All language subtitles for Shetland - 10x06 - Episode 6.DARKFLiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,248 - What about the knot? - Running bowline. Maritime knot. 2 00:00:04,273 --> 00:00:08,319 - What happened to the drugs? - It was 20 years ago, Tosh. 3 00:00:08,344 --> 00:00:10,064 And those drugs were destroyed! 4 00:00:10,104 --> 00:00:14,264 But were they? Or did Robert Tulloch sell them on? 5 00:00:14,304 --> 00:00:18,104 Because that would explain where all his money came from. 6 00:00:18,144 --> 00:00:19,224 I'm sorry, Tosh. 7 00:00:20,824 --> 00:00:23,904 I don't think this overdose is entirely self-inflicted. 8 00:00:23,944 --> 00:00:25,624 You think somebody got to him? 9 00:00:25,664 --> 00:00:27,584 Eadie had been advising Jess and Ethan 10 00:00:27,624 --> 00:00:30,544 on Jess's plans to have her baby adopted. 11 00:00:30,584 --> 00:00:32,464 What is she talking about? 12 00:00:32,504 --> 00:00:35,224 I was... scared. 13 00:00:35,264 --> 00:00:37,224 Jess made a mistake. 14 00:00:37,264 --> 00:00:39,064 It's her life, her baby. 15 00:00:39,104 --> 00:00:41,024 I was planning on seeing the storm out with a bottle of rum. 16 00:00:41,064 --> 00:00:42,425 Ah! 17 00:00:42,449 --> 00:00:43,544 What the hell was that? 18 00:00:43,584 --> 00:00:45,544 I think it's my gate. 19 00:00:45,584 --> 00:00:46,584 You want me to fix it? 20 00:00:48,024 --> 00:00:51,864 Come here! You're absolutely soaked! 21 00:01:40,304 --> 00:01:41,304 No. 22 00:01:46,984 --> 00:01:49,824 - Ruth. - Hey, Sandy. 23 00:01:49,864 --> 00:01:51,264 We have been trying to call you. 24 00:01:51,304 --> 00:01:53,824 I know, I know. Sorry, I was... 25 00:01:53,864 --> 00:01:55,304 Um... Er... 26 00:01:57,184 --> 00:01:59,224 What is the problem? 27 00:01:59,264 --> 00:02:00,864 Oh, it's going like a fair here. 28 00:02:00,904 --> 00:02:03,464 Storm has been causing havoc all night. 29 00:02:03,504 --> 00:02:04,864 How is it up your way? 30 00:02:04,904 --> 00:02:07,904 Er... Well, the rain seems to have stopped, 31 00:02:07,944 --> 00:02:10,504 but it's still really windy. 32 00:02:10,544 --> 00:02:15,624 OK, well, just so you know, we picked up Lewis Mitchell last night. 33 00:02:16,744 --> 00:02:18,384 What? 34 00:02:18,424 --> 00:02:22,584 - Wh... Er... Sorry, where? - Hiding out at a croft near Bigton. 35 00:02:22,624 --> 00:02:24,384 Looked like he was all set to run. 36 00:02:24,424 --> 00:02:26,704 He had money, his passport. 37 00:02:26,744 --> 00:02:29,064 He also had Will Louden's phone. 38 00:02:29,104 --> 00:02:32,024 Er... Have we interviewed him yet? 39 00:02:32,064 --> 00:02:34,664 Not yet. But last night when he was arrested, 40 00:02:34,704 --> 00:02:38,624 he said his boss was the one who tried to kill Louden. 41 00:02:38,664 --> 00:02:40,464 And who's his boss? 42 00:02:40,504 --> 00:02:41,744 Ed Tulloch. 43 00:02:44,424 --> 00:02:48,144 Look, he might be lying, but it's a bit of a random name to drop. 44 00:02:48,184 --> 00:02:49,864 Tosh went over to the Watergaw. 45 00:02:49,904 --> 00:02:52,424 Tulloch wasn't there, and the place is all locked up. 46 00:02:52,464 --> 00:02:54,504 Do you have any idea where he might be? 47 00:02:56,384 --> 00:02:57,640 Yeah. 48 00:03:35,004 --> 00:03:43,004 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49 00:03:46,304 --> 00:03:49,304 I don't know about you, but I might be getting a bit old for rum. 50 00:03:53,144 --> 00:03:55,504 Tell me you have painkillers. 51 00:03:55,544 --> 00:03:57,664 Yeah, in the little cupboard. 52 00:03:59,304 --> 00:04:00,760 You need some? 53 00:04:01,704 --> 00:04:02,704 No. 54 00:04:04,224 --> 00:04:05,784 You OK? 55 00:04:05,824 --> 00:04:06,824 Uh-huh. 56 00:04:09,424 --> 00:04:11,780 You having regrets about this? 57 00:04:12,224 --> 00:04:13,580 Look... 58 00:04:13,944 --> 00:04:16,384 Cards on the table, I like you. 59 00:04:16,424 --> 00:04:17,784 I had a really good time last night. 60 00:04:17,824 --> 00:04:19,464 Lewis Mitchell's at the station. 61 00:04:20,824 --> 00:04:22,544 Who... OK. Who's that? 62 00:04:24,384 --> 00:04:28,064 - Tried to kill Louden. - Louden? That's your informer. 63 00:04:29,144 --> 00:04:31,144 He told us everything, Ed. 64 00:04:32,624 --> 00:04:34,184 Everything about what? 65 00:04:40,264 --> 00:04:41,500 Just stay there. 66 00:04:44,704 --> 00:04:46,144 Hey, you're not going anywhere. 67 00:04:46,184 --> 00:04:47,380 Whoa! 68 00:04:48,024 --> 00:04:51,184 Let's just take a breath, hey? OK? 69 00:04:53,504 --> 00:04:56,504 I tried calling her back, but I just keep getting her voicemail. 70 00:04:56,544 --> 00:04:58,780 - Where was she when she called you? - At home. 71 00:04:59,664 --> 00:05:03,144 - She said she knew where he was? - Yes. And then the line went dead. 72 00:05:03,184 --> 00:05:04,904 Do we have any units near Ruth? 73 00:05:04,944 --> 00:05:06,144 Alex and Larner, maybe. 74 00:05:06,184 --> 00:05:07,704 Cunningsburgh Road flooded this morning. 75 00:05:07,744 --> 00:05:09,384 They went out there about an hour ago. 76 00:05:09,424 --> 00:05:10,464 Right, call them. 77 00:05:10,504 --> 00:05:12,904 Tell them to get over to Brindister and check on Ruth. 78 00:05:12,944 --> 00:05:14,384 - I'll meet them there. - Got it. 79 00:05:17,224 --> 00:05:19,664 I need him to call me back. It's urgent. 80 00:05:19,704 --> 00:05:20,704 There's a problem. 81 00:05:23,744 --> 00:05:25,424 Callaghan's not taking your call? 82 00:05:31,144 --> 00:05:32,824 What do you think they're going to do? 83 00:05:32,864 --> 00:05:33,864 Come and save you? 84 00:05:34,904 --> 00:05:38,180 Mitchell's been arrested, he's already given you up, 85 00:05:38,824 --> 00:05:40,824 and now you're holding a DI against her will. 86 00:05:40,864 --> 00:05:42,037 OK, enough! 87 00:05:43,424 --> 00:05:44,904 Look, I don't know what Lewis has been telling you. 88 00:05:44,944 --> 00:05:46,704 - That he works for you. - Yeah, well, that's not true. 89 00:05:46,744 --> 00:05:48,304 So it's a lie, then? 90 00:05:48,344 --> 00:05:49,944 It's complicated. 91 00:05:49,984 --> 00:05:53,544 OK. Let's see if we can work it out, then. 92 00:05:54,984 --> 00:05:57,624 See, we think that Mitchell is working 93 00:05:57,664 --> 00:05:59,064 for the Callaghan crime family. 94 00:05:59,104 --> 00:06:02,544 In fact, until last night, we thought it was him 95 00:06:02,584 --> 00:06:04,584 that was distributing the drugs in Shetland. 96 00:06:04,624 --> 00:06:08,504 And now we find out that it's you who's in charge. 97 00:06:11,304 --> 00:06:16,460 Ed, I think your best option right now is to, um... 98 00:06:17,504 --> 00:06:20,264 ...is to give yourself up and tell us everything. 99 00:06:20,304 --> 00:06:22,460 There's nothing to tell, OK? 100 00:06:23,064 --> 00:06:24,228 - OK. - Look, 101 00:06:24,252 --> 00:06:26,104 I have an arrangement with some people in Edinburgh, 102 00:06:26,144 --> 00:06:28,024 business partners. I do some work for them. 103 00:06:28,064 --> 00:06:29,384 Does this work involve selling drugs? 104 00:06:29,424 --> 00:06:31,704 Hey, that's... I'm not a part of anything like that. 105 00:06:31,744 --> 00:06:34,184 - It's not my thing. - What is your thing? 106 00:06:35,464 --> 00:06:37,624 I just organise stuff, that's all. 107 00:06:37,664 --> 00:06:41,784 Sometimes I pass on information, and in return, they help me out, 108 00:06:41,824 --> 00:06:43,984 you know, with the pub. 109 00:06:44,024 --> 00:06:46,024 They launder money through the pub? 110 00:06:46,064 --> 00:06:48,900 - I'm trying to explain what I do. - I get it. 111 00:06:49,224 --> 00:06:53,904 You're the front man, a fixer, the respectable face, 112 00:06:53,944 --> 00:06:55,384 the guy that likes to keep his hands clean 113 00:06:55,424 --> 00:06:57,984 so that you get people like Mitchell to do your dirty work for you, 114 00:06:58,024 --> 00:07:00,024 because that way, you can tell yourself 115 00:07:00,064 --> 00:07:02,344 that you don't actually profit from other people's misery, 116 00:07:02,384 --> 00:07:04,784 when in actual fact, that is exactly what you're doing. 117 00:07:04,824 --> 00:07:07,460 - I'm not the bad guy here! - Tell that to Louden, then. 118 00:07:11,784 --> 00:07:13,104 Alex, are you there yet? 119 00:07:13,144 --> 00:07:16,224 - We're nearly there! - OK. Fast as you can. 120 00:07:23,064 --> 00:07:24,744 Was this because of the Guiding Light? 121 00:07:24,784 --> 00:07:27,340 Ruth, just... let me think. 122 00:07:30,064 --> 00:07:34,220 Louden said there was a shipment on that boat, but it was clean. 123 00:07:35,184 --> 00:07:37,864 At first, I thought Louden had just set us up, 124 00:07:37,904 --> 00:07:43,464 but now I think the Callaghans knew we were coming. 125 00:07:43,504 --> 00:07:44,904 Someone had tipped them off... 126 00:07:46,024 --> 00:07:48,024 ...and that's why they used the Burnetts. 127 00:07:49,184 --> 00:07:50,704 But they still sent the boat. 128 00:07:52,104 --> 00:07:53,620 Why? 129 00:07:53,864 --> 00:07:55,304 Oh, shit! 130 00:08:00,384 --> 00:08:01,664 It was a test. 131 00:08:03,144 --> 00:08:08,984 The Callaghans needed proof that... someone was talking to us. 132 00:08:09,024 --> 00:08:11,020 Jesus Christ! 133 00:08:11,264 --> 00:08:14,140 I asked Louden to find out who you were, and... 134 00:08:16,504 --> 00:08:17,904 ...I just delivered him to you. 135 00:08:19,064 --> 00:08:21,344 You know, I meant what I said about you and me. 136 00:08:21,384 --> 00:08:22,940 Oh... 137 00:08:33,544 --> 00:08:36,220 It's not my fault. I just... 138 00:08:36,784 --> 00:08:37,784 Oh! 139 00:08:43,104 --> 00:08:44,664 I can't do that. No. 140 00:08:46,984 --> 00:08:48,824 Let me talk to her. 141 00:08:48,864 --> 00:08:50,704 That's not... 142 00:08:50,744 --> 00:08:51,744 Shit! 143 00:08:57,504 --> 00:08:59,624 Wait! 144 00:08:59,664 --> 00:09:01,224 Ruth! 145 00:09:06,704 --> 00:09:08,544 Someone get hold of him! 146 00:09:08,584 --> 00:09:11,060 Ruth! Hey! 147 00:09:13,344 --> 00:09:14,504 Don't move! 148 00:09:25,984 --> 00:09:27,300 Hands behind your back! 149 00:09:36,144 --> 00:09:37,144 Let's go. 150 00:09:48,024 --> 00:09:50,264 Oh, God! 151 00:09:53,064 --> 00:09:54,184 Oh... 152 00:10:01,464 --> 00:10:03,104 Hey. Hey! 153 00:10:04,544 --> 00:10:07,904 You're OK. You're all right. 154 00:10:07,944 --> 00:10:11,104 You're all right, OK? You're all right! 155 00:10:55,784 --> 00:10:57,304 We've made her angry. 156 00:11:02,184 --> 00:11:03,340 What are you doing? 157 00:11:06,544 --> 00:11:07,544 It's OK. 158 00:11:08,664 --> 00:11:10,300 It's OK. It's just a storm. 159 00:11:13,864 --> 00:11:15,264 Why don't you go back to bed? 160 00:11:19,344 --> 00:11:20,580 Where are you going? 161 00:11:25,464 --> 00:11:27,144 You have to stay here with us. 162 00:11:29,904 --> 00:11:30,904 I can't. 163 00:11:32,864 --> 00:11:34,904 Who will look after you? 164 00:11:37,504 --> 00:11:38,700 I'll be OK. 165 00:11:40,024 --> 00:11:41,220 I'll be OK. 166 00:11:42,864 --> 00:11:44,173 I love you. 167 00:11:47,504 --> 00:11:48,544 Oh... 168 00:11:50,904 --> 00:11:51,904 OK. 169 00:12:19,344 --> 00:12:20,704 Look... I've been thinking. 170 00:12:20,744 --> 00:12:23,020 Maybe we should put this off until tomorrow. 171 00:12:24,504 --> 00:12:27,100 - We're leaving today. - But the storm... 172 00:12:28,424 --> 00:12:29,580 Let's just go. 173 00:12:36,544 --> 00:12:38,840 He actually admitted to working with the Callaghans? 174 00:12:38,864 --> 00:12:40,184 Mmm. 175 00:12:40,224 --> 00:12:42,864 Well, he claims it's more of an admin role. 176 00:12:42,904 --> 00:12:45,664 The way he tells it, you'd think he was a party planner. 177 00:12:45,704 --> 00:12:49,220 What about Louden? Do we think Tulloch's capable of hurting him? 178 00:12:49,944 --> 00:12:51,340 What, you're asking me? 179 00:12:52,664 --> 00:12:54,944 I really don't think I'm the best judge of Ed Tulloch's character, 180 00:12:54,984 --> 00:12:56,504 given that I slept with the guy. 181 00:12:58,224 --> 00:12:59,858 Sandy, what do you have? 182 00:12:59,882 --> 00:13:03,464 Well, Mitchell says Tulloch was with him 183 00:13:03,504 --> 00:13:05,424 the night Louden was attacked. 184 00:13:05,464 --> 00:13:07,664 He says they found Louden at the fish market, 185 00:13:07,704 --> 00:13:11,464 where Tulloch injected Louden with a syringe full of heroin. 186 00:13:11,504 --> 00:13:15,504 OK, do we have any evidence to support what Mitchell says happened? 187 00:13:15,544 --> 00:13:19,264 CCTV of Mitchell's vehicle in Gremista on the night 188 00:13:19,304 --> 00:13:23,144 and a few messages from Mitchell's phone to Tulloch, 189 00:13:23,184 --> 00:13:24,900 arranging to meet at the pub. 190 00:13:26,464 --> 00:13:29,904 What we need is Louden to waken up and tell us what happened. 191 00:13:31,384 --> 00:13:32,860 I'll give the hospital a call. 192 00:13:34,304 --> 00:13:35,580 And then there's this. 193 00:13:36,544 --> 00:13:37,784 Louden's one thing, 194 00:13:37,824 --> 00:13:42,024 but can we really see Tulloch killing his own mother? 195 00:13:42,064 --> 00:13:43,704 Well, we know they didn't get on. 196 00:13:43,744 --> 00:13:46,464 We're going to need more than a personality clash. 197 00:13:46,504 --> 00:13:47,704 What about his alibi? 198 00:13:47,744 --> 00:13:50,824 He gives a statement of his movements leading up to the killing. 199 00:13:50,864 --> 00:13:52,824 But that was before we had an accurate time of death. 200 00:13:52,864 --> 00:13:55,744 So I'll... I'll check those out, shall I? 201 00:13:58,224 --> 00:14:00,304 OK, well, given Mitchell's accusations 202 00:14:00,344 --> 00:14:02,304 and what Tulloch admitted to Ruth this morning, 203 00:14:02,344 --> 00:14:05,620 you can certainly go after him for the attack on Louden. 204 00:14:05,904 --> 00:14:08,664 It's... It's up to you whether or not 205 00:14:08,704 --> 00:14:10,944 you think you have enough for Eadie's murder. 206 00:14:12,264 --> 00:14:15,544 So, who's going to interview him? 207 00:14:15,584 --> 00:14:16,860 Ruth, given what happened... 208 00:14:16,884 --> 00:14:19,624 Well, obviously I can't be in the room. 209 00:14:19,664 --> 00:14:21,020 So, yes... 210 00:14:21,784 --> 00:14:23,460 ...Tosh and Sandy should do it. 211 00:14:27,784 --> 00:14:28,784 Thank you. 212 00:14:36,584 --> 00:14:39,264 How long have you been working for the Callaghans? 213 00:14:39,304 --> 00:14:40,504 I don't work for them. 214 00:14:42,664 --> 00:14:46,784 I mean, sometimes I help people who might be associated with them. 215 00:14:47,944 --> 00:14:49,500 So, once again... 216 00:14:50,944 --> 00:14:53,744 ...how long have you been working for the Callaghans? 217 00:14:53,784 --> 00:14:56,304 I don't know, ten years? 218 00:14:56,344 --> 00:14:57,988 Ten years?! 219 00:14:58,012 --> 00:14:59,904 Yeah, but it's not like a regular thing. 220 00:14:59,944 --> 00:15:01,864 I hardly know these people. 221 00:15:01,904 --> 00:15:04,424 It's like I told Ruth, I mean, DI Calder, 222 00:15:04,464 --> 00:15:07,064 I just fix things. 223 00:15:07,104 --> 00:15:08,984 Things like Will Louden? 224 00:15:09,024 --> 00:15:11,064 I don't know anything about him. 225 00:15:11,104 --> 00:15:13,060 Lewis Mitchell says you do. 226 00:15:13,464 --> 00:15:15,944 He says he took you up to Gremista that night, 227 00:15:15,984 --> 00:15:18,104 where you injected Will Louden with heroin. 228 00:15:18,144 --> 00:15:20,544 - Well, that's not true. - Which part? 229 00:15:20,584 --> 00:15:23,664 Going to Gremista or the attempted murder of Louden? 230 00:15:23,704 --> 00:15:25,980 All of it. He's lying. 231 00:15:26,224 --> 00:15:30,060 This is a CCTV still 232 00:15:30,384 --> 00:15:34,184 captured at 9.32 that night. 233 00:15:34,224 --> 00:15:35,944 That's Mitchell's vehicle 234 00:15:35,984 --> 00:15:39,104 parked a street away from where Louden was found. 235 00:15:39,144 --> 00:15:41,664 He says you were there with him. 236 00:15:41,704 --> 00:15:46,944 And this is a transcript of texts we found on Mitchell's phone. 237 00:15:46,984 --> 00:15:52,464 He sent four messages to your phone that night, arranging to meet. 238 00:15:52,504 --> 00:15:55,064 Fine. I mean, we made arrangements, but we didn't... 239 00:15:55,104 --> 00:15:57,904 I didn't actually meet Mitchell. I didn't go to Gremista. 240 00:15:57,944 --> 00:16:00,064 I didn't see that lad. I didn't do anything. 241 00:16:01,584 --> 00:16:04,944 Well, we'll know for sure before long. 242 00:16:04,984 --> 00:16:09,344 The team looking after Louden expect him to recover. 243 00:16:09,384 --> 00:16:11,744 So if you weren't there that night... 244 00:16:13,264 --> 00:16:15,060 ...I'm sure he'll vouch for you. 245 00:16:15,624 --> 00:16:18,104 We'll let you know what he said. 246 00:16:18,144 --> 00:16:19,864 Wait, wait. Just wait. 247 00:16:21,464 --> 00:16:23,024 I went to the fish market that night. 248 00:16:23,064 --> 00:16:25,264 I went with Mitchell to see the lad. 249 00:16:25,304 --> 00:16:27,024 Why did you want to see him? 250 00:16:27,064 --> 00:16:30,224 Well, Mitchell said he'd been talking to you, 251 00:16:30,264 --> 00:16:32,664 said it was Louden who tipped you off about the boat. 252 00:16:32,704 --> 00:16:35,184 - The Guiding Light? - Aye. 253 00:16:35,224 --> 00:16:37,184 I thought we were just going to scare the kid, 254 00:16:37,224 --> 00:16:41,944 you know, give him a warning. But, Mitchell, he told me to grab him. 255 00:16:41,984 --> 00:16:44,864 It happened so fast, I didn't even see the syringe 256 00:16:44,904 --> 00:16:47,224 until Mitchell stuck it in him. 257 00:16:47,264 --> 00:16:49,064 So Mitchell injected Louden? 258 00:16:49,104 --> 00:16:53,220 Yeah. He said he wanted to make sure Louden didn't speak again, ever. 259 00:16:55,104 --> 00:16:57,704 Like I said, it just... The whole thing was over quick, 260 00:16:57,744 --> 00:17:00,264 and there was nothing I could have done. 261 00:17:00,304 --> 00:17:02,784 You could have tried to help him! 262 00:17:02,824 --> 00:17:05,104 Maybe Mitchell was too quick. 263 00:17:05,144 --> 00:17:07,944 Maybe there was nothing you could have done at the time. 264 00:17:07,984 --> 00:17:11,864 But afterwards, when you realised what was happening? 265 00:17:11,904 --> 00:17:13,344 What did you do, Mr Tulloch? 266 00:17:14,424 --> 00:17:16,340 Did you call an ambulance? 267 00:17:16,824 --> 00:17:18,340 Police? 268 00:17:18,664 --> 00:17:20,904 Did you try to save Will? 269 00:17:20,944 --> 00:17:23,304 Or did you just leave him there to die? 270 00:17:23,344 --> 00:17:26,384 Helping the Callaghans, I'll hold my hands up to that. 271 00:17:26,424 --> 00:17:29,260 But the other night, it was Mitchell. It was not me. 272 00:17:30,144 --> 00:17:33,184 The things I do, I'm just a glorified gofer, you know. 273 00:17:35,664 --> 00:17:38,184 I don't even know how I got involved in this in the first place. 274 00:17:38,224 --> 00:17:41,224 Maybe your brother got you into it. 275 00:17:41,264 --> 00:17:42,944 What are you talking about? 276 00:17:42,984 --> 00:17:45,344 Maybe your brother worked for them. 277 00:17:45,384 --> 00:17:48,104 Craig died 20 years ago. 278 00:17:48,144 --> 00:17:52,940 On the Lintie, along with his friend Ally Mair. 279 00:17:53,304 --> 00:17:55,184 But what I'm asking is, 280 00:17:55,224 --> 00:17:58,864 were they working for the Callaghans when they were alive? 281 00:17:58,904 --> 00:18:00,464 Of course they bloody weren't! 282 00:18:00,504 --> 00:18:02,300 What about your dad? 283 00:18:02,664 --> 00:18:06,544 Certain information has recently come to light 284 00:18:06,584 --> 00:18:09,784 which suggests that your dad and your brother 285 00:18:09,824 --> 00:18:12,304 were involved in smuggling drugs onto the isles. 286 00:18:12,344 --> 00:18:14,628 Now, you may say 287 00:18:14,652 --> 00:18:17,704 you're not involved with the Callaghans' drug business, 288 00:18:17,744 --> 00:18:21,064 but it seems other members of your family were. 289 00:18:21,104 --> 00:18:23,824 My brother and my father are dead. 290 00:18:23,864 --> 00:18:26,064 You don't get to talk about them! 291 00:18:26,104 --> 00:18:27,864 Let's talk about your mother, then. 292 00:18:32,424 --> 00:18:33,744 Did you tie this knot? 293 00:18:36,864 --> 00:18:41,984 DI Calder says she saw you tie it, last night at her house. 294 00:18:43,744 --> 00:18:45,100 So what? 295 00:18:46,344 --> 00:18:47,940 It's a running bowline. 296 00:18:49,264 --> 00:18:52,984 This is a close-up image of a knot 297 00:18:53,024 --> 00:18:56,980 that was taken at the scene of your mother's murder. 298 00:18:59,464 --> 00:19:00,980 It's the same knot. 299 00:19:02,504 --> 00:19:06,384 It's the same knot, Mr Tulloch. 300 00:19:06,424 --> 00:19:07,744 How do you explain that? 301 00:19:09,504 --> 00:19:11,024 - OFF - Hmm? 302 00:19:13,104 --> 00:19:14,104 Oh... 303 00:19:27,104 --> 00:19:29,224 This is insane, Jess. 304 00:19:29,264 --> 00:19:31,264 We just need to get to Lerwick. 305 00:19:31,304 --> 00:19:33,184 - And then what? - Get on the ferry. 306 00:19:33,224 --> 00:19:35,344 There's no way the ferry's going out in this! 307 00:19:35,384 --> 00:19:37,784 We're best going home and waiting until tomorrow. 308 00:19:37,824 --> 00:19:41,340 I can't! If we go back now, they'll never let me leave. 309 00:19:45,784 --> 00:19:47,020 It has to be now. 310 00:19:53,064 --> 00:19:54,064 What's wrong? 311 00:19:57,184 --> 00:19:58,784 - Oh, shit. - Jess? 312 00:20:00,944 --> 00:20:03,064 - It's fine. I'm fine. - You're not fine. 313 00:20:05,024 --> 00:20:06,904 It's coming? 314 00:20:06,944 --> 00:20:08,744 Shit! 315 00:20:08,784 --> 00:20:10,437 OK, we need to phone your mum. 316 00:20:10,461 --> 00:20:11,824 - No! - Jess! 317 00:20:11,864 --> 00:20:14,504 Jess! Let go! 318 00:20:27,704 --> 00:20:30,144 It's all right. Just a wee power cut. 319 00:20:30,184 --> 00:20:31,420 Won't last for long. 320 00:20:33,104 --> 00:20:34,420 Whole village is out. 321 00:20:35,584 --> 00:20:37,824 Probably a power line came down. 322 00:20:37,864 --> 00:20:39,224 Where's the lantern? 323 00:20:39,264 --> 00:20:40,540 Tom had it last. 324 00:20:41,544 --> 00:20:42,700 Go and ask him. 325 00:20:44,384 --> 00:20:46,864 I heard you two yesterday. 326 00:20:46,904 --> 00:20:48,544 I don't want to talk about it. 327 00:20:48,584 --> 00:20:52,664 Listen, we had our disagreements, but Tom's a good man. 328 00:20:52,704 --> 00:20:55,224 Whatever's going on between you, 329 00:20:55,264 --> 00:20:57,544 it can't be worth losing a marriage over. 330 00:20:57,584 --> 00:21:00,380 - I need to get Jess up. - Jess is gone. 331 00:21:02,944 --> 00:21:04,380 What? 332 00:21:04,784 --> 00:21:06,380 Best just let her go. 333 00:21:12,064 --> 00:21:13,260 Jess? 334 00:21:14,424 --> 00:21:15,464 Jess. 335 00:21:15,504 --> 00:21:18,224 It won't start. 336 00:21:18,264 --> 00:21:20,784 Jess! 337 00:21:20,824 --> 00:21:22,584 Jess, you OK? Jess? 338 00:21:24,464 --> 00:21:25,733 I can't get out! 339 00:21:25,757 --> 00:21:27,944 OK, just hold on. I'll... 340 00:21:27,984 --> 00:21:29,824 - Ethan, where are you going?! - It's OK. 341 00:21:29,864 --> 00:21:32,264 Just... undo your seat belt. 342 00:21:37,584 --> 00:21:40,984 OK, now... Now give me your hand. 343 00:21:41,024 --> 00:21:42,624 OK, and... 344 00:21:42,664 --> 00:21:45,944 - Ow, my leg! - What's wrong? 345 00:21:45,984 --> 00:21:48,784 - My leg! Ethan, I can't! - Shit! 346 00:21:48,824 --> 00:21:50,104 Shit. OK. 347 00:21:50,144 --> 00:21:52,464 OK, I'll call an ambulance. OK. 348 00:22:12,424 --> 00:22:16,424 Jess, listen, I'm going to have to go and get some help, OK? 349 00:22:16,464 --> 00:22:18,544 - No, don't leave me! - There's no signal! 350 00:22:18,584 --> 00:22:20,744 We can't drive. I need to go and find a phone. 351 00:22:20,784 --> 00:22:25,704 - Ethan, no! Don't leave me! - Jess, you can't move, OK? 352 00:22:25,744 --> 00:22:29,224 The baby needs help, and... 353 00:22:29,264 --> 00:22:32,944 The closest farm, right, I'll go there and I'll bring some help. 354 00:22:34,144 --> 00:22:37,384 - I don't want to be here alone! - I'll be as fast as I can, OK? 355 00:22:38,504 --> 00:22:41,224 Hey, I love you. I won't be long. 356 00:22:56,624 --> 00:22:59,420 Sandy says half of Shetland's lost power. 357 00:22:59,864 --> 00:23:02,384 God knows how long it'll take them to get that back. 358 00:23:07,184 --> 00:23:10,024 Want to fill me in on that stuff about the brother in there? 359 00:23:18,384 --> 00:23:21,420 - I went to see Billy last night. - Right. 360 00:23:21,984 --> 00:23:24,784 A few days after the Lunniswick storm, 361 00:23:24,824 --> 00:23:27,060 the Lintie washed up on the beach. 362 00:23:27,904 --> 00:23:30,464 Billy was told to search the wreck. 363 00:23:32,304 --> 00:23:34,424 He found heroin on board. 364 00:23:37,024 --> 00:23:38,784 Sorry... 365 00:23:38,824 --> 00:23:40,220 What?! 366 00:23:40,824 --> 00:23:41,824 What... 367 00:23:42,904 --> 00:23:44,700 What happened to it? 368 00:23:45,024 --> 00:23:46,904 He let Robert get rid of it. 369 00:23:46,944 --> 00:23:51,944 He says he was trying to protect the families from any more grief. 370 00:23:51,984 --> 00:23:53,620 Er... 371 00:23:53,944 --> 00:23:55,344 He covered up a crime? 372 00:23:56,584 --> 00:23:59,144 Ruth, I have been through this with him. 373 00:23:59,184 --> 00:24:00,824 He knows how bad it is. 374 00:24:00,864 --> 00:24:03,544 He took money from Robert Tulloch? 375 00:24:03,584 --> 00:24:05,584 Yeah, he says it wasn't connected, 376 00:24:05,624 --> 00:24:08,704 or at least he didn't think it was at the time. 377 00:24:08,744 --> 00:24:10,300 What are you going to do? 378 00:24:11,224 --> 00:24:12,944 About Billy? 379 00:24:12,984 --> 00:24:14,220 I don't know. 380 00:24:15,184 --> 00:24:17,860 Right now, I'm just focusing on Eadie. 381 00:24:19,984 --> 00:24:23,708 OK, I don't know if it was Mitchell or Tulloch 382 00:24:23,732 --> 00:24:25,344 who tried to kill Louden. 383 00:24:25,384 --> 00:24:28,744 I'm not buying Tulloch's "Babe in the woods" act, that's for sure. 384 00:24:28,784 --> 00:24:32,264 But let's say for now he didn't kill Eadie. 385 00:24:33,384 --> 00:24:34,940 Where does that put us? 386 00:24:36,064 --> 00:24:37,064 Erm... 387 00:24:38,224 --> 00:24:43,984 Back where we started - trying to find a motive for all of this. 388 00:24:44,024 --> 00:24:46,904 Maybe it WAS because of Robert. 389 00:24:46,944 --> 00:24:48,544 Clearly, he was corrupt, 390 00:24:48,584 --> 00:24:52,184 and now it looks as if he was roping his sons in too. 391 00:24:52,224 --> 00:24:55,780 Well, so do we think that Eadie was involved? 392 00:24:56,363 --> 00:25:00,203 Yeah, I think it's likely she knew what Robert and the boys were up to. 393 00:25:00,304 --> 00:25:01,900 Which makes her complicit. 394 00:25:02,824 --> 00:25:05,904 So maybe someone punished her for that. 395 00:25:05,944 --> 00:25:09,944 Or maybe she was punished for Robert's sins. 396 00:25:09,984 --> 00:25:12,624 But if we are looking for someone with a grudge 397 00:25:12,664 --> 00:25:15,984 against Robert Tulloch, we've got our work cut out. 398 00:25:16,024 --> 00:25:17,864 He was a cop for 30-odd years. 399 00:25:17,904 --> 00:25:20,460 Who knows how many enemies he made in that time? 400 00:25:22,184 --> 00:25:23,464 Or we could ask Billy. 401 00:25:28,664 --> 00:25:30,144 Or I could go and ask Billy. 402 00:25:40,664 --> 00:25:41,820 Made you a coffee. 403 00:25:43,624 --> 00:25:47,420 The electricity's still out, but thankfully, the gas is on. 404 00:25:51,704 --> 00:25:54,264 Er... Look, Colin, I... 405 00:25:55,464 --> 00:25:57,464 I really appreciate you picking me up last night. 406 00:25:57,504 --> 00:26:00,020 Oh, well, what are neighbours for? 407 00:26:02,544 --> 00:26:03,900 Proper party now, eh? 408 00:26:10,944 --> 00:26:13,344 - Jess is gone. - Gone where? 409 00:26:13,384 --> 00:26:14,384 I don't know. 410 00:26:16,624 --> 00:26:18,468 - When did she leave? - I don't know. 411 00:26:18,492 --> 00:26:20,984 I tried calling her, I tried Ethan. 412 00:26:21,024 --> 00:26:23,744 The weather, we can't just let her go, Tom. 413 00:26:23,784 --> 00:26:25,584 It's OK. It's all right. We'll find her. 414 00:26:25,624 --> 00:26:27,424 - I hope she's OK. - Come on. 415 00:26:28,544 --> 00:26:29,709 - Sorry. - Yeah. 416 00:26:29,733 --> 00:26:30,860 Thanks. 417 00:26:33,584 --> 00:26:37,184 No matter where we turn, we still keep coming back to Robert Tulloch. 418 00:26:40,344 --> 00:26:42,784 Maybe Eadie was killed because of something that Robert did 419 00:26:42,824 --> 00:26:44,464 or someone he crossed. 420 00:26:45,664 --> 00:26:47,304 Billy, can you think of anything? 421 00:26:48,544 --> 00:26:50,464 The man died a decade ago. 422 00:26:51,664 --> 00:26:52,944 But his sins live on. 423 00:26:57,264 --> 00:26:59,784 - Tosh told you? - She gave me the gist of it, yes. 424 00:27:03,824 --> 00:27:05,580 Och, look, Billy... 425 00:27:06,224 --> 00:27:07,784 I'm not here to judge you. 426 00:27:07,824 --> 00:27:10,344 I'm sure you had your reasons for doing what you did. 427 00:27:12,304 --> 00:27:14,344 You don't need to prove to me that you're a good cop. 428 00:27:14,384 --> 00:27:16,624 God knows I've met enough bad ones in my career. 429 00:27:16,664 --> 00:27:20,744 But if Eadie was killed because of something that Robert did, 430 00:27:20,784 --> 00:27:22,544 you must know what that was. 431 00:27:22,584 --> 00:27:24,664 I can't help you! 432 00:27:24,704 --> 00:27:27,024 Ruth, for years, I looked up to that man. 433 00:27:28,384 --> 00:27:30,460 He was a friend, a mentor. 434 00:27:32,184 --> 00:27:35,064 By the time I realised he maybe wasn't the person I thought he was, 435 00:27:35,104 --> 00:27:37,704 it was too late. He'd retired... 436 00:27:39,744 --> 00:27:43,220 ..and I didn't have the stomach to go looking for proof against him. 437 00:27:43,704 --> 00:27:45,504 Do you think Tosh was right about him? 438 00:27:46,624 --> 00:27:50,024 I usually find Tosh is right about most things, don't you? 439 00:27:50,064 --> 00:27:52,704 Aye. Try not to hold it against her, though. 440 00:27:57,544 --> 00:27:59,628 - How is she? - Tosh? 441 00:27:59,652 --> 00:28:01,646 Eh... She's OK. 442 00:28:03,344 --> 00:28:04,780 She's processing. 443 00:28:07,304 --> 00:28:10,664 She still hasn't decided whether she's going to, you know, 444 00:28:10,704 --> 00:28:12,140 take this any further. 445 00:28:13,144 --> 00:28:14,860 I don't care about that. 446 00:28:16,784 --> 00:28:18,060 I care about her. 447 00:28:22,184 --> 00:28:23,464 I let her down, Ruth. 448 00:28:26,784 --> 00:28:29,424 Whoever did that to Eadie, it wasn't a stranger. 449 00:28:31,264 --> 00:28:32,540 It was personal. 450 00:28:41,344 --> 00:28:43,104 Come on! 451 00:28:44,904 --> 00:28:48,184 - I still can't get through. - We're going to find her, don't worry. 452 00:28:48,224 --> 00:28:50,864 - This is my fault. - Why is it your fault? 453 00:28:50,904 --> 00:28:53,024 She's 17, she's due any day, 454 00:28:53,064 --> 00:28:55,584 and she'd rather be out here in this than with me. 455 00:28:55,624 --> 00:28:57,144 I don't know what it is that she's trying to prove, 456 00:28:57,184 --> 00:29:00,864 but when the time comes, she is going to want you there with her. 457 00:29:02,224 --> 00:29:04,544 If you want to blame someone, blame me. 458 00:29:04,584 --> 00:29:06,504 You're the one that's kept us together. 459 00:29:08,264 --> 00:29:10,944 - I'm sorry I threw you out. - You had every right to. 460 00:29:14,784 --> 00:29:15,784 Tom! 461 00:29:20,104 --> 00:29:22,131 - Where is she? - Past the fork! 462 00:29:22,155 --> 00:29:23,340 Get in! 463 00:29:30,544 --> 00:29:32,304 All right? 464 00:29:32,344 --> 00:29:34,224 Still no power? 465 00:29:34,264 --> 00:29:36,424 Sandy says they're working on it. 466 00:29:38,824 --> 00:29:39,824 So... 467 00:29:41,064 --> 00:29:44,024 ...Billy says he can't think of anyone with a big enough grudge 468 00:29:44,064 --> 00:29:45,620 against Robert Tulloch. 469 00:29:46,744 --> 00:29:48,064 But he's worried about you. 470 00:29:49,984 --> 00:29:51,984 Thinks you're angry with him. 471 00:29:52,024 --> 00:29:53,304 I'm not. 472 00:29:53,344 --> 00:29:56,380 Well, he might need to hear that from you. 473 00:29:57,424 --> 00:29:58,980 What are you doing? 474 00:29:59,384 --> 00:30:02,624 Going over all of Robert Tulloch's cases was going to take too long, 475 00:30:02,664 --> 00:30:06,544 so I'm looking back over the notes from the crime scene. 476 00:30:06,584 --> 00:30:09,104 Something you said on the day really stuck with me. 477 00:30:09,144 --> 00:30:12,504 You said someone put thought into this. 478 00:30:12,544 --> 00:30:14,940 Yeah, Billy reckons it's personal. 479 00:30:15,304 --> 00:30:19,984 OK, so all of this was by design, right, 480 00:30:20,024 --> 00:30:23,860 the location, her positioning, the rope? 481 00:30:24,384 --> 00:30:28,100 There's got to be a reason why she was killed in this way. 482 00:30:29,937 --> 00:30:32,304 - Oh! - Ah, Hallelujah! 483 00:30:32,344 --> 00:30:34,060 Thank Christ for that! 484 00:30:37,784 --> 00:30:39,704 Ed Tulloch wants to see you, Ruth. 485 00:30:39,744 --> 00:30:41,064 Does he? 486 00:30:41,104 --> 00:30:42,740 And why is that? 487 00:30:43,104 --> 00:30:46,664 I think we should hear what he has to say, 488 00:30:46,704 --> 00:30:47,900 if you can. 489 00:30:50,384 --> 00:30:52,944 - OK. - Interview Room 1. 490 00:31:10,744 --> 00:31:11,744 Right. 491 00:31:22,944 --> 00:31:25,464 I'm sorry, for what it's worth. 492 00:31:25,504 --> 00:31:27,024 It's not worth much. 493 00:31:27,064 --> 00:31:29,864 You have to believe me, all of this, things just... 494 00:31:29,904 --> 00:31:32,464 Oh, Jesus, give it up! 495 00:31:32,504 --> 00:31:35,584 You know who you are. You know what you did. 496 00:31:35,624 --> 00:31:37,304 At least have the decency to own it. 497 00:31:39,064 --> 00:31:41,380 Right. What is it you want? 498 00:31:43,024 --> 00:31:44,944 Was she lying about Craig? 499 00:31:44,984 --> 00:31:46,544 What makes you think that? 500 00:31:46,584 --> 00:31:48,624 Because he was my brother and he was a good man. 501 00:31:48,664 --> 00:31:50,544 - He wasn't like... - Oh, he wasn't like you? 502 00:31:51,704 --> 00:31:54,264 OK. You're right. 503 00:31:54,304 --> 00:31:56,784 I know what I am, and I know what my dad was, 504 00:31:56,824 --> 00:31:58,504 or at least I found out. 505 00:31:58,544 --> 00:32:00,464 But Craig was different. 506 00:32:00,504 --> 00:32:02,024 What do you mean, you found out? 507 00:32:04,464 --> 00:32:06,940 Three months after my dad died, 508 00:32:07,464 --> 00:32:09,744 some guy turns up at the pub, 509 00:32:09,784 --> 00:32:11,904 tells me how much money Dad was making 510 00:32:11,944 --> 00:32:13,864 working for some friends of his. 511 00:32:13,904 --> 00:32:16,700 He wants me to do something for him, a favour. 512 00:32:18,384 --> 00:32:21,384 Ten years later and they still got their hooks in me. 513 00:32:21,424 --> 00:32:22,904 Did your mum know about this? 514 00:32:24,184 --> 00:32:26,180 You honestly think he could keep that from her? 515 00:32:27,184 --> 00:32:30,104 You know, I went to her, asked her about Dad. 516 00:32:30,144 --> 00:32:31,624 She threw me out. 517 00:32:31,664 --> 00:32:34,860 She was actually angry because I found out he was bent. 518 00:32:35,344 --> 00:32:38,464 The only good thing was that Craig was already dead. 519 00:32:38,504 --> 00:32:41,260 He never had to find out what a hypocrite she was. 520 00:32:42,344 --> 00:32:43,864 They found drugs on the Lintie. 521 00:32:45,064 --> 00:32:46,780 - What? - Oh, aye. 522 00:32:47,464 --> 00:32:48,504 In the wreckage. 523 00:32:50,064 --> 00:32:52,704 Parcels and parcels of heroin. 524 00:32:53,784 --> 00:32:55,340 Your dad covered it up. 525 00:32:55,864 --> 00:32:58,624 But Craig and Ally Mair, 526 00:32:58,664 --> 00:33:01,224 they were bringing it back when the storm hit. 527 00:33:01,264 --> 00:33:03,020 Well, that's a lie. 528 00:33:03,304 --> 00:33:05,584 I have a very reliable witness. 529 00:33:05,624 --> 00:33:07,624 Fuck your witness! That's a lie. 530 00:33:07,664 --> 00:33:10,504 I was with them the night before they went out. 531 00:33:10,544 --> 00:33:12,904 If Craig was planning anything, I'd have known. 532 00:33:12,944 --> 00:33:15,784 You didn't know him. He was honest. 533 00:33:15,824 --> 00:33:17,904 He hated what drugs were doing to the isles. 534 00:33:17,944 --> 00:33:19,740 - He'd never get into it. - Hold on. 535 00:33:20,704 --> 00:33:22,580 You said you were in Lerwick. 536 00:33:23,264 --> 00:33:25,024 - What? - Last night... 537 00:33:26,224 --> 00:33:29,224 ...you told me you were in a hotel in Lerwick when the storm hit. 538 00:33:29,264 --> 00:33:33,140 Yeah, I was, but the night before, I was in Lunniswick with my brother. 539 00:33:33,464 --> 00:33:35,500 And you saw them go out in the boat? 540 00:33:36,024 --> 00:33:37,664 I watched them set off. 541 00:33:38,097 --> 00:33:40,337 I was probably the last person to see them alive. 542 00:33:52,580 --> 00:33:55,224 Got it. It's not something that Robert did. 543 00:33:55,264 --> 00:33:57,384 It's something that Eadie did. 544 00:33:57,424 --> 00:33:59,744 Come here. Just... have a look at this. 545 00:34:02,704 --> 00:34:05,900 - Bet you remember that day. - I remember it all. 546 00:34:07,224 --> 00:34:09,504 How quiet it was that morning. 547 00:34:10,984 --> 00:34:13,384 Sea was dead calm. 548 00:34:14,904 --> 00:34:18,544 - There was no warning, then? - No. 549 00:34:18,584 --> 00:34:20,900 And the last time you saw Craig and Ally? 550 00:34:22,704 --> 00:34:27,260 I stood on the shore and I watched them leave. 551 00:34:29,864 --> 00:34:32,740 She watched the Lintie go out. 552 00:34:33,264 --> 00:34:36,424 The official story is that Craig and Ally took the Lintie out 553 00:34:36,464 --> 00:34:37,904 the night before the storm. 554 00:34:37,944 --> 00:34:40,384 Even Ed believes that's what happened. 555 00:34:40,424 --> 00:34:43,024 But Eadie says that she stood on the shore 556 00:34:43,064 --> 00:34:45,264 and she watched them leave. 557 00:34:45,304 --> 00:34:48,384 - She saw them that night, too. - No, no. 558 00:34:48,424 --> 00:34:50,624 She's remembering that morning. 559 00:34:50,664 --> 00:34:54,184 The sea, the wind, she's talking about that day. 560 00:34:54,224 --> 00:34:55,664 So that means what? 561 00:34:55,704 --> 00:34:59,224 They came back in and then went out again, 562 00:34:59,264 --> 00:35:00,864 back into the storm? 563 00:35:00,904 --> 00:35:02,944 - Why? - I don't know. 564 00:35:02,984 --> 00:35:05,064 But I think she's telling the truth here, 565 00:35:05,104 --> 00:35:07,504 which means she'd been lying to everyone 566 00:35:07,544 --> 00:35:10,024 about her son's death for years. 567 00:35:10,064 --> 00:35:12,464 What everyone thinks happened... 568 00:35:12,504 --> 00:35:13,624 ...didn't. 569 00:35:17,184 --> 00:35:18,984 She was staring right at it. 570 00:35:20,144 --> 00:35:21,944 That's why she was placed there. 571 00:35:46,704 --> 00:35:50,940 She was facing out to the bay... 572 00:35:54,944 --> 00:35:57,700 ...to where the Lintie was last seen. 573 00:36:10,264 --> 00:36:11,944 Go! Go! 574 00:36:17,104 --> 00:36:18,784 Jess! 575 00:36:18,824 --> 00:36:21,944 - Mum! - It's OK. It's OK. 576 00:36:21,984 --> 00:36:23,424 Mum, I think it's coming! 577 00:36:23,464 --> 00:36:25,569 - OK. OK. - I'm sorry. 578 00:36:25,593 --> 00:36:27,584 - It's OK. - I'm so sorry. 579 00:36:27,624 --> 00:36:31,344 Tom! Tom, we need to get her to the hospital! 580 00:36:31,384 --> 00:36:34,464 - She's in labour! - I can't get around this way. 581 00:36:34,504 --> 00:36:36,584 - Can she move? - No, she's hurt her leg! 582 00:36:38,544 --> 00:36:40,315 Roll the seat back... 583 00:36:46,224 --> 00:36:48,984 I'm sorry. I tried to get to the farm, but there was no-one there. 584 00:36:49,024 --> 00:36:50,384 Don't worry about it, mate, all right? 585 00:36:50,424 --> 00:36:51,544 You did what you could. 586 00:36:51,584 --> 00:36:53,822 First things first, let's get her out of the car. Come on! 587 00:36:53,846 --> 00:36:55,180 OK. 588 00:36:57,305 --> 00:36:58,944 - You're OK. - Get that stuff out. 589 00:36:58,984 --> 00:37:01,344 You're all right, sweetheart. That's it, that's it. 590 00:37:01,384 --> 00:37:03,428 - Let's get this off. - All right. 591 00:37:03,452 --> 00:37:04,984 Put your knee here, darling. 592 00:37:05,024 --> 00:37:06,430 - Wait for your dad. - Let's go. 593 00:37:06,454 --> 00:37:08,024 - Hand under there. - Watch that leg. 594 00:37:08,064 --> 00:37:09,664 That's it. Use your foot. 595 00:37:09,704 --> 00:37:11,784 That's it. OK, steady, Jess. 596 00:37:11,824 --> 00:37:12,824 That's it. 597 00:37:15,584 --> 00:37:18,424 Let's get this leg, right? Turn around. Watch that leg. 598 00:37:18,464 --> 00:37:20,544 - OK... - Watch that leg. 599 00:37:20,584 --> 00:37:22,704 - All right. - OUT 600 00:37:22,744 --> 00:37:24,864 You're all right. Right, let's go. 601 00:37:28,624 --> 00:37:32,064 That's it. Come on. Nearly there. Keep going. 602 00:37:32,104 --> 00:37:35,624 OK, so you're saying Eadie was killed because some boat sank? 603 00:37:35,664 --> 00:37:37,664 Not just any boat - the Lintie! 604 00:37:37,704 --> 00:37:41,504 The loss of the Lintie, it defined that village. 605 00:37:41,544 --> 00:37:45,340 That story is in the bones of everyone who lives there. 606 00:37:45,784 --> 00:37:48,384 Right, we need a list of everyone 607 00:37:48,424 --> 00:37:50,104 who was living in the village at that time. 608 00:37:50,144 --> 00:37:52,984 Yeah, but it was 20 years ago. Why would your killer wait so long? 609 00:37:53,024 --> 00:37:56,788 Because they didn't know there was more to the story until now. 610 00:37:56,828 --> 00:37:58,688 Sandy, when did Colin Waite 611 00:37:58,728 --> 00:38:00,944 upload the video of Eadie Tulloch's interview? 612 00:38:00,984 --> 00:38:02,424 A couple of days before she died. 613 00:38:02,464 --> 00:38:04,584 And how many people accessed it? 614 00:38:04,624 --> 00:38:05,944 Well, it can't have been many. 615 00:38:05,984 --> 00:38:09,424 OK, well, call Colin Waite and get a list of everyone who downloaded it. 616 00:38:09,464 --> 00:38:11,024 Sure. 617 00:38:11,064 --> 00:38:15,064 We're looking for someone with an emotional connection to the Lintie. 618 00:38:15,104 --> 00:38:17,384 And someone who accessed that video. 619 00:38:17,424 --> 00:38:19,424 Yeah, and someone that can tie this knot. 620 00:38:25,944 --> 00:38:29,464 Right, the knot, the one that you tied at my house last night, 621 00:38:29,504 --> 00:38:31,984 - where did you learn it? - I honestly can't remember. 622 00:38:32,024 --> 00:38:33,504 It's just the knot that all the kids used. 623 00:38:33,544 --> 00:38:35,984 - What kids?! - In Lunniswick. 624 00:38:36,024 --> 00:38:38,580 Me, Ally, Craig. 625 00:38:38,944 --> 00:38:40,104 And Isobel. 626 00:38:46,424 --> 00:38:50,904 - Mama, I don't want to do it. - You're going to be great. 627 00:38:50,944 --> 00:38:51,944 Coming through! 628 00:38:53,464 --> 00:38:55,544 Go, go! 629 00:39:02,064 --> 00:39:04,864 I can't believe Isobel Jameson would be capable 630 00:39:04,904 --> 00:39:07,384 - of something like this. - Yeah, well, Ally was her brother. 631 00:39:07,424 --> 00:39:09,024 She was a kid when it happened. 632 00:39:09,064 --> 00:39:11,664 Trauma like that, it stays with you for life. 633 00:39:11,704 --> 00:39:13,104 Right, according to Colin Waite, 634 00:39:13,144 --> 00:39:16,024 only one person accessed that video prior to Eadie's murder. 635 00:39:16,064 --> 00:39:17,984 Yeah, Isobel Jameson. We know. 636 00:39:18,024 --> 00:39:20,464 - Any idea where she is? - The hospital. 637 00:39:20,504 --> 00:39:24,100 Tom had phoned Colin to say Jess has gone into labour. 638 00:39:36,744 --> 00:39:39,153 - It's a wee boy. - Is Jess all right? 639 00:39:39,177 --> 00:39:40,420 She's fine. 640 00:39:58,944 --> 00:40:01,104 - What are you talking about? - The video. 641 00:40:04,064 --> 00:40:06,304 The one that Colin Waite put on his website. 642 00:40:08,064 --> 00:40:09,664 Eadie Tulloch's interview. 643 00:40:11,384 --> 00:40:13,184 She talked about the storm. 644 00:40:14,304 --> 00:40:19,144 She saw Craig and Ally go out on that day. 645 00:40:19,184 --> 00:40:21,580 Eadie lied about what happened that day. 646 00:40:22,064 --> 00:40:25,304 And you spotted the lie. 647 00:40:25,344 --> 00:40:26,904 What lie? 648 00:40:26,944 --> 00:40:29,304 I never watched that video. 649 00:40:29,344 --> 00:40:31,944 We checked, Isobel. 650 00:40:31,984 --> 00:40:35,224 The video was downloaded to your account 651 00:40:35,264 --> 00:40:37,344 the day before Eadie was murdered. 652 00:40:42,024 --> 00:40:43,900 And then there's the knot. 653 00:40:44,344 --> 00:40:45,864 What? 654 00:40:45,904 --> 00:40:49,184 The one you used to tether Eadie Tulloch 655 00:40:49,224 --> 00:40:50,944 to the post in her garden. 656 00:40:52,704 --> 00:40:53,980 It was Jess. 657 00:40:55,464 --> 00:40:57,460 Jess downloaded the video. 658 00:41:00,344 --> 00:41:02,180 He said he wanted to watch it. 659 00:41:17,464 --> 00:41:19,424 Arthur went to Eadie's that day 660 00:41:19,464 --> 00:41:21,944 before David Powell saw it in the evening. 661 00:41:21,984 --> 00:41:25,624 - We cleared him, Ruth! - Well, he must have gone back. 662 00:41:25,664 --> 00:41:27,184 He said he loved her. 663 00:41:27,224 --> 00:41:29,544 Yeah, I'm sure he loved his son, too. 664 00:41:29,584 --> 00:41:32,944 But why? What did Eadie do? 665 00:41:32,984 --> 00:41:35,104 Christ! It's Lana! 666 00:41:41,744 --> 00:41:42,744 Lana! 667 00:41:45,344 --> 00:41:48,304 Hey, Lana. Are you OK? 668 00:41:49,504 --> 00:41:51,744 I need to speak to Ally. 669 00:41:51,784 --> 00:41:54,064 Lana, do you know where Arthur is? 670 00:42:04,384 --> 00:42:05,384 Lana! 671 00:42:11,904 --> 00:42:12,904 Lana! 672 00:42:14,744 --> 00:42:15,744 Lana! 673 00:42:20,144 --> 00:42:21,864 Lana! 674 00:42:37,744 --> 00:42:38,744 Lana? 675 00:42:46,344 --> 00:42:47,504 Lana! 676 00:42:50,664 --> 00:42:51,664 Lana? 677 00:43:01,904 --> 00:43:03,664 Arthur! 678 00:43:03,704 --> 00:43:04,704 Arthur. 679 00:43:05,744 --> 00:43:07,824 I can't find Lana. 680 00:43:07,864 --> 00:43:10,904 - She's safe. - What do you mean she's safe? 681 00:43:10,944 --> 00:43:12,708 - Where is she? - It's OK. 682 00:43:12,732 --> 00:43:14,384 Our officers are taking care of her. 683 00:43:14,424 --> 00:43:17,664 She's my wife. I'm the one who takes care of her. 684 00:43:17,704 --> 00:43:21,184 - We need to talk, Arthur. - We know about the video. 685 00:43:21,224 --> 00:43:22,784 Don't know what you're on about. 686 00:43:22,824 --> 00:43:25,504 Eadie's testimony about the storm. 687 00:43:26,704 --> 00:43:28,620 I need to be with Lana! 688 00:43:30,264 --> 00:43:33,664 OK. We can bring her down here. 689 00:43:33,704 --> 00:43:38,184 If that's what you want, we can do all of this, here, in front of her. 690 00:43:38,224 --> 00:43:41,144 But I think that would upset her, don't you? 691 00:43:41,184 --> 00:43:44,144 And we know that you don't like to upset her. 692 00:43:44,184 --> 00:43:45,540 I can't. 693 00:43:46,184 --> 00:43:48,744 She'll be on her own. She'll have nobody. 694 00:43:48,784 --> 00:43:51,424 - She'll have family. - She'll have Isobel. 695 00:43:59,904 --> 00:44:02,020 That bloody video! 696 00:44:04,944 --> 00:44:06,504 Jess told me about it. 697 00:44:07,784 --> 00:44:09,544 Said Eadie was on the internet. 698 00:44:11,184 --> 00:44:12,700 I asked to see it. 699 00:44:13,304 --> 00:44:17,220 And there was Eadie, 700 00:44:17,824 --> 00:44:20,220 talking about old times, 701 00:44:20,704 --> 00:44:22,420 talking about the village, 702 00:44:22,904 --> 00:44:26,424 the gala parties we used to have. 703 00:44:27,824 --> 00:44:32,464 I was surprised. Eadie wasn't the sentimental type. 704 00:44:32,504 --> 00:44:36,464 But after I watched the thing... 705 00:44:37,664 --> 00:44:40,384 ...something didn't sit right with me, 706 00:44:40,424 --> 00:44:42,620 something Eadie said... 707 00:44:44,104 --> 00:44:45,624 ...so I watched it again. 708 00:44:47,864 --> 00:44:49,224 Then I heard. 709 00:44:50,304 --> 00:44:51,744 Eadie saw the Lintie go out. 710 00:44:53,424 --> 00:44:54,744 Yeah. 711 00:44:54,784 --> 00:45:00,624 The official story was that Ally and Craig went out the night before. 712 00:45:00,664 --> 00:45:03,024 But Eadie saw them the next day. 713 00:45:04,144 --> 00:45:06,784 They must have come back in. 714 00:45:06,824 --> 00:45:09,664 So why didn't they stay in? 715 00:45:09,704 --> 00:45:11,420 That's what I wanted to know. 716 00:45:13,344 --> 00:45:17,384 It'd been a long time since I walked up to Eadie's front door. 717 00:45:19,024 --> 00:45:22,944 She was surprised to see me, but she let me in. 718 00:45:24,544 --> 00:45:27,344 I made some lunch. 719 00:45:27,384 --> 00:45:32,944 We drank, we talked, just like old times. 720 00:45:34,304 --> 00:45:38,784 Eventually, I asked her about the video, about what she'd said. 721 00:45:38,824 --> 00:45:43,664 I expected her to say it was a mistake, that she'd got confused. 722 00:45:43,704 --> 00:45:45,100 And what DID she say? 723 00:45:52,144 --> 00:45:53,824 I made a mistake. 724 00:45:53,864 --> 00:45:56,104 I'd known Eadie for 50 years... 725 00:45:57,304 --> 00:45:58,904 ..loved her for ten of them. 726 00:46:00,464 --> 00:46:02,864 I knew when she was lying. 727 00:46:05,464 --> 00:46:08,344 But why was she lying about something so important? 728 00:46:08,384 --> 00:46:11,544 How could she lie to me about that time? 729 00:46:11,584 --> 00:46:14,904 Ally and Craig were the reason we found each other. 730 00:46:16,184 --> 00:46:22,024 Whatever the reasons for those lies, they must have been bad. 731 00:46:22,064 --> 00:46:23,340 I went back up there. 732 00:46:26,544 --> 00:46:28,060 She had been drinking. 733 00:46:29,864 --> 00:46:31,304 Looked like she hadn't slept. 734 00:46:32,544 --> 00:46:35,104 She knew I wanted answers. 735 00:46:35,144 --> 00:46:37,500 She said she saw the boys that day... 736 00:46:38,424 --> 00:46:44,780 ...saw the boat come in, then she sent them back out. 737 00:46:46,144 --> 00:46:47,664 Why? 738 00:46:47,704 --> 00:46:49,024 Because of Robert. 739 00:46:50,424 --> 00:46:54,144 Seems Robert was involved with a gang, drugs. 740 00:46:54,184 --> 00:46:57,264 There was a boat due in with a cargo, 741 00:46:57,304 --> 00:46:59,864 but it was tangled up in the storm. 742 00:46:59,904 --> 00:47:01,624 Engine was flooded. 743 00:47:01,664 --> 00:47:03,624 Whoever was in charge told Robert 744 00:47:03,664 --> 00:47:07,104 he had to send someone out to collect the drugs 745 00:47:07,144 --> 00:47:10,540 before the coastguard got to the boat. 746 00:47:11,904 --> 00:47:14,740 But Robert was in Lerwick. 747 00:47:15,704 --> 00:47:18,900 Couldn't get up here, caught in the storm. 748 00:47:19,784 --> 00:47:23,660 So, he called Eadie. 749 00:47:24,824 --> 00:47:31,144 He told me to send Ally and Craig out again into the storm. 750 00:47:31,184 --> 00:47:37,664 Robert said if she didn't, the gang said he would be exposed. 751 00:47:38,904 --> 00:47:42,700 Eadie Tulloch was always proud. 752 00:47:43,824 --> 00:47:45,904 Her reputation meant everything to her. 753 00:47:47,544 --> 00:47:49,580 So she went down to the beach... 754 00:47:50,584 --> 00:47:52,624 ...saw the Lintie come in, 755 00:47:52,664 --> 00:47:55,904 spoke to Craig, explained what was happening. 756 00:47:55,944 --> 00:48:00,020 But Craig was a good boy, a good son. 757 00:48:00,344 --> 00:48:03,304 He wouldn't have needed to be persuaded. 758 00:48:03,344 --> 00:48:06,344 And what about Ally? 759 00:48:06,384 --> 00:48:10,024 Ally was the better sailor. 760 00:48:10,064 --> 00:48:12,460 He'd not let Craig go out on his own. 761 00:48:14,904 --> 00:48:17,500 God knows if they reached that boat. 762 00:48:18,224 --> 00:48:19,540 They did. 763 00:48:21,824 --> 00:48:24,020 The Lintie sank on the way back. 764 00:48:26,264 --> 00:48:27,820 They were our friends. 765 00:48:29,264 --> 00:48:32,540 We mourned with them, Eadie and Robert. 766 00:48:34,344 --> 00:48:38,024 I held her in my arms as she wept. 767 00:48:38,064 --> 00:48:40,140 And all that time... 768 00:48:41,744 --> 00:48:45,744 ...she had sent them back out there to their deaths. And for what? 769 00:48:48,064 --> 00:48:49,944 To protect that... 770 00:48:51,104 --> 00:48:53,744 That corrupt bastard! 771 00:48:56,024 --> 00:48:58,224 Why didn't you report it? 772 00:49:00,744 --> 00:49:02,504 What do you mean? 773 00:49:02,544 --> 00:49:06,144 - Report it? - To us, to the police! 774 00:49:07,304 --> 00:49:10,104 It was nothing to do with you. 775 00:49:10,144 --> 00:49:12,424 We had known each other for 50 years... 776 00:49:13,584 --> 00:49:15,180 ..a lifetime. 777 00:49:15,624 --> 00:49:18,380 It was between me and Eadie. 778 00:49:19,664 --> 00:49:20,984 She knew that too. 779 00:49:38,344 --> 00:49:39,940 She knew what was to come. 780 00:49:49,504 --> 00:49:51,300 She knew what had to be done. 781 00:49:57,304 --> 00:49:58,660 She accepted it. 782 00:50:06,624 --> 00:50:08,220 There was no other way. 783 00:50:17,064 --> 00:50:19,180 It had to be me. 784 00:50:26,784 --> 00:50:28,820 It could only have been me. 785 00:50:31,824 --> 00:50:35,064 Eadie knew that. 786 00:52:05,544 --> 00:52:07,664 Doctor said it was you who brought me in. 787 00:52:09,904 --> 00:52:12,460 What else was I going to do? Leave you lying there? 788 00:52:13,024 --> 00:52:16,184 Hospital was on my way home anyway, you know? So no biggie. 789 00:52:20,504 --> 00:52:21,700 Truth is... 790 00:52:23,024 --> 00:52:25,504 ...seeing you lying there scared the hell out of me. 791 00:52:27,784 --> 00:52:29,140 I'm glad you're OK. 792 00:52:30,864 --> 00:52:34,180 I'm sorry that I put you in that position. 793 00:52:44,304 --> 00:52:47,340 Those guys, what's going to... What's going to happen with them? 794 00:52:47,784 --> 00:52:51,620 Well, I think we have got enough to secure a conviction. 795 00:52:54,224 --> 00:52:57,020 That's a good thing, then, isn't it? 796 00:52:57,424 --> 00:53:00,100 Yeah. It is. 797 00:53:03,624 --> 00:53:05,664 Oh, I... 798 00:53:08,304 --> 00:53:12,140 I called Erin's mum, asked if you could see your daughter. 799 00:53:12,584 --> 00:53:14,624 I sort of mentioned something about you being a hero 800 00:53:14,664 --> 00:53:16,864 and how you brought down a drug cartel single-handed, 801 00:53:16,904 --> 00:53:18,220 something like that. 802 00:53:24,304 --> 00:53:26,424 Hey! 803 00:53:41,584 --> 00:53:42,584 Hi. 804 00:53:44,984 --> 00:53:46,140 Can we have a chat? 805 00:53:53,784 --> 00:53:55,424 What's the word on Arthur Mair? 806 00:53:55,464 --> 00:53:57,104 He's been charged. 807 00:53:57,144 --> 00:53:59,104 We're holding him down in Grampian. 808 00:53:59,144 --> 00:54:01,940 Not sure if he'll get bail before the trial. 809 00:54:02,264 --> 00:54:03,344 And Lana? 810 00:54:03,384 --> 00:54:06,944 She's still at home with Isobel and the family. 811 00:54:06,984 --> 00:54:10,024 Jess has had a baby boy - Ally. 812 00:54:11,864 --> 00:54:13,824 Looks like she plans to keep him. 813 00:54:13,864 --> 00:54:16,380 - It'll be a tough time for them. - Yeah. 814 00:54:20,064 --> 00:54:22,544 Listen, I've had some time to think about it. 815 00:54:23,624 --> 00:54:26,428 I don't agree with what you did, but I'm not going to... 816 00:54:26,452 --> 00:54:27,620 Hush. 817 00:54:29,584 --> 00:54:31,224 I called Standards this morning. 818 00:54:32,424 --> 00:54:33,584 I told them everything. 819 00:54:35,224 --> 00:54:37,064 My rep says I have to take some leave 820 00:54:37,104 --> 00:54:39,220 until the investigation's concluded. 821 00:54:41,584 --> 00:54:42,820 And then what? 822 00:54:45,304 --> 00:54:48,580 And then I'll have to deal with whatever they decide should happen. 823 00:54:51,184 --> 00:54:52,380 Billy, why? 824 00:54:54,504 --> 00:54:55,860 Because you were right. 825 00:54:58,064 --> 00:55:00,104 Doesn't matter what my intentions were. 826 00:55:09,104 --> 00:55:10,904 I'm sorry I let you down, Tosh. 827 00:55:45,504 --> 00:55:47,744 - Hey. It's me. - Hey. 828 00:55:47,784 --> 00:55:50,424 - How was Louden? - Good. 829 00:55:50,464 --> 00:55:54,144 Well... Yeah, well, he seemed good. 830 00:55:54,184 --> 00:55:55,864 Listen... 831 00:55:55,904 --> 00:56:00,304 ...Donnie's taking Louise out for the day, so I'm on my own. 832 00:56:00,344 --> 00:56:02,264 Right. 833 00:56:02,304 --> 00:56:05,184 Just wondered if you fancied getting Sunday lunch somewhere. 834 00:56:05,224 --> 00:56:08,944 Er... Question, will there be booze? 835 00:56:08,984 --> 00:56:11,220 Obviously there will be booze. 836 00:56:12,944 --> 00:56:15,344 It'll have to be in an hour or so. 837 00:56:16,464 --> 00:56:19,344 - Is everything OK? - Yeah. Everything's fine... 838 00:56:19,384 --> 00:56:21,744 Yeah. There's just something I need to do. 839 00:56:23,184 --> 00:56:25,200 - Look, I'll see you later, - OK? 840 00:56:33,424 --> 00:56:35,904 Hello, Alice. How are you doing? You all right? 841 00:56:35,944 --> 00:56:37,584 There he is. Good to see you, John. 842 00:56:39,824 --> 00:56:41,344 Good morning to you. 843 00:56:41,384 --> 00:56:42,624 Welcome back. 844 00:56:42,664 --> 00:56:44,144 Welcome. 845 00:56:44,184 --> 00:56:46,624 Hello. It's good to see you again. You all right? 846 00:56:46,664 --> 00:56:47,664 Hiya. 847 00:56:51,384 --> 00:56:53,304 Don't say a bloody word, OK? 62195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.