All language subtitles for Sanctuary.1961.1080p.WEB.H264-SHIIIT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,760 --> 00:00:29,520 [judge] The prisoner will stand. 2 00:00:34,560 --> 00:00:38,880 The court finds that you, Nancy Mannigoe, did on the ninth day of September 3 00:00:38,960 --> 00:00:41,320 willfully and with malice aforethought 4 00:00:41,400 --> 00:00:44,960 kill and murder the infant child of Mr. And Mrs. Gowan Stevens 5 00:00:45,040 --> 00:00:48,200 in the town of Jefferson County of Yoknapatawpha. 6 00:00:49,520 --> 00:00:52,520 Have you anything to say before judgment is pronounced upon you? 7 00:01:00,960 --> 00:01:02,560 It is the sense of this court then 8 00:01:02,640 --> 00:01:06,440 that you be taken back to the county jail in Yoknapatawpha County, 9 00:01:06,520 --> 00:01:08,680 and there, on the 13th day of March, 10 00:01:08,760 --> 00:01:11,640 you will be hanged by the neck until you are dead. 11 00:01:11,720 --> 00:01:14,120 - [crowd murmuring] - May God have mercy upon your soul. 12 00:01:17,240 --> 00:01:18,440 I will be done. 13 00:01:20,360 --> 00:01:21,400 Thank you, Lord. 14 00:01:21,480 --> 00:01:23,480 [crowd murmuring] 15 00:01:36,920 --> 00:01:38,120 [chattering] 16 00:01:38,200 --> 00:01:39,960 They're gonna hang her by the neck! 17 00:01:40,040 --> 00:01:42,040 [clamoring] 18 00:01:44,800 --> 00:01:46,800 [clamoring continues] 19 00:01:49,280 --> 00:01:51,200 Mrs. Stevens, are you satisfied justice was done? 20 00:01:51,280 --> 00:01:53,480 Gentlemen, please, we've been through a terrible ordeal. 21 00:01:53,560 --> 00:01:54,760 Any future plans, Mr. Stevens? 22 00:01:54,840 --> 00:01:56,880 Yes, I'm going to take my wife away for a long rest. 23 00:01:56,960 --> 00:01:59,600 - Are you satisfied she's gonna hang? - Hanging is too good for her! 24 00:01:59,680 --> 00:02:01,680 [clamoring continues] 25 00:02:02,880 --> 00:02:04,160 [engine starting] 26 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 [vehicle departing] 27 00:03:38,800 --> 00:03:40,840 - [music playing] - Happy homecoming. 28 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 - [Gowan] Here's to you, honey. - Gowan. 29 00:03:42,480 --> 00:03:45,080 Hey, how come you didn't get a tan while you were in Bermuda? 30 00:03:45,160 --> 00:03:48,120 Oh, Gowan wouldn't let me. He has a-- has a fixation about my skin. 31 00:03:48,200 --> 00:03:49,840 Says the sun would coarsen it. [chuckles] 32 00:03:49,920 --> 00:03:51,680 - Gowan! - You're crazy. 33 00:03:51,760 --> 00:03:54,440 Yes, he is. He's always telling me how to-- 34 00:03:55,480 --> 00:03:56,480 - Oh. - Evening. 35 00:03:56,560 --> 00:03:58,720 - Ira. - Hello, Ira. 36 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 Hello, Ira. 37 00:04:01,040 --> 00:04:02,800 - Welcome home, Temple. - Thank you. 38 00:04:03,600 --> 00:04:04,920 - Gowan. - [Gowan] Ira. 39 00:04:05,000 --> 00:04:06,560 Hey, Gowan. Fix Cousin Ira a drink. 40 00:04:06,640 --> 00:04:08,440 Yeah, Ira, have a drink. What'll it be? 41 00:04:09,120 --> 00:04:10,200 What's that? 42 00:04:10,280 --> 00:04:12,240 [Gowan] Orange Blossom-- straight grain and juice. 43 00:04:12,320 --> 00:04:13,320 Got any whiskey? 44 00:04:13,400 --> 00:04:15,120 Anything for you, Ira boy. 45 00:04:16,080 --> 00:04:18,320 We're glad you dropped by. Aren't we, Temple? 46 00:04:18,400 --> 00:04:19,840 [Temple] Of course. 47 00:04:19,920 --> 00:04:23,160 'Cause we want you to know there's no hard feelings, none whatsoever. 48 00:04:23,960 --> 00:04:27,320 You had a job to do, and you did it, public defender. 49 00:04:27,880 --> 00:04:30,200 That's something every lawyer has to take on some time. 50 00:04:31,080 --> 00:04:32,880 Afraid I didn't do it very well. 51 00:04:32,960 --> 00:04:36,440 You tried. If you'd have gotten her off, it might have been another story. 52 00:04:36,520 --> 00:04:38,120 Gowan, please. 53 00:04:38,720 --> 00:04:42,320 Oh. Sorry, honey. Sure. It's just that justice was done. That's all. 54 00:04:42,920 --> 00:04:46,720 Don't you mean, will be done? Nancy hangs in the morning. 55 00:04:46,800 --> 00:04:49,120 [party guest] Hey, host. Getting kinda dry. 56 00:04:49,200 --> 00:04:50,240 [Gowan] Coming. 57 00:04:55,800 --> 00:04:59,640 You came all the way back from Bermuda. Almost without notice. 58 00:05:01,840 --> 00:05:03,120 [Temple] Have you seen her? 59 00:05:03,840 --> 00:05:05,040 Almost every day. 60 00:05:06,200 --> 00:05:07,520 [Temple] Did she talk about me? 61 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 No. 62 00:05:10,040 --> 00:05:11,640 Then why have you come here? 63 00:05:12,880 --> 00:05:15,000 Same reason you came back from Bermuda. 64 00:05:21,360 --> 00:05:22,440 [Temple] What do you know? 65 00:05:23,960 --> 00:05:25,920 That a man was there with you when it happened. 66 00:05:26,600 --> 00:05:27,720 No. 67 00:05:27,800 --> 00:05:30,520 [party guest] Temple, sweetie, we've got to go. 68 00:05:30,600 --> 00:05:33,000 [chattering] 69 00:05:33,080 --> 00:05:35,720 - Good to be back. Bye-bye. - [chattering continues] 70 00:05:42,240 --> 00:05:44,240 [chattering, laughter] 71 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 And what else? 72 00:05:50,640 --> 00:05:51,680 You can still save her. 73 00:05:52,280 --> 00:05:53,920 You think I wouldn't if I could? 74 00:05:55,360 --> 00:05:56,600 [Ira] You know the price. 75 00:05:59,240 --> 00:06:01,360 I haven't the faintest idea what you're talking about. 76 00:06:05,000 --> 00:06:07,640 Here's my number, in case you change your mind. 77 00:06:09,680 --> 00:06:11,040 How about another drink, Ira? 78 00:06:11,120 --> 00:06:13,000 No, thanks. I gotta be going. 79 00:06:14,320 --> 00:06:15,880 - Goodnight. - [Temple] Goodnight, Ira. 80 00:06:26,640 --> 00:06:27,960 Let me just take a look at it. 81 00:06:28,040 --> 00:06:29,800 I got to start, Gowan. I don't play. 82 00:06:29,880 --> 00:06:31,160 Oh, you're disgusting. 83 00:06:31,240 --> 00:06:33,080 - Oh, I only had the one drink. - [car cranking] 84 00:06:33,160 --> 00:06:34,240 - [Gowan] Honey? - Yeah? 85 00:06:34,320 --> 00:06:36,960 Something's the matter with Randy's car. I'm gonna drive him home. 86 00:06:37,040 --> 00:06:38,760 You all right? You want me to come with you? 87 00:06:38,840 --> 00:06:40,280 [Gowan] No, I'll be back in a while. 88 00:06:40,360 --> 00:06:42,200 - Goodnight. - Bye-bye. 89 00:06:43,320 --> 00:06:45,320 [car engine starts] 90 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 [Temple] Operator? 91 00:08:08,640 --> 00:08:10,000 Operator? 92 00:08:10,080 --> 00:08:13,640 Uh, operator, I want 4-763. 93 00:08:14,640 --> 00:08:16,120 You're not gonna call Ira. 94 00:08:18,640 --> 00:08:21,560 I don't know what happened that night, and nobody else is going to, ever. 95 00:08:22,400 --> 00:08:23,640 Gowan, I have to do something. 96 00:08:23,720 --> 00:08:26,800 If Nancy won't say anything in her own defense, why should you? 97 00:08:27,520 --> 00:08:29,880 But you know this is why I wanted to come back from Bermuda. 98 00:08:29,960 --> 00:08:30,960 I have to try. 99 00:08:31,760 --> 00:08:33,240 All right, then, you try. 100 00:08:34,240 --> 00:08:36,160 But I'm telling you that if you go see Ira, 101 00:08:36,240 --> 00:08:38,360 don't you expect me to be here when you come back. 102 00:08:42,720 --> 00:08:44,360 Give me the phone. 103 00:08:44,440 --> 00:08:46,080 [Gowan] Temple, I'm warning you. 104 00:08:48,600 --> 00:08:49,760 Temple… 105 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 Please. 106 00:08:54,440 --> 00:08:55,480 Please. 107 00:09:13,200 --> 00:09:14,200 Operator? 108 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 I want 4-763. 109 00:09:25,760 --> 00:09:27,840 If you want to save her, you'll have to do it my way. 110 00:09:28,960 --> 00:09:32,320 Look, all we need is an affidavit. That she's crazy. Has been for years. 111 00:09:32,400 --> 00:09:36,240 It's too late for affidavits, insanity pleas. 112 00:09:36,320 --> 00:09:38,560 You could've brought that up at the trial and you didn't. 113 00:09:38,640 --> 00:09:43,520 Say one word, lift one finger, make one motion in her defense. 114 00:09:46,320 --> 00:09:47,800 How much do I have to tell him? 115 00:09:47,880 --> 00:09:49,640 Only the true part. 116 00:09:52,400 --> 00:09:55,040 God, why must to be him? Why must it be my father? 117 00:09:55,120 --> 00:09:58,800 Because the governor of the state's the only man who can grant her a reprieve, 118 00:09:58,880 --> 00:10:02,120 stay of execution, her chance for a new trial. 119 00:10:18,480 --> 00:10:20,960 - Temple, honey, welcome home. - Hi, Daddy. 120 00:10:21,680 --> 00:10:22,760 You all right? 121 00:10:22,840 --> 00:10:24,880 - Yes, I'm fine. - Where's Gowan? 122 00:10:25,800 --> 00:10:28,200 Uh, he's home. He's fine. 123 00:10:28,280 --> 00:10:29,920 Mm-hmm. Ira. 124 00:10:30,000 --> 00:10:31,680 I hope my call didn't wake you, Governor. 125 00:10:31,760 --> 00:10:34,880 Not at all. These days living alone, I seem to keep later hours. 126 00:10:34,960 --> 00:10:37,360 I guess I have about the same situation, sir. 127 00:10:37,440 --> 00:10:40,040 You ought to get married, Ira, while you're still young. 128 00:10:41,520 --> 00:10:43,400 [Ira] I'm afraid I'm a confirmed bachelor. 129 00:10:43,480 --> 00:10:45,720 [Governor Drake] Until the right woman comes along, hmm? 130 00:10:45,800 --> 00:10:47,240 Daddy, Ira, let's get on with it. 131 00:10:47,920 --> 00:10:51,000 Why, of course. Uh, sit down. 132 00:10:55,880 --> 00:11:00,160 From your call, I gather this is about the colored woman-- the murderous Nancy. 133 00:11:00,240 --> 00:11:03,160 - Yes, sir. - You defended her and lost. 134 00:11:04,040 --> 00:11:07,160 Have you come now to ask me to pardon her? 135 00:11:07,240 --> 00:11:08,960 Daddy, it's a little more complicated-- 136 00:11:09,040 --> 00:11:11,720 Because if you have, you've come a little late, 137 00:11:11,800 --> 00:11:15,280 and you have come to a chair that is more than partial to a lawful execution. 138 00:11:15,360 --> 00:11:20,040 - I'm quite aware of that, Governor. - That child… was my grandson. 139 00:11:21,040 --> 00:11:22,680 Why do you pull her into it at this time? 140 00:11:22,760 --> 00:11:23,920 - I'm not pulling-- - Or at all? 141 00:11:24,000 --> 00:11:27,520 Daddy, I'm in it, and not just at this time, but all the time. 142 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 In up to my neck. 143 00:11:28,880 --> 00:11:31,120 Yes, of course you were involved, but that doesn't mean-- 144 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 Daddy, please. 145 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 We've-- 146 00:11:35,160 --> 00:11:38,280 I-- I have come to ask you to save her. 147 00:11:38,360 --> 00:11:39,760 Why? 148 00:11:43,480 --> 00:11:44,720 Because she was crazy. 149 00:11:47,560 --> 00:11:49,240 Oh, why can't I stop lying? 150 00:11:49,320 --> 00:11:53,120 Temple, baby, It's all right. You're distraught, and I understand that. 151 00:11:53,200 --> 00:11:54,680 You don't understand anything. 152 00:11:58,560 --> 00:12:02,360 You're good and sweet and dear, and… 153 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 and my father. 154 00:12:08,840 --> 00:12:10,840 But you don't understand any one damn thing 155 00:12:10,920 --> 00:12:13,280 that's got any one damn connection with me 156 00:12:13,360 --> 00:12:15,200 because I don't think I've stopped lying to you 157 00:12:15,280 --> 00:12:16,720 from the time I was born. 158 00:12:17,360 --> 00:12:19,160 So I think you'd better listen close, Daddy, 159 00:12:19,240 --> 00:12:22,360 while I tell you the whole story, the-- the true story, all of it, 160 00:12:22,440 --> 00:12:24,480 because Nancy's a part of it. 161 00:12:25,520 --> 00:12:27,080 So now first… 162 00:12:30,000 --> 00:12:31,320 first about Gowan. 163 00:12:34,760 --> 00:12:39,920 You were asking me, who was he, this boy I was going to the dance with? 164 00:12:41,520 --> 00:12:43,920 I remember what I was wearing, that red fringed dress, 165 00:12:44,000 --> 00:12:45,480 standing right there in that doorway. 166 00:12:46,080 --> 00:12:48,760 Gowan? Oh, he's just another boy, Daddy. 167 00:12:48,840 --> 00:12:51,680 But he's terribly attractive, terribly reliable, 168 00:12:51,760 --> 00:12:53,640 and terribly much the gentleman. 169 00:12:54,240 --> 00:12:57,040 He graduated from the University of Virginia. 170 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 Bye-bye. 171 00:13:00,640 --> 00:13:02,640 [band playing] 172 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 [cheering] 173 00:13:45,120 --> 00:13:48,560 [announcer] Ladies and gentlemen, the winners are… 174 00:13:48,640 --> 00:13:50,040 [drumroll] 175 00:13:50,120 --> 00:13:51,400 [trumpets flourish] 176 00:13:51,480 --> 00:13:52,720 …Miss Temple Drake… 177 00:13:52,800 --> 00:13:54,800 [cheering] 178 00:13:56,280 --> 00:13:59,560 …and that interloper from way up north, 179 00:13:59,640 --> 00:14:01,680 Mr. Gowan Stevens! 180 00:14:01,760 --> 00:14:03,760 [cheering, whooping] 181 00:14:04,720 --> 00:14:06,200 Where is it? 182 00:14:06,280 --> 00:14:07,280 - Where is it? - What? 183 00:14:07,360 --> 00:14:08,680 The Victor's libation. 184 00:14:08,760 --> 00:14:09,920 - The what? - The hooch! 185 00:14:10,000 --> 00:14:12,080 - [laughter] - Here, come on, come on. 186 00:14:12,160 --> 00:14:14,320 - All right. - [cheering] 187 00:14:15,360 --> 00:14:17,360 [band playing] 188 00:14:23,600 --> 00:14:26,320 Oh, honestly, Gowan, you're driving me crazy. 189 00:14:27,560 --> 00:14:31,000 Oh, my. You northern boys. 190 00:14:31,080 --> 00:14:33,880 In the first place, Virginia's not in the north. 191 00:14:34,560 --> 00:14:37,080 And in the second place, just who do you think you're kidding? 192 00:14:37,760 --> 00:14:39,360 Kidding? Why, Gowan… 193 00:14:39,440 --> 00:14:42,440 Temple, when are we gonna have that dance? 194 00:14:42,520 --> 00:14:44,440 Oh, why, soon, honey. Real soon. 195 00:14:44,520 --> 00:14:45,640 It's a promise, now. 196 00:14:45,720 --> 00:14:47,480 Oh, you know I always keep my promises. 197 00:14:47,560 --> 00:14:49,520 Except to me. Now, come on, let's get out of here. 198 00:14:49,600 --> 00:14:51,120 Oh, he's so masterful. 199 00:14:51,200 --> 00:14:52,960 I put everything in the back of the car-- 200 00:14:53,040 --> 00:14:57,200 blanket, bucket of ice, Victrola, stack of new Whiteman records. 201 00:14:57,280 --> 00:14:59,720 - Where are we going? - Other side of the lake. 202 00:14:59,800 --> 00:15:01,200 Mind telling me why? 203 00:15:01,960 --> 00:15:04,560 Because, my little sweet… 204 00:15:04,640 --> 00:15:08,680 this scene is entitled "The Seduction of Miss Temple Drake." 205 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Oh, hum. 206 00:15:17,760 --> 00:15:19,640 - [Temple] Stop it. - Temple. 207 00:15:20,240 --> 00:15:22,520 - Gowan, I'm telling you. - Temple, please. 208 00:15:22,600 --> 00:15:24,400 I thought you were supposed to be a gentleman. 209 00:15:24,480 --> 00:15:26,600 - I am a gentleman. - Then stop it. 210 00:15:28,560 --> 00:15:30,600 - You mean that? - Yes, I mean it. 211 00:15:31,640 --> 00:15:33,040 All right. 212 00:15:35,440 --> 00:15:38,000 - Well, now, honey-- - I said all right. 213 00:15:42,280 --> 00:15:43,360 [sighs] 214 00:15:43,440 --> 00:15:44,640 [sighs] 215 00:15:46,720 --> 00:15:48,800 Oh. Now after all that champagne, 216 00:15:48,880 --> 00:15:50,880 don't tell me you're gonna start on the hard stuff. 217 00:15:50,960 --> 00:15:55,040 A toast to the honor and glory of southern womanhood. 218 00:15:56,840 --> 00:15:59,640 And to the two Miss Temple Drakes. 219 00:16:02,240 --> 00:16:04,640 You know, you're kind of confusing from the anthr-- 220 00:16:04,720 --> 00:16:07,680 [clears throat] …from an anthropological point of view. 221 00:16:08,400 --> 00:16:10,160 See, here we got, uh… 222 00:16:10,800 --> 00:16:13,120 Miss Vestal Virgin, the governor's daughter, 223 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 all that on the one hand… 224 00:16:16,880 --> 00:16:21,080 and on the other hand, we have Torrid Temple, 225 00:16:21,160 --> 00:16:23,760 princess of the promising lure. 226 00:16:26,640 --> 00:16:28,480 Which is the real Temple Drake? 227 00:16:29,280 --> 00:16:31,160 Gowan, I have to get back to the sorority house. 228 00:16:31,240 --> 00:16:32,520 Would you bring the Victrola? 229 00:16:33,800 --> 00:16:37,920 Oh, she promiseth, and she promiseth… 230 00:16:39,040 --> 00:16:40,960 but she cometh not across. 231 00:16:42,960 --> 00:16:45,840 Hey, look at that red dress! 232 00:16:47,080 --> 00:16:52,400 Oh, it shimmies, it wiggles. Like a ball of jelly of a plate. 233 00:16:52,480 --> 00:16:54,160 Gowan, you're really not being very funny. 234 00:16:54,960 --> 00:16:58,160 The fact is, princess, you're every worst kind of teaser. 235 00:16:58,240 --> 00:17:00,560 Don't you ever call me that. 236 00:17:00,640 --> 00:17:05,160 So to continue, now we come to the overwhelming question. 237 00:17:07,880 --> 00:17:13,400 Why do I, knowing who and what you are, stick around, huh? 238 00:17:13,480 --> 00:17:16,880 - Gowan, you forgot the-- - Stick around, slobbering and drooling 239 00:17:16,960 --> 00:17:19,920 like all those other frustrated hound dogs you got baying at your… 240 00:17:20,000 --> 00:17:22,160 [hiccups] princess-ly heels? 241 00:17:23,200 --> 00:17:25,680 [sighs] The answer evades me. 242 00:17:25,760 --> 00:17:27,440 [engine starts] 243 00:17:28,560 --> 00:17:29,880 Unless… 244 00:17:31,680 --> 00:17:34,640 Unless it is that I'm hopelessly in love with you. 245 00:17:37,360 --> 00:17:39,160 Which happens to be the case. 246 00:17:41,400 --> 00:17:42,600 [Temple] Oh, the Victrola. 247 00:17:48,520 --> 00:17:50,360 Oh, I do wish you'd keep your eyes on the road. 248 00:17:50,440 --> 00:17:52,120 I wish you'd stop interrupting me. 249 00:17:55,440 --> 00:17:58,680 I don't know if you're lost or what, but this is not the way back to school. 250 00:17:58,760 --> 00:18:02,760 This is the secret route to the secret ancestral home 251 00:18:02,840 --> 00:18:05,000 of Yoknapatawpha County corn liquor. 252 00:18:05,600 --> 00:18:07,480 I'm not going to any moonshiner's. 253 00:18:07,560 --> 00:18:11,400 We have played things your way, princess. We will now play things mine. 254 00:18:19,320 --> 00:18:21,320 - [Temple] No! - Look out! 255 00:18:22,840 --> 00:18:25,360 - [horn blaring] - Goodness. [laughs] 256 00:18:26,560 --> 00:18:28,440 Oh, my daddy will have my hide. 257 00:18:28,520 --> 00:18:30,120 You shouldn't have hit the tree. 258 00:18:30,200 --> 00:18:32,480 Dumb damn tree. 259 00:18:32,560 --> 00:18:34,400 - Get out. - [laughing] 260 00:18:34,480 --> 00:18:40,120 Dumb damn tree somebody chopped down in the middle of the road. 261 00:18:43,920 --> 00:18:45,280 [horn stops] 262 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 - Boy! - [Temple] Is that all you got to say? 263 00:18:47,440 --> 00:18:49,120 Shut up. Let me handle this. 264 00:18:51,200 --> 00:18:54,360 My good man, we're looking for Lee's place. 265 00:18:55,720 --> 00:18:58,760 You shouldn't have hit the tree. [laughs] 266 00:19:00,960 --> 00:19:02,040 What? 267 00:19:02,760 --> 00:19:06,360 I said that you shouldn't have hit the tree. [laughs] 268 00:19:06,440 --> 00:19:11,200 Uh, thanks a lot. Now listen, are you Lee? 269 00:19:11,920 --> 00:19:13,000 Uh-uh. 270 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 [laughs] 271 00:19:23,000 --> 00:19:26,280 Well, are you coming or do you wanna sit up here in the woods? 272 00:19:37,200 --> 00:19:39,200 [owl hooting] 273 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 [animals calling] 274 00:20:28,360 --> 00:20:29,440 Come. 275 00:20:32,320 --> 00:20:33,320 Well? 276 00:20:33,400 --> 00:20:35,960 Get this drunk a drink, and show me your telephone. 277 00:20:36,040 --> 00:20:37,120 [person] Who is it? 278 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Who are you? 279 00:20:51,040 --> 00:20:52,320 The name's Joe. 280 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 And? 281 00:20:54,760 --> 00:20:57,040 I got the ready. You got the stuff? 282 00:21:08,160 --> 00:21:10,520 Well, come on, come on! Are we going to do business or not? 283 00:21:11,200 --> 00:21:13,560 - [person] Joe, huh? - [Gowan] You heard me. 284 00:21:13,640 --> 00:21:16,000 [person] Very unusual name. 285 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 - Want a drink? - [Gowan] That's what we're here for. 286 00:21:32,920 --> 00:21:35,640 - This young lady, too? - [Temple] I don't drink 287 00:21:35,720 --> 00:21:36,760 how much? 288 00:21:37,560 --> 00:21:39,560 - No charge. - Pay the man. 289 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 Honey, don't insult our host. 290 00:21:41,920 --> 00:21:43,560 Pay the man and let's go. 291 00:21:47,120 --> 00:21:50,240 - Uh, do you have a telephone I could use? - No phone. 292 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 Candy. 293 00:22:02,960 --> 00:22:06,560 Um, I don't suppose you'd have a car I could borrow, 294 00:22:06,640 --> 00:22:09,400 and my father's chauffeur could return it the minute I get home. 295 00:22:09,480 --> 00:22:11,240 Your father's chauffeur, huh? 296 00:22:11,320 --> 00:22:12,560 Uh-huh. 297 00:22:12,640 --> 00:22:14,800 Nah, I ain't got no car, not here. 298 00:22:16,000 --> 00:22:20,200 Well, now, if you don't have a phone so as I can hire me a taxi, 299 00:22:20,280 --> 00:22:22,160 and if you can't, or won't, lend me a car, 300 00:22:22,240 --> 00:22:25,000 then how do you propose we get out of this charming place? 301 00:22:25,080 --> 00:22:29,160 What's your hurry? He ain't in no hurry, are you, kid? Huh? 302 00:22:30,680 --> 00:22:32,200 Take it easy, huh? 303 00:23:00,720 --> 00:23:03,600 Candy? That's your name-- Candy? 304 00:23:05,320 --> 00:23:06,640 It's what they call me. 305 00:23:08,280 --> 00:23:10,960 Uh, that truckload of bootleg going into town-- 306 00:23:11,040 --> 00:23:12,960 could that give us a lift? 307 00:23:13,040 --> 00:23:14,360 You know better than that, lady. 308 00:23:16,160 --> 00:23:18,080 Your accent-- that's real French Cajun, isn't it? 309 00:23:18,160 --> 00:23:19,240 Yeah. 310 00:23:20,080 --> 00:23:21,840 You from the Bayou Country? 311 00:23:23,560 --> 00:23:24,600 Mm-hmm. 312 00:23:25,440 --> 00:23:27,880 You're not very, what one would call gallant, are you? 313 00:23:31,240 --> 00:23:33,800 "Candy." Isn't that a girl's name? 314 00:23:37,600 --> 00:23:40,440 My friend in there can be gallant as all get out, 315 00:23:40,520 --> 00:23:42,680 but then he's from the University of Virginia. 316 00:23:42,760 --> 00:23:44,000 That's his school. 317 00:23:45,000 --> 00:23:46,560 What's your school, Mr. Candy? 318 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 Keep it up. 319 00:23:50,760 --> 00:23:53,040 The subject has already begun to bore me. 320 00:24:03,160 --> 00:24:04,760 Is she one of his? 321 00:24:04,840 --> 00:24:06,760 I ain't never seen her before. 322 00:24:07,320 --> 00:24:09,320 - If she was, I'd buy. - [chuckles] 323 00:24:09,400 --> 00:24:13,080 All you college boys are drinking men. Right, college boy? 324 00:24:13,160 --> 00:24:15,840 [pants] Right. 325 00:24:15,920 --> 00:24:19,680 Go on, sit down there. Let me see you do that again. Hmm? 326 00:24:29,480 --> 00:24:32,400 Oowee! [chuckles] 327 00:24:33,280 --> 00:24:34,560 [baby crying] 328 00:24:34,640 --> 00:24:37,960 He's sick. He's been sick all his life. 329 00:24:38,040 --> 00:24:39,600 Ain't no place to raise a child. 330 00:24:39,680 --> 00:24:40,720 [crashing] 331 00:24:44,800 --> 00:24:47,080 Gowan! Gowan? 332 00:24:51,520 --> 00:24:52,640 [sighs] 333 00:24:55,880 --> 00:24:58,920 Yes, sir, that was a drinking man. 334 00:25:05,440 --> 00:25:06,640 You better come with me. 335 00:25:13,800 --> 00:25:14,800 Come on. 336 00:25:33,920 --> 00:25:35,040 Oh, my. 337 00:25:35,720 --> 00:25:38,640 You stay in here, but there ain't no lock on the door. 338 00:25:38,720 --> 00:25:39,880 Oh, that's interesting. 339 00:25:40,440 --> 00:25:43,640 - Listen. You listen to me, little girl. - And you watch your mouth. 340 00:25:43,720 --> 00:25:47,560 I know you. I know your kind. I've known you all my life. 341 00:25:47,640 --> 00:25:51,640 With that dress and the way you shake it, and that perfume-- 342 00:25:52,360 --> 00:25:53,800 You think those are boys down there? 343 00:25:54,960 --> 00:25:57,240 Oh, it's trash. I know trash. 344 00:25:57,320 --> 00:26:01,120 They'll be up. Won't be able to do a thing to stop them. 345 00:26:01,880 --> 00:26:04,080 They'll be after you just like dogs. 346 00:26:04,880 --> 00:26:07,840 Those aren't little college boys downstairs, miss. 347 00:26:07,920 --> 00:26:11,400 Drake. The name is Temple Drake, and I can look after myself. 348 00:26:12,800 --> 00:26:15,360 If that's the way you want it. I warned you. 349 00:26:16,840 --> 00:26:19,120 [sighs] How's someone sleep in a sty? 350 00:26:49,760 --> 00:26:53,160 [sighs] Gowan Stevens, I get my hands on you. 351 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 [sighs] 352 00:27:22,040 --> 00:27:23,040 Get out of here. 353 00:27:23,920 --> 00:27:26,800 I was just wondering, was there something I could bring you, ma'am? 354 00:27:27,600 --> 00:27:30,400 Some comfort, glass of water? 355 00:27:30,480 --> 00:27:31,480 Get out of here. 356 00:27:34,080 --> 00:27:36,000 I only want to please. 357 00:27:36,080 --> 00:27:37,160 [Temple] I mean it. 358 00:27:37,800 --> 00:27:39,880 Oh, now, miss. 359 00:27:39,960 --> 00:27:41,000 If you would kindly leave. 360 00:27:56,080 --> 00:27:57,560 [clattering] 361 00:27:59,480 --> 00:28:01,400 You get your fat fool face out of here. 362 00:28:05,000 --> 00:28:07,320 [snickering] 363 00:28:07,400 --> 00:28:09,040 [laughs] 364 00:28:15,320 --> 00:28:16,400 It's time. 365 00:28:17,440 --> 00:28:18,880 They're ready to roll. 366 00:28:19,920 --> 00:28:20,920 All right. 367 00:28:22,640 --> 00:28:23,800 Well, Candy… 368 00:28:26,960 --> 00:28:28,160 help yourself. 369 00:28:40,040 --> 00:28:41,440 [exhales] 370 00:28:50,480 --> 00:28:51,480 Now do you believe me? 371 00:28:53,720 --> 00:28:55,040 Come on, you better leave. 372 00:28:55,800 --> 00:28:59,400 You go down them stairs and start out the same way Dog Boy brought you in, 373 00:28:59,480 --> 00:29:01,200 and don't you stop for nothing. 374 00:29:01,280 --> 00:29:02,600 Aren't they leaving now? 375 00:29:02,680 --> 00:29:04,360 He and those other two are, but not Candy. 376 00:29:04,440 --> 00:29:06,640 And if he takes it in his head and put his hand on you-- 377 00:29:06,720 --> 00:29:08,320 - He's not going to. - Listen, little girl. 378 00:29:08,400 --> 00:29:10,520 You don't know nothing about the Candy Man. 379 00:29:10,600 --> 00:29:13,480 He'll have you crawling on all fours and howling like a dog. 380 00:29:13,560 --> 00:29:14,840 Now get out of here. 381 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 [engine starting] 382 00:29:29,800 --> 00:29:31,800 [vehicle departing] 383 00:29:45,120 --> 00:29:46,440 - [gasps] - [Dog Boy] Shh. 384 00:29:46,520 --> 00:29:49,760 It's me, Dog Boy. 385 00:29:49,840 --> 00:29:52,040 Oh, help me, please. You gotta help me get out of here. 386 00:29:52,120 --> 00:29:54,480 Uh, they took in your friend. 387 00:29:54,560 --> 00:29:56,720 - Gowan? - Uh-huh. 388 00:29:56,800 --> 00:30:00,320 They threw them on truck and come away with them. 389 00:30:00,400 --> 00:30:02,320 Y'all better come along with me. 390 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 Where are we going? 391 00:30:05,000 --> 00:30:08,560 I'll hide you. I know real good place. 392 00:30:09,840 --> 00:30:10,920 Come on. 393 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 Oh, you. 394 00:30:35,560 --> 00:30:36,720 Get out of there! 395 00:30:54,360 --> 00:30:55,440 There. 396 00:30:56,880 --> 00:30:58,240 What about that man? 397 00:30:58,320 --> 00:31:01,680 I'll tell Candy that you run off. 398 00:31:13,080 --> 00:31:14,080 [door creaks] 399 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 [breathes shakily] 400 00:31:59,920 --> 00:32:01,040 No. 401 00:32:03,800 --> 00:32:04,880 No! 402 00:32:06,480 --> 00:32:08,280 [whimpers] 403 00:32:14,000 --> 00:32:16,160 Out you go, college boy. 404 00:32:24,400 --> 00:32:26,080 See you around sometime, boy. 405 00:32:26,160 --> 00:32:27,160 Where's Temple? 406 00:32:27,240 --> 00:32:29,520 - Your girl? - What are you done with her? 407 00:32:29,600 --> 00:32:32,240 - Nothing in the world. [chuckles] - Is she all right? 408 00:32:32,320 --> 00:32:33,720 Well, sure she's all right. 409 00:32:34,400 --> 00:32:37,640 She got to a phone last night and called her father to come pick her up. 410 00:32:37,720 --> 00:32:39,760 - Her father? - [laughs manically] 411 00:32:39,840 --> 00:32:42,800 Oh, boy, is her old man mad at you. 412 00:32:42,880 --> 00:32:43,960 [all laugh] 413 00:32:44,040 --> 00:32:46,240 Boy, I'd stay away from them for a while if I was you. 414 00:33:13,720 --> 00:33:15,840 You ought to have something hot in your stomach. 415 00:33:17,240 --> 00:33:18,800 A cup of coffee to start you off right. 416 00:33:18,880 --> 00:33:21,200 - [footsteps approaching] - Come on, child. 417 00:33:22,120 --> 00:33:23,280 [Candy] Morning, ladies. 418 00:33:24,760 --> 00:33:25,840 You want some eggs? 419 00:33:25,920 --> 00:33:28,680 No. I'll wait till you get to town. 420 00:33:29,440 --> 00:33:30,920 Here's your coffee. 421 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Thanks. 422 00:33:32,600 --> 00:33:34,560 She makes a good pot of Java. Try it. 423 00:33:41,120 --> 00:33:45,360 Now, you don't want to be that way, kid. Go on, drink it. 424 00:33:47,920 --> 00:33:49,720 "Kid." [chuckles] 425 00:33:50,760 --> 00:33:52,240 We can't be calling you that, can we? 426 00:33:53,320 --> 00:33:54,440 What's your real name? 427 00:33:57,160 --> 00:33:58,200 Pepper. 428 00:33:59,640 --> 00:34:02,760 There's a name for you. Good name. Pepper. 429 00:34:04,640 --> 00:34:06,360 Where you live, Pepper? New Orleans? 430 00:34:07,560 --> 00:34:10,840 We'll go into New Orleans. Be glad to give you a lift. 431 00:34:10,920 --> 00:34:12,800 [Nancy] I'm taking my little baby to the doctor. 432 00:34:13,400 --> 00:34:14,680 Sure you are. 433 00:34:16,040 --> 00:34:18,360 This ain't no place for a sick baby. 434 00:34:18,920 --> 00:34:21,160 Sick baby? Sick junkie, you mean. 435 00:34:22,200 --> 00:34:27,600 [scoffs] See how Nancy has got herself a habit. A bad, bad habit. 436 00:34:27,680 --> 00:34:31,080 She's tried living out here away from temptation, 437 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 but it wasn't far enough. 438 00:34:33,600 --> 00:34:35,240 [Nancy] Ain't no place far enough. 439 00:34:35,880 --> 00:34:36,920 You coming? 440 00:34:38,400 --> 00:34:39,400 [Nancy] She'll come. 441 00:34:41,280 --> 00:34:42,800 I got to get to Miss Reba's. 442 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 We can't take her there 443 00:34:45,920 --> 00:34:48,400 until she feels like making up her mind what she's going to do. 444 00:34:48,480 --> 00:34:50,280 Miss Reba will raise a ruckus. 445 00:34:50,360 --> 00:34:52,160 Not with me, she wouldn't. 446 00:34:53,000 --> 00:34:56,160 I've been like a son to that sweet, old lady. 447 00:34:56,240 --> 00:34:57,920 Cat got your tongue, honey? 448 00:34:59,320 --> 00:35:00,480 She's tired. 449 00:35:01,720 --> 00:35:02,800 Nancy! 450 00:35:03,640 --> 00:35:07,600 You just unlax yourself. Pretty little thing like you. 451 00:35:08,400 --> 00:35:10,920 Nancy, take her out to the front spare room. 452 00:35:12,400 --> 00:35:16,160 You got to be vicious to hold a man like Candy, you hear? 453 00:35:19,880 --> 00:35:23,280 Now, let's have it. The whole thing. 454 00:35:25,480 --> 00:35:27,480 [footsteps approaching] 455 00:35:45,520 --> 00:35:46,520 Pepper. 456 00:35:50,160 --> 00:35:51,480 How are you doing, Pepper? 457 00:35:54,640 --> 00:35:55,640 Scared? 458 00:35:57,200 --> 00:35:58,840 You've got the Candy Man here. 459 00:36:01,320 --> 00:36:02,360 To protect you. 460 00:36:06,360 --> 00:36:07,920 Honey, you're shivering. 461 00:36:09,440 --> 00:36:10,440 I'm afraid. 462 00:36:13,160 --> 00:36:14,800 [Candy] Sure you are. 463 00:36:15,920 --> 00:36:18,680 Yes, I know. 464 00:36:20,440 --> 00:36:21,520 I know. 465 00:36:33,080 --> 00:36:36,240 [Temple] It's then that I changed. That I felt something new. 466 00:36:37,480 --> 00:36:41,000 I was learning what it was like at last to be with a real man. 467 00:36:42,200 --> 00:36:43,920 A man whose gentleness that night 468 00:36:44,000 --> 00:36:46,840 became even more overwhelming than his violence. 469 00:36:49,560 --> 00:36:51,480 Next morning, I woke to a different world-- 470 00:36:51,560 --> 00:36:57,080 of gin for breakfast, of flashy pants and negligees the Candy bought me. 471 00:36:58,000 --> 00:36:59,680 I was always alone or with Nancy 472 00:36:59,760 --> 00:37:02,480 holding a private fashion show before my mirror. 473 00:37:03,720 --> 00:37:05,440 That dingy little room of Miss Reba's 474 00:37:05,520 --> 00:37:08,400 became for me a sanctuary of sin and pleasure. 475 00:37:08,480 --> 00:37:10,120 Holy cow! 476 00:37:17,120 --> 00:37:20,880 Only one thing hadn't changed about me-- my lying. 477 00:37:24,080 --> 00:37:26,400 Miss Thorton? This is Temple. 478 00:37:27,320 --> 00:37:29,640 Oh, I know you must be. 479 00:37:29,720 --> 00:37:33,800 Well, see, I would've called sooner, but my daddy had this real sudden attack. 480 00:37:35,000 --> 00:37:39,160 Oh, no, no. No. Praise the Lord, it's nothing really serious, 481 00:37:39,240 --> 00:37:43,520 but what with all the excitement and running up and down, 482 00:37:43,600 --> 00:37:45,720 well, you know, I just couldn't get to the phone, 483 00:37:47,440 --> 00:37:49,000 Well, I certainly will. 484 00:37:49,080 --> 00:37:51,120 And now, please, you just don't worry about a thing. 485 00:37:51,720 --> 00:37:52,760 Goodbye. 486 00:37:54,440 --> 00:37:56,440 [chuckling] 487 00:38:10,960 --> 00:38:14,440 Oh. Jazz, baby, you're low down. 488 00:38:14,520 --> 00:38:17,520 - [music playing] - [chattering, laughter] 489 00:38:23,200 --> 00:38:26,200 [no audible dialogue] 490 00:38:30,600 --> 00:38:32,440 Did she open the packages? 491 00:38:32,520 --> 00:38:34,360 She's strutting like a peacock. 492 00:38:35,040 --> 00:38:36,320 She likes them, huh? 493 00:38:37,760 --> 00:38:38,840 [Nancy] She likes them. 494 00:38:55,280 --> 00:38:56,840 Oh, Candy. 495 00:39:07,920 --> 00:39:09,600 You like? 496 00:39:09,680 --> 00:39:10,760 Turn around. 497 00:39:12,800 --> 00:39:14,880 Mm-hmm. Not bad. 498 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 Not bad? 499 00:39:16,040 --> 00:39:20,280 Add a cup of pounds here and there, I think you'd do on a dark night. 500 00:39:20,360 --> 00:39:21,880 Oh, you. 501 00:39:23,120 --> 00:39:25,120 [Temple moans softly] 502 00:39:28,000 --> 00:39:29,880 - You've been drinking. - [chuckles] 503 00:39:31,400 --> 00:39:34,520 Gin. I thought you didn't touch the stuff. 504 00:39:35,280 --> 00:39:38,040 Mm, there have been some changes made. 505 00:39:38,120 --> 00:39:39,280 [Candy] Mm-hmm. 506 00:39:40,160 --> 00:39:41,760 Speaking of changes… 507 00:39:44,360 --> 00:39:47,280 [gasps] Oh, hey. 508 00:39:47,360 --> 00:39:48,400 Put it on. 509 00:39:48,480 --> 00:39:50,120 - Oh, you gonna take me out? - Yeah. 510 00:39:50,200 --> 00:39:51,320 Where? Downstairs? 511 00:39:51,920 --> 00:39:54,360 With those tramps. But, my baby… 512 00:39:56,000 --> 00:39:57,560 you stay strictly away from them. 513 00:39:58,520 --> 00:40:00,760 Get that very, very straight. 514 00:40:01,840 --> 00:40:03,080 All right, Candy. 515 00:40:12,440 --> 00:40:14,320 Uh, turn your back. 516 00:40:16,480 --> 00:40:18,120 Candy, I said, turn your back. 517 00:40:28,760 --> 00:40:30,760 [jazz music playing] 518 00:40:45,040 --> 00:40:47,120 I bet you own this place. 519 00:40:47,200 --> 00:40:50,520 - No. - Nancy says you got a speakeasy. 520 00:40:50,600 --> 00:40:52,920 I own a blind pig, not like this. 521 00:40:53,600 --> 00:40:56,840 I see you having one like this. Ten like this. 522 00:40:57,800 --> 00:41:00,440 You've been hitting the gin pretty hard for a beginner, baby. 523 00:41:00,520 --> 00:41:03,120 Oh. Well, I learn fast. 524 00:41:04,120 --> 00:41:06,320 - You sure do. - [chuckles] 525 00:41:06,400 --> 00:41:08,400 - [music stops] - [applause] 526 00:41:10,960 --> 00:41:13,080 - Oh, you, gin and ginger. - Yes, ma'am. 527 00:41:13,160 --> 00:41:15,560 - [music resumes] - A double, yeah. [chuckling] 528 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 Oh, double. 529 00:41:17,720 --> 00:41:20,680 [chuckling] Okay, I fell so… 530 00:41:21,280 --> 00:41:25,520 When we're alone, that's one thing. When we're out, you act like a lady. 531 00:41:25,600 --> 00:41:28,520 - Sit down. - Oh! Oh, my. 532 00:41:28,600 --> 00:41:32,080 I've been acting like a lady all my life, Candy, that's been no trouble. 533 00:41:32,160 --> 00:41:33,280 Where's my drink? 534 00:41:35,000 --> 00:41:38,120 Oh, but, you-- you showed me something. 535 00:41:38,880 --> 00:41:40,120 You know, it's like this dress. 536 00:41:42,240 --> 00:41:43,640 What's wrong with that dress? 537 00:41:44,880 --> 00:41:47,360 Oh, it's very demure, very. 538 00:41:48,080 --> 00:41:52,800 But underneath, it's got red silk underwear, all transparent. 539 00:41:52,880 --> 00:41:56,160 Secret. I like secret things, Candy. 540 00:41:56,760 --> 00:41:59,680 - Wild, crazy things. - You're acting like a tramp. Stop it. 541 00:42:06,720 --> 00:42:09,040 - Hi, Candy. - Hi, Mike. 542 00:42:10,000 --> 00:42:12,840 - Okay to talk? - Oh, talk, talk, talk. Everybody talks. 543 00:42:14,040 --> 00:42:15,040 Yes, go ahead. 544 00:42:15,120 --> 00:42:19,280 [Mike] Thursday night, eight cases of gin, ten each, Scotch and bourbon. 545 00:42:19,360 --> 00:42:20,360 You'll get it. 546 00:42:21,240 --> 00:42:25,240 And, Candy, watch it, will you? The Feds are on to you. 547 00:42:26,400 --> 00:42:27,840 You know why I love you? 548 00:42:27,920 --> 00:42:30,400 [gasps] Did I say that? 549 00:42:31,120 --> 00:42:32,640 I meant it-- I mean it. 550 00:42:33,320 --> 00:42:34,600 [Candy] You're drunk. 551 00:42:34,680 --> 00:42:37,920 You're wild, Candy. You're wild. That's why I love you. 552 00:42:38,720 --> 00:42:41,880 Let's get out of here. Before you decide you want to play the drums. 553 00:42:41,960 --> 00:42:43,880 That's not why you want to go. 554 00:42:47,160 --> 00:42:49,880 - All closed for the night. - [Temple laughing] 555 00:42:49,960 --> 00:42:52,440 ♪ I have a man His name is Candy ♪ 556 00:42:52,520 --> 00:42:54,760 ♪ He loves me And that's just dandy ♪ 557 00:42:54,840 --> 00:42:57,000 What rhymes! Oh! 558 00:42:57,080 --> 00:42:59,040 ♪ By selling brandy ♪ 559 00:42:59,120 --> 00:43:01,240 - Come on. - [laughing] 560 00:43:01,320 --> 00:43:02,360 - Come on. - Whoo-hoo! 561 00:43:02,440 --> 00:43:05,080 My big man knew everybody in that speakeasy. 562 00:43:05,160 --> 00:43:10,680 But of course, I reckon in time, you'll know the governor himself! [laughs] 563 00:43:19,440 --> 00:43:21,200 Said the spider to the fly. 564 00:43:28,000 --> 00:43:29,760 Sleep warm, little… 565 00:43:35,640 --> 00:43:37,680 Aren't you gonna help a lady up? 566 00:43:40,320 --> 00:43:41,320 Candy? 567 00:44:02,320 --> 00:44:03,320 Baby? 568 00:44:05,280 --> 00:44:06,560 It's dark in here. 569 00:44:12,120 --> 00:44:13,360 Candy? 570 00:44:16,880 --> 00:44:19,640 Baby, it's me, Pepper. 571 00:44:21,000 --> 00:44:23,760 Candy! It's Pepper. 572 00:44:25,160 --> 00:44:27,160 [sobbing] Candy. 573 00:44:29,880 --> 00:44:31,880 [continues sobbing] 574 00:44:38,920 --> 00:44:40,240 I told you. 575 00:44:40,320 --> 00:44:42,320 [sobbing] 576 00:44:46,080 --> 00:44:48,200 - [music playing] - I see a man. 577 00:44:50,760 --> 00:44:51,760 I see two men. 578 00:44:52,840 --> 00:44:54,040 What are they like? 579 00:44:56,480 --> 00:44:57,480 [Nancy] Wait a minute. 580 00:44:58,640 --> 00:44:59,760 I see a trip. 581 00:45:01,040 --> 00:45:02,640 You're gonna go on a long trip. 582 00:45:03,480 --> 00:45:04,680 What kind of a trip? 583 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 Honeymoon. 584 00:45:08,400 --> 00:45:09,840 Black honeymoon. 585 00:45:11,320 --> 00:45:13,680 Honeymoon just like a funeral. 586 00:45:13,760 --> 00:45:15,400 [chuckles] With both of them? 587 00:45:15,960 --> 00:45:18,640 ♪ That's found in your eyes ♪ 588 00:45:19,400 --> 00:45:22,920 One's weak, and one's strong. 589 00:45:24,960 --> 00:45:26,280 Which one am I gonna marry? 590 00:45:27,160 --> 00:45:30,400 Marry one in the church, the other in your heart. 591 00:45:31,440 --> 00:45:32,720 That's bad. 592 00:45:34,280 --> 00:45:35,720 [Nancy] You're gonna get the misery. 593 00:45:36,880 --> 00:45:38,360 You're gonna get the blues. 594 00:45:38,960 --> 00:45:42,680 And when you feel it can't get any worse, it will. 595 00:45:42,760 --> 00:45:45,440 [woman] Now, what kind of a fortune is that to tell a girl? 596 00:45:45,520 --> 00:45:46,560 [Candy] Pepper. 597 00:45:47,680 --> 00:45:48,680 Get upstairs. 598 00:45:49,320 --> 00:45:50,920 ♪ Romance ♪ 599 00:45:51,720 --> 00:45:56,680 ♪ Eager to heed its call ♪ 600 00:45:56,760 --> 00:46:00,840 ♪ For life is a void 'Til you've enjoyed… ♪ 601 00:46:00,920 --> 00:46:01,920 [woman] He's mad. 602 00:46:02,000 --> 00:46:04,520 Maybe he thinks she's too good to associate with us. 603 00:46:04,600 --> 00:46:06,160 He won't be that way for long. 604 00:46:07,360 --> 00:46:08,520 [song fades out] 605 00:46:15,040 --> 00:46:16,360 Don't you listen good? 606 00:46:18,200 --> 00:46:19,640 I'm sorry, Candy. 607 00:46:20,400 --> 00:46:22,080 You listen good when I tell you something. 608 00:46:22,800 --> 00:46:24,280 I said I'm sorry. 609 00:46:25,400 --> 00:46:26,680 I told you, keep away from them. 610 00:46:27,960 --> 00:46:29,080 [mutters] 611 00:46:30,800 --> 00:46:32,880 You think I'm kidding when I tell you something? 612 00:46:36,600 --> 00:46:39,200 Don't hit me, Candy. Nobody ever hit me before. 613 00:46:39,800 --> 00:46:40,960 - Learn. - [groans] 614 00:46:42,880 --> 00:46:44,080 Learn good. 615 00:46:48,280 --> 00:46:49,320 Yes, Candy. 616 00:46:52,680 --> 00:46:54,080 I'll learn anything you want me to. 617 00:46:54,920 --> 00:46:56,480 I'll do anything for you. 618 00:46:58,440 --> 00:47:00,280 Even if you want me to be like them, I'd do it. 619 00:47:03,120 --> 00:47:05,000 - You would? - Oh, yes. 620 00:47:07,080 --> 00:47:08,320 I'd do it for you, Candy. 621 00:47:08,400 --> 00:47:09,400 [gasps] 622 00:47:11,320 --> 00:47:12,640 Don't ever talk that way. 623 00:47:14,360 --> 00:47:16,440 Don't ever let me hear you talk that way. 624 00:47:18,520 --> 00:47:20,720 You're mine. You're my woman. 625 00:47:21,400 --> 00:47:22,640 My real one. 626 00:47:25,560 --> 00:47:26,600 The only. 627 00:47:38,920 --> 00:47:40,080 Candy… 628 00:47:41,200 --> 00:47:42,440 I adore you. 629 00:47:43,680 --> 00:47:45,080 I really, truly do. 630 00:47:51,400 --> 00:47:53,320 You're all quiet like this… 631 00:47:55,280 --> 00:47:58,080 Like a little boy who's all tired from playing games. 632 00:47:59,600 --> 00:48:02,040 Listen, I think it's time you knew something about me. 633 00:48:03,240 --> 00:48:04,640 [whistles] Time? 634 00:48:05,240 --> 00:48:06,680 Don't you want to know about me? 635 00:48:07,320 --> 00:48:09,080 Tell me when I get back. 636 00:48:09,160 --> 00:48:10,760 Oh, honey, don't go. Not tonight. 637 00:48:10,840 --> 00:48:12,480 It's important. Very important. 638 00:48:13,160 --> 00:48:14,400 Please, I'll worry. 639 00:48:15,680 --> 00:48:18,800 Tell you what. Your car is all fixed. 640 00:48:20,040 --> 00:48:21,960 I'll take it instead of mine. 641 00:48:22,600 --> 00:48:24,720 That way, I'll be thinking about you. 642 00:48:25,720 --> 00:48:27,200 Don't you even want to know my name? 643 00:48:28,280 --> 00:48:29,280 Your name is Pepper. 644 00:48:29,360 --> 00:48:31,800 It's Temple. Temple Drake. 645 00:48:41,800 --> 00:48:42,800 See you later. 646 00:48:46,200 --> 00:48:47,200 Pepper. 647 00:48:58,880 --> 00:48:59,920 [sighs] 648 00:49:03,760 --> 00:49:06,440 Nancy, how long ago Candy leave here? 649 00:49:07,040 --> 00:49:08,640 About three-quarters an hour ago. 650 00:49:11,000 --> 00:49:12,880 We can't stop him now. 651 00:49:20,160 --> 00:49:21,160 They still there? 652 00:49:22,280 --> 00:49:23,640 Yeah, they're there. 653 00:49:26,240 --> 00:49:28,200 [tires screech] 654 00:49:33,920 --> 00:49:35,320 [gunshot] 655 00:49:36,040 --> 00:49:38,360 I thought this car would bring me luck. 656 00:49:43,200 --> 00:49:44,560 Hey, Dog Boy. 657 00:49:45,640 --> 00:49:46,720 Know how to drive? 658 00:49:46,800 --> 00:49:48,800 No, I don't know how, Candy. 659 00:49:49,440 --> 00:49:52,000 I never learned, Candy. I never learned. 660 00:50:15,560 --> 00:50:18,080 We are definitely not open today. 661 00:51:05,080 --> 00:51:07,680 [Temple] And that was how you found me, tracing my car. 662 00:51:08,560 --> 00:51:10,680 And that was how you found Miss Reba's place. 663 00:51:12,360 --> 00:51:13,880 The daring rescue, 664 00:51:14,520 --> 00:51:17,480 swift justice for the evil band of criminals, 665 00:51:18,800 --> 00:51:20,800 justice for all, save one. 666 00:51:24,320 --> 00:51:27,040 The return of the innocent, the ravaged maiden, 667 00:51:27,120 --> 00:51:29,000 home from the ranks of the damned. 668 00:51:31,160 --> 00:51:34,000 Of course, it was a scandal, but scandals can be hushed, 669 00:51:34,080 --> 00:51:35,840 particularly when they involve the daughter 670 00:51:35,920 --> 00:51:37,560 of someone very, very important, 671 00:51:38,440 --> 00:51:40,080 particularly when the injured party, 672 00:51:41,400 --> 00:51:44,680 the innocent, might lose her good reputation. 673 00:51:46,920 --> 00:51:48,520 And hush it you did, Daddy. 674 00:51:51,880 --> 00:51:56,800 The girl who stood there in your arms and didn't cry, 675 00:51:57,560 --> 00:51:58,720 said to herself, 676 00:52:00,480 --> 00:52:02,200 "Well, here we are, and that's that." 677 00:52:03,480 --> 00:52:05,040 While all the time she was… 678 00:52:06,440 --> 00:52:08,240 screaming under her skin… 679 00:52:10,640 --> 00:52:12,720 for her first, 680 00:52:14,120 --> 00:52:15,240 last, 681 00:52:15,840 --> 00:52:17,000 lost lover. 682 00:52:23,160 --> 00:52:27,200 Temple, why? Why didn't you tell me the truth? 683 00:52:28,560 --> 00:52:30,960 Oh, what purpose would truth have served at that time? 684 00:52:32,120 --> 00:52:36,280 Would it have made us closer if I'd walked in the door and said, 685 00:52:36,360 --> 00:52:41,320 "Oh, Daddy, I'm returning home from glorious captivity in a den of sin. 686 00:52:41,400 --> 00:52:42,640 I loved every minute of it. 687 00:52:42,720 --> 00:52:46,440 Tore my heart out and handed it to a gentleman of questionable vocation, 688 00:52:46,520 --> 00:52:48,080 and I'll never be satisfied again"? 689 00:52:50,680 --> 00:52:55,320 No, I'll let you have your own way. All of you, including Gowan. 690 00:52:56,640 --> 00:52:58,960 Being the gentleman he was, he felt responsible. 691 00:53:00,400 --> 00:53:02,040 That was when he married you, wasn't it? 692 00:53:03,920 --> 00:53:04,960 About a month later. 693 00:53:07,120 --> 00:53:09,080 Well, he was surprised at the facts, all right, 694 00:53:09,160 --> 00:53:12,760 but not by me. I wasn't talking. 695 00:53:14,120 --> 00:53:15,280 By you. 696 00:53:17,400 --> 00:53:19,760 We'll honeymoon in Paris, Temple. 697 00:53:20,600 --> 00:53:22,440 Do us both good to get away for a while. 698 00:53:24,080 --> 00:53:25,920 You don't have to marry me, Gowan. 699 00:53:26,520 --> 00:53:28,960 Again, I'll tell you, it's not have to, but want to. 700 00:53:30,320 --> 00:53:31,360 Why? 701 00:53:32,080 --> 00:53:34,120 - Because you feel guilty? - No. 702 00:53:35,040 --> 00:53:36,040 Because you pity me? 703 00:53:36,120 --> 00:53:37,680 Because I love you. 704 00:53:39,040 --> 00:53:44,000 And as far as what's happened, that's over, water under the bridge. 705 00:53:44,080 --> 00:53:45,280 It is? 706 00:53:46,440 --> 00:53:47,920 You don't even know what happened. 707 00:53:48,000 --> 00:53:49,760 I know it was my fault. 708 00:53:50,560 --> 00:53:51,760 If I hadn't have gotten drunk, 709 00:53:51,840 --> 00:53:54,200 you wouldn't have fallen into the hands of those people, 710 00:53:54,280 --> 00:53:55,520 - been forced to-- - Gowan… 711 00:53:56,560 --> 00:53:57,560 Anyway, uh… 712 00:53:58,320 --> 00:54:00,200 Well, we'll make a new life together. 713 00:54:01,640 --> 00:54:03,360 Gowan, I wasn't forced. 714 00:54:04,640 --> 00:54:08,840 Uh, a new life together, and-- and I promise you, 715 00:54:08,920 --> 00:54:12,040 I'll do everything in my power to make it a good life. 716 00:54:13,440 --> 00:54:15,400 Gowan, I said I wasn't forced. 717 00:54:15,480 --> 00:54:19,600 Whatever happened will be forgotten, erased. 718 00:54:21,640 --> 00:54:23,360 Oh, it isn't that easy. 719 00:54:28,000 --> 00:54:31,320 But if you want it that way… 720 00:54:34,480 --> 00:54:35,480 we'll try. 721 00:54:47,440 --> 00:54:49,040 He was like a child, 722 00:54:50,560 --> 00:54:52,520 and what I felt for him wasn't love. 723 00:54:53,720 --> 00:54:56,080 It wasn't the thing I felt for Candy. 724 00:54:58,080 --> 00:55:01,080 And so they were aware, then, so Temple Drake was buried. 725 00:55:03,000 --> 00:55:07,040 And then the smart, young Gowan Stevens went to Paris and had a fling. 726 00:55:08,720 --> 00:55:09,880 And then back to Jefferson 727 00:55:09,960 --> 00:55:13,400 and to the spanking new little wedding present house. 728 00:55:15,000 --> 00:55:17,120 And then Gowan's job with the state. 729 00:55:18,600 --> 00:55:19,600 And then babies. 730 00:55:21,040 --> 00:55:22,120 First Bucky, 731 00:55:23,840 --> 00:55:24,840 and then the other one. 732 00:55:26,440 --> 00:55:27,480 The gone one. 733 00:55:29,320 --> 00:55:30,760 Oh, my poor lost one. 734 00:55:35,000 --> 00:55:36,320 Five years, they just… 735 00:55:37,520 --> 00:55:39,680 go like that when you're doing all the right things, 736 00:55:39,760 --> 00:55:43,200 right obstetrician and right pediatrician 737 00:55:43,280 --> 00:55:45,800 and right church, right pew, right address, 738 00:55:47,200 --> 00:55:51,480 even the right social work, the right kind of do-good. 739 00:55:54,160 --> 00:55:56,000 Um, I'm rambling. I know it, 740 00:55:56,080 --> 00:55:58,920 but I just want you to get a clear picture, if you can, 741 00:55:59,000 --> 00:56:01,760 of how Nancy came back into the scene, into my life. 742 00:56:03,680 --> 00:56:07,880 As your daughter, I was naturally expected to be involved in social work. 743 00:56:07,960 --> 00:56:09,160 So, about eight months ago, 744 00:56:09,240 --> 00:56:12,720 I was taking a group of girls on a tour of the state narcotics hospital. 745 00:56:13,520 --> 00:56:16,080 Some of the patients are with us for years. 746 00:56:16,160 --> 00:56:18,920 When they are certified as cured, they are discharged. 747 00:56:20,600 --> 00:56:23,840 Two, three months, they're addicted again and back with us. 748 00:56:24,520 --> 00:56:26,080 You mean there's no permanent cure? 749 00:56:26,160 --> 00:56:30,000 Oh, there's therapy, social rehabilitation, et cetera. 750 00:56:30,080 --> 00:56:31,240 But permanent cure… 751 00:56:32,040 --> 00:56:33,360 This is our laundry. 752 00:56:37,960 --> 00:56:39,760 These are patients. 753 00:56:39,840 --> 00:56:42,480 I suppose you could say we're teaching them a trade, 754 00:56:42,560 --> 00:56:45,240 but after we've discharged them, what are they going to do? 755 00:56:46,080 --> 00:56:49,080 Many of them have past experience as domestic servants. 756 00:56:49,680 --> 00:56:52,760 But would you take a known dope addict into your home? 757 00:56:52,840 --> 00:56:54,920 The answer is obvious. 758 00:56:55,000 --> 00:56:56,720 So what is to become of them? 759 00:56:57,760 --> 00:57:01,160 Rejected, they will drift back into their old ways, 760 00:57:01,240 --> 00:57:04,960 their old companions, their old escapes from reality. 761 00:57:11,080 --> 00:57:14,200 [Temple] I took Nancy out of the hospital next day as a nurse for the children. 762 00:57:14,920 --> 00:57:18,240 I told Gowan we should give her the chance for a new start in life, 763 00:57:18,320 --> 00:57:20,840 and like the do-gooder he was, he agreed, 764 00:57:21,680 --> 00:57:24,280 without knowing, of course, exactly who she was. 765 00:57:25,880 --> 00:57:27,600 I had my own reason for wanting her. 766 00:57:36,240 --> 00:57:38,160 [baby fussing] 767 00:57:40,840 --> 00:57:42,240 Oh, Bucky, don't do that. 768 00:57:48,040 --> 00:57:51,040 I put some pot on the baby to soothe his prickly heat. 769 00:57:51,880 --> 00:57:53,560 [Temple] Oh, he's such a good boy. 770 00:57:54,400 --> 00:57:56,440 He's mighty easy to take care of. 771 00:57:56,520 --> 00:57:57,560 I'm not. 772 00:57:58,120 --> 00:58:01,240 - No. - My father says I'm very difficult. 773 00:58:01,320 --> 00:58:02,360 [chuckles] 774 00:58:02,920 --> 00:58:04,920 Well, you ain't gonna be any trouble to me, Bucky. 775 00:58:06,160 --> 00:58:07,480 Bucky, stop that. 776 00:58:09,680 --> 00:58:11,280 Just like candy. [chuckles] 777 00:58:13,280 --> 00:58:15,920 Bucky, it's awful hot in here. Why don't you go out front and play? 778 00:58:16,000 --> 00:58:17,600 - [groans] - Go on. 779 00:58:22,200 --> 00:58:25,080 Hmm. Candy. [laughs] 780 00:58:25,160 --> 00:58:26,960 Told you I didn't want to talk about that. 781 00:58:27,040 --> 00:58:29,080 - Talk about him. - [sighs] 782 00:58:30,200 --> 00:58:31,560 How about some lemonade? 783 00:58:32,120 --> 00:58:34,280 Sure, Mrs. Stevens. 784 00:58:34,360 --> 00:58:35,720 Oh, Nancy. 785 00:58:35,800 --> 00:58:38,640 Well, you remember that. You remember your name. 786 00:58:38,720 --> 00:58:41,520 You messed up once before and you're going to try to do it again. 787 00:58:41,600 --> 00:58:43,840 All I want's a friend I can talk to. 788 00:58:44,960 --> 00:58:46,640 Look at what you have. 789 00:58:46,720 --> 00:58:51,880 A nice house, a husband, two fine boys, power. 790 00:58:57,240 --> 00:58:58,600 Yes, and you have friends. 791 00:58:58,680 --> 00:59:01,360 - ["Romance" plays on radio] - But don't you see, I can't talk to them. 792 00:59:01,440 --> 00:59:04,160 Some things don't need to be talked about. 793 00:59:04,240 --> 00:59:08,360 They're in the past. They're dead, buried. They're gone. 794 00:59:08,920 --> 00:59:13,680 ♪ When hearts are forlorn It brings them the dawn… ♪ 795 00:59:13,760 --> 00:59:15,120 Oh, I remember. 796 00:59:19,200 --> 00:59:21,040 ♪ Romance ♪ 797 00:59:21,120 --> 00:59:22,920 Cold, but it needs something. 798 00:59:24,360 --> 00:59:29,240 ♪ Is heaven for one and all ♪ 799 00:59:29,320 --> 00:59:31,920 ♪ That's found in your eyes ♪ 800 00:59:33,040 --> 00:59:35,040 Dirty music and drinking in the afternoon, hmm? 801 00:59:35,120 --> 00:59:36,520 [giggles] 802 00:59:36,600 --> 00:59:39,080 Remember when you sat around the table that afternoon? 803 00:59:39,160 --> 00:59:40,720 You were telling fortunes. 804 00:59:40,800 --> 00:59:42,640 Now you just put that out of your mind. 805 00:59:44,720 --> 00:59:47,760 Oh, and Candy came and caught me. [giggles] 806 00:59:47,840 --> 00:59:53,080 ♪ Fall from the tongue And they're sung to a glorious ending ♪ 807 00:59:53,160 --> 00:59:54,960 You think I'm fixing to mess up my life again? 808 00:59:55,960 --> 00:59:59,280 ♪ Romance, romance ♪ 809 00:59:59,360 --> 01:00:01,000 Oh, I almost wish I could. 810 01:00:01,080 --> 01:00:06,320 ♪ Be eager to heed its call ♪ 811 01:00:06,400 --> 01:00:11,320 ♪ For life is a void 'til you've enjoyed ♪ 812 01:00:11,400 --> 01:00:15,920 ♪ Romance, sweet romance ♪ 813 01:00:27,640 --> 01:00:29,520 - Hey, sport. - Hi. 814 01:00:29,600 --> 01:00:30,600 Nothing to do? 815 01:00:30,680 --> 01:00:33,560 Mom and Nancy are in the kitchen. Won't play with me or anything. 816 01:00:33,640 --> 01:00:34,960 Oh, that's tough. 817 01:00:35,040 --> 01:00:36,520 All they do is talk. 818 01:00:42,120 --> 01:00:46,080 [Temple] Remember those two dogs? Mr. Binford and Miss Reba. 819 01:00:46,160 --> 01:00:48,480 Snuffling and yapping all about. 820 01:00:48,560 --> 01:00:50,680 I hated those damn dogs. 821 01:00:50,760 --> 01:00:52,280 [laughing] 822 01:00:58,400 --> 01:01:01,720 Oh! Gowan, I didn't expect you back so soon. 823 01:01:01,800 --> 01:01:02,840 Didn't you? 824 01:01:03,400 --> 01:01:05,120 You better go get dressed, or we'll be late. 825 01:01:05,200 --> 01:01:07,920 Oh! Oh, my, I didn't know it was so late. 826 01:01:12,160 --> 01:01:14,320 Nancy, Bucky's by himself out front. 827 01:01:15,440 --> 01:01:16,800 Yes, Mr. Stevens. 828 01:01:31,880 --> 01:01:33,800 Now, she's really wonderful with those kids. 829 01:01:33,880 --> 01:01:35,080 - [Gowan] Is that so? - Mmm. 830 01:01:36,560 --> 01:01:38,200 You know, she's had children of her own. 831 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 Really? Who were their fathers? 832 01:01:42,320 --> 01:01:46,200 - I don't see what that has to do with her. - I know who she really is. 833 01:01:47,800 --> 01:01:49,040 Who? 834 01:01:49,800 --> 01:01:53,440 Well, we'll skip the drug addiction because I went along with that. 835 01:01:53,520 --> 01:01:55,800 Agreed with your idea that we'd give her a chance. 836 01:01:56,960 --> 01:01:59,960 I could even tolerate a time in jail. That could happen to anyone. 837 01:02:01,080 --> 01:02:03,960 Even the implication of a past history of prostitution. 838 01:02:05,880 --> 01:02:07,600 Until I checked into it. 839 01:02:09,560 --> 01:02:13,160 Arrested in a police raid on a certain Miss Reba's place. 840 01:02:17,200 --> 01:02:18,880 Well, now you know. 841 01:02:19,480 --> 01:02:22,360 - You picked her. - That's right. 842 01:02:22,960 --> 01:02:24,240 She was in on the whole thing. 843 01:02:25,520 --> 01:02:28,080 - What thing, Gowan? - All of it. 844 01:02:29,640 --> 01:02:31,480 Nancy was kind and understanding to me 845 01:02:31,560 --> 01:02:34,320 at a time when I needed kindness and understanding. 846 01:02:34,400 --> 01:02:37,080 I'm sure. Now you get rid of her. 847 01:02:38,200 --> 01:02:39,560 I mean this, Gowan. 848 01:02:41,160 --> 01:02:43,080 If she goes, so do I. 849 01:02:57,840 --> 01:03:00,400 - Hey, Temple, come here, let me hug you. - Oh, later, honey. 850 01:03:00,480 --> 01:03:02,240 [chattering] 851 01:03:02,320 --> 01:03:04,040 - Here you are, sweetheart. - Thanks. 852 01:03:04,120 --> 01:03:06,040 - Nancy's gonna bring the hors d'oeuvres. - Okay. 853 01:03:06,120 --> 01:03:09,680 Temple, honey, I just didn't believe it till I saw it. 854 01:03:09,760 --> 01:03:12,720 Never believes anything till she's seen it at least three times. 855 01:03:12,800 --> 01:03:14,600 - The way a woman is. - No, did you know? 856 01:03:14,680 --> 01:03:17,120 Everybody's got a different problem these days. 857 01:03:17,200 --> 01:03:18,800 It was a stunning solution. 858 01:03:18,880 --> 01:03:21,160 - Stunning is the word. - She's wonderful with the children. 859 01:03:21,240 --> 01:03:23,880 I think the reason she loves them so much is she lost her own baby. 860 01:03:23,960 --> 01:03:24,960 Oh, really? 861 01:03:25,040 --> 01:03:27,040 Confidentially, I think you're doing yourself 862 01:03:27,120 --> 01:03:29,440 - some political good with this move. - He's right, Gowan. 863 01:03:29,520 --> 01:03:32,400 Word gets around, you know. Fearless, democratic, progressive. 864 01:03:32,480 --> 01:03:34,160 Well, actually, it was more Temple's idea. 865 01:03:34,240 --> 01:03:37,000 Oh, now modesty is Gowan's middle name. 866 01:03:37,080 --> 01:03:39,520 With all his other faults, he's the fairest man I've ever met. 867 01:03:40,480 --> 01:03:43,480 So they were right at the pearly gates, and St. Peter came out and he said-- 868 01:03:43,560 --> 01:03:46,080 - How would you like an hors d'oeuvre? - Oh, I don't mind if I do. 869 01:03:46,160 --> 01:03:48,920 Now, no kidding. Is it true that she worked in one of those places? 870 01:03:49,000 --> 01:03:50,960 - I don't know. - You got to be ashamed of yourself. 871 01:03:51,040 --> 01:03:52,840 - That's what I heard. - Would you like a drink? 872 01:03:52,920 --> 01:03:55,000 - Would it matter if she did? - Of course not, honey. 873 01:03:55,800 --> 01:03:59,000 That wouldn't matter to me. Some of our finest citizens 874 01:03:59,080 --> 01:04:01,960 would hate to face up under a microscope on that score. 875 01:04:02,040 --> 01:04:04,480 - You ought to know. - Oh! 876 01:04:04,560 --> 01:04:06,960 Man, talk about women gossiping. 877 01:04:07,040 --> 01:04:09,280 As a matter of fact, for some technical advice… 878 01:04:10,360 --> 01:04:12,640 Hey, Randy, come on in here, boy. 879 01:04:12,720 --> 01:04:15,800 - Used to be sort of a hobby for old Randy. - What do you want, buddy? 880 01:04:15,880 --> 01:04:19,160 Listen, that maid in there. You ever seen her before? 881 01:04:20,880 --> 01:04:23,440 - Nope. - Now, think real hard. 882 01:04:23,520 --> 01:04:25,920 When you were doing research back in your college days. 883 01:04:26,000 --> 01:04:28,840 The dives in Memphis, Atlanta, New Orleans. 884 01:04:28,920 --> 01:04:31,120 - Change the subject, will you? - You ever see her before? 885 01:04:31,200 --> 01:04:33,440 - Man, I've seen a million. - Anybody like a drink? 886 01:04:33,520 --> 01:04:35,840 In a strictly scientific sort of way, of course. 887 01:04:35,920 --> 01:04:38,680 I said, let's change the conversation. I meant it. Now, let's do it! 888 01:04:39,280 --> 01:04:40,280 All right, man. 889 01:04:41,600 --> 01:04:44,120 No offense. Are we offending you, Temple? 890 01:04:45,080 --> 01:04:46,120 No. 891 01:05:05,520 --> 01:05:07,800 [Temple] You're not just a bad humored, you're no humored. 892 01:05:07,880 --> 01:05:08,880 [Gowan] What am I supposed to do? 893 01:05:08,960 --> 01:05:10,680 Fall down laughing while my wife talks shop? 894 01:05:10,760 --> 01:05:13,200 Oh, Gowan, don't you think you're being just a bit of a prude? 895 01:05:13,280 --> 01:05:14,400 Maybe I am. 896 01:05:14,480 --> 01:05:16,720 But Deborah used to hear you sniggering with those idiots 897 01:05:16,800 --> 01:05:18,040 over filth and illicit sex. 898 01:05:21,640 --> 01:05:23,560 [Temple] Oh, there's a good solution. 899 01:05:23,640 --> 01:05:24,800 Only one I got. 900 01:05:24,880 --> 01:05:26,040 No, it isn't. 901 01:05:27,160 --> 01:05:29,360 You let this thing fester in that black mind of yours 902 01:05:29,440 --> 01:05:30,760 until it's a wall between us. 903 01:05:31,440 --> 01:05:34,760 Somebody tells an off-color story and you close up like a fist. 904 01:05:34,840 --> 01:05:36,040 You're spilling my drink. 905 01:05:36,120 --> 01:05:38,960 I'll spill every drink you ever pour if it'll make you drop this charade 906 01:05:39,040 --> 01:05:40,920 you insist we play month in, month out. 907 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 What's done is done. 908 01:05:43,080 --> 01:05:44,200 [glass shatters] 909 01:05:46,920 --> 01:05:48,960 Nancy, you can go home. I'll see you in the morning. 910 01:05:49,040 --> 01:05:50,280 Yes, Miss Stevens. 911 01:05:53,080 --> 01:05:55,360 - You say what's done is done. - Shall we drop it? 912 01:05:55,440 --> 01:05:57,160 Nothing is done. Life isn't that simple. 913 01:05:57,240 --> 01:05:59,720 - I don't want to talk-- - Talk about it? 914 01:06:00,600 --> 01:06:02,880 Well, I say let's talk about it. 915 01:06:02,960 --> 01:06:05,760 Talk about it and talk about it until it's all out in the open, 916 01:06:05,840 --> 01:06:08,560 until it bores us, until we couldn't care less. 917 01:06:10,040 --> 01:06:13,360 Gowan, we can't go on like this. I'd 100 times sooner you divorce me. 918 01:06:14,640 --> 01:06:15,960 There'll be no divorce. 919 01:06:16,560 --> 01:06:18,120 Then let me go. Let me live alone. 920 01:06:18,200 --> 01:06:19,240 I'm not gonna divorce you, 921 01:06:19,320 --> 01:06:21,240 and I'm not gonna leave you or have you leave me, 922 01:06:21,320 --> 01:06:24,040 because it was my fault, and I know it, and none of it was your fault. 923 01:06:24,120 --> 01:06:25,960 But it was. That's what I keep trying to tell-- 924 01:06:26,040 --> 01:06:27,120 [Gowan] Shut up! 925 01:06:28,080 --> 01:06:31,080 I don't want to hear anything about that, about it, about him. 926 01:06:31,160 --> 01:06:32,920 Why? Because you forgive me? 927 01:06:33,680 --> 01:06:36,680 I've told you 100 times, there's nothing to forgive. 928 01:06:36,760 --> 01:06:38,760 If anything, it's for you to forgive me. 929 01:06:39,880 --> 01:06:42,800 Now, if you'd just kindly leave me alone, I'd like to get some sleep. 930 01:06:42,880 --> 01:06:45,480 Gowan, please talk with me, because don't you see, 931 01:06:45,560 --> 01:06:48,040 it's all past and dead, or it would be dead, if only you'd-- 932 01:06:48,120 --> 01:06:49,520 Temple, I'm not fooling about this. 933 01:06:49,600 --> 01:06:51,920 Now you shut up and act like the lady you're supposed to be 934 01:06:52,000 --> 01:06:53,040 and go on up to bed. 935 01:06:53,120 --> 01:06:56,320 But if you'd listen, maybe you'd say, "That's it, it's over, I forgive you." 936 01:06:56,400 --> 01:06:58,200 I don't want to forgive you. 937 01:07:00,440 --> 01:07:02,200 If you'd just get your foot out of this door, 938 01:07:02,280 --> 01:07:03,480 I'd like a little privacy. 939 01:07:04,240 --> 01:07:05,600 It's a snarl, isn't it? 940 01:07:06,320 --> 01:07:09,080 You can't stand me as I am, and I can't be what I'm not. 941 01:07:15,280 --> 01:07:16,400 [sighs] 942 01:07:50,960 --> 01:07:52,600 [phone ringing] 943 01:07:58,160 --> 01:07:59,200 Hello. 944 01:08:02,080 --> 01:08:03,440 What's wrong, Nancy? 945 01:08:07,240 --> 01:08:09,720 Well, you get back to your place, and I'll be right over. 946 01:08:09,800 --> 01:08:10,920 Yes. 947 01:08:24,600 --> 01:08:25,600 Nancy? 948 01:08:33,840 --> 01:08:34,920 Nancy? 949 01:08:43,400 --> 01:08:45,000 Are you in there, Nancy? 950 01:08:47,520 --> 01:08:48,560 Hello? 951 01:08:51,720 --> 01:08:52,720 Hello, Pepper. 952 01:08:53,480 --> 01:08:54,520 [gasps] 953 01:08:55,120 --> 01:08:57,640 Sorry, Mrs. Stevens. He forced me to call you. 954 01:08:57,720 --> 01:08:58,800 Out. 955 01:09:06,560 --> 01:09:07,760 I found you. 956 01:09:07,840 --> 01:09:09,160 Candy… 957 01:09:10,080 --> 01:09:11,520 - But you-- - It was Dog Boy. 958 01:09:12,480 --> 01:09:13,880 - But I-- - Shut up, Pepper. 959 01:09:13,960 --> 01:09:15,080 Candy. 960 01:09:16,040 --> 01:09:19,200 Everything's different now. I'm married and I have children. 961 01:09:20,120 --> 01:09:22,840 I've been running, I've been dodging, and I'm back. 962 01:09:23,680 --> 01:09:25,440 And nothing's changed. 963 01:09:26,640 --> 01:09:27,760 Nothing. 964 01:09:30,920 --> 01:09:32,040 No. 965 01:09:33,080 --> 01:09:34,160 [Candy] Pepper. 966 01:09:36,360 --> 01:09:38,800 - Pepper. - Candy. Candy. 967 01:09:40,920 --> 01:09:44,080 Oh, I can't help it. I can't. I can't. 968 01:09:46,760 --> 01:09:47,920 Mmm. 969 01:09:49,440 --> 01:09:52,320 I couldn't help it. I couldn't help myself. 970 01:09:54,840 --> 01:09:56,320 Is this necessary? 971 01:09:56,400 --> 01:09:59,640 Governor, I told her to tell the truth, the whole truth, no holding back. 972 01:10:00,960 --> 01:10:02,160 I'm sorry, Temple. 973 01:10:02,760 --> 01:10:04,000 You know something else, Daddy? 974 01:10:05,400 --> 01:10:07,200 During the trial, I kept saying to myself, 975 01:10:08,000 --> 01:10:10,440 "Supposing you do get up there and have to tell the truth, 976 01:10:10,520 --> 01:10:12,480 what'll it do to your father's career?" 977 01:10:13,880 --> 01:10:16,160 Oh, I was always very good at justifying things. 978 01:10:18,440 --> 01:10:22,280 You left this man and went home. 979 01:10:25,400 --> 01:10:26,400 In the morning. 980 01:10:34,320 --> 01:10:36,480 Mr. Stevens' taken Bucky and left the baby. 981 01:10:37,080 --> 01:10:39,240 Told Bucky he was going to Grandma's on a fishing trip. 982 01:10:40,560 --> 01:10:41,920 Oh, so he knows. 983 01:10:42,960 --> 01:10:45,680 Man's wife stays out all night, he's bound to go hunting for her. 984 01:10:46,480 --> 01:10:49,400 Why, he must have known you were over my house last night. 985 01:10:49,480 --> 01:10:51,720 Maybe he came over there and heard your voices. 986 01:10:52,600 --> 01:10:54,640 I told you he was gonna mess things up. 987 01:10:56,480 --> 01:10:58,680 - You told me. - I told you. 988 01:11:01,040 --> 01:11:02,240 I don't want you here today. 989 01:11:03,440 --> 01:11:04,760 I won't be needing you. 990 01:11:07,520 --> 01:11:10,320 - I couldn't help myself. - You help yourself now. 991 01:11:11,960 --> 01:11:14,720 For five years, he's been running and hiding. 992 01:11:14,800 --> 01:11:16,680 For five years, I thought he was dead, 993 01:11:17,240 --> 01:11:19,800 and all that time, he's been wanting me and needing me. 994 01:11:20,600 --> 01:11:22,120 Little girl, little girl, 995 01:11:23,200 --> 01:11:25,360 don't you know your Candy Man? 996 01:11:25,440 --> 01:11:27,440 Don't you know why he's come back here? 997 01:11:28,400 --> 01:11:30,320 I used to think those others were dumb and easy, 998 01:11:30,960 --> 01:11:35,000 but you are the easiest touch that man has ever put his hand on. 999 01:11:35,080 --> 01:11:36,640 I've told you to go home. 1000 01:11:37,920 --> 01:11:40,680 He gonna live off of you here or someplace else? 1001 01:11:50,920 --> 01:11:51,960 Ready? 1002 01:11:52,960 --> 01:11:54,960 Yeah, I guess so. 1003 01:12:01,440 --> 01:12:02,880 Candy, I don't know. 1004 01:12:03,920 --> 01:12:05,160 It's all right, Temple. 1005 01:12:05,920 --> 01:12:09,200 I told you, everything's going to be all right. 1006 01:12:10,360 --> 01:12:11,520 Candy, kiss me. 1007 01:12:11,600 --> 01:12:12,960 Hold me. 1008 01:12:14,680 --> 01:12:15,680 Beg me. 1009 01:12:16,320 --> 01:12:17,560 Please. 1010 01:12:30,520 --> 01:12:31,520 Let's get rolling. 1011 01:12:36,520 --> 01:12:39,280 - This everything? - Yeah, as soon as I pack. 1012 01:12:39,360 --> 01:12:41,240 My jewelry case, too. 1013 01:12:42,800 --> 01:12:45,160 I should leave some sort of note for Gowan. 1014 01:12:54,800 --> 01:12:56,120 Leave it on. 1015 01:12:56,760 --> 01:12:58,960 Oh, but it's Gowan's. Belonged to his grandmother. 1016 01:12:59,760 --> 01:13:01,880 When I buy a new one, we send it back. 1017 01:13:03,720 --> 01:13:05,480 This Gowan's too? 1018 01:13:06,120 --> 01:13:07,200 Yes. 1019 01:13:09,520 --> 01:13:12,920 Baby, I got to teach you about life, outside world. 1020 01:13:13,640 --> 01:13:15,600 You fixing to take him or leave him here? 1021 01:13:16,400 --> 01:13:17,720 I thought I gave you the day off. 1022 01:13:19,280 --> 01:13:20,680 You gonna take him or leave him? 1023 01:13:20,760 --> 01:13:22,520 - Leave him? A little baby? - Of course. 1024 01:13:23,240 --> 01:13:25,680 You can't, not with nobody. 1025 01:13:25,760 --> 01:13:27,600 You can no more leave a little baby with nobody 1026 01:13:27,680 --> 01:13:30,040 while you're running away from your husband with another man 1027 01:13:30,120 --> 01:13:32,040 than you can take that baby on the trip with you. 1028 01:13:32,120 --> 01:13:33,680 - Nancy-- - That's what I'm talking about. 1029 01:13:33,760 --> 01:13:36,240 - Well, I am taking him. - Maybe taking him will be just as easy, 1030 01:13:36,320 --> 01:13:39,120 at least till the first time you write your pa or Mr. Gowan for money. 1031 01:13:39,200 --> 01:13:42,200 - Nancy, hush. Don't talk that way. - He'll have you writing for money. 1032 01:13:42,280 --> 01:13:44,080 Your Candy Man. 1033 01:13:45,080 --> 01:13:48,080 And when they don't send it just as quick as he thinks they ought to, 1034 01:13:48,160 --> 01:13:49,920 he gonna throw you and the baby both out. 1035 01:13:50,000 --> 01:13:52,560 Then you can throw it in a garbage can or put it in an orphanage. 1036 01:13:52,640 --> 01:13:55,520 It won't be no more trouble to you or anybody else, because by that time, 1037 01:13:55,600 --> 01:13:57,320 you would've gotten rid of the both of them. 1038 01:13:57,400 --> 01:13:59,320 Wake up, junkie. You're a talking Jack. 1039 01:13:59,400 --> 01:14:02,240 Hit me again, Candy Man. I don't care. 1040 01:14:02,320 --> 01:14:04,840 Just as long as it saves that little baby in there. 1041 01:14:06,280 --> 01:14:08,240 You knew I'd have to take it, didn't you? 1042 01:14:08,320 --> 01:14:10,400 You knew all you'd have to do was put it there, 1043 01:14:11,080 --> 01:14:13,600 leave it there so I could see those little white packages. 1044 01:14:14,240 --> 01:14:16,120 Farewell from an old friend. 1045 01:14:21,760 --> 01:14:23,920 You want me to read that child's cards for the future? 1046 01:14:26,000 --> 01:14:28,480 When you were sitting around the table talking to those girls, 1047 01:14:28,560 --> 01:14:31,080 - did you ask them about their children? - Children? 1048 01:14:31,160 --> 01:14:33,800 They had them at one time or another, just like I did. 1049 01:14:33,880 --> 01:14:38,920 I don't care. I don't care! I'm not them, not you, not scum. 1050 01:14:42,280 --> 01:14:43,600 Oh, Nancy, I'm sorry. 1051 01:14:45,880 --> 01:14:47,200 You've always been so good to us, 1052 01:14:47,280 --> 01:14:50,400 trying to keep together a marriage that never should have been. 1053 01:14:50,480 --> 01:14:51,680 I don't know that yet. 1054 01:14:52,440 --> 01:14:55,120 I'll ask you one more time. Are you going to do it? 1055 01:14:56,320 --> 01:14:58,600 - I'm going to do it now. - Money or no money? 1056 01:14:58,680 --> 01:15:01,280 - Money or no money. - Children or no children? 1057 01:15:03,240 --> 01:15:05,080 If you can do it, you can say it. 1058 01:15:07,960 --> 01:15:10,600 Children and no children. Now, will you please get out of here? 1059 01:15:20,080 --> 01:15:21,960 I've tried everything I know. 1060 01:15:26,240 --> 01:15:27,360 You can see that. 1061 01:15:29,200 --> 01:15:30,280 Nancy. 1062 01:15:34,040 --> 01:15:35,080 I've hushed. 1063 01:15:41,520 --> 01:15:42,800 What are you gonna do? 1064 01:15:44,280 --> 01:15:47,400 I'm gonna ready him for his journey. 1065 01:16:04,120 --> 01:16:06,440 - Oh, Candy? - Yeah? 1066 01:16:07,280 --> 01:16:08,720 I'm afraid. 1067 01:16:13,160 --> 01:16:14,320 You don't listen good. 1068 01:16:16,240 --> 01:16:19,640 You've got the Candy Man here to protect you. 1069 01:16:20,880 --> 01:16:21,880 Remember? 1070 01:16:24,600 --> 01:16:25,760 Yeah, I remember. 1071 01:16:34,200 --> 01:16:35,320 Let's go. 1072 01:16:36,760 --> 01:16:37,760 Okay. 1073 01:17:01,600 --> 01:17:05,000 [Temple] Oh! [screams] No! 1074 01:17:06,880 --> 01:17:08,120 The rest you know. 1075 01:17:09,960 --> 01:17:11,840 The doctor came, and the police. 1076 01:17:13,760 --> 01:17:15,000 Candy vanished. 1077 01:17:16,240 --> 01:17:18,920 [sighs] They stuck her in jail and put her on trial… 1078 01:17:20,240 --> 01:17:24,360 convicted her and sentenced her to hang today by the neck until she's dead… 1079 01:17:26,720 --> 01:17:29,040 and all the time she never said a word… 1080 01:17:30,920 --> 01:17:33,160 except, "Thank you, Lord." 1081 01:17:48,200 --> 01:17:49,600 What do you want me to do? 1082 01:17:50,560 --> 01:17:51,720 Grant her pardon. 1083 01:17:58,320 --> 01:18:02,680 [Governor] The woman committed the crime and confessed it openly 1084 01:18:02,760 --> 01:18:04,880 without excuse her defense. 1085 01:18:04,960 --> 01:18:06,360 But the guilt was mine. 1086 01:18:06,440 --> 01:18:09,800 It was mine when I-- when I could've run away from Miss Reba's and I didn't, 1087 01:18:09,880 --> 01:18:12,720 mine when I went to Gowan without truth between us, 1088 01:18:12,800 --> 01:18:14,280 mine when I didn't turn Candy away, 1089 01:18:14,360 --> 01:18:16,280 and mine when I brought Nancy back into it. 1090 01:18:16,360 --> 01:18:19,400 [Governor] But it was hers when she killed my grandson. 1091 01:18:22,200 --> 01:18:24,520 What you ask is beyond my power. 1092 01:18:25,520 --> 01:18:26,520 Ira knows that. 1093 01:18:29,880 --> 01:18:31,240 Then why have you brought me here, 1094 01:18:31,320 --> 01:18:34,160 dragging me through the mire I spent six years trying to conceal? 1095 01:18:35,120 --> 01:18:36,320 For just that-- 1096 01:18:37,080 --> 01:18:40,280 to wipe the slate clean of six years of lies and deception, 1097 01:18:41,160 --> 01:18:42,400 and start afresh. 1098 01:18:43,360 --> 01:18:45,720 [Governor] Nancy chose to sacrifice herself 1099 01:18:45,800 --> 01:18:47,160 to save your marriage, 1100 01:18:47,240 --> 01:18:48,440 to keep it intact, 1101 01:18:48,520 --> 01:18:52,560 that your son might live the way children are meant to live. 1102 01:18:53,760 --> 01:18:54,920 Accept it. 1103 01:19:03,200 --> 01:19:04,240 Let me go see her. 1104 01:19:05,600 --> 01:19:06,640 [Governor] Yes. 1105 01:19:12,360 --> 01:19:13,360 Goodbye, Daddy. 1106 01:19:26,840 --> 01:19:30,120 Oh, I gotta hand it to you, cousin. I surely do. 1107 01:19:30,200 --> 01:19:31,920 - It was whiskey, wasn't it? - Hmm. 1108 01:19:33,240 --> 01:19:36,280 Well, a toast. 1109 01:19:37,680 --> 01:19:41,760 A toast to meddlesome old woman lawyers 1110 01:19:42,760 --> 01:19:46,280 and do-gooders whose good deeds fail. 1111 01:19:48,040 --> 01:19:50,720 I'll ignore the meddlesome part and the do-gooders part, 1112 01:19:50,800 --> 01:19:53,000 but I want you to know it wasn't all failure tonight. 1113 01:19:53,080 --> 01:19:54,080 [Gowan] No? 1114 01:19:55,360 --> 01:19:59,560 You mean Nancy lives? Justice is not done? 1115 01:19:59,640 --> 01:20:04,480 [sighs] I've been a lawyer too long to ever be sure about justice, 1116 01:20:05,520 --> 01:20:08,200 but out of what happened tonight could come a new beginning for you. 1117 01:20:09,400 --> 01:20:11,160 It's too late for beginnings. 1118 01:20:12,320 --> 01:20:14,040 Not if you're the man I think you are. 1119 01:20:16,040 --> 01:20:19,760 Not if you've got the moral courage to accept the truth as she has. 1120 01:20:21,440 --> 01:20:22,960 How long have you been married? 1121 01:20:23,040 --> 01:20:25,120 - [Gowan] Six years. - And you don't know her. 1122 01:20:25,200 --> 01:20:27,800 - [Gowan] I'll never know her. - Not unless you free her. 1123 01:20:29,160 --> 01:20:31,960 Free her, by standing with her to face the past, 1124 01:20:33,080 --> 01:20:36,800 face your own weakness, face your own invasion. 1125 01:20:38,120 --> 01:20:39,120 Sure. 1126 01:20:40,000 --> 01:20:41,520 As the good book says… 1127 01:20:42,520 --> 01:20:44,840 "And the truth shall set you free." 1128 01:20:50,960 --> 01:20:53,960 I've never been fortunate enough to find the right woman for me… 1129 01:20:56,160 --> 01:20:59,360 but just imagine the luxury of having one person on this earth 1130 01:20:59,440 --> 01:21:02,520 with whom you could always speak the truth. 1131 01:21:04,520 --> 01:21:06,800 That would be my concept of a true marriage. 1132 01:21:09,880 --> 01:21:11,000 Good night. Gowan. 1133 01:21:16,760 --> 01:21:19,360 And the truth shall set you free. 1134 01:21:42,560 --> 01:21:44,480 [guard] Can't have long now, Mrs. Stevens. 1135 01:21:44,560 --> 01:21:46,840 I opened that window so that she could have a little air. 1136 01:21:50,720 --> 01:21:52,440 You been to see your father? 1137 01:21:54,000 --> 01:21:55,560 I told him everything. 1138 01:21:57,200 --> 01:22:00,600 Little girl, don't you know I gave up this life back there in that courtroom? 1139 01:22:02,080 --> 01:22:03,320 It was before that, even. 1140 01:22:03,920 --> 01:22:06,880 In your house that day when I lifted my hand to that child. 1141 01:22:07,640 --> 01:22:09,320 [Temple] Hush. I can't 1142 01:22:10,120 --> 01:22:12,240 But you had to suffer through the telling of it. 1143 01:22:13,920 --> 01:22:15,880 But you were suffering for something. 1144 01:22:16,760 --> 01:22:17,880 I don't know why it is. 1145 01:22:17,960 --> 01:22:20,800 Maybe it's because we're too stubborn to learn any other way. 1146 01:22:21,840 --> 01:22:23,360 But that's the way we get salvation. 1147 01:22:25,760 --> 01:22:27,040 Salvation. 1148 01:22:30,560 --> 01:22:33,200 I guess that's what we're all looking for, isn't it? 1149 01:22:36,280 --> 01:22:40,640 Something to… make us feel safe, 1150 01:22:41,960 --> 01:22:43,120 place to hide. 1151 01:22:47,240 --> 01:22:51,000 Oh, but we each look for it in such strange places. 1152 01:22:52,040 --> 01:22:53,800 You still want that Candy Man? 1153 01:22:57,240 --> 01:22:59,000 No. No. 1154 01:22:59,080 --> 01:23:00,680 Of course you don't. 1155 01:23:01,640 --> 01:23:03,480 That's because you're stronger now. 1156 01:23:04,920 --> 01:23:07,520 Salvation means more than just hiding. 1157 01:23:09,400 --> 01:23:10,880 It's a facing up to your life-- 1158 01:23:11,960 --> 01:23:16,240 your life with your husband and your son, with your children to come. 1159 01:23:17,760 --> 01:23:20,040 Why can't we just pay for our own mistakes? 1160 01:23:20,920 --> 01:23:24,320 Why must you and-- and my little baby and Gowan 1161 01:23:24,400 --> 01:23:26,800 suffer for something I did such a long time ago? 1162 01:23:27,600 --> 01:23:30,000 Ain't nothing we do that don't affect everybody around us. 1163 01:23:31,760 --> 01:23:33,240 You've just got to believe. 1164 01:23:34,000 --> 01:23:35,960 Believe that all this means something. 1165 01:23:37,000 --> 01:23:38,360 Believe that there is forgiveness, 1166 01:23:38,440 --> 01:23:40,720 just like I believe that I've been forgiven. 1167 01:23:44,720 --> 01:23:46,800 Will you ever forgive me? 1168 01:23:46,880 --> 01:23:48,200 Do you have to ask that? 1169 01:23:50,760 --> 01:23:52,440 In a little while, I'll be in a place 1170 01:23:52,520 --> 01:23:56,040 where this earth will seem like no more than a dream that didn't matter. 1171 01:23:57,680 --> 01:23:59,680 A little baby will be waiting for me, too. 1172 01:24:01,560 --> 01:24:03,560 And mine, Nancy, mine. 1173 01:24:05,240 --> 01:24:06,320 [Nancy] That one, too. 1174 01:24:07,800 --> 01:24:10,800 And having that child remembers nothing of my hands but gentleness, 1175 01:24:10,880 --> 01:24:12,440 because I love that baby. 1176 01:24:13,880 --> 01:24:15,920 Even when I raised my hand against it. 1177 01:24:18,760 --> 01:24:19,920 [guard] Time's up. 1178 01:24:22,320 --> 01:24:24,000 [cell door unlocking] 1179 01:24:27,680 --> 01:24:28,800 Goodbye, Nancy. 1180 01:24:46,400 --> 01:24:48,000 Nancy, I'm scared. 1181 01:24:48,080 --> 01:24:49,360 Believe. 1182 01:24:52,320 --> 01:24:53,680 Just believe. 1183 01:24:54,600 --> 01:24:56,200 [guard] Come along now, Mrs. Stevens. 1184 01:24:58,280 --> 01:24:59,480 [whispers] Believe. 1185 01:25:01,680 --> 01:25:03,080 Believe the belief. 1186 01:25:05,720 --> 01:25:06,840 Believe. 1187 01:25:24,680 --> 01:25:25,960 [door closes] 89407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.