All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Adolescence pervertie (1974).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,630 Ερχομαι. 2 00:01:31,950 --> 00:01:32,950 Με συγχωρείτε. 3 00:02:51,420 --> 00:02:52,567 Και απελευθερωμένο. 4 00:02:52,890 --> 00:02:54,130 Φιλοξενήστε το. 5 00:03:08,130 --> 00:03:09,030 Ο Wallon Amann θα διδάξει 6 00:03:09,600 --> 00:03:10,688 ένα προβολέα. 7 00:03:14,130 --> 00:03:14,340 Οτι 8 00:03:14,640 --> 00:03:15,882 Είναι σοβαρό. 9 00:03:22,440 --> 00:03:22,950 Ο Μπεν προκάλεσε 10 00:03:23,280 --> 00:03:23,790 Το πρόβλημά μου 11 00:03:24,360 --> 00:03:25,600 Σοβαρή κατέρρευσε. 12 00:04:15,990 --> 00:04:16,410 Λεπτός 13 00:04:16,890 --> 00:04:18,250 Απροσδόκητος. 14 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 Τι. 15 00:04:29,970 --> 00:04:30,720 Είναι απίστευτο 16 00:04:31,110 --> 00:04:32,970 Όλοι αυτοί οι Κινέζοι που χειροκροτούν τον Πομπιδού 17 00:04:33,300 --> 00:04:36,760 ο άνθρωπος που αντιπροσωπεύει το Ο πιο οπισθοδρομικός καπιταλισμός του αιώνα. 18 00:04:49,221 --> 00:04:50,280 Ισπανικός μυς 19 00:04:50,490 --> 00:04:52,630 Προτιμούμε τη διάρκεια της σύνδεσής σας. 20 00:04:52,950 --> 00:04:53,280 Τους βάζουμε 21 00:04:53,819 --> 00:04:54,450 στην μπαταρία 22 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 Γιατί. 23 00:05:21,030 --> 00:05:22,050 Πού πιστεύεις τον εαυτό σου 24 00:05:22,320 --> 00:05:23,040 στο μετρό 25 00:05:23,310 --> 00:05:25,960 Πάρα πολύ κακό που δεν έχει Ακόμα τελείωσε την κατασκευή του Bayard 26 00:05:26,160 --> 00:05:27,610 σεξουαλική εμμονή. 27 00:06:10,020 --> 00:06:10,800 Και αυτός ο τύπος που πρέπει 28 00:06:10,920 --> 00:06:12,741 Φιλί σαν σπλήνα. 29 00:06:58,440 --> 00:06:58,980 Τήξη 30 00:06:59,100 --> 00:07:00,270 μπισκότα φρύνου 31 00:07:00,630 --> 00:07:03,430 Και ποιος θα ήθελα να με Αντικαθιστά τον επικεφαλής γραμματέα ανασταλεί. 32 00:07:09,030 --> 00:07:12,580 Και αυτή η καλή γυναίκα που με κοιτάζει πιστεύοντας ότι η εμμηνόπαυση του προσεγγίζει 33 00:07:12,720 --> 00:07:14,860 Θα με σκότωσε αν Θα μπορούσε. 34 00:07:32,790 --> 00:07:34,530 S Bidasses και όμορφα. 35 00:07:35,250 --> 00:07:36,700 Δεν έχετε. 36 00:07:36,810 --> 00:07:38,500 Απλός αέρας πάρα πολύ από τον Raphaël. 37 00:07:44,010 --> 00:07:47,500 Είναι ιερέας με το αδύνατο πρόσωπό της που φαίνεται να βγαίνουν από μια ζωγραφική. 38 00:07:47,580 --> 00:07:50,320 Είμαι βέβαιος ότι αυτός συγκρότημα κάτω από το cassock του. 39 00:07:50,700 --> 00:07:53,710 Παρά την επιμονή ότι καθόρισε το breviary του. 40 00:08:03,480 --> 00:08:04,140 Δεκάρα 41 00:08:04,260 --> 00:08:06,070 Είναι ιταλική η απεργία. 42 00:08:06,690 --> 00:08:08,170 Σεξουαλική απεργία 43 00:08:08,310 --> 00:08:09,519 Δεν είναι αυτό. 44 00:08:09,750 --> 00:08:12,100 Ξαπλωμένη παντοδύναμη αφή. 45 00:08:12,900 --> 00:08:13,080 Ο οποίος 46 00:08:13,380 --> 00:08:14,530 με απασχολεί. 47 00:10:33,505 --> 00:10:33,691 Εκεί. 48 00:10:34,472 --> 00:10:35,742 Η βασίλισσα. 49 00:10:36,094 --> 00:10:36,482 Αλλόκοτος 50 00:10:37,022 --> 00:10:38,012 Αλλά το ίδιο έτος ένα μέσο 51 00:10:38,252 --> 00:10:39,272 να προκαλέσει το Prosecco 52 00:10:39,662 --> 00:10:41,882 ιατρικός και η Coppula ανακάμπτει 53 00:10:42,092 --> 00:10:42,542 Το φως μου έχει 54 00:10:42,782 --> 00:10:43,678 ήταν πολύ καλή χρονιά 55 00:10:44,192 --> 00:10:45,192 Mirella. 56 00:10:45,452 --> 00:10:46,542 Φύλλα. 57 00:10:46,802 --> 00:10:48,102 Αλλά η Άντζελα. 58 00:10:48,272 --> 00:10:50,502 Φαίνεται πολύ Κουρασμένος από το ταξίδι. 59 00:10:51,872 --> 00:10:54,492 Αν μπορώ να είμαι εσύ Χρήσιμο σε οτιδήποτε. 60 00:10:54,662 --> 00:10:55,870 Σας ευχαριστώ. 61 00:11:02,822 --> 00:11:04,712 Το άκουσα αυτό Είχατε προβλήματα 62 00:11:04,862 --> 00:11:06,552 Το πολιτικό είναι αλήθεια. 63 00:11:09,032 --> 00:11:11,022 Ναι, αλλά τα έβαλα. 64 00:11:16,352 --> 00:11:16,592 Του 65 00:11:17,162 --> 00:11:17,612 διακοπές i 66 00:11:17,882 --> 00:11:18,092 σε ήθελες 67 00:11:18,272 --> 00:11:19,272 μερίδιο. 68 00:11:20,162 --> 00:11:21,252 Το magot. 69 00:11:21,722 --> 00:11:22,232 Ποιότητα 70 00:11:22,502 --> 00:11:23,502 ανεκτός. 71 00:11:27,272 --> 00:11:28,722 Διαφημιστικά μηνύματα. 72 00:11:30,182 --> 00:11:30,582 Φτάνω να έρχομαι 73 00:11:30,812 --> 00:11:31,292 καθορίζω 74 00:11:31,442 --> 00:11:32,442 MESTADES. 75 00:11:33,812 --> 00:11:34,902 Της γνώμης. 76 00:11:34,952 --> 00:11:36,192 Άλλοι. 77 00:11:36,392 --> 00:11:36,752 Οτι 78 00:11:36,962 --> 00:11:38,622 Σας επιτρέπει να προσεγγίσετε το άλλο. 79 00:11:41,132 --> 00:11:43,182 Έχω κάπου Διοικητής Laurent. 80 00:11:44,162 --> 00:11:44,282 Εκεί 81 00:11:44,582 --> 00:11:46,092 Επιτροπή Οικονομικών. 82 00:11:48,992 --> 00:11:50,112 Ξέρεις. 83 00:11:50,912 --> 00:11:52,212 Παρακαλώ. 84 00:11:52,532 --> 00:11:53,532 Albula. 85 00:11:54,662 --> 00:11:56,142 Θέλουμε επίσης. 86 00:11:58,532 --> 00:12:02,642 Παρακαλώ το όνομά μου είναι ο ίδιος Η Mirella Boulevard και φτάσαμε 87 00:12:02,672 --> 00:12:04,302 Ντόρα Είμαι ο νέος σας Δάσκαλος Μαθηματικών. 88 00:12:04,862 --> 00:12:05,162 Ναί 89 00:12:05,718 --> 00:12:05,893 είναι 90 00:12:06,011 --> 00:12:06,122 δεν 91 00:12:06,272 --> 00:12:06,362 Στο 92 00:12:06,602 --> 00:12:07,992 Κεμπέκ του. 93 00:12:09,722 --> 00:12:10,779 Τιμές που πρέπει να συγκριθούν με το δικό μου 94 00:12:11,042 --> 00:12:12,692 Μεγάλη φιλοδοξία με την άφιξη της απώλειας των πλεονεκτημάτων του 95 00:12:13,016 --> 00:12:14,532 Αμερικανικός καπιταλισμός. 96 00:12:15,422 --> 00:12:16,422 Εκεί. 97 00:12:18,267 --> 00:12:18,512 Πλέον 98 00:12:18,820 --> 00:12:19,147 Οτι. 99 00:12:19,802 --> 00:12:20,492 Έζησα με το δικό του 100 00:12:20,612 --> 00:12:21,612 μητέρα. 101 00:12:23,132 --> 00:12:24,132 Λατρεύω. 102 00:12:24,422 --> 00:12:25,422 Αυτό. 103 00:12:26,342 --> 00:12:28,902 Δράμα αλλά δεν φαίνεται Σας εντυπωσιάζετε πολύ. 104 00:12:30,182 --> 00:12:32,132 Πώς θέλετε αντισταθμίστε το mateo στη φιλοσοφία 105 00:12:32,672 --> 00:12:35,292 Όταν η πτώση της Ινδίας είναι επίσης Σοβαρή για την αμερικανική ήπειρο. 106 00:12:36,308 --> 00:12:38,172 Η ήττα του Ισπανική Δημοκρατία. 107 00:12:38,432 --> 00:12:39,792 Γεύμα όχι. 108 00:12:42,182 --> 00:12:43,962 Μιλήσατε για μπουφέ. 109 00:12:44,132 --> 00:12:44,222 Σε 110 00:12:44,388 --> 00:12:44,457 Ο 111 00:12:44,882 --> 00:12:46,092 ίδιο ρόλο. 112 00:12:46,322 --> 00:12:46,832 Το αλκοόλ είναι συχνά 113 00:12:47,165 --> 00:12:48,165 μεταχειρισμένος. 114 00:12:48,392 --> 00:12:48,572 Ναί 115 00:12:48,902 --> 00:12:49,502 Εμπορία 116 00:12:49,802 --> 00:12:50,922 κάψουλες. 117 00:12:54,092 --> 00:12:55,092 Ναι. 118 00:12:55,540 --> 00:12:56,676 Η κάμερα. 119 00:12:58,202 --> 00:12:59,292 Συνέδρια. 120 00:13:00,632 --> 00:13:01,782 Αμερικανοί. 121 00:13:01,982 --> 00:13:02,102 Εκεί 122 00:13:02,642 --> 00:13:02,942 απόγευμα 123 00:13:03,142 --> 00:13:06,011 είναι ποτισμένο που έχω Τις προηγούμενες μέρες. 124 00:13:06,341 --> 00:13:08,052 Η σύνθεση του υπουργικού συμβουλίου. 125 00:13:10,922 --> 00:13:11,042 Οτι. 126 00:13:11,852 --> 00:13:13,392 Κάποιος λείπει. 127 00:13:14,882 --> 00:13:15,092 Ο 128 00:13:15,212 --> 00:13:16,212 Υλικά. 129 00:13:32,222 --> 00:13:33,222 Μάγια. 130 00:13:34,412 --> 00:13:35,712 Καλό μετά. 131 00:13:42,902 --> 00:13:43,112 Ο 132 00:13:43,712 --> 00:13:44,712 φοιτητόκοσμος 133 00:13:44,912 --> 00:13:48,012 Όχι ποτέ δεν άλλαξε τίποτα Κατά τη διάρκεια της ιστορίας. 134 00:13:49,052 --> 00:13:49,262 Μοντέλο 135 00:13:49,592 --> 00:13:49,922 ως 136 00:13:50,042 --> 00:13:50,162 του 137 00:13:50,732 --> 00:13:51,692 κινητός Σε επίπεδο πλαισίου 138 00:13:51,872 --> 00:13:52,932 Το μήνυμα. 139 00:13:53,282 --> 00:13:53,672 ΚΑΛΟΣ 140 00:13:54,272 --> 00:13:55,272 επίσης. 141 00:13:59,672 --> 00:14:00,452 Από τις επιστροφές 142 00:14:00,992 --> 00:14:01,992 έχει. 143 00:14:02,132 --> 00:14:03,282 Τη γνώμη μου. 144 00:14:03,902 --> 00:14:05,352 Παρά το. 145 00:14:08,552 --> 00:14:08,790 Άφιξη 146 00:14:09,002 --> 00:14:10,062 μητρότητα. 147 00:14:14,702 --> 00:14:16,932 Ως εκ τούτου, θα το κάνω Ξεκινήστε την πορεία μου. 148 00:14:17,732 --> 00:14:18,542 Τα λόγια μου 149 00:14:18,992 --> 00:14:20,712 Μετά από πλήρη απασχόληση. 150 00:14:35,612 --> 00:14:38,682 Θα ήθελα να σας μιλήσω Αυτό το μάθημα σε ιδανικούς αριθμούς. 151 00:14:42,122 --> 00:14:43,862 Θα ήθελα να πω σε όλους σήμερα 152 00:14:44,282 --> 00:14:47,172 ότι αυτός είναι ένας όρος Που απασχολείται από τον Πλάτωνα. 153 00:14:48,842 --> 00:14:53,012 Θα μάθετε στη φιλοσοφία ότι στο πέμπτο αιώνα πριν από τον Ιησού Χριστό που εμφανίστηκε μαζί μας 154 00:14:53,582 --> 00:14:56,412 ένα σχολείο που κάτω από το Κατεύθυνση του Πυθαγόρα. 155 00:14:56,852 --> 00:14:58,052 Είχε πάρει την εμφάνιση 156 00:14:58,172 --> 00:14:59,442 μιας αδελφοσύνης. 157 00:15:01,232 --> 00:15:04,962 Αυτή η αδελφότητα που αναφέρεται σε ένα συνολική εξήγηση του κόσμου. 158 00:15:05,522 --> 00:15:08,862 Πώς είναι πώς Οι μαθηματικοί γίνονται φιλόσοφος. 159 00:15:09,212 --> 00:15:12,282 Ο Χάρβαρντ ανησυχούσε το την ίδια την πολιτική εξουσία. 160 00:15:13,952 --> 00:15:16,662 Το βλέπετε Μαθηματικά και αμφισβήτηση. 161 00:15:18,302 --> 00:15:19,962 Μπορεί να πάει χέρι -χέρι 162 00:15:20,072 --> 00:15:22,602 Θα το κάνω επίσης έκπληξη 163 00:15:22,952 --> 00:15:24,672 σας λέγοντας αυτή τη σεξουαλικότητα 164 00:15:24,842 --> 00:15:26,612 και Μαθηματικά μπορεί επίσης να το κάνει 165 00:15:26,732 --> 00:15:28,152 Πολύ καλός καθαρισμός. 166 00:15:28,742 --> 00:15:29,312 Ενδιαφέρων 167 00:15:29,432 --> 00:15:30,612 και χρήσιμο. 168 00:15:31,172 --> 00:15:34,262 Μαθηματικά στο δικό μου Οι φίλες της ηρεμίας του νέου στοιχείου 169 00:15:34,712 --> 00:15:39,042 Στη συνέχεια θεωρήθηκε α Συνδυασμός των τεσσάρων πρωτόγονων στοιχείων 170 00:15:39,302 --> 00:15:39,872 η φωτιά 171 00:15:40,262 --> 00:15:40,892 ο αέρας 172 00:15:41,072 --> 00:15:41,432 νερό 173 00:15:41,642 --> 00:15:42,332 Και η Γη 174 00:15:42,632 --> 00:15:43,812 ενωμένος 175 00:15:43,922 --> 00:15:45,032 ή εκείνες της United 176 00:15:45,332 --> 00:15:48,572 Σύμφωνα με τη δράση μιας δύναμης έλξη που ονομάζεται Love 177 00:15:48,812 --> 00:15:50,282 είναι μια δύναμη απόρριψης 178 00:15:50,462 --> 00:15:52,152 να πάει μίσος. 179 00:15:55,742 --> 00:15:58,122 Νομίζω ότι το κάνει ζεστό σε αυτήν την τάξη. 180 00:16:04,772 --> 00:16:05,222 Πέρα 181 00:16:05,792 --> 00:16:07,662 από αυτές τις θεωρίες του Πυθαγόρα 182 00:16:07,832 --> 00:16:10,302 αναπτύχθηκε από Agrigent Empedocles. 183 00:16:10,562 --> 00:16:13,722 Έπρεπε να γεννηθεί όλα Φιλοσοφία του Πλάτωνα. 184 00:16:13,952 --> 00:16:15,822 Και αυτή η διάσημη θεωρία 185 00:16:15,962 --> 00:16:20,652 Ιδανικοί αριθμοί που συνδέουν τη θεωρία Πυθαγόρεια Μαθηματικά 186 00:16:20,912 --> 00:16:23,562 και θεωρία Φιλοσοφικός σοσοκικτικός 187 00:16:24,002 --> 00:16:25,002 φιλοσοφία 188 00:16:25,322 --> 00:16:28,062 οδηγώντας σε ένα θεωρητική εξήγηση 189 00:16:28,382 --> 00:16:29,312 Θα έλεγα ακόμη και 190 00:16:29,612 --> 00:16:32,052 Μαθηματικά της αγάπης. 191 00:16:33,992 --> 00:16:36,042 Ξέρεις Εκτός από την έκφραση 192 00:16:36,152 --> 00:16:38,762 Ακόμα κι αν χρησιμοποιείται Σήμερα με παραμορφωμένη έννοια 193 00:16:38,912 --> 00:16:40,212 Πλατωνικά αγαπημένος. 194 00:16:44,462 --> 00:16:46,752 Αλλά ας επιστρέψουμε Κατά τη διάρκεια σήμερα. 195 00:16:47,522 --> 00:16:49,212 Θα έχω επίσης την ευκαιρία. 196 00:16:49,802 --> 00:16:51,042 Να μιλήσω. 197 00:16:51,602 --> 00:16:54,462 Οι θεωρίες του Πλάτωνα Εφαρμόστηκε στη μουσική. 198 00:16:55,052 --> 00:16:56,102 Σε όσους από εσάς 199 00:16:56,402 --> 00:16:58,662 Ποιος θα έρθει στο σπίτι μου ακούει. 200 00:16:59,102 --> 00:17:00,852 Μουσική δωματίου. 201 00:17:01,502 --> 00:17:02,502 Προφανώς. 202 00:17:02,852 --> 00:17:05,562 Έχουμε ένα νέο Δάσκαλος Μαθηματικών. 203 00:17:14,462 --> 00:17:15,462 Εντάξει. 204 00:17:18,992 --> 00:17:21,792 Φαίνεται ακόμη αυτό Είναι δάσκαλος ελίτ. 205 00:17:31,262 --> 00:17:31,712 Αλλά θα του αρέσει. 206 00:17:32,372 --> 00:17:33,032 Η υποψηφιότητα του 207 00:17:33,542 --> 00:17:34,542 Κάλγκαρι. 208 00:17:37,652 --> 00:17:38,652 Πραγματικά. 209 00:17:44,072 --> 00:17:44,522 Μιρέλα 210 00:17:44,912 --> 00:17:45,912 Mirella. 211 00:17:46,472 --> 00:17:47,472 Ακούω. 212 00:17:47,732 --> 00:17:49,172 Έχω πρόβλημα με έναν μαθητή 213 00:17:49,322 --> 00:17:50,864 Θα ήθελα να μιλήσω. 214 00:17:50,912 --> 00:17:52,572 Μπορώ να σε δω απόψε. 215 00:17:53,582 --> 00:17:56,712 Πώς το έκανε Πρώτες επαφές με τους μαθητές. 216 00:17:56,792 --> 00:17:58,232 Δεν βρίσκετε Pérouse 217 00:17:58,472 --> 00:18:00,342 είναι μια γοητευτική πόλη. 218 00:18:04,772 --> 00:18:04,862 Κουτί 219 00:18:05,132 --> 00:18:06,132 επιστολή. 220 00:18:08,132 --> 00:18:09,312 Τι είναι δικό σου. 221 00:18:09,782 --> 00:18:11,172 Πρόβλημα εδώ. 222 00:18:12,152 --> 00:18:13,152 Παρά. 223 00:18:13,862 --> 00:18:16,062 Ο καπνός Nobel και ο καλός Ότι εκπλήσσομαι. 224 00:18:16,652 --> 00:18:17,012 Αλλά τα πόδια μου 225 00:18:17,192 --> 00:18:17,342 Σε 226 00:18:17,492 --> 00:18:18,469 Ιδανικό μεγάλο Τα χτυπήματα δεν είναι 227 00:18:18,679 --> 00:18:20,082 Καμία ερώτηση δεν είναι εύκολη. 228 00:18:24,062 --> 00:18:25,302 Γιατί εκεί. 229 00:18:25,742 --> 00:18:26,832 Τι εμείς. 230 00:18:27,632 --> 00:18:28,812 Πηγαίνετε να δείτε. 231 00:18:32,102 --> 00:18:33,433 Ήμουν εκεί. 232 00:18:35,612 --> 00:18:36,572 Μια δοκιμασία 233 00:18:36,752 --> 00:18:37,652 υποδεικνύεται στο κοινό 234 00:18:38,072 --> 00:18:38,762 Χμμ Χαλμάμ 235 00:18:39,256 --> 00:18:39,472 βουητό 236 00:18:39,602 --> 00:18:40,692 Χμμ εντάξει. 237 00:18:41,852 --> 00:18:42,852 Vidal. 238 00:18:43,982 --> 00:18:44,982 Η αυτοκρατορία. 239 00:18:46,202 --> 00:18:47,892 Πολιτικά σωστό. 240 00:18:51,992 --> 00:18:52,922 Πραγματικά αναχώρηση όχι 241 00:18:53,134 --> 00:18:53,672 Χριστούγεννα σε 242 00:18:54,212 --> 00:18:54,872 οι ανταγωνιστές του 243 00:18:55,142 --> 00:18:56,322 από τα βοσκότοπους. 244 00:18:56,852 --> 00:18:58,332 Αλλά δεν πηγαίνουμε. 245 00:19:01,892 --> 00:19:03,402 Δολάρια σε μια γυναίκα. 246 00:19:04,742 --> 00:19:06,853 Ας μιλήσουμε λοιπόν Φαινολική Laval. 247 00:19:07,772 --> 00:19:10,272 Λέτε ότι τρία πέντε Οι εργαζόμενοι είναι οι καλύτεροι. 248 00:19:11,582 --> 00:19:12,582 Παρασκευή. 249 00:19:14,012 --> 00:19:16,212 Ηλικία δευτέρου βαθμού Και ο καρδιακός ρυθμός. 250 00:19:16,592 --> 00:19:17,742 Από εκεί και πέρα. 251 00:19:18,722 --> 00:19:20,922 Το Little Marini είναι πολύ καλό. 252 00:19:23,132 --> 00:19:24,132 Δυο. 253 00:19:24,212 --> 00:19:25,365 Χιλιάδες δεκαπέντε. 254 00:19:28,742 --> 00:19:29,742 Έφτασα. 255 00:19:30,032 --> 00:19:31,632 Σταματώντας τον προϋπολογισμό. 256 00:19:34,472 --> 00:19:34,652 Εκεί 257 00:19:34,862 --> 00:19:36,552 Διατήρηση δεδομένων. 258 00:19:43,425 --> 00:19:44,425 Ο. 259 00:19:45,302 --> 00:19:46,302 Κατασκευαστής. 260 00:19:47,432 --> 00:19:48,432 Η εταιρεία. 261 00:19:48,872 --> 00:19:49,442 Το χρησιμοποιεί 262 00:19:49,952 --> 00:19:54,012 Στερεά δίκτυα καθημερινά άτομα Δείτε μερικές από τις ερωτήσεις. 263 00:19:54,272 --> 00:19:54,452 Οτι 264 00:19:54,722 --> 00:19:54,962 όλοι πάνε 265 00:19:55,292 --> 00:19:55,412 ΚΑΛΟΣ 266 00:19:55,712 --> 00:19:56,712 Να κάνω. 267 00:19:58,432 --> 00:20:00,732 Διεισδύει στην πρόκληση στο άλογο. 268 00:20:01,831 --> 00:20:01,991 ΕΓΩ. 269 00:20:02,702 --> 00:20:03,092 Δεν θέλω 270 00:20:03,362 --> 00:20:04,992 να μην τρώτε με όργανα. 271 00:20:05,888 --> 00:20:06,098 Τι πηγαίνει 272 00:20:06,578 --> 00:20:07,838 Κάντε τα νέα Σκεφτείτε ότι με. 273 00:20:08,468 --> 00:20:08,618 Εκεί 274 00:20:09,098 --> 00:20:10,098 νόμος. 275 00:20:10,448 --> 00:20:11,448 Πες μου 276 00:20:11,738 --> 00:20:13,158 Ο αντίκτυπος Puma. 277 00:20:13,748 --> 00:20:14,408 Κατέληξε. 278 00:20:15,038 --> 00:20:16,368 Θα το εκπληρώσει 279 00:20:16,658 --> 00:20:18,288 Ο Ολλανδία επιθετικός. 280 00:20:21,278 --> 00:20:22,788 Ο αντίκτυπος Puma. 281 00:20:49,868 --> 00:20:50,258 Φύλλο ισολογισμού 282 00:20:50,686 --> 00:20:51,686 ισολογισμός. 283 00:21:19,898 --> 00:21:22,518 Αυτές οι δύο εξισώσεις μεταξύ στον τομέα του ορισμού. 284 00:21:23,018 --> 00:21:24,348 Επειδή. 285 00:21:24,848 --> 00:21:25,088 ΕΝΑ 286 00:21:25,388 --> 00:21:28,128 ίση παρένθεση μείον πέντε. 287 00:21:28,718 --> 00:21:29,958 Συν το άπειρο. 288 00:21:30,728 --> 00:21:31,728 Διατομή. 289 00:21:34,418 --> 00:21:35,898 Τρία συν το άπειρο. 290 00:21:36,848 --> 00:21:37,848 Η διασταύρωση. 291 00:21:38,618 --> 00:21:40,188 Περισσότερα άπειρα υλικά. 292 00:21:42,008 --> 00:21:43,458 Τρία συν το άπειρο. 293 00:21:46,028 --> 00:21:46,508 Τρία 294 00:21:47,018 --> 00:21:48,288 συν το άπειρο. 295 00:21:48,892 --> 00:21:49,328 Καθιστικό 296 00:21:49,688 --> 00:21:50,688 ίσος 297 00:21:50,798 --> 00:21:52,038 Λιγότερο άπειρο. 298 00:21:52,658 --> 00:21:54,708 Μείον τρία. 299 00:21:54,968 --> 00:21:56,148 Τελειώνει. 300 00:22:00,488 --> 00:22:01,878 Τότε σβήνω τα πάντα. 301 00:22:11,408 --> 00:22:12,558 Πολύ θηλυκό. 302 00:22:14,828 --> 00:22:15,128 Μπορείτε 303 00:22:15,308 --> 00:22:16,298 να μην την δεις μέσω 304 00:22:16,880 --> 00:22:17,588 όχι ή ποιο 305 00:22:17,978 --> 00:22:19,368 Το bal des neuroses. 306 00:22:20,048 --> 00:22:22,998 Είναι οικονομικό δεν το κάνει Ναυτική Γεωργική Πολιτική. 307 00:22:23,734 --> 00:22:24,734 Εκεί. 308 00:22:24,878 --> 00:22:25,208 Αλήθεια 309 00:22:25,418 --> 00:22:27,068 διαλέκτους και επαγγέλματα η εν λόγω αγάπη και 310 00:22:27,248 --> 00:22:28,667 Μιλήστε για τους πολιτικούς. 311 00:22:29,558 --> 00:22:31,158 Jean-Marc Canon Cgt. 312 00:22:32,108 --> 00:22:33,108 Ναι. 313 00:23:10,718 --> 00:23:11,718 Οταν. 314 00:23:15,098 --> 00:23:15,188 Εσείς 315 00:23:15,488 --> 00:23:16,488 κάνω. 316 00:23:19,028 --> 00:23:20,028 Τι. 317 00:23:23,738 --> 00:23:24,738 Ναί. 318 00:23:28,028 --> 00:23:29,028 Καλός. 319 00:23:48,758 --> 00:23:49,971 Ένα lange. 320 00:23:51,068 --> 00:23:52,338 Δεν μπορείτε. 321 00:23:53,348 --> 00:23:54,348 Ομιλία. 322 00:23:55,598 --> 00:23:56,898 Ο αδερφός σου. 323 00:24:05,468 --> 00:24:06,468 Τι. 324 00:24:09,158 --> 00:24:09,698 Είναι καθαρά 325 00:24:10,118 --> 00:24:11,118 βοήθεια. 326 00:24:11,198 --> 00:24:11,618 Ακούγοντας. 327 00:24:12,308 --> 00:24:13,308 Εκεί. 328 00:24:14,348 --> 00:24:15,348 Πειθαρχία 329 00:24:15,548 --> 00:24:15,698 ότι 330 00:24:15,803 --> 00:24:16,803 Nintendo. 331 00:25:19,298 --> 00:25:20,508 Ότι αυτός ο αρχηγός. 332 00:25:27,698 --> 00:25:27,883 Είναι 333 00:25:28,026 --> 00:25:29,118 Ένα hinata. 334 00:25:37,988 --> 00:25:38,988 Με συγχωρείτε. 335 00:26:02,828 --> 00:26:03,828 Του. 336 00:26:05,078 --> 00:26:06,078 Οταν. 337 00:26:10,538 --> 00:26:11,168 Ζούμε 338 00:26:11,618 --> 00:26:12,618 έχει. 339 00:26:13,718 --> 00:26:14,138 Μου 340 00:26:14,528 --> 00:26:15,528 Γυναίκες. 341 00:26:18,494 --> 00:26:18,758 Είκοσι. 342 00:26:19,388 --> 00:26:19,628 Και 343 00:26:19,748 --> 00:26:20,748 ΕΝΑ. 344 00:26:24,518 --> 00:26:25,968 Το βράδυ τελείωσε. 345 00:26:26,978 --> 00:26:28,338 Τώρα παρακαλώ. 346 00:26:28,928 --> 00:26:30,188 Σας λέω ότι είμαι κουρασμένος 347 00:26:30,458 --> 00:26:32,868 Πηγαίνω σπίτι Παρακαλώ δηλώστε σας. 348 00:26:33,758 --> 00:26:34,758 Με συγχωρείτε. 349 00:26:39,128 --> 00:26:39,398 Αύριο. 350 00:26:40,118 --> 00:26:40,328 Είναι 351 00:26:40,448 --> 00:26:41,448 ΑΛΗΘΗΣ. 352 00:27:57,368 --> 00:27:58,368 Χα. 353 00:27:59,918 --> 00:28:00,918 Χα. 354 00:28:07,958 --> 00:28:08,958 Τι. 355 00:28:50,078 --> 00:28:51,078 Αχ. 356 00:29:30,188 --> 00:29:31,998 Και ελληνικά ίσα. 357 00:29:32,288 --> 00:29:33,098 Πέντε x 358 00:29:33,248 --> 00:29:33,638 του 359 00:29:33,818 --> 00:29:34,388 περισσότερο 360 00:29:34,688 --> 00:29:36,248 Δεκατέσσερα x 361 00:29:36,398 --> 00:29:37,398 τρία. 362 00:29:37,928 --> 00:29:38,988 Ακολουθείτε. 363 00:29:39,398 --> 00:29:40,398 Δέκα 364 00:29:40,688 --> 00:29:40,778 έχω 365 00:29:40,928 --> 00:29:41,708 δύο μήνες 366 00:29:42,038 --> 00:29:43,308 σκεπτικιστές. 367 00:29:44,138 --> 00:29:45,468 Περισσότερα τρία. 368 00:29:46,478 --> 00:29:47,568 Παρατηρούμε. 369 00:29:47,918 --> 00:29:50,988 Ο παρονομαστής Το κοινό ακυρώνεται όταν. 370 00:29:51,158 --> 00:29:52,758 Για μένα τρία. 371 00:29:52,928 --> 00:29:54,348 Και ένα πέμπτο. 372 00:29:54,848 --> 00:29:55,968 Είναι σαφές. 373 00:29:56,348 --> 00:29:57,818 Είτε αν μεταφέρω εδώ 374 00:29:58,028 --> 00:29:59,868 Πέντε x δύο. 375 00:30:00,128 --> 00:30:00,758 Περισσότερο 376 00:30:00,976 --> 00:30:02,048 Δεκατέσσερα x 377 00:30:02,498 --> 00:30:03,948 ή μείον τρία. 378 00:30:04,718 --> 00:30:05,348 Ισος 379 00:30:05,648 --> 00:30:06,938 Πέντε παράγοντες του 380 00:30:07,268 --> 00:30:08,318 x μήνες 381 00:30:08,708 --> 00:30:09,548 ένα πέμπτο 382 00:30:09,788 --> 00:30:10,568 Παράγοντας δύο 383 00:30:10,958 --> 00:30:11,648 X 384 00:30:11,798 --> 00:30:13,068 Περισσότερα τρία. 385 00:30:14,144 --> 00:30:15,834 Έχετε ερωτήσεις για να ρωτήσετε. 386 00:30:19,094 --> 00:30:20,904 Ο κοινός παρονομαστής. 387 00:30:21,554 --> 00:30:23,604 Εδώ ακυρώνεται για. 388 00:30:24,344 --> 00:30:25,434 Ένα πέμπτο. 389 00:30:25,814 --> 00:30:26,814 Μήνας. 390 00:30:27,104 --> 00:30:28,374 Τρεις νύχτες. 391 00:30:30,614 --> 00:30:32,904 Ελπίζω με ακολούθησε στο τέλος. 392 00:30:37,874 --> 00:30:40,014 Δεν βλέπω πλέον τίποτα Προσθήκη για σήμερα. 393 00:30:42,614 --> 00:30:44,274 Λοιπόν θα ήθελα Αγοράστε μια εφημερίδα. 394 00:32:18,074 --> 00:32:19,854 Αρχίζω να λατρεύω αυτήν την πόλη. 395 00:32:27,074 --> 00:32:28,584 Είδατε την προσέγγιση. 396 00:32:28,754 --> 00:32:30,774 Καταφύγιο πίσω Τις κάρτες του. 397 00:32:31,034 --> 00:32:33,324 Τότε είναι αστείο που έχουμε Η εντύπωση ότι μας ακολουθεί. 398 00:32:34,214 --> 00:32:35,294 Τι είναι αυτή ίσως 399 00:32:35,654 --> 00:32:36,764 Εάν οι προσδοκίες μας 400 00:32:37,125 --> 00:32:38,125 αναπτύσσω. 401 00:32:53,054 --> 00:32:54,504 Είναι ακόμα εκεί. 402 00:33:00,134 --> 00:33:01,345 Με αγαπάς. 403 00:33:03,074 --> 00:33:04,225 Με αγαπάς. 404 00:33:05,354 --> 00:33:06,564 Είσθε. 405 00:33:14,774 --> 00:33:15,955 Με αγαπάς. 406 00:33:17,474 --> 00:33:18,625 Με αγαπάς. 407 00:33:20,294 --> 00:33:21,044 Αυτό είναι σωστό 408 00:33:21,314 --> 00:33:21,614 Μπεν 409 00:33:21,974 --> 00:33:22,974 Ναί. 410 00:33:23,684 --> 00:33:23,899 Είναι 411 00:33:24,074 --> 00:33:24,464 ότι 412 00:33:24,914 --> 00:33:28,424 Αυτό είπε ο Τρότσκι Στο τρίτο του κεφάλαιο 413 00:33:28,424 --> 00:33:29,784 της μόνιμης επανάστασης Για τον ντετερμινισμό 414 00:33:29,954 --> 00:33:30,954 ιστορικός. 415 00:33:33,854 --> 00:33:35,124 Έτσι Mirella. 416 00:33:35,984 --> 00:33:38,274 Δεν είμαστε βαρεμένοι Οι φίλοι των παιδιών μας. 417 00:33:41,294 --> 00:33:42,444 Έχεις. 418 00:33:44,264 --> 00:33:45,264 Απολύτως. 419 00:33:48,434 --> 00:33:49,614 Σε αταξία. 420 00:33:49,904 --> 00:33:50,594 Τόσο χαρούμενος 421 00:33:50,804 --> 00:33:52,704 να πάει μαζί σας στο Παρίσι. 422 00:33:53,024 --> 00:33:53,684 Εγώ 423 00:33:53,834 --> 00:33:55,134 Είμαι Hermès. 424 00:33:55,694 --> 00:33:56,564 Θα συναντηθούμε 425 00:33:56,744 --> 00:33:57,914 Όλοι οι Γάλλοι συντρόφοι μας 426 00:33:58,304 --> 00:34:01,334 Η αντίδραση της Ένωσης δεν είναι Όχι ακριβώς όπως η δική μας 427 00:34:01,454 --> 00:34:01,814 Ναί 428 00:34:02,009 --> 00:34:04,674 Τελικά θα απαλλαγούμε από όλα τα άλλα. 429 00:34:09,134 --> 00:34:11,274 Και θα είσαι Εντελώς σε μένα. 430 00:34:11,924 --> 00:34:13,614 Ναι γιατί όχι. 431 00:34:18,134 --> 00:34:19,734 Ας επιστρέψουμε στα προβλήματά μας. 432 00:34:21,824 --> 00:34:23,634 Καθώς ο καιρός είναι καλός σήμερα το πρωί. 433 00:34:30,314 --> 00:34:33,614 Το επόμενο θέμα του Η διατριβή θα είναι το ποίημα 434 00:34:33,914 --> 00:34:39,734 Για την Reiner Maria Rilke προέρχεται από Επιστολές σε έναν νεαρό ποιητή αυτό το ποίημα 435 00:34:40,154 --> 00:34:41,994 ήταν αφιερωμένο στον έφηβο. 436 00:34:43,784 --> 00:34:44,474 Έτσι βλέπετε 437 00:34:44,804 --> 00:34:47,094 ότι είσαι όλοι Και όλοι οι ενδιαφερόμενοι. 438 00:34:50,744 --> 00:34:51,984 Υπαγορεύομαι. 439 00:35:15,104 --> 00:35:15,554 Τα πηγαίνω καλά 440 00:35:16,064 --> 00:35:16,274 Έχω 441 00:35:16,484 --> 00:35:17,604 ένα belcourt. 442 00:35:42,764 --> 00:35:43,764 Αλλά. 443 00:35:47,594 --> 00:35:48,594 Ρίζα. 444 00:35:49,454 --> 00:35:51,804 Από τότε που έφτασες Σας βρίσκω πολύ διαφορετικό. 445 00:35:52,874 --> 00:35:53,534 Μου φαίνεται 446 00:35:53,654 --> 00:35:54,654 αγωνία. 447 00:35:55,094 --> 00:35:55,724 Είναι περίεργο 448 00:35:56,174 --> 00:35:58,164 Φαίνεται ότι υπάρχει κάτι πράγμα που σε ενοχλεί. 449 00:35:58,394 --> 00:35:59,174 Μπορώ να σε βοηθήσω 450 00:35:59,504 --> 00:36:01,314 Γιατί αρνείστε τη φιλία μου. 451 00:36:01,874 --> 00:36:02,684 Πηγαίνετε να μου πείτε τα πάντα 452 00:36:03,074 --> 00:36:03,974 Ένα μάτσο όμορφα παπούτσια 453 00:36:04,304 --> 00:36:05,054 Πρέπει να αγοράσουμε 454 00:36:05,474 --> 00:36:06,864 Στη Ρώμη Yassir. 455 00:36:18,764 --> 00:36:21,774 Είναι περίεργο που μου δίνει Συνεχώς την εντύπωση ενός κακού φιλί. 456 00:36:22,124 --> 00:36:24,174 Ένα βόμβο του αιώνα μας. 457 00:36:24,944 --> 00:36:25,944 Παυλίνα. 458 00:36:26,414 --> 00:36:26,594 Αλλά 459 00:36:26,834 --> 00:36:28,224 Η ζημιά στην ψυχή. 460 00:36:28,394 --> 00:36:29,474 Σειρά Motoblouz 461 00:36:29,624 --> 00:36:30,140 Είναι το καλό του 462 00:36:30,434 --> 00:36:31,739 μπλοκ και ναι. 463 00:36:31,874 --> 00:36:32,414 Αυτό είναι. 464 00:36:33,044 --> 00:36:34,244 Είναι το Hum εγκαταλείφθηκε 465 00:36:34,664 --> 00:36:36,041 είναι εντάξει εντάξει. 466 00:36:38,414 --> 00:36:41,064 Το έκτακτο είναι περίεργο ευθραυστότητα της αδιαφάνειας. 467 00:36:42,134 --> 00:36:43,614 Και μια στιγμή χάριτος. 468 00:36:44,354 --> 00:36:46,674 Όπου αδιαλλαξία Φαίνεται κάτι. 469 00:36:46,784 --> 00:36:48,564 Μόνιμο που μπορεί να διαρκέσει. 470 00:36:48,764 --> 00:36:50,454 Κοιτάξτε τον Μάιο εξήντα οκτώ. 471 00:36:50,804 --> 00:36:51,134 Ελα 472 00:36:51,434 --> 00:36:52,409 επανάσταση 473 00:36:52,634 --> 00:36:54,324 Το βλέμμα που φαίνεται. 474 00:37:13,574 --> 00:37:14,574 Δυο. 475 00:38:01,904 --> 00:38:03,294 Στη δουλειά. 476 00:38:15,314 --> 00:38:16,314 Εραστής μουσικής. 477 00:39:01,154 --> 00:39:02,154 Ανατολή. 478 00:40:49,312 --> 00:40:50,312 Αχ. 479 00:40:55,792 --> 00:40:56,792 Ω. 480 00:41:27,322 --> 00:41:28,322 Ω. 481 00:41:32,752 --> 00:41:33,112 Ω 482 00:41:33,343 --> 00:41:33,703 Ω 483 00:41:34,001 --> 00:41:35,001 Ω. 484 00:41:52,492 --> 00:41:53,822 Δώσε μου ειρήνη. 485 00:41:54,742 --> 00:41:55,742 Βουητό. 486 00:42:44,902 --> 00:42:45,902 Χα. 487 00:42:46,222 --> 00:42:46,552 Χα 488 00:42:47,002 --> 00:42:48,002 Χα. 489 00:43:40,561 --> 00:43:41,561 Οχι. 490 00:43:53,872 --> 00:43:54,872 Οχι. 491 00:44:43,072 --> 00:44:44,072 Αγάπη. 492 00:44:46,762 --> 00:44:47,762 Πως. 493 00:45:14,302 --> 00:45:15,302 Οταν. 494 00:45:36,292 --> 00:45:37,292 Αχ. 495 00:45:54,592 --> 00:45:55,592 Ναί. 496 00:48:12,112 --> 00:48:13,112 Αγάπη. 497 00:48:28,402 --> 00:48:31,262 Είναι όμορφο που είμαστε Εκεί και τα δύο στο Παρίσι. 498 00:48:36,562 --> 00:48:38,492 Νιώθω σαν να ονειρεύομαι. 499 00:48:39,952 --> 00:48:40,762 Ανυψώνεις τον εαυτό σου 500 00:48:40,912 --> 00:48:42,212 Δεν ξέρω τίποτα γι 'αυτό. 501 00:48:42,592 --> 00:48:43,952 Δεν ξέρω. 502 00:48:44,242 --> 00:48:45,422 Με αγαπάς. 503 00:48:45,712 --> 00:48:46,712 Αφήστε με. 504 00:48:52,074 --> 00:48:52,625 Βουητό 505 00:48:52,940 --> 00:48:53,940 βουητό. 506 00:48:55,462 --> 00:48:59,542 Σκατά σκατά που σου είπα εκεί δεν έχει νομική δημοκρατική λύση 507 00:48:59,722 --> 00:49:02,762 κοινοβουλευτικός να κάνει Πηδήξτε μια δίαιτα σαν αυτό. 508 00:49:03,000 --> 00:49:04,702 Πρέπει να ανατινάξετε αυτό Δημοκρατία για μάθηση 509 00:49:05,152 --> 00:49:07,042 Όπως ο Λένιν α εξάλειψε σαράντα αλλά 510 00:49:07,252 --> 00:49:08,212 Σε επαναλαμβάνω 511 00:49:08,482 --> 00:49:10,352 Καμία δημοκρατική λύση. 512 00:49:11,482 --> 00:49:12,412 Όπως είπε ο Πλάτωνας 513 00:49:12,802 --> 00:49:16,702 Η μεγάλη αδυναμία των δημοκρατιών είναι να το υπερασπιστεί με δημοκρατικά μέσα 514 00:49:16,822 --> 00:49:17,752 ενάντια στον επιτιθέμενο 515 00:49:18,052 --> 00:49:20,672 που τον χρησιμοποιεί Para Δημοκρατικά μέσα. 516 00:49:20,932 --> 00:49:24,442 Δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε παράλληλο μεταξύ η πολιτική ζωή αυτής της χώρας και η άλλη 517 00:49:24,682 --> 00:49:27,182 Εκεί ζούμε Χαιρετισμός άγχος 518 00:49:27,352 --> 00:49:31,252 Εδώ είναι το Bidault Plus Carliamentarism ότι θα έχετε οδηγήσει να βεβαιωθείτε ότι βλέπω το 519 00:49:31,252 --> 00:49:34,132 διαφορετικά τα πράγματα Βλέποντας ότι υπάρχει μεταξύ των δύο χωρών 520 00:49:34,492 --> 00:49:37,682 Χωρίς πιθανή μονάδα δράσης για τι λες 521 00:49:38,122 --> 00:49:39,502 Σας το λέω αυτό δεν είναι δυνατόν 522 00:49:39,712 --> 00:49:42,892 Εάν βλέπουμε το πρόβλημα ψυχρά διαυγής Θα δείτε ότι μπορεί να μην είναι 523 00:49:42,892 --> 00:49:46,102 Και πάλι δεν θα ζητήσω οδηγεί με αυτόν τον τρόπο για μένα υπάρχει 524 00:49:46,102 --> 00:49:49,338 έχει λύση Δημοκρατικός παίρνω τα αλιεύματα 525 00:49:49,342 --> 00:49:50,332 κόμμα σαν το δικό μου είναι ένα διαφορετικό λαχανικό 526 00:49:50,542 --> 00:49:54,120 Είναι πολύ πιο σταλινικός αλλά Πρέπει να γίνει στο δρόμο δίπλα στο δρόμο 527 00:49:54,262 --> 00:49:57,002 Σας λέω Ο δρόμος δίπλα στο δρόμο. 528 00:50:00,232 --> 00:50:00,832 Αισθάνομαι 529 00:50:01,012 --> 00:50:03,022 Για πόλεις που ξυπνήστε μια μυρωδιά πάθους 530 00:50:03,532 --> 00:50:04,312 το διαβάζεις 531 00:50:04,552 --> 00:50:05,702 Ξέρω. 532 00:50:10,342 --> 00:50:11,702 Που βλέπει από αυτό. 533 00:50:14,002 --> 00:50:15,392 Αυτό είναι όμορφο. 534 00:50:15,622 --> 00:50:16,642 Οι πυροσβέστες μας τηλεφώνησαν 535 00:50:16,912 --> 00:50:17,912 ΕΣΕΙΣ. 536 00:50:19,912 --> 00:50:20,812 Κοιτάξτε όλα αυτά τα γκρι 537 00:50:21,262 --> 00:50:22,412 Είναι όμορφο. 538 00:50:36,476 --> 00:50:38,396 Η τεράστια δίψα της αγάπης που σε ζει 539 00:50:38,546 --> 00:50:40,836 Εκπαιδεύετε για να κάνετε το πιο απελπισμένες πράξεις 540 00:50:41,066 --> 00:50:43,866 σε ένα είδος δίωξη δικαιολογίας. 541 00:50:47,966 --> 00:50:50,036 Κοιτάξτε αυτόν τον τύπο με Ο αέρας του όταν είδε το δικό μου. 542 00:50:50,666 --> 00:50:52,596 Αδερφή που συγκροτεί Βλέποντας τις καρδιές μας. 543 00:50:53,216 --> 00:50:54,326 Ιταλία και όνειρο 544 00:50:54,746 --> 00:50:56,076 Νομίζουμε ότι ονειρευόμαστε. 545 00:50:56,756 --> 00:50:57,756 Αχ. 546 00:52:17,246 --> 00:52:18,246 Ματιά. 547 00:52:18,956 --> 00:52:19,976 Όλα αυτά είναι δίπλα του, αλλά 548 00:52:20,126 --> 00:52:22,656 Νομίζω ότι αυτές οι αγορές Διαφημίσεις και Crassus Who. 549 00:52:22,736 --> 00:52:24,366 Είναι δίπλα του. 550 00:53:46,046 --> 00:53:46,196 Και 551 00:53:46,616 --> 00:53:47,616 Μου. 552 00:54:12,926 --> 00:54:14,486 Το θάρρος του λαού της Χιλής 553 00:54:14,816 --> 00:54:17,436 δίνει ένα σκληρό μάθημα για το οποίο Ο κόσμος θα θυμάται. 554 00:54:17,936 --> 00:54:19,646 Μονοπωλιακός καπιταλισμός 555 00:54:19,946 --> 00:54:21,056 Συνεχίστε να υπάρχει 556 00:54:21,236 --> 00:54:22,766 Και εμείς θα συνεχίσει να αγωνίζεται 557 00:54:23,066 --> 00:54:25,376 Επειδή ως υπεράσπιση Η ελευθερία του λαού της Χιλής 558 00:54:25,526 --> 00:54:29,516 εξαρτάμε Επίσης η ελευθερία μας 559 00:54:29,516 --> 00:54:29,966 Ας ενώσουμε Υπερασπίσουμε τους αδελφούς της Χιλής 560 00:54:30,206 --> 00:54:31,796 θύματα του καπιταλιστική αντίδραση 561 00:54:32,036 --> 00:54:33,756 Μάρτυρες του σώματός μας. 562 00:54:34,946 --> 00:54:37,026 Στην πραγματικότητα εγώ πείτε τον σύντροφο. 563 00:54:37,946 --> 00:54:40,796 Είναι προφανές ότι είναι φασίστας 564 00:54:41,186 --> 00:54:42,356 Εφευρέθηκε από τις Ηνωμένες Πολιτείες 565 00:54:42,656 --> 00:54:46,326 Είναι γραμμένο ότι η σεξουαλική ένωση δίνει ζωή σε όλα τα πράγματα. 566 00:54:47,696 --> 00:54:49,286 Και λοιπόν ότι πρέπει να είμαστε όμορφοι 567 00:54:49,856 --> 00:54:51,306 όγκος. 568 00:55:12,776 --> 00:55:16,476 Ξέρεις τι είναι γραμμένο στο βιβλίο κομοδίνο των παραλαϊκών ασθενών 569 00:55:16,616 --> 00:55:17,766 του Clemenceau. 570 00:55:18,416 --> 00:55:18,596 Ο 571 00:55:19,106 --> 00:55:20,106 πληροφορίες 572 00:55:20,306 --> 00:55:21,086 ότι ήθελε 573 00:55:21,416 --> 00:55:24,816 Είναι Κινέζος συγγραφέας του Πέμπτος αιώνας π.Χ. 574 00:55:25,466 --> 00:55:25,916 Παιχνίδια 575 00:55:26,216 --> 00:55:28,536 Αλλά είμαι πολύ καλλιεργήσατε ξέρετε. 576 00:55:31,496 --> 00:55:34,476 Emmaüs τι Αφήστε τον να σκεφτεί όλα αυτά. 577 00:55:34,766 --> 00:55:36,756 Αλλά τι είσαι θέλουν να το σκεφτούν. 578 00:55:37,436 --> 00:55:39,326 Αυτό το είδος δεν αφορούν το ή 579 00:55:39,926 --> 00:55:41,406 σοβαρά κενά. 580 00:55:42,836 --> 00:55:46,376 Έχετε την τάση του σκηνοθέτη Οι γαλλικές προκλήσεις θα δουν ο José Bénin 581 00:55:46,676 --> 00:55:48,536 Είπε ότι το είχα Πιο όμορφος κώλος στον κόσμο 582 00:55:49,136 --> 00:55:50,246 Και εσύ τι που νομίζετε 583 00:55:50,816 --> 00:55:52,506 Είναι αλήθεια ότι είναι όμορφο. 584 00:55:56,186 --> 00:55:57,306 Ξέρεις. 585 00:55:57,386 --> 00:55:57,866 Νομίζω 586 00:55:57,986 --> 00:55:59,006 Θα είναι περισσότερο για το δικό μου. 587 00:55:59,696 --> 00:55:59,876 Εσείς 588 00:56:00,146 --> 00:56:01,146 βλέπω. 589 00:56:36,596 --> 00:56:38,076 Τι διαβάζετε. 590 00:56:42,956 --> 00:56:45,176 Ο νόμος είναι μια μορφή που Ο άνθρωπος έδωσε τον άνθρωπο 591 00:56:45,626 --> 00:56:48,596 Όταν είδε την ευκολία που απέρριψε όλους τους άλλους 592 00:56:49,046 --> 00:56:49,526 και πώς 593 00:56:50,096 --> 00:56:53,726 Σύμφωνα με αυτό έχει θα μπορούσε να πιστέψει ότι αυτό το φρένο 594 00:56:53,726 --> 00:56:54,137 Εναλλακτικά δεν θα μπορούσε ποτέ σερβίρισμα 595 00:56:54,296 --> 00:56:56,076 τιμωρεί αυτό. 596 00:56:56,786 --> 00:56:57,846 Είναι δωρεάν. 597 00:56:58,466 --> 00:57:00,306 Έχετε μια βιβλιοθήκη 598 00:57:00,421 --> 00:57:02,196 Αν προχωρήσαμε σε κάτι άλλο. 599 00:57:04,016 --> 00:57:05,226 Αγαπητέ μου. 600 00:57:06,856 --> 00:57:08,466 Περίπλοκο για την υπεράσπιση. 601 00:59:31,796 --> 00:59:32,906 Καλά αγόρια 602 00:59:33,026 --> 00:59:34,536 Μεγάλες σγουρές ξανθιές. 603 00:59:35,996 --> 00:59:36,996 ΠΟΥ. 604 00:59:37,196 --> 00:59:38,846 Έχετε αυτά τα μεγάλα Ξανθά σγουρά μαλλιά 605 00:59:39,214 --> 00:59:40,566 Ξέρεις καλά. 606 00:59:41,036 --> 00:59:42,276 Ω ναι. 607 00:59:42,656 --> 00:59:43,746 Έχει τελειώσει. 608 00:59:43,976 --> 00:59:45,696 Η πολύ καλή μαμά σου. 609 00:59:46,526 --> 00:59:47,526 Πως. 610 00:59:48,296 --> 00:59:50,346 Έκανα αγάπη μαζί του. 611 00:59:52,106 --> 00:59:53,526 Αλλά είσαι χλωμός. 612 00:59:58,136 --> 00:59:59,136 Εγκατεστημένο. 613 01:00:09,986 --> 01:00:11,283 Χρησιμοποίησα έξυπνα. 614 01:00:12,476 --> 01:00:13,896 Jean-Yves Le Drian. 615 01:00:14,434 --> 01:00:15,434 ΕΓΩ. 616 01:00:15,943 --> 01:00:20,076 Πρέπει να πω ότι σπάνια ήθελα ενός αγοριού τόσο πολύ από αυτόν τον νεαρό έφηβο. 617 01:00:20,336 --> 01:00:22,526 Ευθραυστότητα και καθαρότητα Τα χαρακτηριστικά μου έδωσαν 618 01:00:23,036 --> 01:00:24,546 Θέλετε να παραβιάσετε. 619 01:00:25,472 --> 01:00:26,019 Τι είναι. 620 01:00:26,702 --> 01:00:27,972 Κάνεις εκεί. 621 01:00:31,412 --> 01:00:33,072 Συνεχίζεις τη διδασκαλία σας. 622 01:00:36,302 --> 01:00:38,922 Ένας δάσκαλος αυτό το φόρεμα είναι μια πραγματική πρόκληση. 623 01:00:41,822 --> 01:00:43,242 Είσαι μάλλον σέξι. 624 01:00:43,922 --> 01:00:45,372 Σε ρίχνει. 625 01:01:14,822 --> 01:01:15,822 Χώρος. 626 01:01:41,312 --> 01:01:43,752 Ανεξαρτησία Χριστιανός Και εγώ υπερβολικά. 627 01:02:05,342 --> 01:02:06,792 Όταν ξαφνικά. 628 01:02:10,862 --> 01:02:12,132 Είναι αδύνατο. 629 01:02:12,512 --> 01:02:13,512 Βουητό. 630 01:02:15,152 --> 01:02:16,152 Κυρία. 631 01:02:17,162 --> 01:02:17,552 Ο μπαμπάς όχι 632 01:02:17,792 --> 01:02:18,792 να σε βοηθήσω. 633 01:02:20,222 --> 01:02:23,202 Αποδείχθηκε πολύ Όσο πιο ειδικός φαντάστηκα 634 01:02:23,432 --> 01:02:24,582 που διείσδυσε. 635 01:02:25,262 --> 01:02:26,192 Το φύλο της ήταν 636 01:02:26,342 --> 01:02:28,722 Τεράστια σκληρά για έναν έφηβο 637 01:02:28,922 --> 01:02:31,532 Τελικά, τότε ο ίλιγγος κατασχέθηκε Από το σώμα μου πρέπει να πω 638 01:02:31,892 --> 01:02:33,002 ότι βρήκα την ευχαρίστηση 639 01:02:33,272 --> 01:02:34,272 απροσδόκητος 640 01:02:34,502 --> 01:02:35,502 καταπληκτικός. 641 01:02:36,632 --> 01:02:37,682 Δεν σταμάτησε 642 01:02:38,192 --> 01:02:39,192 μεταξύ. 643 01:02:39,722 --> 01:02:41,022 Είναι αδύνατο. 644 01:02:41,882 --> 01:02:43,032 Γαλοπίνης 645 01:02:43,382 --> 01:02:43,862 Και εσύ. 646 01:02:44,462 --> 01:02:45,792 Μαζί του. 647 01:02:46,952 --> 01:02:47,702 Ακυρώθηκε το έτος 648 01:02:48,002 --> 01:02:48,302 πέρασμα 649 01:02:48,542 --> 01:02:49,842 Ποτέ δεν έγινε. 650 01:02:50,072 --> 01:02:51,072 Λανθασμένος. 651 01:02:55,412 --> 01:02:56,412 Ή. 652 01:02:58,922 --> 01:02:59,922 Γεια σου. 653 01:03:02,012 --> 01:03:03,012 ΕΝΑ. 654 01:03:06,662 --> 01:03:08,442 Δεν μπορείτε να δείτε beta. 655 01:03:09,182 --> 01:03:10,602 Δεν μπορώ να το δεχτώ. 656 01:03:12,152 --> 01:03:12,512 Χα 657 01:03:12,775 --> 01:03:13,775 Χα. 658 01:03:14,806 --> 01:03:15,806 Χα. 659 01:03:15,893 --> 01:03:16,292 Χα 660 01:03:16,803 --> 01:03:17,803 Χα. 661 01:03:39,302 --> 01:03:40,392 Ξέρεις. 662 01:03:41,173 --> 01:03:41,318 Εσείς 663 01:03:41,464 --> 01:03:43,296 Ίσως μην με πιστεύετε. 664 01:03:43,712 --> 01:03:45,632 Είναι ένα σακάκι που Δεν φοβόμουν πλέον. 665 01:03:46,352 --> 01:03:47,352 Μπαμπάς. 666 01:03:48,518 --> 01:03:49,832 Μπαμπά μπαμπά. 667 01:03:54,602 --> 01:03:55,202 Καλά εδώ 668 01:03:55,322 --> 01:03:57,252 Εσείς και ο αιώνιος σας ρομαντικός. 669 01:03:58,052 --> 01:03:59,132 Ξέρετε ότι αυτός ο έφηβος είναι 670 01:03:59,462 --> 01:04:00,462 καταπληκτικός. 671 01:04:02,132 --> 01:04:03,132 Αχ. 672 01:04:04,292 --> 01:04:05,292 Αχ. 673 01:04:06,992 --> 01:04:08,202 Και αυτό. 674 01:04:15,152 --> 01:04:17,232 Χθες το βράδυ ήμουν στον κινηματογράφο. 675 01:04:18,392 --> 01:04:22,512 Και η ταινία που είδα που προσαρτήθηκε Αυτά τα υπέροχα λόγια του Montherlant. 676 01:04:23,342 --> 01:04:23,972 Χάος 677 01:04:24,332 --> 01:04:24,962 Αυτή είναι η ζωή. 678 01:04:25,682 --> 01:04:26,282 Νύχτα 679 01:04:26,612 --> 01:04:28,842 Ποιος έχει πριν και μετά τη ζωή μου. 680 01:04:34,052 --> 01:04:36,972 Είναι αυτό το όραμα του κόσμου ότι θα ήθελα να σας μιλήσω. 681 01:04:38,552 --> 01:04:41,732 Βλέπετε συνολικά της χώρας να διαμορφώνεται 682 01:04:41,732 --> 01:04:42,732 ένα κίνημα για Παραγγελία και συνέχεια 683 01:04:42,872 --> 01:04:45,250 Παραγγελία για το Selim Babyliss 684 01:04:45,362 --> 01:04:46,202 Αυτός είναι ο κανόνας 685 01:04:46,592 --> 01:04:47,102 Οντως 686 01:04:47,372 --> 01:04:48,672 Είναι θάνατος. 687 01:04:50,222 --> 01:04:52,682 Οι Έλληνες αυτοί οι πρόδρομοι Σε πολλές περιοχές 688 01:04:53,042 --> 01:04:54,522 είχε ήδη καταλάβει. 689 01:04:54,752 --> 01:04:55,202 Κόσμος 690 01:04:55,712 --> 01:04:58,589 με βάση την παραγγελία θα ήταν μια νεκρή λέξη. 691 01:04:59,282 --> 01:05:00,612 Και μια εταιρεία. 692 01:05:01,472 --> 01:05:03,342 Όποια και αν είναι το είδος. 693 01:05:03,782 --> 01:05:05,652 Χρειάζεται να είναι Διονύσια. 694 01:05:06,332 --> 01:05:08,342 Για να δώσουμε τη θέση του Bouillon of Life 695 01:05:08,612 --> 01:05:09,962 Για να δώσετε τη θέση του στο κεραμίδι 696 01:05:10,262 --> 01:05:12,432 Επειδή το χάος είναι ζωή. 697 01:05:13,412 --> 01:05:16,902 Έξυπνη βιταμινική όπως το είπε αρχαία σοφία. 698 01:05:20,192 --> 01:05:21,182 Τώρα αν 699 01:05:21,332 --> 01:05:23,592 Δεν θα υπάρξουν πια δάσκαλοι και διδάσκουν. 700 01:05:23,822 --> 01:05:28,632 Αλλά μιας κοινής έρευνας για να επιτευχθεί στην κατασκευή ενός καλύτερου κόσμου. 701 01:05:30,122 --> 01:05:32,972 Δεν πρέπει πλέον να έχουμε μυστικά ο ένας για τον άλλον 702 01:05:33,482 --> 01:05:34,922 Ξέρετε ότι αν Ημέρα ήθελα 703 01:05:35,162 --> 01:05:37,452 να κάνεις αγάπη με έναν από εσάς. 704 01:05:37,562 --> 01:05:38,552 Χωρίς δισταγμό 705 01:05:38,762 --> 01:05:40,932 Θα το έλεγα Ενδιαφέροντα της υπερηφάνειας. 706 01:05:44,492 --> 01:05:46,572 Ο Sade είχε δίκιο. 707 01:05:46,952 --> 01:05:48,792 Όταν μπήκε στην επιγραφή 708 01:05:49,082 --> 01:05:51,102 στη φιλοσοφία ενός μπουτόν. 709 01:05:51,872 --> 01:05:53,112 Η μητέρα. 710 01:05:53,162 --> 01:05:55,932 Θα συνταγογραφήσει το Διαβάζοντας στην κόρη του. 711 01:05:57,932 --> 01:05:59,292 Αγαπητοί μαθητές. 712 01:05:59,612 --> 01:06:01,752 Είμαι στη διάθεσή σας. 713 01:06:02,192 --> 01:06:04,752 Κάνει ένα από Σας θέλετε σήμερα. 714 01:06:05,012 --> 01:06:07,452 Ότι εκπλήσσουμε ένα νέο σημείο εκκίνησης. 715 01:07:02,162 --> 01:07:03,152 Εθνικό πάρκο 716 01:07:03,392 --> 01:07:03,992 οριστικά 717 01:07:04,412 --> 01:07:05,412 άδεια. 718 01:07:07,532 --> 01:07:08,712 Η αλήθεια. 719 01:07:10,172 --> 01:07:11,172 Γυναίκες. 720 01:07:12,932 --> 01:07:13,932 Γλυκύτατος. 721 01:07:28,082 --> 01:07:29,866 Πριν φτάσετε εκεί. 722 01:07:34,049 --> 01:07:34,202 Περισσότερο 723 01:07:34,352 --> 01:07:35,455 στη σωτηρία. 724 01:08:08,942 --> 01:08:09,942 Τίποτα. 725 01:12:23,410 --> 01:12:23,860 Στη Ρώμη. 726 01:12:24,460 --> 01:12:26,110 Ήμουν δάσκαλος του Μαθηματικά σε ένα κολέγιο 727 01:12:26,530 --> 01:12:27,740 Όπως εδώ. 728 01:12:28,030 --> 01:12:28,720 Και στη συνέχεια μια μέρα 729 01:12:28,827 --> 01:12:32,270 Έγινα η ερωμένη ενός Πληκτρολογήστε που γνώρισα με φίλους. 730 01:12:33,070 --> 01:12:35,030 Και ποιος ήταν Trotskyist Leader. 731 01:12:36,670 --> 01:12:37,090 Ένα πραγματικό 732 01:12:37,660 --> 01:12:39,710 αποτυχία τι εμείς Βρέθηκαν στα γυμνάσια. 733 01:12:41,230 --> 01:12:43,280 Ήταν υποστηρικτές του ένοπλου αγώνα. 734 01:12:43,930 --> 01:12:47,270 Ήθελε να αποτελέσει ένα κίνημα Όπως ο Baader στη Γερμανία. 735 01:12:49,450 --> 01:12:52,280 Είχε ρίξει Μια επίθεση. 736 01:12:52,750 --> 01:12:53,980 Ένα διυλιστήριο στο Mestre 737 01:12:54,160 --> 01:12:56,210 εκ μέρους του Μαύρος Σεπτεμβρίου. 738 01:12:56,680 --> 01:12:58,630 Μετά από ένα χρόνο εγώ Πραγματικά βαρεθεί μαζί του 739 01:12:58,780 --> 01:13:01,610 να ζήσεις με έναν άντρα που δεν ήταν ποτέ εκεί. 740 01:13:02,080 --> 01:13:03,200 Το χειρότερο. 741 01:13:07,060 --> 01:13:09,160 Όλα σκέπτονται Τα βράδια που μπάτσοι 742 01:13:09,490 --> 01:13:10,850 κινδύνευε να φτάσει. 743 01:13:12,610 --> 01:13:13,030 Και στη συνέχεια 744 01:13:13,240 --> 01:13:13,690 για αυτόν 745 01:13:14,020 --> 01:13:15,500 Ήμουν γυναίκα. 746 01:13:15,700 --> 01:13:17,450 Δεν έχουν τη γυναίκα του. 747 01:13:20,290 --> 01:13:21,620 Ημέρα της Κλάρας. 748 01:13:22,750 --> 01:13:23,680 Αποφάσισα 749 01:13:23,920 --> 01:13:24,670 Ήρθε η ώρα. 750 01:13:25,390 --> 01:13:27,350 Μου αρέσουν οι καθαρές καταστάσεις. 751 01:13:29,590 --> 01:13:32,510 Τον έκανα να καταλάβει ότι έπρεπε να επιλέξει. 752 01:13:32,800 --> 01:13:33,700 Μετά την πολιτική 753 01:13:33,820 --> 01:13:34,270 και εγώ. 754 01:13:34,960 --> 01:13:37,220 Μου είπε ότι η πολιτική ήταν τα πάντα γι 'αυτόν. 755 01:13:38,740 --> 01:13:40,070 Κατάλαβα. 756 01:13:42,880 --> 01:13:44,690 Γι 'αυτό είμαι εδώ. 757 01:13:46,780 --> 01:13:49,010 Μου άρεσε πολύ που ξέρετε. 758 01:13:49,810 --> 01:13:50,650 Chez φύλλα 759 01:13:50,800 --> 01:13:52,580 Άφησα να το ξεχάσω. 760 01:13:56,020 --> 01:13:57,320 Μικρή τσούλα. 761 01:13:58,390 --> 01:13:59,080 Πιστός αστικός 762 01:13:59,200 --> 01:14:00,200 φασίστας. 763 01:14:02,837 --> 01:14:03,837 Βουητό. 764 01:14:08,530 --> 01:14:08,702 Ολοι 765 01:14:08,830 --> 01:14:10,390 Εξετάζω το γράψιμο ενός τέτοιου υπουργείου 766 01:14:10,600 --> 01:14:12,970 Δεν επιβεβαιώθηκε στον Karine διαλύστε τα όπλα 767 01:14:13,450 --> 01:14:13,530 Σε 768 01:14:13,690 --> 01:14:14,230 το μπάνιο 769 01:14:14,650 --> 01:14:18,160 Για βιταμίνες που τον ώθησε να ρυθμίσει 770 01:14:18,160 --> 01:14:18,970 πλάσμα αλλά τώρα Όχι πια να σταματήσετε εκεί 771 01:14:19,120 --> 01:14:20,350 Ήρθε η ώρα να αντιδράσετε 772 01:14:20,470 --> 01:14:21,580 Είναι γελοίο 773 01:14:21,790 --> 01:14:22,600 Για να διαχωρίσετε το 774 01:14:22,738 --> 01:14:24,490 Η πρακτική ζωή της μορφής 775 01:14:24,790 --> 01:14:25,960 Θεωρία και ζωή. 776 01:14:26,680 --> 01:14:27,940 Όπως είπε ο Brecht 777 01:14:28,180 --> 01:14:29,870 Επαναστατική αραβική πόρνη 778 01:14:29,980 --> 01:14:31,760 Χωρίς επαναστατικό περιεχόμενο. 779 01:14:32,590 --> 01:14:32,982 Οταν 780 01:14:33,439 --> 01:14:34,439 ακόμη και. 781 01:14:35,080 --> 01:14:36,190 Σχεδιασμένο με Το επάγγελμα τον φέρνει 782 01:14:36,340 --> 01:14:37,400 νερό. 783 01:14:37,480 --> 01:14:38,618 Νομίζω. 784 01:14:38,920 --> 01:14:39,370 Ότι η κάμερά μου. 785 01:14:40,000 --> 01:14:40,720 Καλωσορίστε τον διάβολο για 786 01:14:41,050 --> 01:14:41,410 αργότερα και αργότερα 787 01:14:41,860 --> 01:14:42,282 Η πλάτη καλά 788 01:14:42,820 --> 01:14:43,780 Ακριβώς δεν υπήρχε μάλλον 789 01:14:43,960 --> 01:14:44,530 η αδιάκοπη 790 01:14:44,680 --> 01:14:46,100 σχηματίζοντας προμήθειες. 791 01:14:50,200 --> 01:14:54,530 Θα καταλάβετε ότι η Ιταλία πνίγει σε ένα λεκτικό παραλήρημα. 792 01:14:55,300 --> 01:14:56,080 Έτσι μπορείτε να είναι 793 01:14:56,320 --> 01:14:57,320 Καλός. 794 01:14:58,330 --> 01:14:59,500 Φρουρά των αρχηγών του 795 01:14:59,620 --> 01:15:00,620 στρατόπεδο. 796 01:15:01,450 --> 01:15:03,410 Είναι ένα φάρμακο για την αγάπη. 797 01:15:09,490 --> 01:15:10,490 Καλημέρα. 798 01:15:14,320 --> 01:15:16,820 Αγαπητοί μου συνάδελφοι Σας χαιρετώ. 799 01:15:16,960 --> 01:15:18,770 Κηδεμόνας του Συντάγματος 800 01:15:18,910 --> 01:15:20,720 και ιταλικές αρετές. 801 01:15:21,040 --> 01:15:22,220 Σε ενοχλώ. 802 01:15:24,640 --> 01:15:26,920 Σε λέω είναι ένα ζωντανό σκάνδαλο 803 01:15:27,310 --> 01:15:29,420 μια μόνιμη πρόκληση. 804 01:15:29,621 --> 01:15:30,550 Η παρουσία σας εδώ 805 01:15:30,700 --> 01:15:31,960 Πνεύματα και σώματα 806 01:15:32,350 --> 01:15:35,541 Και αυτό όχι μόνο μπορείτε Προφανώς έχετε θυμό. 807 01:15:35,860 --> 01:15:37,870 Εμφάνιση της ηθικής σας ατυχήματος 808 01:15:38,110 --> 01:15:38,470 μακριά 809 01:15:38,740 --> 01:15:39,880 Μπροστά από τους κόκκινους πέτρινους τοίχους 810 01:15:40,120 --> 01:15:41,270 τα αγαπημένα σου πρόσωπα. 811 01:15:41,440 --> 01:15:41,980 Ορυχείο 812 01:15:42,460 --> 01:15:44,170 με δόντια Εγώ ενεργοποιώ 813 01:15:44,680 --> 01:15:45,680 Turpitudes. 814 01:15:46,030 --> 01:15:47,240 Είναι αυτό. 815 01:15:47,530 --> 01:15:48,880 Το Abyssal κάνει 816 01:15:49,300 --> 01:15:49,480 σας 817 01:15:49,630 --> 01:15:50,630 στόχοι. 818 01:15:51,670 --> 01:15:52,720 Και βασιλεύεις 819 01:15:52,900 --> 01:15:53,890 ηλίθιος 820 01:15:54,160 --> 01:15:55,400 και τη διαφθορά. 821 01:15:56,170 --> 01:15:56,680 Όλος αυτός ο Ιησούς 822 01:15:56,830 --> 01:15:57,220 Μπορεί να αποθηκεύσει 823 01:15:57,460 --> 01:15:58,550 Ζει. 824 01:15:58,600 --> 01:16:01,180 Μας έφερε εκεί θα φορέσει τον εαυτό μας 825 01:16:01,360 --> 01:16:02,720 Την ελευθερία μας. 826 01:16:02,950 --> 01:16:03,310 Αμέσως 827 01:16:03,790 --> 01:16:05,540 προκλήθηκε στους μηχανικούς. 828 01:16:05,680 --> 01:16:06,860 Ζητήστε συγγνώμη. 829 01:16:26,650 --> 01:16:27,650 Γύρνα πίσω. 830 01:16:41,650 --> 01:16:42,650 Καθίζω. 831 01:16:49,660 --> 01:16:50,660 Δεσποινίδα. 832 01:16:51,040 --> 01:16:53,830 Εσύ φαίνεται να το έχει ξεχάσει 833 01:16:53,830 --> 01:16:54,830 θα ήθελα να σας υπενθυμίσω Τι είναι ένα κολέγιο. 834 01:16:55,570 --> 01:16:58,520 Είναι ένας τόπος διδασκαλίας Και όχι ένα φόρουμ. 835 01:17:00,400 --> 01:17:02,300 Ουτοπικές λύσεις. 836 01:17:04,750 --> 01:17:09,560 Και τα dandies που προκαλούν Ο Bourgeois που έχει απομείνει δεν έχει τίποτα να κάνει εδώ. 837 01:17:10,360 --> 01:17:12,200 Μεταξύ αυτών των τεσσάρων λεωφορείων. 838 01:17:15,310 --> 01:17:17,710 Τότε θα ήθελα Σας υπενθυμίζω ότι εμείς 839 01:17:18,310 --> 01:17:19,210 Σου αρέσει. 840 01:17:19,870 --> 01:17:22,150 Είναι εδώ για υπερασπίστε ορισμένες τιμές 841 01:17:22,510 --> 01:17:25,640 Κληρονομικότητα του παρελθόντος μας ουσία του πολιτισμού μας. 842 01:17:26,110 --> 01:17:27,680 Και ποπ κουλτούρα. 843 01:17:28,810 --> 01:17:30,290 Καρπός του. 844 01:17:30,370 --> 01:17:33,530 Πολύ πλούσια εμπειρία του Άνδρες του λαού μας. 845 01:17:34,000 --> 01:17:36,530 Από τότε που βγήκε της αυγής του χρόνου. 846 01:17:37,540 --> 01:17:41,030 Η γεύση της γης πιστότητα στην πατρίδα. 847 01:17:41,320 --> 01:17:43,070 Η αίσθηση της θυσίας. 848 01:17:43,510 --> 01:17:45,140 Οικογενειακή αγάπη. 849 01:17:45,640 --> 01:17:48,140 Εκτίμηση για το Καλά δουλειά. 850 01:17:48,190 --> 01:17:49,700 Η γεύση της παραγγελίας 851 01:17:49,930 --> 01:17:50,620 εξουσία 852 01:17:50,800 --> 01:17:51,670 ιεραρχία 853 01:17:52,060 --> 01:17:54,530 προσκόλληση σε μεμονωμένες ελευθερίες. 854 01:17:54,970 --> 01:17:56,990 Ο θαυμασμός της δόξας 855 01:17:57,100 --> 01:17:58,850 την αίσθηση του καθήκοντος. 856 01:17:59,140 --> 01:18:00,290 Νομιμότητα 857 01:18:00,430 --> 01:18:03,380 Αυτό χρωστάμε ενθαρρύνουν τους μαθητές μας. 858 01:18:03,910 --> 01:18:05,690 Και όχι ψευδείς τιμές. 859 01:18:06,070 --> 01:18:07,070 Αναρχία. 860 01:18:07,780 --> 01:18:09,020 Καταβροχθίζοντας το. 861 01:18:10,750 --> 01:18:13,910 Ήρθε η ώρα Τελειώστε με αυτά τα ανθυγιεινά πράγματα 862 01:18:14,080 --> 01:18:16,900 Ποιος χαιρετίζουμε επίσης δευτεροβάθμια εκπαίδευση που είναι υψηλότερη από 863 01:18:17,050 --> 01:18:17,710 επιταχυνόμενος 864 01:18:17,980 --> 01:18:19,940 Με πολιτική σε δεκαπέντε χρόνια. 865 01:18:20,470 --> 01:18:22,840 Με τους αμέτρητους Τα φύλλα συμβουλών μας 866 01:18:23,080 --> 01:18:23,950 όπου εξατμίζεται 867 01:18:24,220 --> 01:18:26,000 Αρχή και πειθαρχία. 868 01:18:27,100 --> 01:18:28,780 Ήρθε η ώρα να δώστε πίσω στον κόσμο 869 01:18:28,990 --> 01:18:30,517 Η εικόνα μιας υγιούς Ιταλίας 870 01:18:30,850 --> 01:18:31,300 ίδιος 871 01:18:31,840 --> 01:18:32,290 ένα παρακαλώ 872 01:18:32,800 --> 01:18:33,890 Με ακούτε 873 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 αντίγραφο. 874 01:18:44,080 --> 01:18:46,580 Σε θεωρώ Ένας εξαιρετικός δάσκαλος. 875 01:18:47,440 --> 01:18:49,750 Και δεν είχα ποτέ που μεταδίδεται στο υψόμετρο 876 01:18:50,080 --> 01:18:52,820 που αναφέρουν ευνοϊκό για εσάς. 877 01:18:54,040 --> 01:18:54,550 Ακούω 878 01:18:54,880 --> 01:18:57,950 Μην αφήσετε τον εαυτό σας να εκπαιδευτεί Στην κλίση της διαφοράς 879 01:18:58,330 --> 01:18:59,960 Γίνετε πάλι. 880 01:19:04,270 --> 01:19:05,410 Και θα κάνω ένα σταυρό 881 01:19:05,950 --> 01:19:07,630 Θα φτιάξω ένα σταυρό Στην έκθεσή σας 882 01:19:07,750 --> 01:19:09,050 εκείνης της ημέρας. 883 01:19:10,420 --> 01:19:12,062 Είναι στον κύριο. 884 01:19:13,840 --> 01:19:15,170 Μπορώ να διαθέσω. 885 01:19:40,871 --> 01:19:41,590 Πώς θα βρείτε 886 01:19:41,770 --> 01:19:42,220 οινοπνευματώδη 887 01:19:42,700 --> 01:19:44,300 Βάλτε στην καρδιά πλούσια. 888 01:19:47,980 --> 01:19:49,730 Σε αγαπώ και όλα είναι όμορφα. 889 01:19:49,990 --> 01:19:52,040 Ο όρος όλα λούζονται. 890 01:19:52,360 --> 01:19:53,540 Σε αγαπώ. 891 01:19:53,710 --> 01:19:54,950 Όλα είναι όμορφα. 892 01:19:55,360 --> 01:19:55,810 Ιώτα 893 01:19:56,170 --> 01:19:57,770 και Toto Davina. 894 01:19:58,349 --> 01:19:59,620 Καθαρίστε περισσότερο στον μικρό άξονά του 895 01:20:00,160 --> 01:20:01,160 Ή. 896 01:20:01,840 --> 01:20:02,990 Σε αγαπώ. 897 01:20:03,880 --> 01:20:05,060 Σε αγαπώ. 898 01:20:05,380 --> 01:20:06,710 Είμαι όμορφη. 899 01:20:07,120 --> 01:20:08,390 Είναι σαφές. 900 01:20:08,561 --> 01:20:09,310 Χορεύω 901 01:20:09,790 --> 01:20:11,180 Η Κένυα θρεπτικά 902 01:20:11,350 --> 01:20:12,710 είναι έντονα. 903 01:20:13,850 --> 01:20:15,320 Ο κόσμος είναι καλά εδραιωμένος. 904 01:20:16,930 --> 01:20:17,930 Κάπου. 905 01:20:18,460 --> 01:20:19,850 Εξαιρετική εκκίνηση. 906 01:20:20,140 --> 01:20:23,620 Ίσως μια μέρα εμείς θα μιλήσει για τον Αλλάχ και τη Γεωργίνα 907 01:20:23,620 --> 01:20:24,660 Καθώς μιλάμε σήμερα από το Ρωμαίο και τη Ιουλιέτα 908 01:20:25,000 --> 01:20:26,055 και το θέατρο. 909 01:20:33,178 --> 01:20:34,328 Η αλήθεια. 910 01:20:40,438 --> 01:20:41,438 Ερχομαι. 911 01:20:41,998 --> 01:20:43,538 Η νύχτα ήταν καλή. 912 01:20:44,038 --> 01:20:46,298 Σίγουρα αυτό το μικρό έχει πολλά να μάθει. 913 01:20:46,528 --> 01:20:48,398 Αυτή η πληγή για να παίξει Οι δάσκαλοι. 914 01:20:49,858 --> 01:20:51,448 Η αντιστροφή διαλεκτική 915 01:20:51,598 --> 01:20:52,198 κύριος 916 01:20:52,498 --> 01:20:53,738 και ανατολικά. 917 01:20:57,658 --> 01:20:58,258 Όπως τι 918 01:20:58,468 --> 01:21:00,728 Είμαστε ακόμα Χρησιμοποιήστε κάποιον. 919 01:21:01,108 --> 01:21:03,608 Το κάνεις αυτό, ξέρεις ότι έχω Κάτι που σας προσφέρει. 920 01:21:04,378 --> 01:21:07,328 Εκστρατεία για απελευθέρωση σεξουαλική γυναίκα. 921 01:21:07,618 --> 01:21:09,038 Τι σημαίνει αυτό. 922 01:21:09,328 --> 01:21:10,328 Αυτό. 923 01:21:10,588 --> 01:21:13,408 Ότι θέλω η γυναίκα να είναι ελεύθερη να κάνει έρωτα όταν το θέλει 924 01:21:13,828 --> 01:21:15,458 Όποτε θέλει. 925 01:21:16,288 --> 01:21:20,648 Ότι δεν υπάρχουν άλλα εμπόδια Ηλικία της κοινωνικής κατάστασης ταμπού. 926 01:21:23,878 --> 01:21:28,708 Έτσι ώστε να μπορεί να έχει το δυνατότητα να είσαι κύριος του σώματός σου 927 01:21:29,098 --> 01:21:31,868 Όλα αυτά υποδηλώνουν μερικά Πολιτικές θέσεις. 928 01:21:32,428 --> 01:21:35,248 Όπως ο σωστός νόμος Γυναίκα για να επιλέξει έναν κύριο εάν 929 01:21:35,689 --> 01:21:37,268 Αν θέλει. 930 01:21:37,978 --> 01:21:40,058 Το Caffè Chicco είναι απότομο για εμάς. 931 01:21:43,798 --> 01:21:46,178 Μην μου πεις ότι δεν το κάνω Δεν βλέπω αυτό το μικρό sarthe. 932 01:21:46,618 --> 01:21:48,308 Ελάτε να ζήσετε μαζί μου. 933 01:21:48,508 --> 01:21:51,758 Θα είμαι το πράγμα σας Μόνο σε εσάς. 934 01:21:54,178 --> 01:21:55,168 Δεν παίρνεις τον εαυτό σου 935 01:21:55,498 --> 01:21:57,088 Το συνειδητοποιώ αυτό Είσαι εσύ που περίμενα 936 01:21:57,598 --> 01:21:59,618 ότι διατηρώ τον εαυτό μου για σένα. 937 01:22:00,628 --> 01:22:02,548 Θα μάθω να είμαι βίαιος Εάν θέλετε να είμαι 938 01:22:02,818 --> 01:22:04,898 Θα μάθω τα πάντα Εάν προτιμάτε. 939 01:22:05,068 --> 01:22:07,208 Είμαι η γυναίκα που χρειάζεστε. 940 01:22:07,588 --> 01:22:09,278 Θέλετε να μάθετε τι είστε. 941 01:22:09,958 --> 01:22:10,708 Μια πλήξη 942 01:22:10,948 --> 01:22:12,189 Τίποτα περισσότερο. 943 01:22:20,428 --> 01:22:22,718 Πηγαίνετε στο Fra. 944 01:22:46,768 --> 01:22:47,788 Είστε υπερήφανος αστικός 945 01:22:48,178 --> 01:22:49,108 Το μόνο πράγμα που ονειρεύεσαι 946 01:22:49,648 --> 01:22:51,358 Είναι να αναδημιουργήσει ένα Δομή ζευγαριού κτιρίου 947 01:22:51,898 --> 01:22:52,948 Με τον Κύριο και τον Δάσκαλό μου 948 01:22:53,518 --> 01:22:56,138 Στεγάζετε Υπάκουη και προσεκτική γυναίκα 949 01:22:56,248 --> 01:22:58,808 Μόνο ως τύπος που Έχετε στο δέρμα σας σε δεκαεπτά. 950 01:22:58,942 --> 01:23:01,208 Αυτό στον ηθικό σας κωδικό Λοιπόν, δεν ξέρω. 951 01:23:01,288 --> 01:23:04,268 Πρέπει να πείτε στον εαυτό σας ότι είναι πραγματικά Επαναστατική για να μπορέσετε να το κάνετε. 952 01:23:04,378 --> 01:23:06,218 Να σκεφτείς ότι είναι Απλά φυσιολογικό. 953 01:23:06,388 --> 01:23:07,258 Είμαι μαζί σου ένα βράδυ 954 01:23:07,708 --> 01:23:10,448 Εάν είστε την επόμενη μέρα Με το κορίτσι με το οποίο θέλω να είμαι. 955 01:23:11,008 --> 01:23:12,608 Όχι, αλλά ακούτε τον εαυτό σας να μιλήσετε. 956 01:23:12,808 --> 01:23:14,068 Το λεξιλόγιό σας κάτω από το χρώμα του Sade 957 01:23:14,181 --> 01:23:14,848 Τότε ιερό νερό 958 01:23:15,028 --> 01:23:16,348 Ποιος παρεξηγήθηκε ο Αλλάχ. 959 01:23:16,948 --> 01:23:19,718 Μόνο επειδή εσύ Κρουαζιέρα ερωτευμένη με αυτό το κορίτσι. 960 01:23:19,828 --> 01:23:21,598 Αισθάνεστε αναγκασμένοι Σκεφτείτε πολύ χαμηλά. 961 01:23:22,318 --> 01:23:23,488 Ήταν για σένα που το έκανα 962 01:23:23,728 --> 01:23:24,298 για εμάς. 963 01:23:24,928 --> 01:23:27,548 Έτσι ώστε να έχουμε Δεν είναι πλέον να ζούμε να κρύβουμε από εμάς. 964 01:23:28,048 --> 01:23:32,078 Τι θέλω να μπορώ να περπατήσω Μαζί σας στο δρόμο με το κεφάλι σας ψηλά. 965 01:23:33,418 --> 01:23:34,978 Όποτε παίρνουμε 966 01:23:35,308 --> 01:23:37,088 Φήμες και θόρυβοι. 967 01:23:38,248 --> 01:23:38,668 Σύντομος 968 01:23:38,998 --> 01:23:40,468 Κολυμπά σε πλήρη ιδεαλισμό 969 01:23:40,768 --> 01:23:41,728 Βυθίζομαι στην ουτοπία 970 01:23:42,298 --> 01:23:44,258 Παίρνω τις επιθυμίες μου Για πραγματικότητες 971 01:23:44,368 --> 01:23:47,668 Και είπα ότι του δίνω τον εαυτό μου Καλύτερα να το παραρτίσω και εδώ είναι το πρόγραμμά μου 972 01:23:48,058 --> 01:23:48,958 Μην με γελάς 973 01:23:49,408 --> 01:23:50,858 Μιλώ σοβαρά 974 01:23:51,088 --> 01:23:52,408 Δεκαπέντε χρονών κοριτσιών μου 975 01:23:53,008 --> 01:23:55,568 Γνωρίζετε τον τύπο του Γυναίκα που χρειάζεστε. 976 01:23:57,598 --> 01:23:59,848 Μην μου πεις το δικό μου Τα μαθήματα δεν σας εξυπηρετούσαν. 977 01:24:00,538 --> 01:24:00,688 Οτι 978 01:24:00,808 --> 01:24:01,708 Όλα όσα είπα. 979 01:24:02,398 --> 01:24:04,298 Ήταν εντελώς άχρηστο. 980 01:24:05,758 --> 01:24:06,328 Και είναι 981 01:24:06,508 --> 01:24:08,678 Αν βλέπω ότι αγαπούσατε Αυτό το κορίτσι με μυστικό. 982 01:24:08,908 --> 01:24:09,908 Πέτρα. 983 01:24:10,198 --> 01:24:12,808 Την ημέρα που θα δει ότι εσύ Δεν είναι το μόνο αγόρι στον κόσμο. 984 01:24:13,408 --> 01:24:15,098 Το μέλλον σαν εμένα. 985 01:24:15,658 --> 01:24:16,078 Καλώς 986 01:24:16,288 --> 01:24:18,718 Έτσι θα το κάνω Θυμηθείτε τι είπατε 987 01:24:18,718 --> 01:24:19,718 τον εαυτό σας στα μαθήματά σας σε σεξουαλική απελευθέρωση. 988 01:24:20,128 --> 01:24:21,938 Η υπομονή δεν είναι απόλυτη. 989 01:24:22,408 --> 01:24:24,128 Πρέπει να το επαναφέρετε Καθορίζοντας το. 990 01:24:24,388 --> 01:24:25,228 Πρέπει να το αναλύσετε 991 01:24:25,438 --> 01:24:27,388 Πρέπει να σκεφτείτε ιστορικά με μια ταξική συνείδηση. 992 01:24:28,048 --> 01:24:30,508 Πρέπει να δείτε αν τι εσείς παίρνω ένα συναίσθημα 993 01:24:30,508 --> 01:24:31,138 δεν είναι μόνο Συμφωνία με συμβάσεις 994 01:24:31,438 --> 01:24:32,818 ότι σε ενσταλάξαμε Στην παιδική σας ηλικία 995 01:24:33,358 --> 01:24:34,978 Σεξουαλική ελευθερία σε Η γυναίκα τελικά 996 01:24:35,098 --> 01:24:37,148 είναι να φέρει την πράξη πίσω Είναι απλώς αναλογία. 997 01:24:37,828 --> 01:24:40,528 Ξεφορτωθείτε το σύνολο Judeo ρομαντική μυθολογία στους χριστιανούς 998 01:24:40,738 --> 01:24:41,578 ή αν θέλετε να είστε ελεύθεροι 999 01:24:41,818 --> 01:24:43,748 Ξεκινήστε μαζί μας Πες τι νιώθεις. 1000 01:24:44,698 --> 01:24:45,878 R Michel. 1001 01:24:46,978 --> 01:24:48,278 Μεταξύ των παρθένων. 1002 01:24:49,258 --> 01:24:50,708 Παναγία με ακούτε. 1003 01:24:51,480 --> 01:24:53,198 Ποτέ δεν διείσδυσε μια γυναίκα. 1004 01:24:54,568 --> 01:24:56,708 Δεν ξέρει καν Αν θέλει πραγματικά. 1005 01:24:59,188 --> 01:25:00,488 Luis Francisco. 1006 01:25:02,098 --> 01:25:03,908 Ισχυρίζεται ότι φίλησε όλα τα ροζ. 1007 01:25:05,128 --> 01:25:07,358 Από την πλευρά μου ξέρω Ότι φίλησε το μισό. 1008 01:25:11,968 --> 01:25:12,538 Όσο για αυτόν 1009 01:25:12,898 --> 01:25:13,898 Pietro. 1010 01:25:14,278 --> 01:25:16,958 Ισχυρίζεται ότι ποτέ δεν ρωτάει Και ότι είναι δύσκολο σαν σκυρόδεμα. 1011 01:25:18,748 --> 01:25:20,168 Εκεί στον ηλίθιο σας. 1012 01:25:20,308 --> 01:25:21,758 Ελάτε να δείτε το Connasse. 1013 01:25:23,128 --> 01:25:24,278 Ερχομαι. 1014 01:25:25,348 --> 01:25:26,348 Μου. 1015 01:25:33,268 --> 01:25:34,268 Αχ. 82562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.