10:04,250 --> 00:10:05,875 How do you know all this? 138 00:10:05,958 --> 00:10:08,708 Thanks to the world's most incredible invention. 139 00:10:09,250 --> 00:10:10,417 Internet! 140 00:10:10,625 --> 00:10:13,375 Quick, record me, I'll put it on lnstazam. 141 00:10:13,458 --> 00:10:14,708 You're on lnstazam? 142 00:10:14,833 --> 00:10:16,667 And I've got six followers. 143 00:10:16,792 --> 00:10:18,708 But how did you pay for all this? 144 00:10:18,792 --> 00:10:20,958 With the other most incredible invention: 145 00:10:21,042 --> 00:10:22,667 The magic plastic. 146 00:10:22,958 --> 00:10:24,542 I gave you that for emergencies, 147 00:10:24,833 --> 00:10:27,875 you spent all my savings on useless stuff. 148 00:10:28,375 --> 00:10:29,375 Useless? 149 00:10:29,500 --> 00:10:32,250 You think this is useless? 150 00:10:33,458 --> 00:10:35,333 Delivery! I'll leave it by the door. 151 00:10:35,542 --> 00:10:36,958 Now what have you ordered? 152 00:10:42,167 --> 00:10:44,333 Oh! At last, my jet ski! 153 00:10:44,875 --> 00:10:46,667 That's it! No more card for you. 154 00:10:46,875 --> 00:10:49,250 Oh, I'm sorry! But I've been locked up in here 155 00:10:49,333 --> 00:10:51,125 for two months all by myself. 156 00:10:51,208 --> 00:10:52,792 When you came back from Paititi, 157 00:10:52,917 --> 00:10:55,042 we agreed you wouldn't set foot outside. 158 00:10:55,042 --> 00:10:57,292 Well, I came to have adventures with you, 159 00:10:57,375 --> 00:11:00,458 not to count the cockroaches in the kitchen for all eternity. 160 00:11:00,833 --> 00:11:02,208 There're 13, by the way. 161 00:11:02,292 --> 00:11:04,333 We'll talk about it later, okay? 162 00:11:04,458 --> 00:11:06,000 I'm not in the mood right now. 163 00:11:11,042 --> 00:11:13,417 What's the matter, buddy? Tell old Uncle Mummy. 164 00:11:14,917 --> 00:11:17,333 -I got fired from the dig. -What? 165 00:11:17,500 --> 00:11:19,917 But you're the best archaeologist in the world. 166 00:11:20,000 --> 00:11:21,125 You found me! 167 00:11:22,083 --> 00:11:23,500 Right, I found you. 168 00:11:24,500 --> 00:11:27,125 Which is the umpteenth thing I can't tell those guys. 169 00:11:33,542 --> 00:11:35,333 Go, go, go! 170 00:11:35,958 --> 00:11:37,375 Go! 171 00:11:37,625 --> 00:11:39,500 Look out! Don't damage it! 172 00:11:46,833 --> 00:11:49,458 Keep going. Come on, right here. Let's go. 173 00:11:53,958 --> 00:11:55,583 That's freaking awesome! 174 00:11:55,667 --> 00:11:57,250 Careful, slow down! 175 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 -Wow, look at that. -I can't believe it. 176 00:12:01,125 --> 00:12:02,583 Egyptian symbology! 177 00:12:02,667 --> 00:12:04,333 Archaic period. Fourth dynasty. 178 00:12:04,417 --> 00:12:06,000 Four thousand years of antiquity. 179 00:12:06,083 --> 00:12:07,417 These marks suggest that... 180 00:12:07,500 --> 00:12:08,500 Tad was right. 181 00:12:10,667 --> 00:12:12,833 Don't even mention that name. 182 00:12:12,917 --> 00:12:16,125 The only thing he achieved was to set everything back. 183 00:12:16,917 --> 00:12:19,417 I've never seen hieroglyphics like these before. 184 00:12:20,083 --> 00:12:22,500 It's a very ancient dialect. It says: 185 00:12:23,250 --> 00:12:26,750 "Chaos", "Destruction", "Liposuction"... 186 00:12:29,333 --> 00:12:31,750 Oh no, it says: "Curses. Many curses". 187 00:12:31,833 --> 00:12:33,500 It's too soon to draw conclusions. 188 00:12:33,583 --> 00:12:35,708 We'll take it to Chicago, take a proper look. 189 00:12:35,792 --> 00:12:37,875 This is a bullseye, guys! 190 00:12:40,833 --> 00:12:42,458 Brush for dust and sand. 191 00:12:42,667 --> 00:12:45,167 Not to be confused with the one for sand and dust. 192 00:12:45,417 --> 00:12:48,375 Or with the brush for cleaning bones. 193 00:12:49,583 --> 00:12:51,458 Nor the one for cleaning rocks. 194 00:12:51,500 --> 00:12:54,042 Or the makeup brush. That's an immediate fail! 195 00:12:54,125 --> 00:12:56,292 And just look at these! 196 00:12:56,375 --> 00:12:58,500 The other 75 types of brushes. 197 00:12:58,583 --> 00:13:00,750 You can clean anything you want with them! 198 00:13:02,833 --> 00:13:04,625 Are we boring you, Mr. Stones? 199 00:13:04,875 --> 00:13:06,417 Oh no, no! Professor, i... 200 00:13:06,542 --> 00:13:07,708 I am happy to hear it. 201 00:13:07,917 --> 00:13:10,792 Patience is an archaeologist's number two tool. 202 00:13:11,125 --> 00:13:13,000 So, what's number one? 203 00:13:13,083 --> 00:13:14,125 The brush! 204 00:13:25,333 --> 00:13:26,333 Sara! 205 00:13:30,792 --> 00:13:31,875 Ah, yes? 206 00:13:32,125 --> 00:13:33,208 Hello, Mr. Stones. 207 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 Do you see that car parked in front of you? 208 00:13:38,542 --> 00:13:40,125 Sorry, who is this? 209 00:13:40,167 --> 00:13:42,208 All in good time. 210 00:13:42,875 --> 00:13:45,208 I know what you discovered in Mexico. 211 00:13:45,583 --> 00:13:46,625 Get in the car. 212 00:13:46,708 --> 00:13:49,458 I'm about to propose the adventure of your life. 213 00:14:00,583 --> 00:14:03,542 Um, sorry, but... Where are we going? 214 00:14:07,833 --> 00:14:09,917 Um, well, at least tell me who we're... 215 00:14:13,583 --> 00:14:14,583 Hmm. 216 00:14:30,458 --> 00:14:32,000 Ah! 217 00:14:38,042 --> 00:14:40,042 Um... Hello? 218 00:14:46,708 --> 00:14:48,500 Hello, Mr. Stones! 219 00:14:48,875 --> 00:14:51,750 Welcome! I am Professor Victoria Moon. 220 00:14:51,833 --> 00:14:53,708 Investigator of the occult and... 221 00:14:53,833 --> 00:14:55,833 You have a terrible aura. 222 00:14:55,917 --> 00:14:57,500 Let me clean it up for you. 223 00:14:57,583 --> 00:14:58,625 Let you... what? 224 00:14:58,708 --> 00:14:59,708 Huh? 225 00:15:00,333 --> 00:15:01,583 Ouch! 226 00:15:03,375 --> 00:15:04,750 Huh? 227 00:15:05,500 --> 00:15:06,792 There. All clean now. 228 00:15:07,250 --> 00:15:10,500 Wait. You're Victoria Moon, from Mystery TV? 229 00:15:10,583 --> 00:15:13,417 Twenty-four hours a day of unexplained phenomena, 230 00:15:13,500 --> 00:15:16,167 astral projection and unsolved mysteries... 231 00:15:18,542 --> 00:15:21,417 Two hundred years later and the enigma remains 232 00:15:21,500 --> 00:15:23,083 in the spiritual world. 233 00:15:23,417 --> 00:15:26,000 Tonight, in Chatting with celebrities, 234 00:15:26,625 --> 00:15:28,625 we'll ask Van Gogh where he hid his ear. 235 00:15:29,792 --> 00:15:32,208 And remember, the world you see 236 00:15:32,292 --> 00:15:35,083 is just a fragment of the world that exists. 237 00:15:37,500 --> 00:15:40,792 Umm... That's very... interesting. 238 00:15:40,958 --> 00:15:42,125 Don't worry. 239 00:15:42,250 --> 00:15:45,625 I know I have a poor reputation among archaeologists. 240 00:15:45,708 --> 00:15:46,833 They ignore the fact 241 00:15:46,917 --> 00:15:49,083 that this world is full of phenomena 242 00:15:49,208 --> 00:15:50,750 that go beyond all reason... 243 00:15:53,000 --> 00:15:54,333 Take a look at this. 244 00:15:55,000 --> 00:15:56,708 Looks like a battle in Egypt. 245 00:15:57,250 --> 00:15:59,333 It's the Great Battle of the Pharaoh Keops 246 00:15:59,417 --> 00:16:03,125 against his sorcerer, Hermes Trismegistus. 247 00:16:04,208 --> 00:16:07,292 Legend has it that Hermes created an object 248 00:16:07,375 --> 00:16:10,042 with the power of the gods, which controlled magic: 249 00:16:10,125 --> 00:16:11,875 The Emerald Tablet. 250 00:16:13,708 --> 00:16:15,917 Thanks to its power, the kingdom of Keops 251 00:16:16,000 --> 00:16:19,333 achieved heights of splendor never before seen. 252 00:16:19,917 --> 00:16:22,583 Tired of the Pharaoh never acknowledging his merits, 253 00:16:22,667 --> 00:16:25,375 Hermes decided to harness the power of the tablet 254 00:16:25,458 --> 00:16:26,792 to overthrow him. 255 00:16:27,333 --> 00:16:28,750 He created an enchantment 256 00:16:28,833 --> 00:16:31,083 to unleash the beasts of the underworld 257 00:16:31,167 --> 00:16:33,167 against Keops' armies. 258 00:16:33,500 --> 00:16:35,333 But the Pharaoh discovered the plan 259 00:16:35,417 --> 00:16:36,417 and hid the tablet 260 00:16:36,500 --> 00:16:39,167 so that no one would ever be able to use it again. 261 00:16:40,000 --> 00:16:41,958 The legend spread throughout the world. 262 00:16:42,042 --> 00:16:43,792 All the great conquerors of history 263 00:16:43,875 --> 00:16:47,042 searched high and low for it, hungry for its power: 264 00:16:47,125 --> 00:16:50,625 Alexander the Great, Caesar, Attila the Hun... 265 00:16:50,750 --> 00:16:54,083 But only one found it: Napoleon Bonaparte. 266 00:16:56,833 --> 00:17:00,417 But such was the tablet's power that he could not control it. 267 00:17:00,625 --> 00:17:04,458 Filled with fear,and to stop it from falling into enemy hands, 268 00:17:04,500 --> 00:17:07,833 Napoleon ordered to return the tablet to its hideout 269 00:17:08,083 --> 00:17:10,667 and erased all trace of its whereabouts. 270 00:17:11,083 --> 00:17:13,750 But his archaeologist, Dominique Vivant Denon, 271 00:17:13,875 --> 00:17:17,417 left behind an engraving that leads to the tablet. 272 00:17:22,833 --> 00:17:24,875 An engraving? So where is it? 273 00:17:24,958 --> 00:17:27,500 Nobody knows, but I bet all my chakras 274 00:17:27,542 --> 00:17:29,917 it's in his old office in the Louvre. 275 00:17:30,000 --> 00:17:31,125 The Louvre? 276 00:17:31,208 --> 00:17:33,167 Dominique was the museum's first director. 277 00:17:33,292 --> 00:17:34,542 But his office disappeared 278 00:17:34,625 --> 00:17:36,833 during the first renovations of the building. 279 00:17:36,917 --> 00:17:38,417 How do you know all this? 280 00:17:38,500 --> 00:17:41,833 I've found a lot of information here in his personal diary. 281 00:17:41,917 --> 00:17:44,750 But there is also a lot I can't make head or tail of. 282 00:17:45,208 --> 00:17:47,708 I'd abandoned all hope of finding the tablet... 283 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 until your "little adventure" in Mexico. 284 00:17:51,208 --> 00:17:52,500 How did you know that...? 285 00:17:52,583 --> 00:17:55,042 And what does all this have to do with the tablet? 286 00:18:01,375 --> 00:18:03,250 It's a fragment of the tablet. 287 00:18:03,375 --> 00:18:05,458 It started shining three days ago. 288 00:18:06,333 --> 00:18:08,375 When I found the sarcophagus! 289 00:18:16,792 --> 00:18:19,375 Coincidence? I think not. 290 00:18:20,417 --> 00:18:21,667 That sarcophagus contains 291 00:18:21,750 --> 00:18:23,542 the remains of Hermes, the sorcerer. 292 00:18:23,625 --> 00:18:26,583 Inside, there must be clues that lead to the tablet. 293 00:18:26,667 --> 00:18:29,208 I need you to persuade your team to work with us. 294 00:18:29,292 --> 00:18:31,500 Well, it's not exactly "my" team... 295 00:18:31,583 --> 00:18:34,542 You have a good relationship with Dr. Sara Lavrof. 296 00:18:34,625 --> 00:18:35,625 Yeah, but... 297 00:18:35,708 --> 00:18:37,458 Tell her the sarcophagus can be opened 298 00:18:37,500 --> 00:18:38,833 with the guardian's pendant. 299 00:18:38,917 --> 00:18:40,625 -That thing your dog gobbled up. -Wow! 300 00:18:40,708 --> 00:18:43,000 -How did you know about that? -Trust me! 301 00:18:43,083 --> 00:18:44,958 When they see you know how to open it, 302 00:18:45,083 --> 00:18:47,292 they'll have no choice but to listen to us. 303 00:18:52,500 --> 00:18:53,875 Mummy, you'll never believe... 304 00:18:54,208 --> 00:18:55,458 Look out, princess. 305 00:18:56,583 --> 00:18:58,042 Yeah, I'm going to save you. 306 00:18:58,125 --> 00:18:59,417 There's too many of them! 307 00:18:59,500 --> 00:19:00,958 Oh! You're not my father. 308 00:19:01,250 --> 00:19:03,500 No, I'm your mother. 309 00:19:03,583 --> 00:19:05,708 Sara, hi! I got totally sidetracked. 310 00:19:05,792 --> 00:19:07,958 Tad, turn on the TV. Hurry! 311 00:19:08,042 --> 00:19:09,042 TV. Got it! 312 00:19:09,500 --> 00:19:10,750 Where have you been? 313 00:19:10,833 --> 00:19:13,458 —I've been calling for hours. -I'm so sorry... 314 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 You are going to flip out when you hear... 315 00:19:15,583 --> 00:19:16,750 Aah! 316 00:19:16,833 --> 00:19:18,083 Okay, TV is on. 317 00:19:18,500 --> 00:19:19,667 This just in: 318 00:19:19,750 --> 00:19:21,667 An international team of archaeologists 319 00:19:21,750 --> 00:19:24,333 has located an Egyptian sarcophagus in, 320 00:19:24,458 --> 00:19:26,667 hold on to your hats, Mexico! 321 00:19:26,750 --> 00:19:29,083 A few hours ago, they landed back in Chicago 322 00:19:29,167 --> 00:19:32,292 and were mobbed by the press about this exciting discovery. 323 00:19:32,417 --> 00:19:34,583 Mummy, please! 324 00:19:34,667 --> 00:19:36,958 When my team and I found the sarcophagus, 325 00:19:37,042 --> 00:19:38,250 we were blown away. 326 00:19:38,333 --> 00:19:40,875 Nobody could have imagined something like this. 327 00:19:41,000 --> 00:19:43,500 Nobody? It was me who found it! 328 00:19:43,833 --> 00:19:45,042 Talk about posers. 329 00:19:45,250 --> 00:19:47,167 Giorgio Suculus, Coast International. 330 00:19:47,250 --> 00:19:48,958 For years, Victoria Moon has posited 331 00:19:49,042 --> 00:19:51,458 that the world's pyramids are linked by occult forces. 332 00:19:51,500 --> 00:19:52,667 What are your thoughts? 333 00:19:52,750 --> 00:19:53,875 Freaktoria Moon? 334 00:19:53,958 --> 00:19:55,083 Sure, we called her, 335 00:19:55,167 --> 00:19:57,292 but her crystal ball couldn't get a signal. 336 00:19:58,833 --> 00:20:00,333 Sara, where's the sarcophagus? 337 00:20:00,583 --> 00:20:01,708 In the faculty. 338 00:20:01,792 --> 00:20:04,083 They'll do a press conference when they open it, 339 00:20:04,167 --> 00:20:05,750 but they haven't managed yet. 340 00:20:05,833 --> 00:20:07,500 Okay, guys. Bring it into position. 341 00:20:07,542 --> 00:20:08,708 But I know how to do it! 342 00:20:08,792 --> 00:20:10,500 Sara, that sarcophagus is the key 343 00:20:10,542 --> 00:20:11,958 to finding the Emerald Tablet! 344 00:20:12,625 --> 00:20:14,958 The Emerald Tablet? How do you know about that? 345 00:20:15,500 --> 00:20:17,167 Yeah, well... It was Professor Moon. 346 00:20:17,250 --> 00:20:18,750 But, listen, she's offered to help. 347 00:20:18,833 --> 00:20:20,708 Victoria Moon got in touch with you? 348 00:20:20,792 --> 00:20:23,083 Don't listen to anything that woman has to say. 349 00:20:23,417 --> 00:20:25,250 Why not? Do you know her? 350 00:20:25,875 --> 00:20:27,833 We went to school together. 351 00:20:27,917 --> 00:20:30,792 We were friends until she got... weird. 352 00:20:30,875 --> 00:20:32,792 Okay, that's fine. 353 00:20:36,958 --> 00:20:38,125 Dr. Lavrof! 354 00:20:38,542 --> 00:20:40,167 Tad, I have to go. i... 355 00:20:40,250 --> 00:20:42,208 See you tomorrow. We'll talk about it then. 356 00:20:42,292 --> 00:20:44,292 But Sara... Sara. No, no, no, wait... Sara? 357 00:20:44,375 --> 00:20:46,125 It's not fair! 358 00:20:46,208 --> 00:20:48,708 Well, of course not. Victoria Moon is no freak. 359 00:20:48,792 --> 00:20:51,167 Thanks to her, I learned how to trap spirits in jars. 360 00:20:51,250 --> 00:20:53,000 Oh! Antonio! 361 00:20:53,542 --> 00:20:56,208 Finally, I've made a discovery for the whole world to see 362 00:20:56,292 --> 00:20:58,292 and I'm out of the picture. Again! 363 00:20:58,958 --> 00:21:00,500 I have to do something. 364 00:21:00,958 --> 00:21:02,125 It's okay, Tad. 365 00:21:02,208 --> 00:21:05,667 Someday you'll be able to show everybody how awesome you are. 366 00:21:06,542 --> 00:21:07,542 Right. 367 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 And it's going to be tonight. 368 00:21:09,792 --> 00:21:11,417 That's what I'm talking about. 369 00:21:11,500 --> 00:21:13,333 Tad and Mummy on the case! 370 00:21:35,083 --> 00:21:36,167 Hmm. 371 00:22:05,292 --> 00:22:07,042 Hey, there you go! 372 00:22:07,125 --> 00:22:09,083 You're about to open the sarcophagus! 373 00:22:09,167 --> 00:22:10,500 Way to go, buddy! 374 00:22:10,750 --> 00:22:12,833 I think you should be part of our team. 375 00:22:12,917 --> 00:22:15,375 -What do you think? —Sure! Come on! 376 00:22:40,458 --> 00:22:42,500 Wow! That's... That's... 377 00:22:46,583 --> 00:22:49,292 The scrawniest mummy I've ever seen in my life. 378 00:22:49,500 --> 00:22:52,167 Who dares to call me scrawny? 379 00:22:52,250 --> 00:22:54,625 Sorry, I didn't mean it! 380 00:22:54,708 --> 00:22:56,500 I shall devour your soul 381 00:22:56,583 --> 00:22:58,833 if you do not give kiss, Tad. 382 00:22:59,417 --> 00:23:02,042 Kiss? What... How do you know my name? 383 00:23:05,875 --> 00:23:08,667 Gotcha! Should have seen your face. 384 00:23:08,750 --> 00:23:10,500 What are you doing here? 385 00:23:10,500 --> 00:23:13,250 I came back from Paititi for adventures with my bestie, 386 00:23:13,333 --> 00:23:15,167 not to stay home looking after Jeff. 387 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 You brought Jeff? 388 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 Of course, 389 00:23:18,458 --> 00:23:20,542 no way I was leaving him at home with Belzoni. 390 00:23:20,917 --> 00:23:22,917 Okay, fine. 391 00:23:23,000 --> 00:23:25,250 You can stay, but don't touch anything. 392 00:23:26,500 --> 00:23:29,208 Oh! 393 00:23:30,708 --> 00:23:31,917 Okay, let's see. 394 00:23:32,667 --> 00:23:33,708 Hmm... this is perfect 395 00:23:33,792 --> 00:23:35,542 for my hieroglyph translator app. 396 00:23:36,458 --> 00:23:38,292 Huh? 397 00:23:40,167 --> 00:23:42,917 Oh, poor thing. So trapped in there. 398 00:23:43,417 --> 00:23:45,125 I know how you feel, bro. 399 00:23:45,875 --> 00:23:47,917 Okay... So... 400 00:23:48,000 --> 00:23:50,708 this is either a recipe for a cake 401 00:23:50,792 --> 00:23:52,708 or a thread of a curse? 402 00:23:52,875 --> 00:23:55,917 Mummy, let's not touch anything, just in case. 403 00:23:56,500 --> 00:23:58,583 I'm sorry, you were saying...? 404 00:23:59,042 --> 00:24:00,667 What have you done? 405 00:24:17,375 --> 00:24:19,458 Wooooah! 406 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 Huh? 407 00:24:40,500 --> 00:24:42,042 Uh... guys? 408 00:24:46,500 --> 00:24:48,042 Belzoni! What happened? 409 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 Are you guys Okay? 410 00:24:52,042 --> 00:24:55,500 Ah, Woah... What just happened? 411 00:24:55,583 --> 00:24:57,708 That was intense. I'm all good, don't worry. 412 00:24:59,875 --> 00:25:01,250 Your face! 413 00:25:01,333 --> 00:25:03,333 My face? What happened to my face? 414 00:25:06,375 --> 00:25:07,875 Your legs! 415 00:25:07,958 --> 00:25:10,042 What's happening to me? 416 00:25:12,792 --> 00:25:13,833 Woah... my legs! 417 00:25:14,125 --> 00:25:15,292 I can't control them! 418 00:25:15,375 --> 00:25:16,458 Mummy, Stop! 419 00:25:16,500 --> 00:25:18,333 What part of "I can't control my legs" 420 00:25:18,417 --> 00:25:19,667 do you not understand? 421 00:25:25,083 --> 00:25:26,542 Woooah! 422 00:25:32,333 --> 00:25:33,333 Mummy! 423 00:25:35,750 --> 00:25:37,000 Hmm! 424 00:25:37,083 --> 00:25:39,083 Mummy, Stop! 425 00:25:39,167 --> 00:25:40,792 Just try and get a hold of yourself! 426 00:25:40,875 --> 00:25:42,583 I'm trying! 427 00:25:43,250 --> 00:25:44,875 Look out! 428 00:25:48,125 --> 00:25:49,375 Stop it, I said! 429 00:25:49,875 --> 00:25:51,125 Wooah! 430 00:26:09,333 --> 00:26:10,958 Huh? Oh. 431 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Mummy, Stop! 432 00:26:14,417 --> 00:26:15,958 I can't! 433 00:26:16,500 --> 00:26:18,208 Mummy! The sarcophagus! 434 00:26:18,292 --> 00:26:20,167 Just get out of the way, Tad! 435 00:26:28,875 --> 00:26:29,875 Mummy! 436 00:26:30,083 --> 00:26:31,333 Are you okay? 437 00:26:31,500 --> 00:26:33,708 Oh, what just happened? 438 00:26:37,458 --> 00:26:38,458 Huh? 439 00:26:41,000 --> 00:26:42,625 Come on, we have to get out of here. 440 00:26:44,083 --> 00:26:45,958 Oh, wait. My backpack. 441 00:26:48,958 --> 00:26:50,500 There's no time. Let's go! 442 00:27:03,833 --> 00:27:06,042 How will we get out of this one? 443 00:27:06,792 --> 00:27:09,167 Hmm... It's Jeff, but with Belzoni's body... 444 00:27:09,250 --> 00:27:10,792 I'll call you Jeffzoni! 445 00:27:14,542 --> 00:27:16,000 Huh... 446 00:27:16,167 --> 00:27:17,500 Maybe Beljeff is better. 447 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 You have destroyed the faculty, you look like Dracula 448 00:27:20,500 --> 00:27:22,708 and to top it all off, you're cursed! 449 00:27:23,292 --> 00:27:25,333 Dracula? Awesome! 450 00:27:26,083 --> 00:27:27,500 The curse... The curse! 451 00:27:27,583 --> 00:27:29,667 It must have come from the Emerald Tablet. 452 00:27:29,750 --> 00:27:31,875 That's it! We have to find it. 453 00:27:34,542 --> 00:27:36,542 If I find it, I'll be the hero. 454 00:27:36,625 --> 00:27:40,000 And they'll understand it was all one big accident. 455 00:27:40,333 --> 00:27:42,667 That's my boy! So what's the plan? 456 00:27:42,750 --> 00:27:44,083 We have to go to Paris. 457 00:27:45,125 --> 00:27:47,292 Paris? We're going to Paris? 458 00:27:47,625 --> 00:27:50,458 Victoria said Dominique's office was in the Louvre. 459 00:27:50,500 --> 00:27:52,708 He had to have left a clue about the tablet. 460 00:27:52,792 --> 00:27:54,917 If we could get in to do some research and... 461 00:27:55,000 --> 00:27:56,792 Got it! Dominique Vivant Denon. 462 00:27:56,875 --> 00:27:58,500 Born January 4th, 1747. 463 00:27:58,542 --> 00:27:59,542 What? No. 464 00:27:59,625 --> 00:28:01,292 We need to know where his office was. 465 00:28:01,375 --> 00:28:03,083 The sketch Victoria showed me... 466 00:28:03,167 --> 00:28:04,167 Bingo! 467 00:28:04,292 --> 00:28:06,333 Found the sketch, Dominique's office. 468 00:28:06,417 --> 00:28:08,250 So can we go to Paris now? 469 00:28:08,333 --> 00:28:10,458 -There's just one problem. -What? 470 00:28:10,583 --> 00:28:12,708 I'm broke. You've spent all my money! 471 00:28:12,750 --> 00:28:14,333 How will we buy the tickets? 472 00:28:14,500 --> 00:28:17,042 Tad, Tad, Tad, don't be so materialistic. 473 00:28:17,125 --> 00:28:18,958 We don't need money to travel. 474 00:28:22,500 --> 00:28:24,958 Oh! Ouch! Get your foot out of my face! 475 00:28:25,042 --> 00:28:26,375 It's not my foot! 476 00:28:26,458 --> 00:28:28,667 It's my chicken! 477 00:28:28,750 --> 00:28:30,750 You brought your rubber chicken? 478 00:28:30,833 --> 00:28:32,958 He's got a name, okay? It's Chicken. 479 00:28:33,042 --> 00:28:34,375 He might come in handy. 480 00:28:34,458 --> 00:28:36,083 Did you just bite me? 481 00:28:36,167 --> 00:28:38,833 I was just testing the Dracula thing. 482 00:28:45,458 --> 00:28:46,708 Holly cow! 483 00:28:46,833 --> 00:28:48,000 My goodness! 484 00:28:48,083 --> 00:28:50,042 Who could have done something like this? 485 00:28:50,375 --> 00:28:52,125 I speak 15 languages 486 00:28:52,208 --> 00:28:55,042 and I still can't find the words to describe this havoc. 487 00:28:58,083 --> 00:29:01,083 I was cleaning the dust brush with the brush-cleaning one, 488 00:29:01,167 --> 00:29:03,583 when all of a sudden... boom! 489 00:29:03,667 --> 00:29:05,750 Don't worry, we'll find out who did this. 490 00:29:06,292 --> 00:29:08,542 HQ, this is Agent Ramirez. 491 00:29:08,625 --> 00:29:10,625 Check the security tape for me, would you? 492 00:29:10,708 --> 00:29:13,667 The only thing I need to check here is my cholesterol. 493 00:29:15,375 --> 00:29:17,375 Erm, sorry... Who are you? 494 00:29:17,458 --> 00:29:21,333 CIA Special Agent, Sam Pickle. I am in charge of the operation. 495 00:29:21,417 --> 00:29:23,292 -And you? -Guadalupe Ramirez. 496 00:29:23,375 --> 00:29:26,708 Mexican Intelligence Service. And I am in charge of this. 497 00:29:26,792 --> 00:29:28,542 Wait... This is a bowling club card. 498 00:29:28,625 --> 00:29:30,458 So what? You don't like bowling? 499 00:29:30,500 --> 00:29:32,500 Hate everything American, is that it? 500 00:29:32,542 --> 00:29:34,500 Uh, Mexico is America too. 501 00:29:34,917 --> 00:29:37,667 Yeah, right. And Chile too... Come on. 502 00:29:37,750 --> 00:29:39,500 Hey! That's my badge. Give it back. 503 00:29:39,583 --> 00:29:40,583 You have your own. 504 00:29:40,667 --> 00:29:42,792 Negative. It fell in the toilet. 505 00:29:50,542 --> 00:29:51,833 Belzoni? 506 00:29:52,458 --> 00:29:55,375 Your bosses gave me authority here, give me the badge and... 507 00:30:00,083 --> 00:30:02,083 Ha! Just as I suspected. 508 00:30:02,167 --> 00:30:04,000 We're dealing with an eight-year-old. 509 00:30:04,417 --> 00:30:05,583 Dear goodness... 510 00:30:06,750 --> 00:30:08,125 Excuse me. 511 00:30:08,458 --> 00:30:09,917 Do you know who this belongs to? 512 00:30:13,000 --> 00:30:14,625 I absolutely do. 513 00:30:22,208 --> 00:30:23,833 Hey, Tangerine! Get in the car! 514 00:30:23,917 --> 00:30:25,625 You! What happened to Tad? 515 00:30:25,917 --> 00:30:27,917 I know where he is. Hurry. 516 00:30:28,625 --> 00:30:31,208 And don't call me "Tangerine". 517 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 I knew it. 518 00:30:33,917 --> 00:30:35,125 This is all your fault. 519 00:30:35,250 --> 00:30:37,417 I wasn't expecting Tad to open the sarcophagus. 520 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 I just encouraged him to persuade you. 521 00:30:39,542 --> 00:30:40,708 Where's Tad? 522 00:30:40,792 --> 00:30:43,500 Tzz-tzz, take me to your leader. 523 00:30:43,583 --> 00:30:44,958 Agent Pickle, check this out. 524 00:30:46,833 --> 00:30:49,500 This account was created from that Tad guy's apartment. 525 00:30:49,667 --> 00:30:51,375 Hey, what's up, Mummy fans! 526 00:30:51,458 --> 00:30:54,208 We're going on an expedition to the Louvre museum! 527 00:30:54,292 --> 00:30:56,208 See you later, alligator! 528 00:30:57,292 --> 00:30:59,875 He's wearing a costume so we don't identify him. 529 00:31:00,083 --> 00:31:01,375 Professionals... 530 00:31:01,667 --> 00:31:03,333 Tad's in Paris? 531 00:31:03,417 --> 00:31:06,083 Looking for the Emerald Tablet. We could look for it too, 532 00:31:06,167 --> 00:31:07,292 like the old days! 533 00:31:07,375 --> 00:31:10,000 "Sara and Victoria, investigators of history." 534 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 That was before you swapped archaeology 535 00:31:12,375 --> 00:31:13,458 for spirits and ghosts. 536 00:31:13,500 --> 00:31:16,083 Sara, I know we have different views of the world... 537 00:31:16,167 --> 00:31:17,417 That's enough, Victoria. 538 00:31:17,500 --> 00:31:18,833 You! Stop the car! 539 00:31:20,958 --> 00:31:22,833 Sara, wait. Where are you going? 540 00:31:23,375 --> 00:31:24,458 To look for Tad. 541 00:31:24,500 --> 00:31:26,375 I'm going to Paris. 542 00:31:29,417 --> 00:31:30,750 So, the Louvre, huh? 543 00:31:30,875 --> 00:31:32,500 Ramirez, pack your bags. 544 00:31:32,583 --> 00:31:33,833 We're going to Rome. 545 00:31:34,167 --> 00:31:35,375 Paris. 546 00:31:36,083 --> 00:31:37,417 Paris. That's what I said. 547 00:31:37,500 --> 00:31:38,917 Come on, cheer up, buddy. 548 00:31:39,000 --> 00:31:41,125 We'll be in croissant-country in no time. 549 00:31:41,208 --> 00:31:45,000 You're not nervous, are you? Because I am! Oh no... 550 00:31:45,083 --> 00:31:47,042 What? Are you transforming again? 551 00:31:47,125 --> 00:31:49,500 Worse. Nerves make me gassy. 552 00:32:23,250 --> 00:32:25,833 Wow. So you can buy mummies online now, huh? 553 00:32:25,917 --> 00:32:27,292 You can get anything online. 554 00:32:27,375 --> 00:32:29,667 Like this cup, stirs cafe' au Iait by itself. 555 00:32:31,083 --> 00:32:32,583 Stop it! 556 00:32:41,083 --> 00:32:43,000 I couldn't stand that anymore! 557 00:32:43,083 --> 00:32:44,333 I can't believe it! 558 00:32:44,417 --> 00:32:46,792 We're in Paris! It's beautiful. 559 00:32:52,208 --> 00:32:55,250 Okay, come on. No time to lose. 560 00:32:55,333 --> 00:32:57,500 The office should be underneath the Egyptian wing. 561 00:32:57,583 --> 00:32:59,333 Woah, hold your horses. 562 00:32:59,417 --> 00:33:00,792 We're in the Louvre, okay? 563 00:33:00,875 --> 00:33:03,167 What do people do when they go in the Louvre? 564 00:33:05,083 --> 00:33:07,333 Oh, boy. That look! 565 00:33:07,583 --> 00:33:08,833 Is it happy? Sad...? 566 00:33:08,917 --> 00:33:10,000 Happy...? 567 00:33:10,083 --> 00:33:12,500 Okay, fine. You've seen it now. Lend me your phone. 568 00:33:14,125 --> 00:33:15,208 Hmm... 569 00:33:22,917 --> 00:33:25,208 Come on... Where are you? Where are you!? 570 00:33:26,625 --> 00:33:29,333 There must be some trace of an old office somewhere. 571 00:34:00,417 --> 00:34:01,417 Tad. 572 00:34:01,500 --> 00:34:03,333 It's been three minutes without my phone. 573 00:34:03,417 --> 00:34:05,875 Give it back to me! I think I'm getting the shakes. 574 00:34:06,042 --> 00:34:08,583 Come on, help me. We have to move this statue. 575 00:34:10,667 --> 00:34:13,292 Look... are you thinking what I'm thinking? 576 00:34:13,375 --> 00:34:15,542 Sure I am. I wish we had Wi-Fi. 577 00:34:15,625 --> 00:34:17,208 No, I mean the pulley! 578 00:34:17,292 --> 00:34:19,250 We can use it to access the entrance! 579 00:34:19,333 --> 00:34:21,000 We'd have to take some measurements, 580 00:34:21,083 --> 00:34:22,583 calculate the force of the lever... 581 00:34:22,667 --> 00:34:24,417 No time for that, my friend. 582 00:34:25,167 --> 00:34:27,917 Let's... do it... faster! 583 00:34:28,042 --> 00:34:30,083 No, Mummy, Stop! 584 00:34:30,667 --> 00:34:33,917 Boom! Now that's what I call teamwork. 585 00:34:34,000 --> 00:34:35,500 Cheese! 586 00:34:36,708 --> 00:34:38,167 Oops! 587 00:34:39,042 --> 00:34:42,125 You had to break an ornamental pedestal? 588 00:34:42,500 --> 00:34:44,083 Well, it's open, right? 589 00:34:46,958 --> 00:34:49,333 It's pitch black in here. 590 00:34:49,667 --> 00:34:51,625 I'm going to trip over my own feet. 591 00:34:51,875 --> 00:34:52,917 Wait... 592 00:34:53,042 --> 00:34:55,000 There's something here. 593 00:34:58,292 --> 00:34:59,583 Yes, yes, yes! 594 00:35:00,167 --> 00:35:02,458 This is it! Dominique's office! 595 00:35:03,458 --> 00:35:05,708 The engraving has to be here somewhere. 596 00:35:05,958 --> 00:35:07,875 This place is huge! 597 00:35:07,958 --> 00:35:10,750 Not like your apartment, I'm clean out of closet space. 598 00:35:10,917 --> 00:35:12,000 Help me look, come on! 599 00:35:25,583 --> 00:35:28,083 I'm really good at that. 600 00:35:33,542 --> 00:35:34,917 Hmm... 601 00:35:36,625 --> 00:35:37,708 Wow! 602 00:35:37,833 --> 00:35:41,292 The mummy from this sarcophagus must have been a high ruler. 603 00:35:41,375 --> 00:35:42,875 Oh! I'm going to take a selfie. 604 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 That should get me a million likes. 605 00:35:49,250 --> 00:35:50,750 Huh? 606 00:36:01,875 --> 00:36:04,458 Tad! There's a mummy, it's alive! 607 00:36:04,542 --> 00:36:06,500 That's impossible! I swear it was there. 608 00:36:06,583 --> 00:36:09,042 It opened its eyes, shouting: "I'm going to kill you!" 609 00:36:09,125 --> 00:36:11,500 Okay, it didn't shout. But it was right there! 610 00:36:11,500 --> 00:36:13,542 Silence, mortals! 611 00:36:14,167 --> 00:36:17,042 Bow down before your Pharaoh! 612 00:36:17,333 --> 00:36:19,292 Queen of the Eighteenth Dynasty! 613 00:36:19,375 --> 00:36:21,667 Adviser to Queen Nefertiti! 614 00:36:21,750 --> 00:36:23,792 Aunt to Tutankhamen! 615 00:36:23,917 --> 00:36:25,292 I am... 616 00:36:25,458 --> 00:36:28,083 Ra Amon Ah! 617 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 Ramona? 618 00:36:32,750 --> 00:36:35,750 What? No, no, no, no. Ra Amon Ah. 619 00:36:36,208 --> 00:36:37,500 Wait, let me do it again. 620 00:36:39,750 --> 00:36:41,833 Your Pharaoh... Eighteenth Dynasty... 621 00:36:41,917 --> 00:36:43,500 Aunt to Tutankhamen... 622 00:36:43,583 --> 00:36:45,833 Ra Amon Ah! 623 00:36:47,500 --> 00:36:48,958 She just said Ramona, right? 624 00:36:49,375 --> 00:36:50,458 Sure did, Ramona. 625 00:36:50,500 --> 00:36:53,500 No, no... It's got pauses in it. 626 00:36:54,208 --> 00:36:55,625 Wait! You're dead. 627 00:36:55,917 --> 00:36:57,667 Absolutely. I'm a mummy! 628 00:36:57,750 --> 00:36:59,250 Don't make me laugh. 629 00:36:59,333 --> 00:37:02,375 Sure I am! An lncan mummy from Paititi. 630 00:37:02,458 --> 00:37:05,083 Even my name is Mummy. Enchanté. 631 00:37:05,167 --> 00:37:06,708 Mummies are only Egyptian. 632 00:37:06,833 --> 00:37:08,542 You're just a sack of rotting bones 633 00:37:08,625 --> 00:37:10,208 and rancid bandages. 634 00:37:10,292 --> 00:37:12,000 Thanks! I get that a lot. 635 00:37:12,083 --> 00:37:14,750 What are you doing here? And how come you're alive? 636 00:37:14,833 --> 00:37:15,958 Five centuries ago, 637 00:37:16,042 --> 00:37:18,292 a goat herder who was passing through my tomb 638 00:37:18,375 --> 00:37:19,875 choked on a piece of date kernel 639 00:37:19,958 --> 00:37:21,583 and inadvertently uttered a spell 640 00:37:21,667 --> 00:37:23,125 that brought me back to life. 641 00:37:23,208 --> 00:37:25,583 Years later, a French archaeologist discovered me 642 00:37:25,667 --> 00:37:28,583 and left me locked up in here for my own safety... he said. 643 00:37:28,667 --> 00:37:30,083 I feel you, sister. 644 00:37:30,167 --> 00:37:31,958 This guy shut me in for over two months! 645 00:37:32,458 --> 00:37:33,667 Two hundred years for me. 646 00:37:34,000 --> 00:37:35,292 -You win. -Hang on. 647 00:37:35,375 --> 00:37:37,875 What French archaeologist? Was it Dominique? 648 00:37:38,292 --> 00:37:40,750 Yes, but I'm sorry to tell you he died centuries ago. 649 00:37:41,042 --> 00:37:43,417 We're looking for an engraving he left hidden here. 650 00:37:43,500 --> 00:37:45,042 Could you lend us a hand? 651 00:37:45,125 --> 00:37:47,042 Lend you a hand? 652 00:37:47,125 --> 00:37:49,292 What part of "Pharaoh" did you not understand? 653 00:37:51,542 --> 00:37:52,833 Huh? 654 00:37:52,917 --> 00:37:56,042 God Horus! Forgive me, my lord. 655 00:37:56,292 --> 00:37:58,875 I am not worthy of your beneficent presence. 656 00:37:58,958 --> 00:38:00,542 Oh! 657 00:38:00,625 --> 00:38:01,750 Oh! 658 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 Exactly! 659 00:38:03,500 --> 00:38:06,208 This is indeed Horus himself! 660 00:38:06,292 --> 00:38:08,333 Oh, what's that you say, Horus? 661 00:38:08,625 --> 00:38:12,083 Oh! He orders you to help us. 662 00:38:12,167 --> 00:38:14,250 You must do everything we say. 663 00:38:18,750 --> 00:38:20,500 He's nothing but a flying mutt. 664 00:38:20,542 --> 00:38:23,875 My soldiers would have given you fifty lashes for that charade. 665 00:38:24,000 --> 00:38:25,500 Oh, how I do miss them! 666 00:38:25,958 --> 00:38:27,208 Lash yourselves, then! 667 00:38:29,958 --> 00:38:31,500 I'm so sorry. 668 00:38:31,542 --> 00:38:33,542 It's just that my friends are under a curse. 669 00:38:33,625 --> 00:38:35,167 -If you could help... -Forget it. 670 00:38:35,250 --> 00:38:36,917 It's my bath time in rat's milk. 671 00:38:37,000 --> 00:38:39,958 I would prefer donkey bile, but one must make sacrifices. 672 00:38:40,042 --> 00:38:41,458 Please! Without the engraving, 673 00:38:41,542 --> 00:38:43,042 we won't find the Emerald Tablet. 674 00:38:43,875 --> 00:38:46,000 The Emerald Tablet? Are you an archaeologist? 675 00:38:46,083 --> 00:38:49,000 Tad Stones, this is the police! Don't move! 676 00:38:49,083 --> 00:38:50,708 Hey! I'm running this! 677 00:38:50,792 --> 00:38:53,333 Tad Stones, this is the police! Don't move! 678 00:38:53,417 --> 00:38:55,625 Are you an archaeologist, yes or no? 679 00:38:55,792 --> 00:38:57,625 He's the best archaeologist in the world! 680 00:38:57,708 --> 00:38:58,708 He found me! 681 00:38:58,792 --> 00:38:59,792 Stones! 682 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Wait there! 683 00:39:02,833 --> 00:39:05,583 Here! Dominique built a way out. Hurry! 684 00:39:07,750 --> 00:39:09,292 Great! Quick! Let's go! 685 00:39:09,375 --> 00:39:10,542 Hold on a minute! 686 00:39:10,625 --> 00:39:12,458 I'm not going without my tub. 687 00:39:12,833 --> 00:39:13,833 What? 688 00:39:13,917 --> 00:39:15,292 Stones! 689 00:39:15,917 --> 00:39:17,583 Okay! Everyone in the tub! 690 00:39:21,125 --> 00:39:22,125 Woooah! 691 00:39:36,167 --> 00:39:38,375 Okay, plebians! Now take me out of here. 692 00:39:40,708 --> 00:39:42,000 Don't let them escape! 693 00:39:46,500 --> 00:39:48,042 Stones! 694 00:39:48,333 --> 00:39:49,500 Better hurry, darling. 695 00:39:49,917 --> 00:39:50,958 He's mine! 696 00:39:52,708 --> 00:39:54,500 He's mine! 697 00:39:55,875 --> 00:39:57,458 He's mine! 698 00:39:57,958 --> 00:39:58,958 He's not mine. 699 00:39:59,042 --> 00:40:02,083 They're escaping down the river in a... motorized bathtub? 700 00:40:02,458 --> 00:40:03,750 We need backup! 701 00:40:04,250 --> 00:40:05,792 I think we've lost them. 702 00:40:05,875 --> 00:40:07,250 You mean them? 703 00:40:17,125 --> 00:40:19,708 Put your foot down, Tad! I'm too young for prison! 704 00:40:19,792 --> 00:40:21,250 Nobody's going to prison! 705 00:40:21,333 --> 00:40:23,333 Could you please look ahead, plebs! 706 00:40:30,083 --> 00:40:32,042 Stop the tub! Immediately! 707 00:40:39,125 --> 00:40:40,125 Tad! 708 00:40:46,500 --> 00:40:48,500 Historic moment in the final stage! 709 00:40:48,542 --> 00:40:51,042 At last a Frenchman is set to win the Tour 710 00:40:51,125 --> 00:40:52,500 after nearly 40 years! 711 00:41:05,042 --> 00:41:06,792 Come on, Jean Paul! The Tour is yours! 712 00:41:06,875 --> 00:41:08,000 The Tour is yo... 713 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 Non, mais non, non... 714 00:41:12,833 --> 00:41:14,000 Who's this guy? 715 00:41:14,083 --> 00:41:15,875 Mon Tour, mon Tour! 716 00:41:23,875 --> 00:41:25,833 It is an honor to re-inaugurate 717 00:41:25,917 --> 00:41:27,917 this symbol of Paris and France herself. 718 00:41:33,125 --> 00:41:34,125 Ahhh! 719 00:41:35,542 --> 00:41:37,250 At last! 720 00:41:38,125 --> 00:41:39,667 I think we've lost them. 721 00:41:42,167 --> 00:41:45,042 Well, well, Mr. Stones. We meet again. 722 00:41:45,167 --> 00:41:47,333 No, not that guy again! 723 00:41:49,083 --> 00:41:51,167 Throwing down the gauntlet, are we? 724 00:41:51,292 --> 00:41:53,042 Driver, step on it! 725 00:41:53,125 --> 00:41:54,333 We can't get by them. 726 00:41:54,417 --> 00:41:55,792 We must go back. 727 00:41:56,292 --> 00:41:57,292 Huh? 728 00:41:57,625 --> 00:42:00,167 Don't worry, Ramirez. He'll turn first. 729 00:42:01,625 --> 00:42:03,917 What? Are you loco? We're going to crash! 730 00:42:04,000 --> 00:42:05,833 Trust me. I know what I'm doing. 731 00:42:08,292 --> 00:42:10,083 Exactly what I'm doing. 732 00:42:12,000 --> 00:42:14,250 Oh, I've never been more sure of anything! 733 00:42:21,125 --> 00:42:22,875 (SIGHS) Good job, Pickle. 734 00:42:22,958 --> 00:42:25,750 I've got him exactly where I wanted him. 735 00:42:37,250 --> 00:42:38,958 (SIGHS) I think he likes us. 736 00:42:44,292 --> 00:42:46,125 Sorry. Maybe next year! 737 00:42:57,292 --> 00:42:59,208 Did I say I miss my soldiers? 738 00:43:00,500 --> 00:43:03,083 Wait! What about the tablet? We have to find it! 739 00:43:03,167 --> 00:43:05,083 Don't worry, I know how to get it. 740 00:43:05,167 --> 00:43:08,000 I'll help you if you do me a favor. 741 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 Sure. Anything! 742 00:43:10,042 --> 00:43:11,500 You're an archaeologist. 743 00:43:11,542 --> 00:43:13,542 Well, make me famous. 744 00:43:13,792 --> 00:43:16,958 Make sure my name goes down in all the history books. 745 00:43:17,042 --> 00:43:18,167 Exhibit me in a museum 746 00:43:18,250 --> 00:43:21,250 and I'll take you to the tablet. Deal? 747 00:43:22,875 --> 00:43:23,875 Deal. 748 00:43:28,667 --> 00:43:30,458 Welcome to the team, buddy. 749 00:43:30,500 --> 00:43:31,667 Team? 750 00:43:31,750 --> 00:43:33,875 Let's be clear about this, darling. 751 00:43:33,958 --> 00:43:37,583 I am a Pharaoh, and you're my paltry servants. 752 00:43:38,667 --> 00:43:40,208 -Eeeerm... -Perfect! 753 00:43:40,292 --> 00:43:43,000 Dominique found a map that leads to the tablet. 754 00:43:43,083 --> 00:43:44,250 A map? Cool! 755 00:43:44,625 --> 00:43:45,917 It's not that easy. 756 00:43:46,000 --> 00:43:47,333 To reveal that map, 757 00:43:47,417 --> 00:43:50,292 we need a key that's hidden in the cataracts of the Nile. 758 00:43:50,750 --> 00:43:53,250 Egypt? With the police all over our trail... 759 00:43:53,333 --> 00:43:54,792 They don't know where we're headed. 760 00:43:54,875 --> 00:43:56,792 We've got the element of surprise. 761 00:43:56,875 --> 00:43:58,792 You heard it here first, Mummy fans. 762 00:43:58,875 --> 00:44:01,083 Next stop: cataracts of the Nile! 763 00:44:01,167 --> 00:44:02,458 Let me introduce my team! 764 00:44:02,500 --> 00:44:05,625 We'll give you all the deets of the trip soon. 765 00:44:05,708 --> 00:44:07,583 And... uploaded. 766 00:44:07,708 --> 00:44:08,792 It's exhausting 767 00:44:08,875 --> 00:44:11,292 always having to put on a happy face for the stories. 768 00:44:11,375 --> 00:44:12,667 What have you done? 769 00:44:12,750 --> 00:44:14,792 I'm just feeding the instazamers! 770 00:44:14,875 --> 00:44:16,792 Oh, a new follower. 771 00:44:16,875 --> 00:44:19,250 "Agent Ramirez". Mexican! I'll follow her back. 772 00:44:22,833 --> 00:44:23,917 Nooo! 773 00:44:24,458 --> 00:44:26,208 They'll be waiting for us now! 774 00:44:26,333 --> 00:44:28,625 Ah! My selfies... 775 00:44:28,708 --> 00:44:29,708 Ah! 776 00:44:30,000 --> 00:44:31,875 Oh! The curse turns him into an Ammyt? 777 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 What? 778 00:44:34,917 --> 00:44:36,292 Head of a crocodile, 779 00:44:36,375 --> 00:44:38,417 body of a leopard, backside of a hippo. 780 00:44:38,708 --> 00:44:40,167 A typical underworld creature. 781 00:44:40,500 --> 00:44:42,542 Oh no! 782 00:44:44,000 --> 00:44:45,500 No, Mummy, Mummy, wait... stop! 783 00:44:45,542 --> 00:44:47,167 Stop! Stop! 784 00:44:55,375 --> 00:44:58,792 Yep. It's an Ammyt. Be careful, they bite. 785 00:45:08,000 --> 00:45:09,333 Mu.. Mummy? 786 00:45:11,708 --> 00:45:13,625 He can't hear you, he's an Ammyt now. 787 00:45:13,708 --> 00:45:15,125 So, what do we do? 788 00:45:18,208 --> 00:45:19,708 Ammyts like to be entertained, 789 00:45:19,792 --> 00:45:21,583 but don't put your head in his mouth. 790 00:45:21,667 --> 00:45:24,250 Why would I put my head in his mouth? 791 00:45:24,333 --> 00:45:26,375 Well, it's not what you want. 792 00:45:26,458 --> 00:45:27,958 It's what he wants. 793 00:45:28,333 --> 00:45:29,875 Ammyts love playing with heads. 794 00:45:30,042 --> 00:45:31,417 What? 795 00:45:34,875 --> 00:45:36,917 Come on, darling. He's coming. 796 00:45:37,000 --> 00:45:38,958 But how do I entertain an Ammyt? 797 00:45:39,458 --> 00:45:40,792 Just do anything! 798 00:45:43,042 --> 00:45:45,417 Entertain him? Entertain him? Dancing? 799 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 Dancing is entertainment 800 00:45:49,000 --> 00:45:50,125 What the...? 801 00:45:51,500 --> 00:45:53,542 Oh! yeah! 802 00:45:57,750 --> 00:45:58,917 What are you...? 803 00:46:00,583 --> 00:46:03,125 He's going to eat me! He's going to eat me! 804 00:46:10,500 --> 00:46:12,958 Where's he chicken? Where's the little chicken? 805 00:46:13,042 --> 00:46:15,083 That's my boy. Oh, good boy! 806 00:46:16,042 --> 00:46:17,125 Fetch! 807 00:46:19,417 --> 00:46:21,083 Monsters of the underworld. 808 00:46:21,458 --> 00:46:22,667 They're just like puppies. 809 00:46:26,708 --> 00:46:28,542 He's turning back into Mummy. 810 00:46:30,167 --> 00:46:31,750 At least most of him. 811 00:46:33,667 --> 00:46:35,292 What just happened? 812 00:46:35,625 --> 00:46:36,667 Huh? 813 00:46:37,167 --> 00:46:39,583 I don't usually meddle in such plebian matters, 814 00:46:39,667 --> 00:46:43,042 but these curses get permanent if you don't cure them soon. 815 00:46:43,292 --> 00:46:45,750 You should get a move on finding that tablet... 816 00:46:59,375 --> 00:47:01,042 Tad Stones strikes again. 817 00:47:01,125 --> 00:47:02,792 First Chicago, now Paris... 818 00:47:02,875 --> 00:47:04,167 French police join the hunt 819 00:47:04,250 --> 00:47:06,875 for the dangerous criminal known as Tad Stones... 820 00:47:06,958 --> 00:47:10,125 Vampires, zombies, extraterrestrials... 821 00:47:10,208 --> 00:47:11,917 Do they live among us? 822 00:47:14,208 --> 00:47:16,208 Some people just want 823 00:47:16,292 --> 00:47:19,042 to see the world burn. 824 00:47:20,417 --> 00:47:21,625 Pickle, you should see this. 825 00:47:21,708 --> 00:47:24,125 Oh, I want to nab that Stones so bad 826 00:47:24,208 --> 00:47:25,958 and use the death touch on him. 827 00:47:26,042 --> 00:47:28,833 Listen, they're headed for the cataracts of the Nile. 828 00:47:28,917 --> 00:47:31,042 -We should notify... -The death touch, Ramirez, 829 00:47:31,167 --> 00:47:33,375 is the first thing they teach you at the CIA. 830 00:47:33,458 --> 00:47:35,500 A pinch direct to a vital organ 831 00:47:35,583 --> 00:47:37,417 and the enemy drops unconscious. 832 00:47:37,500 --> 00:47:38,708 Would you listen to me? 833 00:47:39,250 --> 00:47:40,750 And you can't eat in here! 834 00:47:41,500 --> 00:47:42,500 Oh, really? 835 00:47:43,917 --> 00:47:45,875 Solved. 836 00:47:51,542 --> 00:47:53,292 This is humiliating. 837 00:47:53,375 --> 00:47:55,583 A Pharaoh travelling with such commoners. 838 00:47:55,667 --> 00:47:56,833 It's so exciting! 839 00:47:56,917 --> 00:47:58,708 We're going to the land of the mummies. 840 00:47:58,792 --> 00:48:00,000 I'll feel right at home. 841 00:48:00,083 --> 00:48:03,083 For the fifth time: you are not a mummy! 842 00:48:03,292 --> 00:48:06,208 With that tail, you look more like a crocodile of the Nile. 843 00:48:06,583 --> 00:48:07,583 Awesome! 844 00:48:22,583 --> 00:48:23,583 Come on, Tad. 845 00:48:24,458 --> 00:48:26,250 What were you looking for here? 846 00:48:37,708 --> 00:48:38,917 This symbol... 847 00:48:42,500 --> 00:48:43,708 It's the seal of Hermes. 848 00:48:44,458 --> 00:48:45,792 What are you doing here? 849 00:48:46,042 --> 00:48:48,500 I wasn't going to leave my best friend alone in this. 850 00:48:48,583 --> 00:48:49,583 Otto! 851 00:48:53,542 --> 00:48:54,708 Napoleon ordered 852 00:48:54,792 --> 00:48:56,500 all traces of the tablet be destroyed, 853 00:48:56,583 --> 00:48:58,208 but Dominique kept an engraving 854 00:48:58,292 --> 00:48:59,583 and I'm sure it's here, 855 00:48:59,667 --> 00:49:01,042 in this office. 856 00:49:02,542 --> 00:49:04,500 Why is Tad looking for the tablet? 857 00:49:04,542 --> 00:49:07,000 The sarcophagus he opened was protected by a curse. 858 00:49:07,333 --> 00:49:09,958 -The tablet can break it. -Tad's cursed? 859 00:49:10,250 --> 00:49:12,458 If we follow the tablet, we'll find him. 860 00:49:16,167 --> 00:49:17,583 I just want to help you. 861 00:49:25,917 --> 00:49:29,208 A location in the desert, in Egypt. 862 00:49:29,500 --> 00:49:31,542 That's it! The tablet is there! 863 00:49:31,625 --> 00:49:34,292 -That's where Tad is heading! -He didn't find this clue... 864 00:49:34,375 --> 00:49:35,625 He found this office. 865 00:49:35,708 --> 00:49:38,625 I'm sure he must have discovered another way of getting there. 866 00:49:41,458 --> 00:49:43,958 I think we're going to need some help with these hieroglyphics. 867 00:49:44,333 --> 00:49:46,375 I think you know who to call. 868 00:49:51,667 --> 00:49:54,792 Guys... We're going to Egypt. 869 00:49:57,042 --> 00:49:58,667 And, for your information, 870 00:49:58,750 --> 00:50:00,708 Incas also have mummies. 871 00:50:00,792 --> 00:50:02,583 I guess you're not one of them. 872 00:50:02,667 --> 00:50:05,000 Mummies, don't start again. 873 00:50:05,083 --> 00:50:08,250 This stuck-up old broad is making me nervous. 874 00:50:08,333 --> 00:50:10,875 And when I get nervous... I... I... Oh no... 875 00:50:10,958 --> 00:50:12,042 I... 876 00:50:12,125 --> 00:50:13,958 No, no... 877 00:50:16,500 --> 00:50:17,958 Please, fasten your seatbelts. 878 00:50:18,042 --> 00:50:19,792 We're experiencing some turbulence. 879 00:50:49,500 --> 00:50:50,750 You know, um... 880 00:50:51,375 --> 00:50:53,500 I've been thinking about it, and... 881 00:50:53,792 --> 00:50:56,792 I can't bring to mind any "Pharaoh Ramona". 882 00:50:57,125 --> 00:50:59,417 That's because it's Ra-Amon-Ah! 883 00:51:00,458 --> 00:51:03,500 And nobody remembers me, I only reigned for three days. 884 00:51:04,667 --> 00:51:06,208 Why, what happened? 885 00:51:07,292 --> 00:51:08,500 Well, you know. 886 00:51:08,583 --> 00:51:11,667 Your typical jealous cousin who puts a scorpion in your bed 887 00:51:11,750 --> 00:51:13,292 so he can steal your throne. 888 00:51:14,250 --> 00:51:16,583 And nobody wrote your name in the history books? 889 00:51:17,250 --> 00:51:20,792 Just a line in an interminable list of Pharaohs. 890 00:51:23,583 --> 00:51:26,083 I was destined to be the greatest Pharaoh 891 00:51:26,167 --> 00:51:27,167 of all time... 892 00:51:27,917 --> 00:51:29,833 But I ended up doomed to oblivion. 893 00:51:35,167 --> 00:51:36,500 I know how you feel. 894 00:51:38,500 --> 00:51:40,500 What would you know, plebian? 895 00:51:43,500 --> 00:51:44,500 Get ready. 896 00:51:44,792 --> 00:51:46,042 We're getting close now. 897 00:52:13,083 --> 00:52:14,917 OMG! That's lit! 898 00:52:19,458 --> 00:52:20,958 So where's the key buried? 899 00:52:21,167 --> 00:52:22,500 The key isn't buried. 900 00:52:22,583 --> 00:52:24,833 It's in the cave behind the waterfall. 901 00:52:24,917 --> 00:52:27,667 Don't worry, buddy. We'll find it in no time. 902 00:52:27,750 --> 00:52:31,125 No... You stay here, okay? You've done enough already. 903 00:52:37,417 --> 00:52:41,792 Life's such a drag without your cell phone... 904 00:53:19,458 --> 00:53:20,583 What? 905 00:53:33,667 --> 00:53:36,125 Well, Sara, Freaktoria... 906 00:53:36,708 --> 00:53:40,125 According to the symbols, this is the place. 907 00:53:41,500 --> 00:53:42,917 We did it, Tangerine. 908 00:53:46,542 --> 00:53:47,542 Hey- 909 00:53:48,417 --> 00:53:50,083 Are you sure this is a key? 910 00:53:52,500 --> 00:53:54,500 Tad Stones! Don't move! 911 00:53:55,958 --> 00:53:57,167 Come on... 912 00:53:57,708 --> 00:54:00,583 Look, this has been a big misunderstanding! 913 00:54:00,667 --> 00:54:02,125 I'm innocent! 914 00:54:02,417 --> 00:54:03,958 We know. Don't worry. 915 00:54:04,042 --> 00:54:06,417 Come with us and we'll clear everything up. 916 00:54:07,417 --> 00:54:09,083 He's taken the bait. 917 00:54:09,167 --> 00:54:10,875 That crook is going to rot in jail. 918 00:54:11,750 --> 00:54:13,333 Your megaphone is still on. 919 00:54:13,500 --> 00:54:14,542 What...? 920 00:54:14,833 --> 00:54:17,583 What do you mean, my megaphone...? Mother of...! 921 00:54:18,792 --> 00:54:20,042 Open fire! 922 00:54:20,500 --> 00:54:22,583 No! Take cover! 923 00:54:25,708 --> 00:54:26,833 Don't shoot! 924 00:54:26,917 --> 00:54:29,042 Hold your fire! We just want to detain him. 925 00:54:30,458 --> 00:54:33,042 Tad, come out and I promise you a fair trial! 926 00:54:33,125 --> 00:54:34,500 Fair, my backside! 927 00:54:34,583 --> 00:54:36,125 He destroyed the Mona Lisa! 928 00:54:36,208 --> 00:54:38,000 Wha... What did you do to the Mona Lisa? 929 00:54:38,083 --> 00:54:39,125 I fixed it. 930 00:54:39,208 --> 00:54:40,792 All that ambiguity was unbearable. 931 00:54:41,292 --> 00:54:42,542 You destroyed 932 00:54:42,625 --> 00:54:45,375 the most important piece of art in history? 933 00:54:46,000 --> 00:54:47,042 Ahh... 934 00:54:47,125 --> 00:54:48,125 I'm sick of this! 935 00:54:49,042 --> 00:54:50,125 This is all your fault! 936 00:54:50,208 --> 00:54:52,625 If you'd stayed at home, none of this would've happened! 937 00:54:52,708 --> 00:54:53,917 But... we're a team. 938 00:54:54,042 --> 00:54:55,500 We're not a team! 939 00:54:55,583 --> 00:54:56,583 You're only here 940 00:54:56,667 --> 00:54:59,042 because I have to break that curse and cure you! 941 00:54:59,125 --> 00:55:00,417 If it wasn't for you, 942 00:55:00,500 --> 00:55:03,042 I'd be on a real expedition looking for the tablet! 943 00:55:03,125 --> 00:55:04,500 You're just a burden! 944 00:55:06,042 --> 00:55:07,500 Now you've done it. 945 00:55:09,500 --> 00:55:10,667 Now what's going on? 946 00:55:16,500 --> 00:55:17,500 What the...? 947 00:55:22,208 --> 00:55:24,042 No, no... 948 00:55:24,125 --> 00:55:25,500 Not now! 949 00:55:25,917 --> 00:55:26,917 Yes, now! 950 00:55:27,000 --> 00:55:28,917 He's our ticket out of here. Hurry! 951 00:55:46,167 --> 00:55:50,250 -What the hell was that? -lt's an alien, the flying kind. 952 00:55:50,875 --> 00:55:53,417 No-one has discovered alien life. 953 00:55:53,833 --> 00:55:55,833 That's what they want you to think. 954 00:56:01,500 --> 00:56:03,167 How do you stop this thing? 955 00:56:03,292 --> 00:56:06,208 It's not an elephant, you can't stop it! 956 00:56:11,500 --> 00:56:13,958 Come on, guys, let's hit these babies. 957 00:56:14,958 --> 00:56:17,917 I'm not sure about this. There's no sign of Tad here. 958 00:56:18,292 --> 00:56:20,208 The fragment shines like never before. 959 00:56:20,292 --> 00:56:22,917 It has to be here, Tangerine, I can feel it! 960 00:56:25,958 --> 00:56:27,208 Sorry, wrong chakra. 961 00:56:32,708 --> 00:56:34,500 We're losing altitude! 962 00:56:36,750 --> 00:56:39,208 I don't get it. Why didn't Sara tell us 963 00:56:39,292 --> 00:56:41,125 Victoria was on the expedition? 964 00:56:41,625 --> 00:56:44,583 Because we wouldn't be here! She's completely nuts. 965 00:56:44,958 --> 00:56:47,500 If we find the tablet, let's keep it away from her 966 00:56:47,583 --> 00:56:50,208 or she'll invoke a freak spirit to kick our butts. 967 00:56:52,500 --> 00:56:54,792 Victoria found the clue that brought us here. 968 00:56:54,875 --> 00:56:56,417 Show a bit more respect. 969 00:56:56,792 --> 00:57:00,292 Sara, you know we'd do anything for a decent discovery, 970 00:57:00,375 --> 00:57:01,833 but we don't trust her. 971 00:57:01,917 --> 00:57:03,542 This is going to be a waste of time. 972 00:57:03,917 --> 00:57:04,917 I know I'm right. 973 00:57:05,000 --> 00:57:07,125 The tablet is in there, right, Tangerine? 974 00:57:08,250 --> 00:57:10,583 We'll know when we see what's behind that rock. 975 00:57:23,458 --> 00:57:24,542 So, where's the tablet? 976 00:57:24,625 --> 00:57:27,125 As I said: it's all a waste of time. 977 00:57:27,208 --> 00:57:29,292 No... i don't understand it! 978 00:57:29,375 --> 00:57:32,125 It's the place that Dominique said! There must be something here. 979 00:57:32,208 --> 00:57:34,250 That's what happens when you listen to someone 980 00:57:34,333 --> 00:57:35,458 who thinks she can have 981 00:57:35,500 --> 00:57:37,375 a chat with Christopher Columbus. 982 00:57:41,792 --> 00:57:42,792 Nothing. 983 00:57:42,875 --> 00:57:45,167 Perfect, thanks for nothing. 984 00:57:45,875 --> 00:57:48,042 No, no, no, no... This can't be right. 985 00:57:54,583 --> 00:57:56,542 No, no! Slower! 986 00:57:56,625 --> 00:57:58,208 We're going to crash! 987 00:57:58,292 --> 00:58:00,750 Hold on! 988 00:58:06,250 --> 00:58:09,167 I am never flying again. 989 00:58:10,500 --> 00:58:11,667 Everyone okay? 990 00:58:12,250 --> 00:58:14,792 I've had better days, but also worse ones. 991 00:58:15,042 --> 00:58:16,417 All of them with you. 992 00:58:17,750 --> 00:58:19,083 Where's Mummy? 993 00:58:20,875 --> 00:58:23,833 Mummy! Mummy, Mummy... Are you okay? 994 00:58:23,917 --> 00:58:26,208 What happened? 995 00:58:26,500 --> 00:58:28,792 My legs! My beautiful dancer's legs! 996 00:58:35,333 --> 00:58:37,958 Don't worry, Beljeff. You'll get your body back soon. 997 00:58:38,250 --> 00:58:40,083 Come on, Mummy, there's no time to... 998 00:58:42,708 --> 00:58:43,708 Mummy? 999 00:58:44,208 --> 00:58:45,833 I'm leaving! 1000 00:58:46,125 --> 00:58:49,500 I don't want to be a "burden" on anyone. 1001 00:58:49,583 --> 00:58:53,125 No! I'm going to look for the tablet myself. 1002 00:58:53,208 --> 00:58:55,042 Wait, wait! Hold on! 1003 00:58:55,375 --> 00:58:57,792 I didn't mean what I said before, really, i... 1004 00:59:00,000 --> 00:59:02,125 Hey! Where do you think you're going? 1005 00:59:02,208 --> 00:59:03,208 We had a deal! 1006 00:59:03,292 --> 00:59:06,167 Darling, I don't think you can hold up your end of the bargain. 1007 00:59:06,250 --> 00:59:08,792 No, no! You can't leave us stranded here. 1008 00:59:08,875 --> 00:59:10,917 We don't even know how to use this! 1009 00:59:11,167 --> 00:59:14,833 As Osiris said to Horus: "if you see me, don't say hi". 1010 00:59:18,792 --> 00:59:21,333 Do it for Mummy, please. 1011 00:59:34,583 --> 00:59:35,583 We're near. 1012 00:59:42,375 --> 00:59:45,417 How is that possible? They're all here together! 1013 00:59:45,500 --> 00:59:47,625 That's where the prism will reveal the map. 1014 00:59:47,958 --> 00:59:50,625 The monster brought us where we have to use the prism? 1015 00:59:50,708 --> 00:59:52,083 This can't be a coincidence. 1016 00:59:52,167 --> 00:59:53,958 Ah, so I'm a monster now? 1017 00:59:54,042 --> 00:59:56,333 No, not "shhhh". 1018 00:59:56,958 --> 00:59:59,250 The tablet wants to be found, darling. 1019 00:59:59,333 --> 01:00:01,542 It will manipulate anyone to do just that. 1020 01:00:02,417 --> 01:00:04,458 I need to enter that cave. 1021 01:00:05,333 --> 01:00:08,000 Oh, really? And how do you intend to do that? 1022 01:00:08,083 --> 01:00:09,083 Those guys hate you. 1023 01:00:09,292 --> 01:00:11,458 They hate you too. How many lashes are you owed? 1024 01:00:11,542 --> 01:00:13,792 They'll call the cops when they lay eyes on you. 1025 01:00:14,125 --> 01:00:15,417 Just listen! 1026 01:00:15,500 --> 01:00:17,500 We need to distract them to get in that cave. 1027 01:00:21,083 --> 01:00:23,333 I've got an idea, but we need to work as a team. 1028 01:00:23,625 --> 01:00:26,167 Oh, so we're a team now? 1029 01:00:26,250 --> 01:00:28,333 Well, I can't. I'm not feeling good. 1030 01:00:28,417 --> 01:00:30,667 I have a cough. 1031 01:00:31,167 --> 01:00:32,708 You get to go in disguise... 1032 01:00:34,083 --> 01:00:35,083 Go on... 1033 01:00:35,167 --> 01:00:36,958 Count me out, it's not for me, darling. 1034 01:00:37,042 --> 01:00:40,750 They're the most prestigious archaeologists in the world. 1035 01:00:40,833 --> 01:00:43,958 How will they react when they set eyes on the Lost Pharaoh? 1036 01:00:44,958 --> 01:00:45,958 Go on... 1037 01:00:46,083 --> 01:00:48,750 The most important thing: no matter what happens, 1038 01:00:48,833 --> 01:00:50,875 don't let anyone see you move. 1039 01:00:53,125 --> 01:00:54,542 Come on, come on! 1040 01:00:54,958 --> 01:00:56,917 There's got to be something we're missing. 1041 01:00:57,000 --> 01:00:58,833 Okay, guys. We're leaving. 1042 01:00:59,542 --> 01:01:03,125 I'll make sure the whole world knows you're a fraud. 1043 01:01:04,083 --> 01:01:06,208 Guys, did anyone order pizza? 1044 01:01:11,625 --> 01:01:15,042 Hello, friends. How are you all? 1045 01:01:15,125 --> 01:01:17,000 I am a desert bed bug. 1046 01:01:17,083 --> 01:01:18,167 Bedouin. 1047 01:01:18,250 --> 01:01:19,500 Erm... Bedouin! 1048 01:01:19,542 --> 01:01:22,333 I have been wandering many miles 1049 01:01:22,417 --> 01:01:25,167 accompanied only by my parrot. 1050 01:01:27,125 --> 01:01:28,208 My dog. 1051 01:01:28,583 --> 01:01:30,583 Oh, you're archaeologists. 1052 01:01:31,208 --> 01:01:32,958 What an unexpected coincidence. 1053 01:01:33,042 --> 01:01:36,375 Perhaps you may be interested in my great find. 1054 01:01:36,625 --> 01:01:38,875 The queen of the Eighteenth Dynasty, 1055 01:01:38,958 --> 01:01:41,625 adviser to Queen Nefertiti 1056 01:01:41,750 --> 01:01:43,250 and to Tutankhamen. 1057 01:01:43,375 --> 01:01:46,708 Ra-Amon-Ah! 1058 01:01:48,958 --> 01:01:49,958 Ramona? 1059 01:01:50,042 --> 01:01:52,833 No, no, no, no... Ramona only to her closest friends. 1060 01:01:52,917 --> 01:01:55,750 It's Ra-Amon-Ah. It's got pauses in it. 1061 01:01:56,583 --> 01:01:58,500 Hmm... What do we have here? 1062 01:02:01,458 --> 01:02:04,125 Looks like the seal of the Eighteenth Dynasty. 1063 01:02:04,250 --> 01:02:05,542 -Yeah. —Mind-blowing. 1064 01:02:05,625 --> 01:02:06,875 Look at the ornaments! 1065 01:02:13,333 --> 01:02:14,833 Tad? 1066 01:02:16,375 --> 01:02:18,042 Sara! What are you doing here? 1067 01:02:18,125 --> 01:02:21,083 I've been looking across half the world for you! 1068 01:02:21,167 --> 01:02:23,125 Are you okay? Did the curse infect you? 1069 01:02:23,208 --> 01:02:24,958 No, it's not me, Sara. 1070 01:02:25,042 --> 01:02:27,125 But the curse hit Mummy and Beljeff. 1071 01:02:27,500 --> 01:02:30,167 -Beljeff? -Erm... It's a long story. 1072 01:02:30,375 --> 01:02:34,500 -With this prism, we can find... -...the Emerald Tablet. 1073 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 It's a key! 1074 01:02:56,708 --> 01:02:58,375 Sara, the map! 1075 01:03:01,667 --> 01:03:03,625 There's the Emerald Tablet! 1076 01:03:04,000 --> 01:03:05,333 In the Great Pyramid? 1077 01:03:05,750 --> 01:03:08,208 Underneath it. Keops built it to cover it. 1078 01:03:08,458 --> 01:03:11,292 The pyramid isn't a tomb. It's... a slab. 1079 01:03:13,083 --> 01:03:15,083 Tad, this is an amazing discovery. 1080 01:03:15,167 --> 01:03:16,750 It's your discovery. 1081 01:03:19,167 --> 01:03:20,167 You're right. 1082 01:03:20,708 --> 01:03:22,417 This is my discovery. 1083 01:03:23,875 --> 01:03:24,875 Tad... 1084 01:03:25,667 --> 01:03:28,208 And if you take this Jewel of the Nile, 1085 01:03:28,333 --> 01:03:30,417 I will gladly throw in a lightsaber. 1086 01:03:30,500 --> 01:03:32,083 Hey! 1087 01:03:32,792 --> 01:03:33,875 What's up, guys? 1088 01:03:35,917 --> 01:03:37,292 What are...? 1089 01:03:37,375 --> 01:03:40,875 What are you doing here, stranger I do not know at all? 1090 01:03:41,542 --> 01:03:43,792 Anyone here looking for the Emerald Tablet? 1091 01:03:44,125 --> 01:03:45,833 Oh! 1092 01:03:45,917 --> 01:03:48,250 You've got some nerve showing up here, buddy. 1093 01:03:48,333 --> 01:03:49,958 -Call the cops! -Yup... 1094 01:03:50,042 --> 01:03:51,042 No, guys, wait! 1095 01:03:51,125 --> 01:03:53,208 How do you call the cops here? Is it 911? 1096 01:03:53,292 --> 01:03:55,125 What? No, that's in the US. 1097 01:03:55,208 --> 01:03:57,875 Guys! I found the map. The tablet is real! 1098 01:03:57,958 --> 01:03:59,292 But... What are you doing? 1099 01:03:59,375 --> 01:04:01,500 Hey, who on earth are you? 1100 01:04:02,917 --> 01:04:04,083 Huh? 1101 01:04:05,417 --> 01:04:07,000 What's that? Gross! 1102 01:04:07,083 --> 01:04:09,042 Hey, show some respect, you little brat! 1103 01:04:09,125 --> 01:04:10,833 Who are you calling a brat? 1104 01:04:11,042 --> 01:04:13,750 I've got it. Hello? Police? We have Tad, the terrorist. 1105 01:04:13,917 --> 01:04:16,500 -I'm a cursed 500-year-old mummy. -So gross! 1106 01:04:16,583 --> 01:04:18,667 -Respect your elders. -Stop it! 1107 01:04:19,792 --> 01:04:21,292 Tad's telling the truth. 1108 01:04:21,542 --> 01:04:23,500 Get in and see for yourselves. 1109 01:04:27,208 --> 01:04:29,417 -It's true. -The map... 1110 01:04:29,750 --> 01:04:33,208 Can we get it now? Something's wrong. 1111 01:04:33,292 --> 01:04:35,417 Let's move, guys. We need to get the tablet. 1112 01:04:35,500 --> 01:04:37,167 You're not going anywhere, Stones. 1113 01:04:37,250 --> 01:04:39,125 You're still a danger to archaeology. 1114 01:04:39,208 --> 01:04:40,500 The police are on their way. 1115 01:04:40,583 --> 01:04:42,333 We need to cure my friend. 1116 01:04:42,458 --> 01:04:45,750 I'm afraid this is the end of the journey for all of you. 1117 01:04:45,917 --> 01:04:46,917 What? 1118 01:04:47,500 --> 01:04:50,583 Your friend will be the first being of the new world 1119 01:04:50,667 --> 01:04:53,750 that I shall rule once I have the Emerald Tablet. 1120 01:04:54,333 --> 01:04:56,667 Okay, that's it, Freaktoria. 1121 01:04:57,625 --> 01:05:00,042 I shall fill the cities with spirits, 1122 01:05:00,333 --> 01:05:02,833 fantastical creatures, spells... 1123 01:05:02,958 --> 01:05:05,333 And then all of you shall be the freaks! 1124 01:05:05,750 --> 01:05:07,833 -Victoria! -lt's not her, Sara. 1125 01:05:07,917 --> 01:05:09,750 -The tablet has possessed her! -What? 1126 01:05:09,833 --> 01:05:10,958 The piece on the diary! 1127 01:05:11,042 --> 01:05:13,708 Nobody will ever laugh at Victoria Moon! 1128 01:05:13,792 --> 01:05:14,875 Don't let them escape! 1129 01:05:21,750 --> 01:05:22,958 No, no, no! 1130 01:05:23,667 --> 01:05:24,958 He'll me! 1131 01:05:28,042 --> 01:05:31,375 Oh, what I wouldn't give for some scarab beetle hummus. 1132 01:05:36,458 --> 01:05:38,417 Ensure they don't get away. 1133 01:05:43,750 --> 01:05:46,125 He'll me! 1134 01:05:46,542 --> 01:05:48,458 Come on, guys! Brushes, quick! 1135 01:05:48,917 --> 01:05:50,875 Brush for dust. Brush for sand. 1136 01:05:51,500 --> 01:05:52,583 Brush for rocks. 1137 01:05:52,792 --> 01:05:54,750 Enough with the brushes! Move the rocks! 1138 01:05:54,833 --> 01:05:57,208 -Okay, okay. -He's so bossy... 1139 01:06:07,125 --> 01:06:08,958 Hurry! We're nearly there! 1140 01:06:13,625 --> 01:06:14,625 Don't move, Tad. 1141 01:06:23,583 --> 01:06:26,917 It's dark, oh, it's so dark... 1142 01:06:27,000 --> 01:06:28,375 Please, be careful with him. 1143 01:06:28,458 --> 01:06:30,917 Well, well, the gang are all here. 1144 01:06:31,125 --> 01:06:32,458 This is a big mistake... 1145 01:06:32,500 --> 01:06:35,000 Robbing mummies from the Egyptian government, huh? 1146 01:06:35,250 --> 01:06:36,958 Checkmate, Mr. Stones. 1147 01:06:37,042 --> 01:06:40,667 Or should I say "Alien Stones"? 1148 01:06:40,750 --> 01:06:41,833 Please, just listen to me. 1149 01:06:41,875 --> 01:06:43,667 You thought you'd get away with it, 1150 01:06:43,750 --> 01:06:46,500 but you forgot my superior intelligence. 1151 01:06:46,583 --> 01:06:49,958 And an anonymous phone call from this guy tipping you off. 1152 01:06:50,042 --> 01:06:51,042 That, too. 1153 01:06:51,125 --> 01:06:52,125 That was us! 1154 01:06:52,208 --> 01:06:55,667 Listen, a crazy lady's going to cause the end of the world! 1155 01:06:55,917 --> 01:06:58,417 Silence! Or I'll give you all the death touch. 1156 01:06:58,500 --> 01:07:00,417 Take that mummy to the museum in Athens. 1157 01:07:00,667 --> 01:07:02,333 -Cairo. -That's what I said. 1158 01:07:02,792 --> 01:07:04,542 And the rest, lock them all up! 1159 01:07:04,625 --> 01:07:06,375 Including that guy in the disguise. 1160 01:07:06,750 --> 01:07:08,625 Not this one, he looks nice. 1161 01:07:08,708 --> 01:07:10,292 Okay, let's get moving. 1162 01:07:11,292 --> 01:07:13,083 They can't arrest us now, Sara. 1163 01:07:13,167 --> 01:07:16,458 Don't do anything now, Tad. Not until we can explain it all. 1164 01:07:16,500 --> 01:07:18,667 Mummy doesn't have that much time left. 1165 01:07:18,750 --> 01:07:19,917 Tad! 1166 01:07:20,083 --> 01:07:23,375 You have to release us! The end of the world is nigh! 1167 01:07:23,458 --> 01:07:25,208 -Mummy! Let him go! -Get back over here 1168 01:07:25,292 --> 01:07:27,542 Mummy, I'm going to save you, you hear me? 1169 01:07:27,667 --> 01:07:29,583 I'm going to save you! No, please! 1170 01:07:29,667 --> 01:07:31,000 I have to save my friend! 1171 01:07:33,167 --> 01:07:34,167 Mummy! 1172 01:07:49,125 --> 01:07:50,500 What is it, darling? 1173 01:07:50,583 --> 01:07:52,792 Haven't you ever seen a living mummy before? 1174 01:07:54,250 --> 01:07:56,042 You're Ra-Amon-Ah. 1175 01:07:56,875 --> 01:07:58,625 Queen of the Eighteenth Dynasty! 1176 01:08:05,167 --> 01:08:07,667 I can't breathe. 1177 01:08:08,292 --> 01:08:09,792 Sorry. 1178 01:08:11,917 --> 01:08:12,917 My head. 1179 01:08:13,000 --> 01:08:14,500 Tad, are you okay? 1180 01:08:15,208 --> 01:08:16,208 Yeah... 1181 01:08:16,583 --> 01:08:17,875 What about Mummy? 1182 01:08:19,125 --> 01:08:21,458 He's getting worse and worse. 1183 01:08:26,417 --> 01:08:30,208 We must get out of here and find the tablet before it's too late. 1184 01:08:31,375 --> 01:08:32,375 No. 1185 01:08:33,875 --> 01:08:34,958 Go without me. 1186 01:08:35,292 --> 01:08:36,333 What? 1187 01:08:37,375 --> 01:08:40,542 I'm not just a danger to archaeology. 1188 01:08:41,333 --> 01:08:43,458 I'm a danger to everyone around me. 1189 01:08:43,958 --> 01:08:45,167 That's not true... 1190 01:08:45,958 --> 01:08:47,542 If I wasn't obsessed with showing 1191 01:08:47,667 --> 01:08:49,750 what a great archaeologist I am, 1192 01:08:50,708 --> 01:08:52,375 we wouldn't even be in this mess. 1193 01:08:54,375 --> 01:08:56,667 I'm only good for getting people in trouble. 1194 01:08:57,500 --> 01:08:59,500 It's better I stay locked up in here. 1195 01:09:05,792 --> 01:09:07,375 You... 1196 01:09:08,083 --> 01:09:09,500 You're... 1197 01:09:17,458 --> 01:09:20,583 You're... the best... 1198 01:09:21,292 --> 01:09:23,125 archaeologist... 1199 01:09:24,083 --> 01:09:25,458 in the world. 1200 01:09:27,375 --> 01:09:29,500 You found me. 1201 01:09:38,792 --> 01:09:39,792 Mummy... 1202 01:09:40,792 --> 01:09:41,833 Please, forgive me. 1203 01:09:42,500 --> 01:09:45,500 Tad... I already did. 1204 01:09:46,792 --> 01:09:47,792 Not for that. 1205 01:09:50,583 --> 01:09:51,708 For this. 1206 01:09:55,708 --> 01:09:57,208 We have to turn back! 1207 01:09:57,417 --> 01:10:00,208 She's going to invoke a monster to kick our butts... 1208 01:10:00,333 --> 01:10:02,750 This sounds very weird, we should interrogate them. 1209 01:10:02,875 --> 01:10:04,500 They're trained to twist your mind. 1210 01:10:04,542 --> 01:10:06,792 Don't buy all that. 1211 01:10:10,958 --> 01:10:12,125 ...what the... 1212 01:10:25,792 --> 01:10:27,958 Hold on, Mummy. 1213 01:10:28,167 --> 01:10:30,000 Quick, Tad! 1214 01:10:33,417 --> 01:10:35,250 Get in. There's no time! 1215 01:10:36,417 --> 01:10:38,500 They're going to give me my very own room 1216 01:10:38,583 --> 01:10:40,250 in the museum at Cairo. 1217 01:10:40,583 --> 01:10:42,875 What? You can't leave us now. 1218 01:10:43,083 --> 01:10:46,000 I've been waiting 3,000 years for this moment. 1219 01:10:46,083 --> 01:10:47,625 You know how much this means. 1220 01:10:49,542 --> 01:10:51,917 Quickly, you have to cure Mummy! 1221 01:10:55,083 --> 01:10:58,250 Remember: Don't let anyone see you move. 1222 01:11:00,917 --> 01:11:04,333 Best of luck, Ra-Amon-Ah. 1223 01:11:14,208 --> 01:11:17,125 "Victoria is nuts. She's nothing but a freak..." 1224 01:11:17,250 --> 01:11:19,542 Well, this freak is going to teach them a lesson. 1225 01:11:19,625 --> 01:11:21,583 They'll give me the respect I deserve! 1226 01:11:24,875 --> 01:11:27,250 Ramona said the tablet wants to be found. 1227 01:11:27,333 --> 01:11:29,583 It's using Victoria to come back to life. 1228 01:11:29,667 --> 01:11:31,333 -Where did she go? -There! 1229 01:11:31,542 --> 01:11:32,708 Look! 1230 01:11:43,042 --> 01:11:44,208 Woah! 1231 01:11:44,875 --> 01:11:46,208 Woooah! 1232 01:11:59,167 --> 01:12:00,208 Yes! Yes! 1233 01:12:00,417 --> 01:12:01,667 Fight it, Victoria. 1234 01:12:02,000 --> 01:12:03,625 The tablet has got inside you... 1235 01:12:03,708 --> 01:12:06,000 I will not let you take it from me! 1236 01:12:06,083 --> 01:12:07,083 No, no, no. Wait! 1237 01:12:07,292 --> 01:12:08,750 It's mine! 1238 01:12:10,958 --> 01:12:12,375 Victoria! 1239 01:12:18,750 --> 01:12:21,542 We did it. 1240 01:12:21,792 --> 01:12:22,833 Let's move on. 1241 01:12:22,917 --> 01:12:25,458 I feel my stomach's all tangled up with my lungs. 1242 01:12:25,500 --> 01:12:26,708 That's not good, right? 1243 01:12:26,792 --> 01:12:28,667 We should nearly be there by now. 1244 01:12:28,958 --> 01:12:30,458 This doesn't seem too... 1245 01:12:31,000 --> 01:12:32,167 ...big. 1246 01:12:37,792 --> 01:12:39,625 How will we find the tablet? 1247 01:12:41,750 --> 01:12:43,125 It's there. 1248 01:12:49,083 --> 01:12:50,833 Oh, I see a bright light. 1249 01:12:51,042 --> 01:12:52,333 Game over. 1250 01:12:52,708 --> 01:12:55,625 -Look after Antonio for me. -Hold on, buddy. 1251 01:12:59,292 --> 01:13:00,292 Tad, there. 1252 01:13:00,375 --> 01:13:02,625 -The altar. -Finally, Mummy. 1253 01:13:02,708 --> 01:13:03,917 Yaaay! 1254 01:13:09,542 --> 01:13:10,833 It's not here. 1255 01:13:11,042 --> 01:13:12,792 Looking for something? 1256 01:13:14,333 --> 01:13:17,792 This tablet was last used four thousand years ago. 1257 01:13:20,583 --> 01:13:24,250 Today, at long last, it's free once more. 1258 01:13:24,333 --> 01:13:25,500 Victoria! 1259 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 Oh, that's very cool! 1260 01:13:30,583 --> 01:13:35,542 Come forth into the light, beings from the underworld! 1261 01:13:40,833 --> 01:13:42,833 Please, we need to cure our friend. 1262 01:13:43,250 --> 01:13:45,500 He's not your friend anymore. 1263 01:13:46,167 --> 01:13:49,500 Complete your transformation! 1264 01:14:06,708 --> 01:14:07,708 Mummy! 1265 01:14:07,792 --> 01:14:09,250 Finish them! 1266 01:14:09,875 --> 01:14:11,042 Buddy. Buddy! 1267 01:14:11,125 --> 01:14:12,208 It's me, Tad! 1268 01:14:12,292 --> 01:14:13,875 Your favorite archaeologist! 1269 01:14:24,250 --> 01:14:25,958 Huh? 1270 01:14:31,625 --> 01:14:33,625 He's out of control! What do we do? 1271 01:14:33,708 --> 01:14:35,958 We can't help him without the tablet. 1272 01:14:42,375 --> 01:14:44,125 Come to me, 1273 01:14:44,292 --> 01:14:46,708 monsters of the underworld. 1274 01:14:48,542 --> 01:14:49,750 Ah! 1275 01:14:51,083 --> 01:14:52,292 Aaah! 1276 01:14:57,667 --> 01:14:59,125 What's up, plebians? 1277 01:14:59,208 --> 01:15:00,417 Ramona! 1278 01:15:00,958 --> 01:15:02,792 Here, doggy! Look what I've got! 1279 01:15:03,458 --> 01:15:05,583 Come here, big guy! Fetch! 1280 01:15:10,042 --> 01:15:12,042 No, not me! The chicken! 1281 01:15:13,500 --> 01:15:14,833 Quick, Ramona. Run! 1282 01:15:17,083 --> 01:15:18,208 She won't make it. 1283 01:15:20,000 --> 01:15:21,042 Help me, Sara! 1284 01:15:44,708 --> 01:15:45,708 No! 1285 01:15:45,958 --> 01:15:47,917 -Victoria! -What happened? 1286 01:15:52,375 --> 01:15:53,667 Beljeff, no! 1287 01:15:55,792 --> 01:15:57,958 Easy now, boy... Easy, easy... 1288 01:15:59,208 --> 01:16:01,542 Now he's going to eat me. Now he's going to... 1289 01:16:02,917 --> 01:16:03,917 What...? 1290 01:16:08,667 --> 01:16:10,292 No! 1291 01:16:15,250 --> 01:16:18,458 Mummy! 1292 01:16:26,083 --> 01:16:28,458 No! 1293 01:16:49,792 --> 01:16:51,500 Yes, we're just coming in now. 1294 01:16:51,542 --> 01:16:54,375 It's just that Tad took two hours getting ready. 1295 01:16:54,458 --> 01:16:56,958 Sorry, I thought it was black tie. 1296 01:16:57,083 --> 01:16:58,208 Relax. 1297 01:16:58,292 --> 01:17:00,833 Today is your day. You should just enjoy it. 1298 01:17:00,917 --> 01:17:03,167 Hey! Who's this fine gentleman? 1299 01:17:03,292 --> 01:17:05,375 Come on, don't be silly. ls Sara here yet? 1300 01:17:06,042 --> 01:17:08,458 -Come on, we're up. -See you out there, buddy. 1301 01:17:08,500 --> 01:17:10,833 A very warm welcome to the rest of the team. 1302 01:17:14,292 --> 01:17:15,833 Breath, Tad. 1303 01:17:15,917 --> 01:17:17,667 This time you've actually done it. 1304 01:17:17,875 --> 01:17:19,708 For the whole world to see. 1305 01:17:22,708 --> 01:17:24,958 My friends, this discovery 1306 01:17:25,083 --> 01:17:27,833 will change the course of archaeology forever. 1307 01:17:28,542 --> 01:17:30,542 The fact that we are here today 1308 01:17:30,625 --> 01:17:33,500 is all down to someone who never lost hope. 1309 01:17:34,125 --> 01:17:35,500 I might even say 1310 01:17:35,542 --> 01:17:37,667 he's the best archaeologist I know. 1311 01:17:39,458 --> 01:17:42,500 That is why I want you all to give a big round of applause 1312 01:17:42,667 --> 01:17:47,083 to the newest member of our team... Dr. Tad Stones! 1313 01:17:54,208 --> 01:17:55,625 You did it, man! 1314 01:18:02,375 --> 01:18:04,125 I, erm... 1315 01:18:09,583 --> 01:18:11,292 Tad, are you okay? 1316 01:18:12,208 --> 01:18:15,625 Guys... where's Sara? And Ramona? 1317 01:18:16,042 --> 01:18:19,208 Don't worry about that now. You're with us, buddy. 1318 01:18:21,167 --> 01:18:23,458 Where's... Mummy? 1319 01:18:24,125 --> 01:18:25,333 Mummy? 1320 01:18:25,500 --> 01:18:28,250 Tad, Mummy fell into the abyss. 1321 01:18:28,708 --> 01:18:30,083 He's... gone. 1322 01:18:33,125 --> 01:18:34,458 This isn't right. 1323 01:18:35,708 --> 01:18:36,708 This isn't right. 1324 01:18:37,417 --> 01:18:38,583 This isn't right. 1325 01:18:41,333 --> 01:18:43,208 This isn't right. This isn't right. 1326 01:18:43,292 --> 01:18:45,333 This isn't right. This isn't right! 1327 01:18:49,375 --> 01:18:51,167 But why isn't he doing anything? 1328 01:18:51,250 --> 01:18:53,542 The tablet poisons your deepest desires. 1329 01:18:53,708 --> 01:18:54,958 It's taking hold of him. 1330 01:18:57,042 --> 01:18:58,333 Fight, Tad. 1331 01:19:05,125 --> 01:19:07,208 Get out of my head! 1332 01:19:43,500 --> 01:19:45,583 Oh, hey buddy! 1333 01:19:46,583 --> 01:19:47,875 Hey, friend. 1334 01:19:50,583 --> 01:19:54,167 Oh, Jeff, pal! You're cured! 1335 01:19:59,917 --> 01:20:00,958 Let's get out of here. 1336 01:20:09,125 --> 01:20:10,375 We've got to run, right? 1337 01:20:10,625 --> 01:20:11,667 Yup. 1338 01:20:32,792 --> 01:20:34,417 Cool! Hey, look! 1339 01:20:34,500 --> 01:20:36,875 Quick, somebody get a photo! Come on! 1340 01:20:36,958 --> 01:20:39,708 This one's going be a huge hit with my instazamers! 1341 01:20:39,792 --> 01:20:42,833 Okay, okay. I get it. I'll stop it now. 1342 01:20:43,917 --> 01:20:44,917 What? 1343 01:20:47,917 --> 01:20:51,000 Sara... i don't know how to apologize. 1344 01:20:51,083 --> 01:20:52,292 I didn't... 1345 01:20:56,333 --> 01:20:58,375 Oh, howl miss my soldiers. 1346 01:20:58,458 --> 01:21:00,667 They all worshipped me whenever I wanted. 1347 01:21:04,000 --> 01:21:05,417 Stones! 1348 01:21:07,167 --> 01:21:09,875 Halt! Get the cuffs out! 1349 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Take me, but please leave my friends. 1350 01:21:12,583 --> 01:21:13,583 They're innocent. 1351 01:21:13,667 --> 01:21:15,625 Not a word, Stones. You're under arre... 1352 01:21:15,750 --> 01:21:17,750 Free. You're free to go. 1353 01:21:17,833 --> 01:21:19,292 -What? -What? 1354 01:21:19,667 --> 01:21:21,292 Your colleagues explained it all. 1355 01:21:21,375 --> 01:21:23,875 The sarcophagus, the curse, the mummies... 1356 01:21:24,583 --> 01:21:25,708 Where's the tablet? 1357 01:21:25,792 --> 01:21:26,792 Destroyed. 1358 01:21:26,958 --> 01:21:29,625 Perfect. That object was far too dangerous. 1359 01:21:29,708 --> 01:21:32,208 Promise me you'll never breathe a word of this. 1360 01:21:35,500 --> 01:21:36,500 I promise. 1361 01:21:38,000 --> 01:21:39,250 No way! 1362 01:21:39,333 --> 01:21:42,167 I'm in charge, and that man is an international terrorist! 1363 01:21:42,250 --> 01:21:44,125 Tad Stones! You are under arrest 1364 01:21:44,208 --> 01:21:45,750 in the name of the government... 1365 01:21:49,000 --> 01:21:50,708 Death touch. Never fails. 1366 01:21:50,875 --> 01:21:51,958 Hey, Stones! 1367 01:21:52,375 --> 01:21:54,958 We still have to find the Treasure of King Pakal. 1368 01:21:55,042 --> 01:21:56,542 What do you say? Are you in? 1369 01:21:56,625 --> 01:21:57,792 Yeah! Come on, buddy. 1370 01:21:58,292 --> 01:22:01,292 Thanks, guys, but I've got plans with my team. 1371 01:22:02,875 --> 01:22:03,958 Look after them. 1372 01:22:04,542 --> 01:22:05,708 They're a great team. 1373 01:22:10,458 --> 01:22:12,500 I don't get why you didn't stay. 1374 01:22:12,583 --> 01:22:15,125 It was your opportunity to be showcased in a museum. 1375 01:22:15,208 --> 01:22:17,958 I know, darling; it's where a goddess like me should be. 1376 01:22:18,042 --> 01:22:19,875 But who wants to be locked up again? 1377 01:22:19,958 --> 01:22:21,958 Now, I want to see the world. 1378 01:22:22,042 --> 01:22:23,542 Yeah! That's my Ramona! 1379 01:22:23,917 --> 01:22:27,333 I can't believe my eyes! Two living mummies! 1380 01:22:27,500 --> 01:22:29,833 You say mummy... he's nothing but a sack of bones. 1381 01:22:29,958 --> 01:22:32,458 And rancid bandages, I know, I know... 1382 01:22:33,667 --> 01:22:36,083 But the most distinguished sack of bones 1383 01:22:36,167 --> 01:22:38,125 I have ever laid eyes on. 1384 01:22:39,042 --> 01:22:40,792 The Inca and Egyptian culture 1385 01:22:40,875 --> 01:22:42,500 together after thousands of years. 1386 01:22:42,542 --> 01:22:44,250 You should be proud of yourselves. 1387 01:22:44,500 --> 01:22:46,292 But the big lesson about this adventure 1388 01:22:46,375 --> 01:22:48,917 isn't who we are, it's who we've shared it with, 1389 01:22:49,000 --> 01:22:52,250 and I've shared it with my best friend in the world, 1390 01:22:52,333 --> 01:22:54,958 my buddy, my colleague, my bro, my pal... 1391 01:22:55,042 --> 01:22:57,583 Okay, okay... Thanks, Mummy. We get the idea. 1392 01:22:57,667 --> 01:23:01,333 What would I do without you, Chicken? Right, buddy? 1393 01:23:01,417 --> 01:23:02,458 Huh? 1394 01:23:05,000 --> 01:23:07,042 Chicken! 1395 01:23:12,750 --> 01:23:15,042 No, no, no, 1396 01:23:17,833 --> 01:23:19,167 Eh? 1397 01:23:29,417 --> 01:23:30,500 THE END 97294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.