Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,316 --> 00:01:25,079
Sto tremando?
2
00:01:28,955 --> 00:01:33,983
Le persone si amano.
3
00:01:37,730 --> 00:01:43,362
Le persone si giudicano.
4
00:01:48,808 --> 00:01:52,335
Quelle che perdono il
loro timore di Dio...
5
00:01:53,980 --> 00:01:59,919
...diventano come degli
angeli dell' oscurit�.
6
00:02:04,757 --> 00:02:06,691
Sto tremando?
7
00:02:09,863 --> 00:02:11,626
Perch�?
8
00:02:16,069 --> 00:02:17,627
Perch�?
9
00:03:20,466 --> 00:03:21,592
Fermati.
10
00:07:01,053 --> 00:07:02,611
I Servizi Segreti, eh?
11
00:07:05,525 --> 00:07:07,152
Allora � cos�.
12
00:07:08,327 --> 00:07:11,922
Il capo delle Operazioni,
il "timore di Dio" fatto persona...
13
00:07:12,765 --> 00:07:16,929
...su tutti ha scelto te per essere
il numero uno della squadra.
14
00:07:19,605 --> 00:07:22,096
Con tutto il caos che
c'� stato in questi giorni...
15
00:07:22,909 --> 00:07:26,970
...il Primo Ministro e il Ministro della
Giustizia sono costretti ad intervenire.
16
00:07:28,481 --> 00:07:35,114
Sono passati tre anni da quando
il mio capo, tuo padre...
17
00:07:35,888 --> 00:07:39,722
...e tutta la sua famiglia morirono in
un incendio appiccato da una banda.
18
00:07:40,626 --> 00:07:43,789
Dato che tu eri fuori dal Paese
per un torneo di karate...
19
00:07:43,896 --> 00:07:45,864
...fosti l'unica sopravvissuta.
20
00:07:48,367 --> 00:07:54,704
Volevo chiedere scusa alla mia famiglia
per essere sopravvissuta.
21
00:07:55,074 --> 00:07:57,770
Volevo il loro perdono.
22
00:08:00,513 --> 00:08:03,641
Ho trascorso il tempo in America,
in attesa di un segnale
23
00:08:04,684 --> 00:08:05,912
Lo immaginavo.
24
00:08:06,686 --> 00:08:10,417
E' giunta l'ora di verificare le tecniche
che hai appreso all' FBI...
25
00:08:10,957 --> 00:08:15,121
...insieme a quelle per cui sei diventata
La Campionessa Mondiale di Karate.
26
00:08:16,696 --> 00:08:20,757
Non mi � rimasto nessun parente,
quindi se mi mi capitasse qualcosa...
27
00:08:21,000 --> 00:08:25,460
...non devi preoccuparti delle
lamentele di nessuno, giusto?
28
00:08:25,638 --> 00:08:27,435
Non sei sola, comunque.
29
00:08:27,807 --> 00:08:30,173
Tu ed io eravamo famosi nella
Sezione Investigativa Crimini.
30
00:08:30,276 --> 00:08:33,712
Ci chiamavano il
Fiore e il Drago...
31
00:08:34,313 --> 00:08:36,645
...e questa � la nostra occasione
per lavorare di nuovo insieme.
32
00:08:37,917 --> 00:08:44,413
Non te l'ho detto, ma lavorer� per
i Servizi Segreti, allo stesso tempo.
33
00:08:45,391 --> 00:08:50,294
Non era un ordine, ma una decisione
presa di mia iniziativa.
34
00:08:52,732 --> 00:08:54,666
Il Fiore e il Drago, eh?
35
00:08:55,368 --> 00:09:04,174
A quel tempo, ero ancora alle prime armi
e inesperto, e tu sei stato la mia guida.
36
00:09:06,145 --> 00:09:09,410
Sapevo che non avresti rifiutato.
37
00:09:09,882 --> 00:09:13,249
E' proprio da te essere
cos� insistente...
38
00:09:14,787 --> 00:09:19,224
...come la prima volta che mi
hai portato nel tuo letto.
39
00:09:20,760 --> 00:09:23,285
Appartiente tutto al passato.
40
00:09:41,314 --> 00:09:48,413
Ma perch� le LLPW? Perch� le
Women's Pro Wrestling?
41
00:09:49,221 --> 00:09:51,052
Lo capirai.
42
00:09:52,191 --> 00:09:53,852
Pi� forte! Pi� forte!
43
00:09:55,561 --> 00:09:57,153
Che stai facendo?
44
00:09:59,699 --> 00:10:01,394
Dai! Forza! Avanti!
45
00:10:04,136 --> 00:10:05,865
Puoi fare meglio di cos�!
46
00:10:07,773 --> 00:10:09,400
Giragli intorno!
47
00:10:13,012 --> 00:10:14,741
Pi� forte! Pi� forte!
48
00:10:22,321 --> 00:10:23,618
Bene, afferrala!
49
00:10:29,095 --> 00:10:29,993
Bentornato, Capo!
50
00:10:30,463 --> 00:10:31,088
Ciao.
51
00:10:34,467 --> 00:10:35,456
Capo?
52
00:10:35,768 --> 00:10:37,497
Fatti presentare.
53
00:10:37,637 --> 00:10:40,834
Lei � Rumi Kazama, la nostra
lottatrice manager...
54
00:10:41,040 --> 00:10:45,101
...e lei � il nostro nuovo
membro, Jun Shirogane.
55
00:10:45,378 --> 00:10:48,245
Nuovo membro?
Che succede?
56
00:10:48,414 --> 00:10:49,779
Piacere di conoscerti.
57
00:10:50,116 --> 00:10:53,847
E quella l� che si sta
allenando � Shinobu Kandori.
58
00:11:00,059 --> 00:11:04,257
Non vedevo l'ora di conoscerti fin da
quando lui mi parl� di un volto nuovo...
59
00:11:04,397 --> 00:11:08,493
...di ritorno dall' America, desiderosa
di debuttare al pi� presto.
60
00:11:08,601 --> 00:11:11,570
Bene. E' ora della prova di ammissione.
61
00:11:12,204 --> 00:11:15,332
Shirogane, hai qualche
esperienza di wrestling?
62
00:11:16,809 --> 00:11:17,901
Nessuna.
63
00:11:21,514 --> 00:11:22,776
Beh, nient'altro?
64
00:11:24,684 --> 00:11:26,743
Conosco un po' il karate.
65
00:11:27,486 --> 00:11:29,317
E' una dilettante di karate.
66
00:11:29,455 --> 00:11:30,547
Fagliela vedere.
67
00:11:41,267 --> 00:11:44,998
Il circuito pro non andr� leggero con te!
Fai marcia indietro e torna in America!
68
00:11:57,850 --> 00:11:58,612
Basta cos�!
69
00:12:17,770 --> 00:12:21,968
Il Covo della Vipera
70
00:12:43,629 --> 00:12:45,620
Al nostro nuovo lavoro insieme...
71
00:12:54,440 --> 00:12:56,340
Non me l'aspettavo proprio.
72
00:12:57,009 --> 00:12:59,000
Non avrei mai creduto che fossi riuscita
a padroneggiare cos� bene quelle tecniche.
73
00:12:59,612 --> 00:13:05,312
Se il karate ha delle debolezze, sono quando
sei in presa,o quando sei a terra.
74
00:13:06,285 --> 00:13:10,221
Cos�, appena arrivata in America, ho iniziato
ad allenarmi per migliorarlo.
75
00:13:11,157 --> 00:13:12,055
Capisco.
76
00:13:14,660 --> 00:13:17,185
Quando penso alla mia famiglia...
77
00:13:18,364 --> 00:13:23,768
...sento il bisogno continuo di punirmi.
78
00:13:29,108 --> 00:13:31,508
Comunque,sono io
ad essere sorpresa.
79
00:13:33,012 --> 00:13:38,416
Prima il bus delle LLPW, poi la palestra, e
poi salta fuori che sei tu il presidente.
80
00:13:38,584 --> 00:13:43,214
Beh, ho fatto conoscenza
con Kazama...
81
00:13:43,422 --> 00:13:49,588
...e il fatto che sono stato campione
nazionale di judo ha aiutato.
82
00:13:51,831 --> 00:13:58,168
Ma perch� impegnarti tanto solo per
farmi diventare lottatrice professionista?
83
00:13:59,205 --> 00:14:00,536
Ero in tourn�e.
84
00:14:01,006 --> 00:14:01,995
In tourn�e?
85
00:14:02,374 --> 00:14:06,640
Le tourn�e sono un caposaldo
del wrestling professionistico.
86
00:14:07,079 --> 00:14:10,947
Da Hokkaido nel nord, si scende per
Kyushu fino ad Okinawa nel sud.
87
00:14:11,317 --> 00:14:13,581
Gli spostamenti occupano pi�
della met� di ogni mese...
88
00:14:13,686 --> 00:14:17,122
...quindi non c'� nulla di strano se
sbuchiamo in vari posti.
89
00:14:18,657 --> 00:14:20,215
E' la mia copertura?
90
00:14:20,593 --> 00:14:23,892
Pensavi forse che questo
fosse un lavoro part-time?
91
00:14:25,264 --> 00:14:28,165
Sei sempre stato duro
con i tuoi dipendenti.
92
00:14:39,111 --> 00:14:43,172
Il tuo primo incarico e il tuo primo
incontro saranno la stessa cosa.
93
00:14:53,392 --> 00:14:54,654
Vai a prendermi da bere.
94
00:14:54,760 --> 00:14:55,522
Va bene.
95
00:14:55,995 --> 00:14:56,552
Ow!
96
00:15:01,100 --> 00:15:02,692
Idiota.
97
00:15:15,781 --> 00:15:17,408
Allora, quando partiamo?
98
00:15:18,150 --> 00:15:19,344
Alle prime luci del mattino.
99
00:15:19,652 --> 00:15:22,086
Ecco, come dicevo:
duro con i tuoi dipendenti.
100
00:15:22,321 --> 00:15:25,813
Il tuo obbiettivo � una donna
famosa per essere...
101
00:15:26,325 --> 00:15:30,728
...la pi� forte ed eccitante
della sua generazione.
102
00:15:30,896 --> 00:15:32,158
Che vuoi dire con questo?
103
00:15:32,765 --> 00:15:37,099
Nancy Otori. Ha una
brutta reputazione.
104
00:15:37,670 --> 00:15:43,609
Se lei fosse arrestata, si teme che
la stampa si interessi della faccenda...
105
00:15:43,876 --> 00:15:48,779
...e si creerebbe un enorme scandalo
in ambito finanziaro.
106
00:15:49,648 --> 00:15:53,015
In altre parole, non possiamo
permetterci di rischiare.
107
00:16:47,406 --> 00:16:52,708
Ciao, mia citt�, miei soggetti.
108
00:16:58,751 --> 00:17:00,082
Buongiorno.
109
00:17:00,886 --> 00:17:02,080
Buongiorno.
110
00:17:18,103 --> 00:17:19,764
Ehi, sono io.
111
00:17:20,606 --> 00:17:23,336
Cavolo, quello stupido ragazzo.
112
00:17:24,043 --> 00:17:26,477
Di sicuro faresti meglio
ad uscirci oggi.
113
00:17:26,578 --> 00:17:29,069
Non fermarti,capito.
114
00:17:31,784 --> 00:17:33,376
Dannazione.
115
00:17:35,054 --> 00:17:37,181
Sembra delizioso.
116
00:17:48,000 --> 00:17:48,898
Pronto?
117
00:17:49,535 --> 00:17:51,093
Sei tu?.
118
00:17:55,507 --> 00:17:57,338
Oh, vieni dal Covo della Vipera.
119
00:17:59,211 --> 00:18:00,178
Eh?
120
00:18:03,015 --> 00:18:04,915
I Servizi Segreti?
121
00:18:09,688 --> 00:18:13,351
Banca di Ryowa
122
00:18:17,162 --> 00:18:18,254
Signor Presidente.
123
00:18:20,332 --> 00:18:21,560
Signor Presidente?
124
00:18:23,902 --> 00:18:25,028
Signore.
125
00:18:25,804 --> 00:18:27,431
Oh, Signore.
126
00:18:29,241 --> 00:18:30,640
Mah, tesoro.
127
00:18:34,513 --> 00:18:38,745
Mah, tesoro, un corriere di
Nancy Otori vuole sapere...
128
00:18:38,851 --> 00:18:41,342
...se puoi pranzare con lei.
129
00:18:41,987 --> 00:18:43,147
Ancora?
130
00:18:45,424 --> 00:18:49,190
Oggi ho degli impegni sia per
pranzo che per cena.
131
00:18:49,428 --> 00:18:51,225
Dille che mi dispiace.
Sar� per la prossima volta.
132
00:18:52,030 --> 00:18:53,054
Va bene.
133
00:18:55,667 --> 00:18:56,497
Ehi!
134
00:18:58,470 --> 00:18:59,767
Dillo ancora.
135
00:19:01,173 --> 00:19:02,731
Mah, tesoro.
136
00:20:02,634 --> 00:20:07,503
All' angolo blu, abbiamo
Noriyo Tateno e Jun Silver!
137
00:20:32,864 --> 00:20:38,359
All'angolo rosso, abbiamo
Harley Saito e Yasha Kurenai!
138
00:21:06,098 --> 00:21:11,365
Comincia ora il primo round del
torneo Tag Team LLPW .
139
00:21:11,670 --> 00:21:19,338
Date il benvenuto al nuovo
membro, Jun Silver!
140
00:21:22,914 --> 00:21:29,012
Oggi in coppia con Noriyo Tateno
c'� una novellina, Jun Silver.
141
00:21:29,588 --> 00:21:32,819
Che tipo di lottatrice �
questa Jun Silver?
142
00:21:34,059 --> 00:21:37,290
Non conosciamo proprio nulla
di lei. E' una completa sconosciuta.
143
00:21:44,636 --> 00:21:53,874
E per ultima, ma non meno
importante, Harley Saito!
144
00:21:57,349 --> 00:22:01,410
Ecco la mascotte del LLPW, Ai...
145
00:22:01,653 --> 00:22:05,612
...consegner� un mazzo di fiori
a Jun Silver per il suo debutto.
146
00:22:10,195 --> 00:22:12,254
Congratulationi per il tuo debutto,
signorina Jun!
147
00:22:13,165 --> 00:22:14,257
Grazie.
148
00:22:44,196 --> 00:22:45,128
Prendi questo!
149
00:23:46,191 --> 00:23:47,886
Arbitro, comincia a contare!
150
00:23:49,661 --> 00:23:52,129
Uno, due, tre!
151
00:24:25,130 --> 00:24:26,563
Buonanotte.
152
00:24:29,801 --> 00:24:31,166
Mah, tesoro.
153
00:24:32,571 --> 00:24:33,629
Mi scusi.
154
00:24:34,306 --> 00:24:36,866
Stanotte non voglio andare
da nessuna parte.
155
00:24:38,944 --> 00:24:42,402
Portami dritto a casa.
156
00:24:49,588 --> 00:24:50,612
Signor Presidente.
157
00:24:50,922 --> 00:24:53,186
Se non vai da nessuna parte...
158
00:24:53,425 --> 00:24:55,757
...significa che i tuoi impegni
sono stati cancellati, giusto?
159
00:24:56,261 --> 00:24:58,422
Vieni un momento con noi.
160
00:24:59,064 --> 00:25:01,055
Nancy sta aspettando.
161
00:25:06,538 --> 00:25:07,766
Prego.
162
00:25:29,861 --> 00:25:31,328
Prendo io il tuo cappotto.
163
00:25:31,463 --> 00:25:33,226
S�, per favore...
164
00:25:38,036 --> 00:25:39,128
Prego.
165
00:25:42,040 --> 00:25:43,166
Prego.
166
00:25:59,991 --> 00:26:00,923
Prego.
167
00:27:29,381 --> 00:27:30,006
Ciao.
168
00:27:30,148 --> 00:27:30,944
Cosa?
169
00:27:32,050 --> 00:27:34,314
Ti stavo aspettando.
170
00:27:35,387 --> 00:27:39,414
Che c'�?
Sembri sorpreso.
171
00:27:39,624 --> 00:27:44,118
Ma tu lo vuoi, vero? Io lo so.
172
00:27:56,875 --> 00:27:59,070
L' ho fatta proprio per te.
173
00:28:05,083 --> 00:28:05,981
Bevila.
174
00:28:06,251 --> 00:28:07,013
Eh?
175
00:28:14,492 --> 00:28:16,460
Ti dico di bere la mia urina!
176
00:28:27,839 --> 00:28:30,239
Forza, bevi.
177
00:29:09,781 --> 00:29:11,146
E' buona?
178
00:29:33,505 --> 00:29:34,836
E' buona...
179
00:30:20,084 --> 00:30:22,279
Ti piace, vero?
180
00:30:23,855 --> 00:30:25,982
Pi� forte adesso.
181
00:30:26,090 --> 00:30:26,715
S�.
182
00:30:26,858 --> 00:30:28,485
Che bravo bambino.
183
00:30:28,593 --> 00:30:29,321
S�.
184
00:30:29,694 --> 00:30:31,321
Ne vuoi ancora, vero?
185
00:30:33,131 --> 00:30:34,928
E' quello che meriti.
186
00:30:35,333 --> 00:30:37,324
Adesso voltati.
187
00:30:40,371 --> 00:30:42,430
Puoi sopportare pi� di questo.
188
00:30:45,176 --> 00:30:47,201
So che puoi sopportare ancora.
189
00:30:47,645 --> 00:30:49,442
So che ne vuoi ancora.
190
00:31:14,973 --> 00:31:18,807
Come sei grande...!
191
00:31:54,379 --> 00:31:57,177
Saremo tutte ospiti di una trasmissione
televisiva locale domani...
192
00:31:57,315 --> 00:32:00,079
...e poi c'� un altro incontro
domani notte.
193
00:32:00,251 --> 00:32:02,378
E' un programma molto denso.
194
00:32:43,461 --> 00:32:48,694
Uhm, pronto, Nancy? Sono Sasazaki.
195
00:33:38,383 --> 00:33:43,480
Sei molto pi� carina di come
appari nello schermo.
196
00:33:43,855 --> 00:33:45,220
Alza le mani.
197
00:33:46,758 --> 00:33:49,226
Prima di tutto faremo una
perquisizione completa.
198
00:33:54,632 --> 00:33:56,395
Sono un' ospite.
199
00:33:57,335 --> 00:34:00,634
Non potreste essere pi� accoglienti?
200
00:34:00,772 --> 00:34:03,206
Nancy � con qualcuno al momento
201
00:34:03,341 --> 00:34:05,434
Giocheremo con te nel frattempo.
202
00:34:06,244 --> 00:34:07,233
Va bene?
203
00:34:09,213 --> 00:34:11,147
In che senso giocherete con me?
204
00:34:12,550 --> 00:34:13,676
Con la tua fica.
205
00:34:27,665 --> 00:34:29,860
Cos' era quel rumore?
206
00:34:32,303 --> 00:34:34,066
Non lo so.
207
00:34:34,205 --> 00:34:37,697
Avranno sparato a un cane randagio.
208
00:34:38,609 --> 00:34:44,104
I miei ragazzi possono sembrare dolci,
ma in realt� sono molto rudi.
209
00:34:44,449 --> 00:34:45,313
S�.
210
00:34:47,819 --> 00:34:49,218
E' ora di andare a passeggio.
211
00:34:52,056 --> 00:34:57,358
Passi il giorno con i piedi sulla
scrivania, pieno di arroganza...
212
00:34:57,829 --> 00:35:01,265
...ma � bastata solo una spinta per
farti cadere nella mia tana da masochista.
213
00:35:01,432 --> 00:35:06,131
Ma chiedere di essere
sottomesso in privato...
214
00:35:06,304 --> 00:35:09,899
...perch� era troppo imbarazzante
giocare in presenza di qualcun altro...
215
00:35:10,842 --> 00:35:13,402
mi fa pensare che tu
sia troppo vanitoso.
216
00:35:17,715 --> 00:35:19,114
Alzati.
217
00:35:21,052 --> 00:35:24,579
Hai belle tendenze, comunque.
218
00:35:25,456 --> 00:35:26,980
Come posso ricompensarti?
219
00:35:29,894 --> 00:35:31,418
Te ne sono grato!
220
00:35:32,830 --> 00:35:38,826
Voglio quella, ehm, quella cosa l�...
221
00:35:50,381 --> 00:35:51,678
Intendi questo?
222
00:35:54,252 --> 00:35:56,186
Dove lo vuoi?
223
00:35:57,555 --> 00:35:58,715
D-dietro.
224
00:36:00,925 --> 00:36:03,291
Dietro dove?
225
00:36:07,732 --> 00:36:09,461
Dove?
226
00:36:14,038 --> 00:36:15,699
Dove?
227
00:36:20,311 --> 00:36:21,642
Nell' ano!
228
00:36:31,956 --> 00:36:35,221
Questa � la fine del
Presidente Sasazaki!
229
00:36:36,894 --> 00:36:45,097
E' ora di procedere alla distruzione
della tua personalit�. Preparati.
230
00:36:46,571 --> 00:36:47,663
S�, Signora!
231
00:36:49,040 --> 00:36:50,974
Che pensi di fare?
232
00:36:51,842 --> 00:36:54,936
A terra!
233
00:36:59,617 --> 00:37:00,948
Chi diavolo sei?
234
00:37:01,852 --> 00:37:08,621
Sono la lama d'argento,
il pugnale che lacera il male!
235
00:37:09,460 --> 00:37:14,557
Quindi, tu sei la ragazza
dei Servizi Segreti.
236
00:37:23,274 --> 00:37:29,770
Non vedevo l'ora di incontrarti.
237
00:37:33,284 --> 00:37:35,844
Cos' � quella faccia?
238
00:37:37,288 --> 00:37:40,746
Sarai pure della Forza
Investigativa contro il Crimine...
239
00:37:41,325 --> 00:37:48,595
...ma quando le cose si fanno difficili,
posso contare su dei sotterfugi.
240
00:37:49,367 --> 00:37:55,670
Ti stavo sorvegliando da tempo!
241
00:37:56,140 --> 00:37:57,573
Sotterfugi?
242
00:38:02,580 --> 00:38:05,276
Arrenditi e basta, Signora!
243
00:38:08,286 --> 00:38:10,686
Che stai facendo?
Lasciami andare!
244
00:38:13,924 --> 00:38:14,856
Lasciami andare!
245
00:38:15,359 --> 00:38:16,155
Ehi!
246
00:38:17,828 --> 00:38:19,227
Fermati!
247
00:38:20,164 --> 00:38:21,529
Getta a terra la frusta!
248
00:38:32,743 --> 00:38:34,870
Puttana!
249
00:38:35,046 --> 00:38:36,240
Ti ammazzer�!
250
00:38:36,447 --> 00:38:39,939
Giuro che ti ammazzer�!
Ti ammazzer�!
251
00:38:42,753 --> 00:38:47,087
Portatela nella stanza speciale!
252
00:38:47,258 --> 00:38:49,249
Nella stanza speciale, adesso!
253
00:38:50,127 --> 00:38:52,595
Alza le mani e cammina lentamente.
254
00:39:01,205 --> 00:39:03,730
Sbrigati! Dai.
255
00:39:05,810 --> 00:39:07,175
Forza.
256
00:39:08,112 --> 00:39:09,306
Sbrigati!
257
00:39:16,087 --> 00:39:20,717
Non posso credere che una delle
guardie abbia lanciato questo.
258
00:39:21,792 --> 00:39:25,728
Dovr� fare una chiacchierata
con loro pi� tardi!
259
00:39:26,397 --> 00:39:29,195
Forza, sbrigati!
260
00:39:30,301 --> 00:39:31,893
Forza!
261
00:39:35,673 --> 00:39:36,765
Continua!
262
00:40:22,953 --> 00:40:28,721
Non posso credere che un' agente dei
Servizi Segreti sia venuta qui disarmata.
263
00:40:29,026 --> 00:40:30,823
Che vuoi?
264
00:40:32,830 --> 00:40:35,094
La lista dei miei clienti?
265
00:40:35,533 --> 00:40:41,870
O forse i negativi dei miei schiavi
mentre si fanno sottomettere?
266
00:40:44,341 --> 00:40:48,778
Prima me lo dici,
meglio sar� per te.
267
00:41:06,564 --> 00:41:17,031
In questa stanza ho ricevuto belle attrici
e muscolose stelle del cinema d'azione.
268
00:41:17,908 --> 00:41:26,748
Non importa quanto fossero famosi, tutti
finivano per urlare, urlare per me...
269
00:41:26,951 --> 00:41:30,045
...diventando i miei schiavi masochisti.
270
00:41:45,336 --> 00:41:52,833
Ti torturer� fino alla disperazione e...
271
00:41:53,477 --> 00:41:58,471
...implorerai per dirmi
tutto quello che sai!
272
00:42:14,999 --> 00:42:21,165
Presto non sarai altro che
il mio porcellino masochista.
273
00:42:22,506 --> 00:42:27,603
Tutto di te, incluse quelle
cosce paffute...
274
00:42:28,445 --> 00:42:32,006
...apparterr� a me, la Signora Nancy.
275
00:42:58,008 --> 00:42:59,134
Pronto?
276
00:43:00,110 --> 00:43:03,910
Oh, Il Capo della Famiglia Otsunami.
277
00:43:04,582 --> 00:43:08,450
Eh? Vuoi giocare ora?
278
00:43:10,554 --> 00:43:14,012
Va bene, mi preparo.
279
00:43:15,025 --> 00:43:21,362
S�, beh, meglio che
ti lavi il culo.
280
00:43:28,739 --> 00:43:31,799
Ho anche avuto capi Yakuza
come miei schiavi.
281
00:43:32,309 --> 00:43:34,539
Non � facile essere
una dominatrice.
282
00:43:37,881 --> 00:43:39,508
Va bene, signorina?
283
00:43:40,284 --> 00:43:46,848
Finiremo quando sar� tornata,
aspettatemi qui, tu e il tuo culo.
284
00:43:47,725 --> 00:43:49,056
Capito?
285
00:43:51,829 --> 00:43:52,989
Andiamo.
286
00:44:57,428 --> 00:44:59,692
Pranzate dopo la corsa,
poi dirigitevi ai campi.
287
00:44:59,830 --> 00:45:00,888
Va bene.
288
00:45:01,031 --> 00:45:04,000
Non riesco a sentirvi.
Tenete il ritmo.
289
00:45:04,101 --> 00:45:05,090
Va bene!
290
00:45:07,071 --> 00:45:07,969
Dov' � Jun?
291
00:45:08,038 --> 00:45:09,528
L'hanno mandata al negozio.
292
00:45:11,975 --> 00:45:14,375
E' dura essere nuove.
293
00:45:32,830 --> 00:45:33,922
Ehi, Signorina.
294
00:45:36,667 --> 00:45:39,693
Cosa mangi per avere le
tette cos� grosse?
295
00:45:39,837 --> 00:45:42,067
Sono proprio enormi.
296
00:45:42,439 --> 00:45:44,304
Mah vuole vederti.
297
00:45:58,322 --> 00:46:00,722
La scorsa notte mi hai visto in
una situazione molto imbarazzante.
298
00:46:03,026 --> 00:46:06,723
Non mi � mai capitato che una ragazza
appena conosciuta mi vedesse cos�.
299
00:46:08,065 --> 00:46:10,431
Quindi, vuoi pagarmi per tacere?
300
00:46:11,635 --> 00:46:16,038
Dato che mi hai visto in quel modo, ho
deciso di darci un taglio con quella donna.
301
00:46:17,074 --> 00:46:23,536
Voglio darti qualcosa
come ringraziamento.
302
00:46:27,584 --> 00:46:29,176
Questo � il tuo modo
di ringraziare?
303
00:46:30,420 --> 00:46:34,220
Mi dispiace,
ma muori per favore.
304
00:46:41,965 --> 00:46:47,426
La famiglia Otsunami pulir� gli
schizzi del tuo cervello.
305
00:46:47,604 --> 00:46:51,335
Hanno detto che posso
tenere il corpo.
306
00:47:14,798 --> 00:47:15,890
Qualcosa non va.
307
00:47:43,493 --> 00:47:45,051
Mi fermerei se fossi in te.
308
00:47:49,833 --> 00:47:52,529
Per un principiante �
meglio non intromettersi.
309
00:48:48,558 --> 00:48:50,321
Te ne sar� grato se
non mi rubi la preda.
310
00:48:50,427 --> 00:48:51,394
Cosa?
311
00:49:00,103 --> 00:49:01,092
Cosa?
312
00:49:02,539 --> 00:49:03,699
Cosa?
313
00:51:13,336 --> 00:51:14,462
Chi c'�?
314
00:51:22,546 --> 00:51:23,877
Tu?
315
00:51:26,183 --> 00:51:27,980
Sei ancora viva?
316
00:51:28,618 --> 00:51:30,142
Mi dispiace deluderti.
317
00:51:31,054 --> 00:51:33,386
Ma quelle manette erano
ben serrate.
318
00:51:37,327 --> 00:51:41,855
Ho molte altre specialit�
oltre alle arti marziali.
319
00:51:43,567 --> 00:51:52,669
Liberarmi dalle corde, lancio
della moneta e rompere lucchetti.
320
00:51:59,249 --> 00:52:02,446
Bisogna essere tanto
dediti al proprio lavoro...
321
00:52:03,820 --> 00:52:05,947
...praticandolo anche dopo
ore che si � legati.
322
00:52:07,157 --> 00:52:10,752
Oppure, ti piace veramente
masturbarti?
323
00:52:13,830 --> 00:52:15,024
Stai lontana da me!
324
00:52:20,737 --> 00:52:22,967
Se sei arrapata, fatti aiutare.
325
00:52:31,047 --> 00:52:32,275
Sto solo ricambiando il favore.
326
00:52:34,584 --> 00:52:36,449
Non essere timida.
327
00:53:21,831 --> 00:53:22,957
Stai tremando.
328
00:53:24,834 --> 00:53:29,828
La questione se dovremmo giudicare
gli altri o no , � stata sempre posta.
329
00:53:31,274 --> 00:53:34,107
Ed ecco come dovrebbe essere.
330
00:53:35,378 --> 00:53:39,246
Se perdiamo il timore di Dio, non
diventiamo altro che macchine.
331
00:53:40,383 --> 00:53:42,681
Macchine distruttrici.
332
00:53:44,955 --> 00:53:47,287
La cosa che non capisco � che...
333
00:53:48,258 --> 00:53:53,628
...sebbene avessimo perquisito
la casa, non abbiamo trovato nulla.
334
00:53:54,931 --> 00:54:00,927
La lista e i negativi
non sono venuti fuori.
335
00:54:03,540 --> 00:54:09,479
Forse non sono mai esistiti.
336
00:54:16,820 --> 00:54:18,617
Stai di nuovo tremando.
337
00:54:20,590 --> 00:54:22,421
Sembra che quella
organizzazione segreta...
338
00:54:23,026 --> 00:54:25,790
...il Covo della Vipera,
sia dietro tutto ci�.
339
00:54:27,264 --> 00:54:29,323
Il Covo della Vipera?
340
00:54:31,334 --> 00:54:37,898
Hai portato a termine l'incarico
il giorno del tuo compleanno.
341
00:54:47,550 --> 00:54:49,142
Buon compleanno.
342
00:54:51,254 --> 00:54:52,619
Grazie.
343
00:55:26,923 --> 00:55:28,982
Fa' l'amore con me.
344
01:02:17,133 --> 01:02:20,034
Chi o cosa sei, tu?
345
01:02:32,648 --> 01:02:34,206
Aprila e guarda.
346
01:03:01,511 --> 01:03:03,638
La lista dei clienti di Nancy.
347
01:03:11,988 --> 01:03:13,478
E anche i negativi.
348
01:03:18,127 --> 01:03:20,618
Capisco che tu li voglia.
349
01:03:28,905 --> 01:03:33,808
Il mio incarico � uccidere te,
non proteggere Nancy.
350
01:03:35,378 --> 01:03:35,845
Comunque, stava facendo il doppio
gioco con me e quella banda di teppisti.
351
01:03:35,845 --> 01:03:43,553
Comunque, stava facendo il doppio
gioco con me e quella banda di teppisti.
352
01:03:43,553 --> 01:03:45,646
Perch� mi hai salvato?
353
01:03:46,923 --> 01:03:49,824
Lanciando la freccetta
in quel modo...
354
01:03:50,126 --> 01:03:56,861
...riesci a impedire al tuo avversario
di sparare, giusto?
355
01:03:58,634 --> 01:04:00,033
Allora, perch�?
356
01:04:00,436 --> 01:04:04,372
Non voglio che nessun altro
spari alla mia preda, tutto qui.
357
01:04:05,308 --> 01:04:09,108
Non mi sono presentato.
Sono 004 del Covo della Vipera.
358
01:04:09,579 --> 01:04:11,604
Puoi chiamarmi Quattro.
359
01:04:20,523 --> 01:04:23,981
Quindi, il Ministro della
Giustizia ha fondato...
360
01:04:24,527 --> 01:04:27,223
...una commisione giudiziaria
che ha messo in piedi...
361
01:04:27,630 --> 01:04:30,827
...questi nuovi Servizi
Segreti per poter essere...
362
01:04:31,033 --> 01:04:35,129
...al di sopra della legge ed
eliminare determinati criminali.
363
01:04:39,175 --> 01:04:41,700
Cosa avr� mai questo Paese, che ha perso
il suo orgoglio, il suo spirito, ogni cosa...
364
01:04:41,878 --> 01:04:45,109
...diventando niente pi� di una
terra bramosa di morte...
365
01:04:45,882 --> 01:04:48,510
...da ispirare una tale lealt�?
366
01:04:50,486 --> 01:04:53,978
Se lasciato al suo destino,
si distruggerebbe da solo.
367
01:04:57,526 --> 01:05:00,654
Ehi. Ehi, che stai facendo?
368
01:05:01,631 --> 01:05:02,893
E' buffa.
369
01:05:03,132 --> 01:05:04,724
E' sexy.
370
01:05:05,234 --> 01:05:06,326
E' bella!
371
01:05:06,469 --> 01:05:08,266
Che stai facendo?
372
01:05:08,938 --> 01:05:11,270
Bella. Forte!
373
01:05:11,440 --> 01:05:14,705
Ehi, puoi prestarci dei soldi?
374
01:05:15,478 --> 01:05:16,638
Ehi, vecchio.
375
01:05:42,171 --> 01:05:47,575
Domani al Molo di Shibaura,
a mezzanotte. Ti aspetter�.
376
01:06:15,371 --> 01:06:18,272
Palestra Maki
377
01:06:28,484 --> 01:06:29,451
Cominciamo.
378
01:06:29,952 --> 01:06:32,318
Uno, due, tre.
379
01:06:33,222 --> 01:06:35,782
Uno, due, tre.
380
01:06:36,158 --> 01:06:38,683
Uno, due, tre.
381
01:06:39,462 --> 01:06:42,022
Uno, due, tre.
382
01:06:43,065 --> 01:06:45,727
Uno, due, tre.
383
01:06:46,369 --> 01:06:50,066
Uno, due, tre.
384
01:06:51,607 --> 01:06:54,940
Uno, due, tre.
385
01:06:56,345 --> 01:06:59,678
Uno, due, tre.
386
01:07:02,284 --> 01:07:03,308
Cos�! Ora a sinistra!
387
01:07:03,652 --> 01:07:05,745
Alza la gamba! Cos�.
388
01:07:12,795 --> 01:07:14,888
...otto, nove.
389
01:07:20,436 --> 01:07:22,301
Vorresti qualcosa da bere?
390
01:07:22,972 --> 01:07:24,906
S�, del succo d'arancia.
391
01:07:31,514 --> 01:07:33,448
Hai cominciato a frequentare
la mia palestra perch�...
392
01:07:33,549 --> 01:07:36,985
...tuo padre ed io eravamo
insieme all'universit�.
393
01:07:37,420 --> 01:07:42,084
Sono passati tre anni
da quando � morto.
394
01:07:44,193 --> 01:07:48,186
Grazie per tutto quello che
hai fatto per me.
395
01:07:49,165 --> 01:07:51,861
Sei partita per l'America
poco dopo.
396
01:07:53,102 --> 01:07:55,832
E ora, tre anni pi� tardi,
tu ritorni qui...
397
01:07:55,971 --> 01:07:58,906
...e mi chiedi di valutare
le tue tecniche.
398
01:07:59,708 --> 01:08:04,304
Temo che non sia
un buon momento.
399
01:08:04,880 --> 01:08:10,841
Mi dispiace, � per via del mio
lavoro. Non posso parlartene.
400
01:08:12,521 --> 01:08:15,081
Va bene. Non far� domande.
401
01:08:18,561 --> 01:08:23,794
Allora, Maestro, come sono andata?
402
01:08:24,500 --> 01:08:27,560
Nonostante l' interruzione degli allenamenti,
non ti sei arrugginita per nulla.
403
01:08:27,803 --> 01:08:32,206
Al contrario, sembra proprio che
tu ti sia allenata un sacco.
404
01:08:33,876 --> 01:08:36,037
Beh, un po'.
405
01:08:37,746 --> 01:08:40,112
Il Karate non dovrebbe essere
usato per motivi egoistici.
406
01:08:41,817 --> 01:08:46,754
Dovresti combattere per qualcosa
qualcosa che vorresti proteggere...
407
01:08:46,956 --> 01:08:52,394
...e per cui saresti disposta
a rinunciare alla tua vita.
408
01:08:53,629 --> 01:09:02,697
Solo quando sarai disposta a rinunciare
alla tua via, potrai rendere al 120%.
409
01:09:09,812 --> 01:09:11,575
Grazie.
410
01:09:12,248 --> 01:09:15,649
Far� mie le tue parole.
411
01:09:25,961 --> 01:09:29,988
Dio, ti prego, proteggila.
412
01:14:05,174 --> 01:14:06,766
Non male.
413
01:14:08,010 --> 01:14:11,912
Non ne hai abbastanza?
414
01:15:55,384 --> 01:15:57,784
Non pensavo esistessero
donne come te.
415
01:17:00,082 --> 01:17:01,071
Quattro!
416
01:17:10,826 --> 01:17:11,758
Jun! Sali!
417
01:17:19,601 --> 01:17:20,898
Lei chi �?
30422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.