Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,760 --> 00:00:29,520
[judge] The prisoner will stand.
2
00:00:34,560 --> 00:00:38,880
The court finds that you, Nancy Mannigoe,
did on the ninth day of September
3
00:00:38,960 --> 00:00:41,320
willfully and with malice aforethought
4
00:00:41,400 --> 00:00:44,960
kill and murder the infant child
of Mr. And Mrs. Gowan Stevens
5
00:00:45,040 --> 00:00:48,200
in the town of Jefferson County
of Yoknapatawpha.
6
00:00:49,520 --> 00:00:52,520
Have you anything to say
before judgment is pronounced upon you?
7
00:01:00,960 --> 00:01:02,560
It is the sense of this court then
8
00:01:02,640 --> 00:01:06,440
that you be taken back to the county jail
in Yoknapatawpha County,
9
00:01:06,520 --> 00:01:08,680
and there, on the 13th day of March,
10
00:01:08,760 --> 00:01:11,640
you will be hanged by the neck
until you are dead.
11
00:01:11,720 --> 00:01:14,120
- [crowd murmuring]
- May God have mercy upon your soul.
12
00:01:17,240 --> 00:01:18,440
I will be done.
13
00:01:20,360 --> 00:01:21,400
Thank you, Lord.
14
00:01:21,480 --> 00:01:23,480
[crowd murmuring]
15
00:01:36,920 --> 00:01:38,120
[chattering]
16
00:01:38,200 --> 00:01:39,960
They're gonna hang her by the neck!
17
00:01:40,040 --> 00:01:42,040
[clamoring]
18
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
[clamoring continues]
19
00:01:49,280 --> 00:01:51,200
Mrs. Stevens, are you satisfied
justice was done?
20
00:01:51,280 --> 00:01:53,480
Gentlemen, please,
we've been through a terrible ordeal.
21
00:01:53,560 --> 00:01:54,760
Any future plans, Mr. Stevens?
22
00:01:54,840 --> 00:01:56,880
Yes, I'm going to take my wife away
for a long rest.
23
00:01:56,960 --> 00:01:59,600
- Are you satisfied she's gonna hang?
- Hanging is too good for her!
24
00:01:59,680 --> 00:02:01,680
[clamoring continues]
25
00:02:02,880 --> 00:02:04,160
[engine starting]
26
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
[vehicle departing]
27
00:03:38,800 --> 00:03:40,840
- [music playing]
- Happy homecoming.
28
00:03:40,920 --> 00:03:42,400
- [Gowan] Here's to you, honey.
- Gowan.
29
00:03:42,480 --> 00:03:45,080
Hey, how come you didn't get a tan
while you were in Bermuda?
30
00:03:45,160 --> 00:03:48,120
Oh, Gowan wouldn't let me.
He has a-- has a fixation about my skin.
31
00:03:48,200 --> 00:03:49,840
Says the sun would coarsen it. [chuckles]
32
00:03:49,920 --> 00:03:51,680
- Gowan!
- You're crazy.
33
00:03:51,760 --> 00:03:54,440
Yes, he is.
He's always telling me how to--
34
00:03:55,480 --> 00:03:56,480
- Oh.
- Evening.
35
00:03:56,560 --> 00:03:58,720
- Ira.
- Hello, Ira.
36
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
Hello, Ira.
37
00:04:01,040 --> 00:04:02,800
- Welcome home, Temple.
- Thank you.
38
00:04:03,600 --> 00:04:04,920
- Gowan.
- [Gowan] Ira.
39
00:04:05,000 --> 00:04:06,560
Hey, Gowan. Fix Cousin Ira a drink.
40
00:04:06,640 --> 00:04:08,440
Yeah, Ira, have a drink. What'll it be?
41
00:04:09,120 --> 00:04:10,200
What's that?
42
00:04:10,280 --> 00:04:12,240
[Gowan] Orange Blossom--
straight grain and juice.
43
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
Got any whiskey?
44
00:04:13,400 --> 00:04:15,120
Anything for you, Ira boy.
45
00:04:16,080 --> 00:04:18,320
We're glad you dropped by.
Aren't we, Temple?
46
00:04:18,400 --> 00:04:19,840
[Temple] Of course.
47
00:04:19,920 --> 00:04:23,160
'Cause we want you to know
there's no hard feelings, none whatsoever.
48
00:04:23,960 --> 00:04:27,320
You had a job to do, and you did it,
public defender.
49
00:04:27,880 --> 00:04:30,200
That's something every lawyer
has to take on some time.
50
00:04:31,080 --> 00:04:32,880
Afraid I didn't do it very well.
51
00:04:32,960 --> 00:04:36,440
You tried. If you'd have gotten her off,
it might have been another story.
52
00:04:36,520 --> 00:04:38,120
Gowan, please.
53
00:04:38,720 --> 00:04:42,320
Oh. Sorry, honey. Sure. It's just that
justice was done. That's all.
54
00:04:42,920 --> 00:04:46,720
Don't you mean, will be done?
Nancy hangs in the morning.
55
00:04:46,800 --> 00:04:49,120
[party guest] Hey, host.
Getting kinda dry.
56
00:04:49,200 --> 00:04:50,240
[Gowan] Coming.
57
00:04:55,800 --> 00:04:59,640
You came all the way back from Bermuda.
Almost without notice.
58
00:05:01,840 --> 00:05:03,120
[Temple] Have you seen her?
59
00:05:03,840 --> 00:05:05,040
Almost every day.
60
00:05:06,200 --> 00:05:07,520
[Temple] Did she talk about me?
61
00:05:08,120 --> 00:05:09,120
No.
62
00:05:10,040 --> 00:05:11,640
Then why have you come here?
63
00:05:12,880 --> 00:05:15,000
Same reason you came back from Bermuda.
64
00:05:21,360 --> 00:05:22,440
[Temple] What do you know?
65
00:05:23,960 --> 00:05:25,920
That a man was there with you
when it happened.
66
00:05:26,600 --> 00:05:27,720
No.
67
00:05:27,800 --> 00:05:30,520
[party guest] Temple, sweetie,
we've got to go.
68
00:05:30,600 --> 00:05:33,000
[chattering]
69
00:05:33,080 --> 00:05:35,720
- Good to be back. Bye-bye.
- [chattering continues]
70
00:05:42,240 --> 00:05:44,240
[chattering, laughter]
71
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
And what else?
72
00:05:50,640 --> 00:05:51,680
You can still save her.
73
00:05:52,280 --> 00:05:53,920
You think I wouldn't if I could?
74
00:05:55,360 --> 00:05:56,600
[Ira] You know the price.
75
00:05:59,240 --> 00:06:01,360
I haven't the faintest idea
what you're talking about.
76
00:06:05,000 --> 00:06:07,640
Here's my number,
in case you change your mind.
77
00:06:09,680 --> 00:06:11,040
How about another drink, Ira?
78
00:06:11,120 --> 00:06:13,000
No, thanks. I gotta be going.
79
00:06:14,320 --> 00:06:15,880
- Goodnight.
- [Temple] Goodnight, Ira.
80
00:06:26,640 --> 00:06:27,960
Let me just take a look at it.
81
00:06:28,040 --> 00:06:29,800
I got to start, Gowan. I don't play.
82
00:06:29,880 --> 00:06:31,160
Oh, you're disgusting.
83
00:06:31,240 --> 00:06:33,080
- Oh, I only had the one drink.
- [car cranking]
84
00:06:33,160 --> 00:06:34,240
- [Gowan] Honey?
- Yeah?
85
00:06:34,320 --> 00:06:36,960
Something's the matter with Randy's car.
I'm gonna drive him home.
86
00:06:37,040 --> 00:06:38,760
You all right?
You want me to come with you?
87
00:06:38,840 --> 00:06:40,280
[Gowan] No, I'll be back in a while.
88
00:06:40,360 --> 00:06:42,200
- Goodnight.
- Bye-bye.
89
00:06:43,320 --> 00:06:45,320
[car engine starts]
90
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
[Temple] Operator?
91
00:08:08,640 --> 00:08:10,000
Operator?
92
00:08:10,080 --> 00:08:13,640
Uh, operator, I want 4-763.
93
00:08:14,640 --> 00:08:16,120
You're not gonna call Ira.
94
00:08:18,640 --> 00:08:21,560
I don't know what happened that night,
and nobody else is going to, ever.
95
00:08:22,400 --> 00:08:23,640
Gowan, I have to do something.
96
00:08:23,720 --> 00:08:26,800
If Nancy won't say anything
in her own defense, why should you?
97
00:08:27,520 --> 00:08:29,880
But you know this is why
I wanted to come back from Bermuda.
98
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
I have to try.
99
00:08:31,760 --> 00:08:33,240
All right, then, you try.
100
00:08:34,240 --> 00:08:36,160
But I'm telling you
that if you go see Ira,
101
00:08:36,240 --> 00:08:38,360
don't you expect me to be here
when you come back.
102
00:08:42,720 --> 00:08:44,360
Give me the phone.
103
00:08:44,440 --> 00:08:46,080
[Gowan] Temple, I'm warning you.
104
00:08:48,600 --> 00:08:49,760
Temple…
105
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
Please.
106
00:08:54,440 --> 00:08:55,480
Please.
107
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
Operator?
108
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
I want 4-763.
109
00:09:25,760 --> 00:09:27,840
If you want to save her,
you'll have to do it my way.
110
00:09:28,960 --> 00:09:32,320
Look, all we need is an affidavit.
That she's crazy. Has been for years.
111
00:09:32,400 --> 00:09:36,240
It's too late for affidavits,
insanity pleas.
112
00:09:36,320 --> 00:09:38,560
You could've brought that up at the trial
and you didn't.
113
00:09:38,640 --> 00:09:43,520
Say one word, lift one finger,
make one motion in her defense.
114
00:09:46,320 --> 00:09:47,800
How much do I have to tell him?
115
00:09:47,880 --> 00:09:49,640
Only the true part.
116
00:09:52,400 --> 00:09:55,040
God, why must to be him?
Why must it be my father?
117
00:09:55,120 --> 00:09:58,800
Because the governor of the state's
the only man who can grant her a reprieve,
118
00:09:58,880 --> 00:10:02,120
stay of execution,
her chance for a new trial.
119
00:10:18,480 --> 00:10:20,960
- Temple, honey, welcome home.
- Hi, Daddy.
120
00:10:21,680 --> 00:10:22,760
You all right?
121
00:10:22,840 --> 00:10:24,880
- Yes, I'm fine.
- Where's Gowan?
122
00:10:25,800 --> 00:10:28,200
Uh, he's home. He's fine.
123
00:10:28,280 --> 00:10:29,920
Mm-hmm. Ira.
124
00:10:30,000 --> 00:10:31,680
I hope my call didn't wake you, Governor.
125
00:10:31,760 --> 00:10:34,880
Not at all. These days living alone,
I seem to keep later hours.
126
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
I guess I have
about the same situation, sir.
127
00:10:37,440 --> 00:10:40,040
You ought to get married, Ira,
while you're still young.
128
00:10:41,520 --> 00:10:43,400
[Ira] I'm afraid I'm a confirmed bachelor.
129
00:10:43,480 --> 00:10:45,720
[Governor Drake]
Until the right woman comes along, hmm?
130
00:10:45,800 --> 00:10:47,240
Daddy, Ira, let's get on with it.
131
00:10:47,920 --> 00:10:51,000
Why, of course. Uh, sit down.
132
00:10:55,880 --> 00:11:00,160
From your call, I gather this is about
the colored woman-- the murderous Nancy.
133
00:11:00,240 --> 00:11:03,160
- Yes, sir.
- You defended her and lost.
134
00:11:04,040 --> 00:11:07,160
Have you come now to ask me to pardon her?
135
00:11:07,240 --> 00:11:08,960
Daddy, it's a little more complicated--
136
00:11:09,040 --> 00:11:11,720
Because if you have,
you've come a little late,
137
00:11:11,800 --> 00:11:15,280
and you have come to a chair that is
more than partial to a lawful execution.
138
00:11:15,360 --> 00:11:20,040
- I'm quite aware of that, Governor.
- That child… was my grandson.
139
00:11:21,040 --> 00:11:22,680
Why do you pull her into it at this time?
140
00:11:22,760 --> 00:11:23,920
- I'm not pulling--
- Or at all?
141
00:11:24,000 --> 00:11:27,520
Daddy, I'm in it, and not just
at this time, but all the time.
142
00:11:27,600 --> 00:11:28,800
In up to my neck.
143
00:11:28,880 --> 00:11:31,120
Yes, of course you were involved,
but that doesn't mean--
144
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Daddy, please.
145
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
We've--
146
00:11:35,160 --> 00:11:38,280
I-- I have come to ask you to save her.
147
00:11:38,360 --> 00:11:39,760
Why?
148
00:11:43,480 --> 00:11:44,720
Because she was crazy.
149
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
Oh, why can't I stop lying?
150
00:11:49,320 --> 00:11:53,120
Temple, baby, It's all right.
You're distraught, and I understand that.
151
00:11:53,200 --> 00:11:54,680
You don't understand anything.
152
00:11:58,560 --> 00:12:02,360
You're good and sweet and dear, and…
153
00:12:04,960 --> 00:12:06,360
and my father.
154
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
But you don't understand
any one damn thing
155
00:12:10,920 --> 00:12:13,280
that's got any one damn connection with me
156
00:12:13,360 --> 00:12:15,200
because I don't think
I've stopped lying to you
157
00:12:15,280 --> 00:12:16,720
from the time I was born.
158
00:12:17,360 --> 00:12:19,160
So I think
you'd better listen close, Daddy,
159
00:12:19,240 --> 00:12:22,360
while I tell you the whole story,
the-- the true story, all of it,
160
00:12:22,440 --> 00:12:24,480
because Nancy's a part of it.
161
00:12:25,520 --> 00:12:27,080
So now first…
162
00:12:30,000 --> 00:12:31,320
first about Gowan.
163
00:12:34,760 --> 00:12:39,920
You were asking me, who was he,
this boy I was going to the dance with?
164
00:12:41,520 --> 00:12:43,920
I remember what I was wearing,
that red fringed dress,
165
00:12:44,000 --> 00:12:45,480
standing right there in that doorway.
166
00:12:46,080 --> 00:12:48,760
Gowan? Oh, he's just another boy, Daddy.
167
00:12:48,840 --> 00:12:51,680
But he's terribly attractive,
terribly reliable,
168
00:12:51,760 --> 00:12:53,640
and terribly much the gentleman.
169
00:12:54,240 --> 00:12:57,040
He graduated
from the University of Virginia.
170
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
Bye-bye.
171
00:13:00,640 --> 00:13:02,640
[band playing]
172
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
[cheering]
173
00:13:45,120 --> 00:13:48,560
[announcer] Ladies and gentlemen,
the winners are…
174
00:13:48,640 --> 00:13:50,040
[drumroll]
175
00:13:50,120 --> 00:13:51,400
[trumpets flourish]
176
00:13:51,480 --> 00:13:52,720
…Miss Temple Drake…
177
00:13:52,800 --> 00:13:54,800
[cheering]
178
00:13:56,280 --> 00:13:59,560
…and that interloper from way up north,
179
00:13:59,640 --> 00:14:01,680
Mr. Gowan Stevens!
180
00:14:01,760 --> 00:14:03,760
[cheering, whooping]
181
00:14:04,720 --> 00:14:06,200
Where is it?
182
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
- Where is it?
- What?
183
00:14:07,360 --> 00:14:08,680
The Victor's libation.
184
00:14:08,760 --> 00:14:09,920
- The what?
- The hooch!
185
00:14:10,000 --> 00:14:12,080
- [laughter]
- Here, come on, come on.
186
00:14:12,160 --> 00:14:14,320
- All right.
- [cheering]
187
00:14:15,360 --> 00:14:17,360
[band playing]
188
00:14:23,600 --> 00:14:26,320
Oh, honestly, Gowan,
you're driving me crazy.
189
00:14:27,560 --> 00:14:31,000
Oh, my. You northern boys.
190
00:14:31,080 --> 00:14:33,880
In the first place,
Virginia's not in the north.
191
00:14:34,560 --> 00:14:37,080
And in the second place,
just who do you think you're kidding?
192
00:14:37,760 --> 00:14:39,360
Kidding? Why, Gowan…
193
00:14:39,440 --> 00:14:42,440
Temple, when are we gonna have that dance?
194
00:14:42,520 --> 00:14:44,440
Oh, why, soon, honey. Real soon.
195
00:14:44,520 --> 00:14:45,640
It's a promise, now.
196
00:14:45,720 --> 00:14:47,480
Oh, you know I always keep my promises.
197
00:14:47,560 --> 00:14:49,520
Except to me.
Now, come on, let's get out of here.
198
00:14:49,600 --> 00:14:51,120
Oh, he's so masterful.
199
00:14:51,200 --> 00:14:52,960
I put everything in the back of the car--
200
00:14:53,040 --> 00:14:57,200
blanket, bucket of ice, Victrola,
stack of new Whiteman records.
201
00:14:57,280 --> 00:14:59,720
- Where are we going?
- Other side of the lake.
202
00:14:59,800 --> 00:15:01,200
Mind telling me why?
203
00:15:01,960 --> 00:15:04,560
Because, my little sweet…
204
00:15:04,640 --> 00:15:08,680
this scene is entitled
"The Seduction of Miss Temple Drake."
205
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Oh, hum.
206
00:15:17,760 --> 00:15:19,640
- [Temple] Stop it.
- Temple.
207
00:15:20,240 --> 00:15:22,520
- Gowan, I'm telling you.
- Temple, please.
208
00:15:22,600 --> 00:15:24,400
I thought you were supposed to be
a gentleman.
209
00:15:24,480 --> 00:15:26,600
- I am a gentleman.
- Then stop it.
210
00:15:28,560 --> 00:15:30,600
- You mean that?
- Yes, I mean it.
211
00:15:31,640 --> 00:15:33,040
All right.
212
00:15:35,440 --> 00:15:38,000
- Well, now, honey--
- I said all right.
213
00:15:42,280 --> 00:15:43,360
[sighs]
214
00:15:43,440 --> 00:15:44,640
[sighs]
215
00:15:46,720 --> 00:15:48,800
Oh. Now after all that champagne,
216
00:15:48,880 --> 00:15:50,880
don't tell me you're gonna start
on the hard stuff.
217
00:15:50,960 --> 00:15:55,040
A toast to the honor and glory
of southern womanhood.
218
00:15:56,840 --> 00:15:59,640
And to the two Miss Temple Drakes.
219
00:16:02,240 --> 00:16:04,640
You know, you're kind of confusing
from the anthr--
220
00:16:04,720 --> 00:16:07,680
[clears throat]
…from an anthropological point of view.
221
00:16:08,400 --> 00:16:10,160
See, here we got, uh…
222
00:16:10,800 --> 00:16:13,120
Miss Vestal Virgin,
the governor's daughter,
223
00:16:13,200 --> 00:16:14,960
all that on the one hand…
224
00:16:16,880 --> 00:16:21,080
and on the other hand,
we have Torrid Temple,
225
00:16:21,160 --> 00:16:23,760
princess of the promising lure.
226
00:16:26,640 --> 00:16:28,480
Which is the real Temple Drake?
227
00:16:29,280 --> 00:16:31,160
Gowan, I have to get back
to the sorority house.
228
00:16:31,240 --> 00:16:32,520
Would you bring the Victrola?
229
00:16:33,800 --> 00:16:37,920
Oh, she promiseth, and she promiseth…
230
00:16:39,040 --> 00:16:40,960
but she cometh not across.
231
00:16:42,960 --> 00:16:45,840
Hey, look at that red dress!
232
00:16:47,080 --> 00:16:52,400
Oh, it shimmies, it wiggles.
Like a ball of jelly of a plate.
233
00:16:52,480 --> 00:16:54,160
Gowan, you're really not being very funny.
234
00:16:54,960 --> 00:16:58,160
The fact is, princess,
you're every worst kind of teaser.
235
00:16:58,240 --> 00:17:00,560
Don't you ever call me that.
236
00:17:00,640 --> 00:17:05,160
So to continue,
now we come to the overwhelming question.
237
00:17:07,880 --> 00:17:13,400
Why do I, knowing who and what you are,
stick around, huh?
238
00:17:13,480 --> 00:17:16,880
- Gowan, you forgot the--
- Stick around, slobbering and drooling
239
00:17:16,960 --> 00:17:19,920
like all those other frustrated hound dogs
you got baying at your…
240
00:17:20,000 --> 00:17:22,160
[hiccups] princess-ly heels?
241
00:17:23,200 --> 00:17:25,680
[sighs] The answer evades me.
242
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
[engine starts]
243
00:17:28,560 --> 00:17:29,880
Unless…
244
00:17:31,680 --> 00:17:34,640
Unless it is
that I'm hopelessly in love with you.
245
00:17:37,360 --> 00:17:39,160
Which happens to be the case.
246
00:17:41,400 --> 00:17:42,600
[Temple] Oh, the Victrola.
247
00:17:48,520 --> 00:17:50,360
Oh, I do wish
you'd keep your eyes on the road.
248
00:17:50,440 --> 00:17:52,120
I wish you'd stop interrupting me.
249
00:17:55,440 --> 00:17:58,680
I don't know if you're lost or what,
but this is not the way back to school.
250
00:17:58,760 --> 00:18:02,760
This is the secret route
to the secret ancestral home
251
00:18:02,840 --> 00:18:05,000
of Yoknapatawpha County corn liquor.
252
00:18:05,600 --> 00:18:07,480
I'm not going to any moonshiner's.
253
00:18:07,560 --> 00:18:11,400
We have played things your way, princess.
We will now play things mine.
254
00:18:19,320 --> 00:18:21,320
- [Temple] No!
- Look out!
255
00:18:22,840 --> 00:18:25,360
- [horn blaring]
- Goodness. [laughs]
256
00:18:26,560 --> 00:18:28,440
Oh, my daddy will have my hide.
257
00:18:28,520 --> 00:18:30,120
You shouldn't have hit the tree.
258
00:18:30,200 --> 00:18:32,480
Dumb damn tree.
259
00:18:32,560 --> 00:18:34,400
- Get out.
- [laughing]
260
00:18:34,480 --> 00:18:40,120
Dumb damn tree somebody chopped down
in the middle of the road.
261
00:18:43,920 --> 00:18:45,280
[horn stops]
262
00:18:45,360 --> 00:18:47,360
- Boy!
- [Temple] Is that all you got to say?
263
00:18:47,440 --> 00:18:49,120
Shut up. Let me handle this.
264
00:18:51,200 --> 00:18:54,360
My good man,
we're looking for Lee's place.
265
00:18:55,720 --> 00:18:58,760
You shouldn't have hit the tree. [laughs]
266
00:19:00,960 --> 00:19:02,040
What?
267
00:19:02,760 --> 00:19:06,360
I said that you shouldn't
have hit the tree. [laughs]
268
00:19:06,440 --> 00:19:11,200
Uh, thanks a lot. Now listen, are you Lee?
269
00:19:11,920 --> 00:19:13,000
Uh-uh.
270
00:19:15,960 --> 00:19:17,880
[laughs]
271
00:19:23,000 --> 00:19:26,280
Well, are you coming
or do you wanna sit up here in the woods?
272
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
[owl hooting]
273
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
[animals calling]
274
00:20:28,360 --> 00:20:29,440
Come.
275
00:20:32,320 --> 00:20:33,320
Well?
276
00:20:33,400 --> 00:20:35,960
Get this drunk a drink,
and show me your telephone.
277
00:20:36,040 --> 00:20:37,120
[person] Who is it?
278
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
Who are you?
279
00:20:51,040 --> 00:20:52,320
The name's Joe.
280
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
And?
281
00:20:54,760 --> 00:20:57,040
I got the ready. You got the stuff?
282
00:21:08,160 --> 00:21:10,520
Well, come on, come on!
Are we going to do business or not?
283
00:21:11,200 --> 00:21:13,560
- [person] Joe, huh?
- [Gowan] You heard me.
284
00:21:13,640 --> 00:21:16,000
[person] Very unusual name.
285
00:21:27,960 --> 00:21:29,960
- Want a drink?
- [Gowan] That's what we're here for.
286
00:21:32,920 --> 00:21:35,640
- This young lady, too?
- [Temple] I don't drink
287
00:21:35,720 --> 00:21:36,760
how much?
288
00:21:37,560 --> 00:21:39,560
- No charge.
- Pay the man.
289
00:21:40,480 --> 00:21:41,840
Honey, don't insult our host.
290
00:21:41,920 --> 00:21:43,560
Pay the man and let's go.
291
00:21:47,120 --> 00:21:50,240
- Uh, do you have a telephone I could use?
- No phone.
292
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
Candy.
293
00:22:02,960 --> 00:22:06,560
Um, I don't suppose you'd have a car
I could borrow,
294
00:22:06,640 --> 00:22:09,400
and my father's chauffeur
could return it the minute I get home.
295
00:22:09,480 --> 00:22:11,240
Your father's chauffeur, huh?
296
00:22:11,320 --> 00:22:12,560
Uh-huh.
297
00:22:12,640 --> 00:22:14,800
Nah, I ain't got no car, not here.
298
00:22:16,000 --> 00:22:20,200
Well, now, if you don't have a phone
so as I can hire me a taxi,
299
00:22:20,280 --> 00:22:22,160
and if you can't, or won't, lend me a car,
300
00:22:22,240 --> 00:22:25,000
then how do you propose
we get out of this charming place?
301
00:22:25,080 --> 00:22:29,160
What's your hurry? He ain't in no hurry,
are you, kid? Huh?
302
00:22:30,680 --> 00:22:32,200
Take it easy, huh?
303
00:23:00,720 --> 00:23:03,600
Candy? That's your name-- Candy?
304
00:23:05,320 --> 00:23:06,640
It's what they call me.
305
00:23:08,280 --> 00:23:10,960
Uh, that truckload of bootleg
going into town--
306
00:23:11,040 --> 00:23:12,960
could that give us a lift?
307
00:23:13,040 --> 00:23:14,360
You know better than that, lady.
308
00:23:16,160 --> 00:23:18,080
Your accent-- that's real French Cajun,
isn't it?
309
00:23:18,160 --> 00:23:19,240
Yeah.
310
00:23:20,080 --> 00:23:21,840
You from the Bayou Country?
311
00:23:23,560 --> 00:23:24,600
Mm-hmm.
312
00:23:25,440 --> 00:23:27,880
You're not very,
what one would call gallant, are you?
313
00:23:31,240 --> 00:23:33,800
"Candy." Isn't that a girl's name?
314
00:23:37,600 --> 00:23:40,440
My friend in there
can be gallant as all get out,
315
00:23:40,520 --> 00:23:42,680
but then he's from
the University of Virginia.
316
00:23:42,760 --> 00:23:44,000
That's his school.
317
00:23:45,000 --> 00:23:46,560
What's your school, Mr. Candy?
318
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Keep it up.
319
00:23:50,760 --> 00:23:53,040
The subject has already begun to bore me.
320
00:24:03,160 --> 00:24:04,760
Is she one of his?
321
00:24:04,840 --> 00:24:06,760
I ain't never seen her before.
322
00:24:07,320 --> 00:24:09,320
- If she was, I'd buy.
- [chuckles]
323
00:24:09,400 --> 00:24:13,080
All you college boys are drinking men.
Right, college boy?
324
00:24:13,160 --> 00:24:15,840
[pants] Right.
325
00:24:15,920 --> 00:24:19,680
Go on, sit down there.
Let me see you do that again. Hmm?
326
00:24:29,480 --> 00:24:32,400
Oowee! [chuckles]
327
00:24:33,280 --> 00:24:34,560
[baby crying]
328
00:24:34,640 --> 00:24:37,960
He's sick. He's been sick all his life.
329
00:24:38,040 --> 00:24:39,600
Ain't no place to raise a child.
330
00:24:39,680 --> 00:24:40,720
[crashing]
331
00:24:44,800 --> 00:24:47,080
Gowan! Gowan?
332
00:24:51,520 --> 00:24:52,640
[sighs]
333
00:24:55,880 --> 00:24:58,920
Yes, sir, that was a drinking man.
334
00:25:05,440 --> 00:25:06,640
You better come with me.
335
00:25:13,800 --> 00:25:14,800
Come on.
336
00:25:33,920 --> 00:25:35,040
Oh, my.
337
00:25:35,720 --> 00:25:38,640
You stay in here,
but there ain't no lock on the door.
338
00:25:38,720 --> 00:25:39,880
Oh, that's interesting.
339
00:25:40,440 --> 00:25:43,640
- Listen. You listen to me, little girl.
- And you watch your mouth.
340
00:25:43,720 --> 00:25:47,560
I know you. I know your kind.
I've known you all my life.
341
00:25:47,640 --> 00:25:51,640
With that dress and the way you shake it,
and that perfume--
342
00:25:52,360 --> 00:25:53,800
You think those are boys down there?
343
00:25:54,960 --> 00:25:57,240
Oh, it's trash. I know trash.
344
00:25:57,320 --> 00:26:01,120
They'll be up. Won't be able to do a thing
to stop them.
345
00:26:01,880 --> 00:26:04,080
They'll be after you just like dogs.
346
00:26:04,880 --> 00:26:07,840
Those aren't little college boys
downstairs, miss.
347
00:26:07,920 --> 00:26:11,400
Drake. The name is Temple Drake,
and I can look after myself.
348
00:26:12,800 --> 00:26:15,360
If that's the way you want it.
I warned you.
349
00:26:16,840 --> 00:26:19,120
[sighs] How's someone sleep in a sty?
350
00:26:49,760 --> 00:26:53,160
[sighs] Gowan Stevens,
I get my hands on you.
351
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
[sighs]
352
00:27:22,040 --> 00:27:23,040
Get out of here.
353
00:27:23,920 --> 00:27:26,800
I was just wondering, was there something
I could bring you, ma'am?
354
00:27:27,600 --> 00:27:30,400
Some comfort, glass of water?
355
00:27:30,480 --> 00:27:31,480
Get out of here.
356
00:27:34,080 --> 00:27:36,000
I only want to please.
357
00:27:36,080 --> 00:27:37,160
[Temple] I mean it.
358
00:27:37,800 --> 00:27:39,880
Oh, now, miss.
359
00:27:39,960 --> 00:27:41,000
If you would kindly leave.
360
00:27:56,080 --> 00:27:57,560
[clattering]
361
00:27:59,480 --> 00:28:01,400
You get your fat fool face out of here.
362
00:28:05,000 --> 00:28:07,320
[snickering]
363
00:28:07,400 --> 00:28:09,040
[laughs]
364
00:28:15,320 --> 00:28:16,400
It's time.
365
00:28:17,440 --> 00:28:18,880
They're ready to roll.
366
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
All right.
367
00:28:22,640 --> 00:28:23,800
Well, Candy…
368
00:28:26,960 --> 00:28:28,160
help yourself.
369
00:28:40,040 --> 00:28:41,440
[exhales]
370
00:28:50,480 --> 00:28:51,480
Now do you believe me?
371
00:28:53,720 --> 00:28:55,040
Come on, you better leave.
372
00:28:55,800 --> 00:28:59,400
You go down them stairs and start out
the same way Dog Boy brought you in,
373
00:28:59,480 --> 00:29:01,200
and don't you stop for nothing.
374
00:29:01,280 --> 00:29:02,600
Aren't they leaving now?
375
00:29:02,680 --> 00:29:04,360
He and those other two are, but not Candy.
376
00:29:04,440 --> 00:29:06,640
And if he takes it in his head
and put his hand on you--
377
00:29:06,720 --> 00:29:08,320
- He's not going to.
- Listen, little girl.
378
00:29:08,400 --> 00:29:10,520
You don't know nothing
about the Candy Man.
379
00:29:10,600 --> 00:29:13,480
He'll have you crawling on all fours
and howling like a dog.
380
00:29:13,560 --> 00:29:14,840
Now get out of here.
381
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
[engine starting]
382
00:29:29,800 --> 00:29:31,800
[vehicle departing]
383
00:29:45,120 --> 00:29:46,440
- [gasps]
- [Dog Boy] Shh.
384
00:29:46,520 --> 00:29:49,760
It's me, Dog Boy.
385
00:29:49,840 --> 00:29:52,040
Oh, help me, please.
You gotta help me get out of here.
386
00:29:52,120 --> 00:29:54,480
Uh, they took in your friend.
387
00:29:54,560 --> 00:29:56,720
- Gowan?
- Uh-huh.
388
00:29:56,800 --> 00:30:00,320
They threw them on truck
and come away with them.
389
00:30:00,400 --> 00:30:02,320
Y'all better come along with me.
390
00:30:03,920 --> 00:30:04,920
Where are we going?
391
00:30:05,000 --> 00:30:08,560
I'll hide you. I know real good place.
392
00:30:09,840 --> 00:30:10,920
Come on.
393
00:30:30,760 --> 00:30:31,760
Oh, you.
394
00:30:35,560 --> 00:30:36,720
Get out of there!
395
00:30:54,360 --> 00:30:55,440
There.
396
00:30:56,880 --> 00:30:58,240
What about that man?
397
00:30:58,320 --> 00:31:01,680
I'll tell Candy that you run off.
398
00:31:13,080 --> 00:31:14,080
[door creaks]
399
00:31:52,960 --> 00:31:54,960
[breathes shakily]
400
00:31:59,920 --> 00:32:01,040
No.
401
00:32:03,800 --> 00:32:04,880
No!
402
00:32:06,480 --> 00:32:08,280
[whimpers]
403
00:32:14,000 --> 00:32:16,160
Out you go, college boy.
404
00:32:24,400 --> 00:32:26,080
See you around sometime, boy.
405
00:32:26,160 --> 00:32:27,160
Where's Temple?
406
00:32:27,240 --> 00:32:29,520
- Your girl?
- What are you done with her?
407
00:32:29,600 --> 00:32:32,240
- Nothing in the world. [chuckles]
- Is she all right?
408
00:32:32,320 --> 00:32:33,720
Well, sure she's all right.
409
00:32:34,400 --> 00:32:37,640
She got to a phone last night
and called her father to come pick her up.
410
00:32:37,720 --> 00:32:39,760
- Her father?
- [laughs manically]
411
00:32:39,840 --> 00:32:42,800
Oh, boy, is her old man mad at you.
412
00:32:42,880 --> 00:32:43,960
[all laugh]
413
00:32:44,040 --> 00:32:46,240
Boy, I'd stay away from them for a while
if I was you.
414
00:33:13,720 --> 00:33:15,840
You ought to have something hot
in your stomach.
415
00:33:17,240 --> 00:33:18,800
A cup of coffee to start you off right.
416
00:33:18,880 --> 00:33:21,200
- [footsteps approaching]
- Come on, child.
417
00:33:22,120 --> 00:33:23,280
[Candy] Morning, ladies.
418
00:33:24,760 --> 00:33:25,840
You want some eggs?
419
00:33:25,920 --> 00:33:28,680
No. I'll wait till you get to town.
420
00:33:29,440 --> 00:33:30,920
Here's your coffee.
421
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Thanks.
422
00:33:32,600 --> 00:33:34,560
She makes a good pot of Java. Try it.
423
00:33:41,120 --> 00:33:45,360
Now, you don't want to be that way, kid.
Go on, drink it.
424
00:33:47,920 --> 00:33:49,720
"Kid." [chuckles]
425
00:33:50,760 --> 00:33:52,240
We can't be calling you that, can we?
426
00:33:53,320 --> 00:33:54,440
What's your real name?
427
00:33:57,160 --> 00:33:58,200
Pepper.
428
00:33:59,640 --> 00:34:02,760
There's a name for you. Good name. Pepper.
429
00:34:04,640 --> 00:34:06,360
Where you live, Pepper? New Orleans?
430
00:34:07,560 --> 00:34:10,840
We'll go into New Orleans.
Be glad to give you a lift.
431
00:34:10,920 --> 00:34:12,800
[Nancy] I'm taking my little baby
to the doctor.
432
00:34:13,400 --> 00:34:14,680
Sure you are.
433
00:34:16,040 --> 00:34:18,360
This ain't no place for a sick baby.
434
00:34:18,920 --> 00:34:21,160
Sick baby? Sick junkie, you mean.
435
00:34:22,200 --> 00:34:27,600
[scoffs] See how Nancy has got herself
a habit. A bad, bad habit.
436
00:34:27,680 --> 00:34:31,080
She's tried living out here
away from temptation,
437
00:34:31,160 --> 00:34:32,520
but it wasn't far enough.
438
00:34:33,600 --> 00:34:35,240
[Nancy] Ain't no place far enough.
439
00:34:35,880 --> 00:34:36,920
You coming?
440
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
[Nancy] She'll come.
441
00:34:41,280 --> 00:34:42,800
I got to get to Miss Reba's.
442
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
We can't take her there
443
00:34:45,920 --> 00:34:48,400
until she feels like making up her mind
what she's going to do.
444
00:34:48,480 --> 00:34:50,280
Miss Reba will raise a ruckus.
445
00:34:50,360 --> 00:34:52,160
Not with me, she wouldn't.
446
00:34:53,000 --> 00:34:56,160
I've been like a son
to that sweet, old lady.
447
00:34:56,240 --> 00:34:57,920
Cat got your tongue, honey?
448
00:34:59,320 --> 00:35:00,480
She's tired.
449
00:35:01,720 --> 00:35:02,800
Nancy!
450
00:35:03,640 --> 00:35:07,600
You just unlax yourself.
Pretty little thing like you.
451
00:35:08,400 --> 00:35:10,920
Nancy, take her out
to the front spare room.
452
00:35:12,400 --> 00:35:16,160
You got to be vicious
to hold a man like Candy, you hear?
453
00:35:19,880 --> 00:35:23,280
Now, let's have it. The whole thing.
454
00:35:25,480 --> 00:35:27,480
[footsteps approaching]
455
00:35:45,520 --> 00:35:46,520
Pepper.
456
00:35:50,160 --> 00:35:51,480
How are you doing, Pepper?
457
00:35:54,640 --> 00:35:55,640
Scared?
458
00:35:57,200 --> 00:35:58,840
You've got the Candy Man here.
459
00:36:01,320 --> 00:36:02,360
To protect you.
460
00:36:06,360 --> 00:36:07,920
Honey, you're shivering.
461
00:36:09,440 --> 00:36:10,440
I'm afraid.
462
00:36:13,160 --> 00:36:14,800
[Candy] Sure you are.
463
00:36:15,920 --> 00:36:18,680
Yes, I know.
464
00:36:20,440 --> 00:36:21,520
I know.
465
00:36:33,080 --> 00:36:36,240
[Temple] It's then that I changed.That I felt something new.
466
00:36:37,480 --> 00:36:41,000
I was learning what it was like at lastto be with a real man.
467
00:36:42,200 --> 00:36:43,920
A man whose gentleness that night
468
00:36:44,000 --> 00:36:46,840
became even more overwhelmingthan his violence.
469
00:36:49,560 --> 00:36:51,480
Next morning,I woke to a different world--
470
00:36:51,560 --> 00:36:57,080
of gin for breakfast, of flashy pantsand negligees the Candy bought me.
471
00:36:58,000 --> 00:36:59,680
I was always alone or with Nancy
472
00:36:59,760 --> 00:37:02,480
holding a private fashion showbefore my mirror.
473
00:37:03,720 --> 00:37:05,440
That dingy little room of Miss Reba's
474
00:37:05,520 --> 00:37:08,400
became for me a sanctuary of sinand pleasure.
475
00:37:08,480 --> 00:37:10,120
Holy cow!
476
00:37:17,120 --> 00:37:20,880
Only one thing hadn't changed about me--my lying.
477
00:37:24,080 --> 00:37:26,400
Miss Thorton? This is Temple.
478
00:37:27,320 --> 00:37:29,640
Oh, I know you must be.
479
00:37:29,720 --> 00:37:33,800
Well, see, I would've called sooner,
but my daddy had this real sudden attack.
480
00:37:35,000 --> 00:37:39,160
Oh, no, no. No. Praise the Lord,
it's nothing really serious,
481
00:37:39,240 --> 00:37:43,520
but what with all the excitement
and running up and down,
482
00:37:43,600 --> 00:37:45,720
well, you know,
I just couldn't get to the phone,
483
00:37:47,440 --> 00:37:49,000
Well, I certainly will.
484
00:37:49,080 --> 00:37:51,120
And now, please,
you just don't worry about a thing.
485
00:37:51,720 --> 00:37:52,760
Goodbye.
486
00:37:54,440 --> 00:37:56,440
[chuckling]
487
00:38:10,960 --> 00:38:14,440
Oh. Jazz, baby, you're low down.
488
00:38:14,520 --> 00:38:17,520
- [music playing]
- [chattering, laughter]
489
00:38:23,200 --> 00:38:26,200
[no audible dialogue]
490
00:38:30,600 --> 00:38:32,440
Did she open the packages?
491
00:38:32,520 --> 00:38:34,360
She's strutting like a peacock.
492
00:38:35,040 --> 00:38:36,320
She likes them, huh?
493
00:38:37,760 --> 00:38:38,840
[Nancy] She likes them.
494
00:38:55,280 --> 00:38:56,840
Oh, Candy.
495
00:39:07,920 --> 00:39:09,600
You like?
496
00:39:09,680 --> 00:39:10,760
Turn around.
497
00:39:12,800 --> 00:39:14,880
Mm-hmm. Not bad.
498
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
Not bad?
499
00:39:16,040 --> 00:39:20,280
Add a cup of pounds here and there,
I think you'd do on a dark night.
500
00:39:20,360 --> 00:39:21,880
Oh, you.
501
00:39:23,120 --> 00:39:25,120
[Temple moans softly]
502
00:39:28,000 --> 00:39:29,880
- You've been drinking.
- [chuckles]
503
00:39:31,400 --> 00:39:34,520
Gin. I thought you didn't touch the stuff.
504
00:39:35,280 --> 00:39:38,040
Mm, there have been some changes made.
505
00:39:38,120 --> 00:39:39,280
[Candy] Mm-hmm.
506
00:39:40,160 --> 00:39:41,760
Speaking of changes…
507
00:39:44,360 --> 00:39:47,280
[gasps] Oh, hey.
508
00:39:47,360 --> 00:39:48,400
Put it on.
509
00:39:48,480 --> 00:39:50,120
- Oh, you gonna take me out?
- Yeah.
510
00:39:50,200 --> 00:39:51,320
Where? Downstairs?
511
00:39:51,920 --> 00:39:54,360
With those tramps. But, my baby…
512
00:39:56,000 --> 00:39:57,560
you stay strictly away from them.
513
00:39:58,520 --> 00:40:00,760
Get that very, very straight.
514
00:40:01,840 --> 00:40:03,080
All right, Candy.
515
00:40:12,440 --> 00:40:14,320
Uh, turn your back.
516
00:40:16,480 --> 00:40:18,120
Candy, I said, turn your back.
517
00:40:28,760 --> 00:40:30,760
[jazz music playing]
518
00:40:45,040 --> 00:40:47,120
I bet you own this place.
519
00:40:47,200 --> 00:40:50,520
- No.
- Nancy says you got a speakeasy.
520
00:40:50,600 --> 00:40:52,920
I own a blind pig, not like this.
521
00:40:53,600 --> 00:40:56,840
I see you having one like this.
Ten like this.
522
00:40:57,800 --> 00:41:00,440
You've been hitting the gin pretty hard
for a beginner, baby.
523
00:41:00,520 --> 00:41:03,120
Oh. Well, I learn fast.
524
00:41:04,120 --> 00:41:06,320
- You sure do.
- [chuckles]
525
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
- [music stops]
- [applause]
526
00:41:10,960 --> 00:41:13,080
- Oh, you, gin and ginger.
- Yes, ma'am.
527
00:41:13,160 --> 00:41:15,560
- [music resumes]
- A double, yeah. [chuckling]
528
00:41:15,640 --> 00:41:17,640
Oh, double.
529
00:41:17,720 --> 00:41:20,680
[chuckling] Okay, I fell so…
530
00:41:21,280 --> 00:41:25,520
When we're alone, that's one thing.
When we're out, you act like a lady.
531
00:41:25,600 --> 00:41:28,520
- Sit down.
- Oh! Oh, my.
532
00:41:28,600 --> 00:41:32,080
I've been acting like a lady all my life,
Candy, that's been no trouble.
533
00:41:32,160 --> 00:41:33,280
Where's my drink?
534
00:41:35,000 --> 00:41:38,120
Oh, but, you-- you showed me something.
535
00:41:38,880 --> 00:41:40,120
You know, it's like this dress.
536
00:41:42,240 --> 00:41:43,640
What's wrong with that dress?
537
00:41:44,880 --> 00:41:47,360
Oh, it's very demure, very.
538
00:41:48,080 --> 00:41:52,800
But underneath, it's got
red silk underwear, all transparent.
539
00:41:52,880 --> 00:41:56,160
Secret. I like secret things, Candy.
540
00:41:56,760 --> 00:41:59,680
- Wild, crazy things.
- You're acting like a tramp. Stop it.
541
00:42:06,720 --> 00:42:09,040
- Hi, Candy.
- Hi, Mike.
542
00:42:10,000 --> 00:42:12,840
- Okay to talk?
- Oh, talk, talk, talk. Everybody talks.
543
00:42:14,040 --> 00:42:15,040
Yes, go ahead.
544
00:42:15,120 --> 00:42:19,280
[Mike] Thursday night, eight cases of gin,
ten each, Scotch and bourbon.
545
00:42:19,360 --> 00:42:20,360
You'll get it.
546
00:42:21,240 --> 00:42:25,240
And, Candy, watch it, will you?
The Feds are on to you.
547
00:42:26,400 --> 00:42:27,840
You know why I love you?
548
00:42:27,920 --> 00:42:30,400
[gasps] Did I say that?
549
00:42:31,120 --> 00:42:32,640
I meant it-- I mean it.
550
00:42:33,320 --> 00:42:34,600
[Candy] You're drunk.
551
00:42:34,680 --> 00:42:37,920
You're wild, Candy. You're wild.
That's why I love you.
552
00:42:38,720 --> 00:42:41,880
Let's get out of here. Before you decide
you want to play the drums.
553
00:42:41,960 --> 00:42:43,880
That's not why you want to go.
554
00:42:47,160 --> 00:42:49,880
- All closed for the night.
- [Temple laughing]
555
00:42:49,960 --> 00:42:52,440
♪ I have a manHis name is Candy ♪
556
00:42:52,520 --> 00:42:54,760
♪ He loves meAnd that's just dandy ♪
557
00:42:54,840 --> 00:42:57,000
What rhymes! Oh!
558
00:42:57,080 --> 00:42:59,040
♪ By selling brandy ♪
559
00:42:59,120 --> 00:43:01,240
- Come on.
- [laughing]
560
00:43:01,320 --> 00:43:02,360
- Come on.
- Whoo-hoo!
561
00:43:02,440 --> 00:43:05,080
My big man knew everybody
in that speakeasy.
562
00:43:05,160 --> 00:43:10,680
But of course, I reckon in time,
you'll know the governor himself! [laughs]
563
00:43:19,440 --> 00:43:21,200
Said the spider to the fly.
564
00:43:28,000 --> 00:43:29,760
Sleep warm, little…
565
00:43:35,640 --> 00:43:37,680
Aren't you gonna help a lady up?
566
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
Candy?
567
00:44:02,320 --> 00:44:03,320
Baby?
568
00:44:05,280 --> 00:44:06,560
It's dark in here.
569
00:44:12,120 --> 00:44:13,360
Candy?
570
00:44:16,880 --> 00:44:19,640
Baby, it's me, Pepper.
571
00:44:21,000 --> 00:44:23,760
Candy! It's Pepper.
572
00:44:25,160 --> 00:44:27,160
[sobbing] Candy.
573
00:44:29,880 --> 00:44:31,880
[continues sobbing]
574
00:44:38,920 --> 00:44:40,240
I told you.
575
00:44:40,320 --> 00:44:42,320
[sobbing]
576
00:44:46,080 --> 00:44:48,200
- [music playing]
- I see a man.
577
00:44:50,760 --> 00:44:51,760
I see two men.
578
00:44:52,840 --> 00:44:54,040
What are they like?
579
00:44:56,480 --> 00:44:57,480
[Nancy] Wait a minute.
580
00:44:58,640 --> 00:44:59,760
I see a trip.
581
00:45:01,040 --> 00:45:02,640
You're gonna go on a long trip.
582
00:45:03,480 --> 00:45:04,680
What kind of a trip?
583
00:45:05,280 --> 00:45:06,400
Honeymoon.
584
00:45:08,400 --> 00:45:09,840
Black honeymoon.
585
00:45:11,320 --> 00:45:13,680
Honeymoon just like a funeral.
586
00:45:13,760 --> 00:45:15,400
[chuckles] With both of them?
587
00:45:15,960 --> 00:45:18,640
♪ That's found in your eyes ♪
588
00:45:19,400 --> 00:45:22,920
One's weak, and one's strong.
589
00:45:24,960 --> 00:45:26,280
Which one am I gonna marry?
590
00:45:27,160 --> 00:45:30,400
Marry one in the church,
the other in your heart.
591
00:45:31,440 --> 00:45:32,720
That's bad.
592
00:45:34,280 --> 00:45:35,720
[Nancy] You're gonna get the misery.
593
00:45:36,880 --> 00:45:38,360
You're gonna get the blues.
594
00:45:38,960 --> 00:45:42,680
And when you feel
it can't get any worse, it will.
595
00:45:42,760 --> 00:45:45,440
[woman] Now, what kind of a fortune
is that to tell a girl?
596
00:45:45,520 --> 00:45:46,560
[Candy] Pepper.
597
00:45:47,680 --> 00:45:48,680
Get upstairs.
598
00:45:49,320 --> 00:45:50,920
♪ Romance ♪
599
00:45:51,720 --> 00:45:56,680
♪ Eager to heed its call ♪
600
00:45:56,760 --> 00:46:00,840
♪ For life is a void'Til you've enjoyed… ♪
601
00:46:00,920 --> 00:46:01,920
[woman] He's mad.
602
00:46:02,000 --> 00:46:04,520
Maybe he thinks
she's too good to associate with us.
603
00:46:04,600 --> 00:46:06,160
He won't be that way for long.
604
00:46:07,360 --> 00:46:08,520
[song fades out]
605
00:46:15,040 --> 00:46:16,360
Don't you listen good?
606
00:46:18,200 --> 00:46:19,640
I'm sorry, Candy.
607
00:46:20,400 --> 00:46:22,080
You listen good when I tell you something.
608
00:46:22,800 --> 00:46:24,280
I said I'm sorry.
609
00:46:25,400 --> 00:46:26,680
I told you, keep away from them.
610
00:46:27,960 --> 00:46:29,080
[mutters]
611
00:46:30,800 --> 00:46:32,880
You think I'm kidding
when I tell you something?
612
00:46:36,600 --> 00:46:39,200
Don't hit me, Candy.
Nobody ever hit me before.
613
00:46:39,800 --> 00:46:40,960
- Learn.
- [groans]
614
00:46:42,880 --> 00:46:44,080
Learn good.
615
00:46:48,280 --> 00:46:49,320
Yes, Candy.
616
00:46:52,680 --> 00:46:54,080
I'll learn anything you want me to.
617
00:46:54,920 --> 00:46:56,480
I'll do anything for you.
618
00:46:58,440 --> 00:47:00,280
Even if you want me to be like them,
I'd do it.
619
00:47:03,120 --> 00:47:05,000
- You would?
- Oh, yes.
620
00:47:07,080 --> 00:47:08,320
I'd do it for you, Candy.
621
00:47:08,400 --> 00:47:09,400
[gasps]
622
00:47:11,320 --> 00:47:12,640
Don't ever talk that way.
623
00:47:14,360 --> 00:47:16,440
Don't ever let me hear you talk that way.
624
00:47:18,520 --> 00:47:20,720
You're mine. You're my woman.
625
00:47:21,400 --> 00:47:22,640
My real one.
626
00:47:25,560 --> 00:47:26,600
The only.
627
00:47:38,920 --> 00:47:40,080
Candy…
628
00:47:41,200 --> 00:47:42,440
I adore you.
629
00:47:43,680 --> 00:47:45,080
I really, truly do.
630
00:47:51,400 --> 00:47:53,320
You're all quiet like this…
631
00:47:55,280 --> 00:47:58,080
Like a little boy who's all tired
from playing games.
632
00:47:59,600 --> 00:48:02,040
Listen, I think it's time
you knew something about me.
633
00:48:03,240 --> 00:48:04,640
[whistles] Time?
634
00:48:05,240 --> 00:48:06,680
Don't you want to know about me?
635
00:48:07,320 --> 00:48:09,080
Tell me when I get back.
636
00:48:09,160 --> 00:48:10,760
Oh, honey, don't go. Not tonight.
637
00:48:10,840 --> 00:48:12,480
It's important. Very important.
638
00:48:13,160 --> 00:48:14,400
Please, I'll worry.
639
00:48:15,680 --> 00:48:18,800
Tell you what. Your car is all fixed.
640
00:48:20,040 --> 00:48:21,960
I'll take it instead of mine.
641
00:48:22,600 --> 00:48:24,720
That way, I'll be thinking about you.
642
00:48:25,720 --> 00:48:27,200
Don't you even want to know my name?
643
00:48:28,280 --> 00:48:29,280
Your name is Pepper.
644
00:48:29,360 --> 00:48:31,800
It's Temple. Temple Drake.
645
00:48:41,800 --> 00:48:42,800
See you later.
646
00:48:46,200 --> 00:48:47,200
Pepper.
647
00:48:58,880 --> 00:48:59,920
[sighs]
648
00:49:03,760 --> 00:49:06,440
Nancy, how long ago Candy leave here?
649
00:49:07,040 --> 00:49:08,640
About three-quarters an hour ago.
650
00:49:11,000 --> 00:49:12,880
We can't stop him now.
651
00:49:20,160 --> 00:49:21,160
They still there?
652
00:49:22,280 --> 00:49:23,640
Yeah, they're there.
653
00:49:26,240 --> 00:49:28,200
[tires screech]
654
00:49:33,920 --> 00:49:35,320
[gunshot]
655
00:49:36,040 --> 00:49:38,360
I thought this car would bring me luck.
656
00:49:43,200 --> 00:49:44,560
Hey, Dog Boy.
657
00:49:45,640 --> 00:49:46,720
Know how to drive?
658
00:49:46,800 --> 00:49:48,800
No, I don't know how, Candy.
659
00:49:49,440 --> 00:49:52,000
I never learned, Candy. I never learned.
660
00:50:15,560 --> 00:50:18,080
We are definitely not open today.
661
00:51:05,080 --> 00:51:07,680
[Temple] And that was how you found me,tracing my car.
662
00:51:08,560 --> 00:51:10,680
And that was how you foundMiss Reba's place.
663
00:51:12,360 --> 00:51:13,880
The daring rescue,
664
00:51:14,520 --> 00:51:17,480
swift justicefor the evil band of criminals,
665
00:51:18,800 --> 00:51:20,800
justice for all, save one.
666
00:51:24,320 --> 00:51:27,040
The return of the innocent,the ravaged maiden,
667
00:51:27,120 --> 00:51:29,000
home from the ranks of the damned.
668
00:51:31,160 --> 00:51:34,000
Of course, it was a scandal,but scandals can be hushed,
669
00:51:34,080 --> 00:51:35,840
particularly when they involvethe daughter
670
00:51:35,920 --> 00:51:37,560
of someone very, very important,
671
00:51:38,440 --> 00:51:40,080
particularly when the injured party,
672
00:51:41,400 --> 00:51:44,680
the innocent,might lose her good reputation.
673
00:51:46,920 --> 00:51:48,520
And hush it you did, Daddy.
674
00:51:51,880 --> 00:51:56,800
The girl who stood there in your arms
and didn't cry,
675
00:51:57,560 --> 00:51:58,720
said to herself,
676
00:52:00,480 --> 00:52:02,200
"Well, here we are, and that's that."
677
00:52:03,480 --> 00:52:05,040
While all the time she was…
678
00:52:06,440 --> 00:52:08,240
screaming under her skin…
679
00:52:10,640 --> 00:52:12,720
for her first,
680
00:52:14,120 --> 00:52:15,240
last,
681
00:52:15,840 --> 00:52:17,000
lost lover.
682
00:52:23,160 --> 00:52:27,200
Temple, why?
Why didn't you tell me the truth?
683
00:52:28,560 --> 00:52:30,960
Oh, what purpose would truth
have served at that time?
684
00:52:32,120 --> 00:52:36,280
Would it have made us closer
if I'd walked in the door and said,
685
00:52:36,360 --> 00:52:41,320
"Oh, Daddy, I'm returning home
from glorious captivity in a den of sin.
686
00:52:41,400 --> 00:52:42,640
I loved every minute of it.
687
00:52:42,720 --> 00:52:46,440
Tore my heart out and handed it
to a gentleman of questionable vocation,
688
00:52:46,520 --> 00:52:48,080
and I'll never be satisfied again"?
689
00:52:50,680 --> 00:52:55,320
No, I'll let you have your own way.
All of you, including Gowan.
690
00:52:56,640 --> 00:52:58,960
Being the gentleman he was,
he felt responsible.
691
00:53:00,400 --> 00:53:02,040
That was when he married you, wasn't it?
692
00:53:03,920 --> 00:53:04,960
About a month later.
693
00:53:07,120 --> 00:53:09,080
Well, he was surprisedat the facts, all right,
694
00:53:09,160 --> 00:53:12,760
but not by me. I wasn't talking.
695
00:53:14,120 --> 00:53:15,280
By you.
696
00:53:17,400 --> 00:53:19,760
We'll honeymoon in Paris, Temple.
697
00:53:20,600 --> 00:53:22,440
Do us both good to get away for a while.
698
00:53:24,080 --> 00:53:25,920
You don't have to marry me, Gowan.
699
00:53:26,520 --> 00:53:28,960
Again, I'll tell you,
it's not have to, but want to.
700
00:53:30,320 --> 00:53:31,360
Why?
701
00:53:32,080 --> 00:53:34,120
- Because you feel guilty?
- No.
702
00:53:35,040 --> 00:53:36,040
Because you pity me?
703
00:53:36,120 --> 00:53:37,680
Because I love you.
704
00:53:39,040 --> 00:53:44,000
And as far as what's happened,
that's over, water under the bridge.
705
00:53:44,080 --> 00:53:45,280
It is?
706
00:53:46,440 --> 00:53:47,920
You don't even know what happened.
707
00:53:48,000 --> 00:53:49,760
I know it was my fault.
708
00:53:50,560 --> 00:53:51,760
If I hadn't have gotten drunk,
709
00:53:51,840 --> 00:53:54,200
you wouldn't have fallen into
the hands of those people,
710
00:53:54,280 --> 00:53:55,520
- been forced to--
- Gowan…
711
00:53:56,560 --> 00:53:57,560
Anyway, uh…
712
00:53:58,320 --> 00:54:00,200
Well, we'll make a new life together.
713
00:54:01,640 --> 00:54:03,360
Gowan, I wasn't forced.
714
00:54:04,640 --> 00:54:08,840
Uh, a new life together, and--
and I promise you,
715
00:54:08,920 --> 00:54:12,040
I'll do everything in my power
to make it a good life.
716
00:54:13,440 --> 00:54:15,400
Gowan, I said I wasn't forced.
717
00:54:15,480 --> 00:54:19,600
Whatever happened
will be forgotten, erased.
718
00:54:21,640 --> 00:54:23,360
Oh, it isn't that easy.
719
00:54:28,000 --> 00:54:31,320
But if you want it that way…
720
00:54:34,480 --> 00:54:35,480
we'll try.
721
00:54:47,440 --> 00:54:49,040
He was like a child,
722
00:54:50,560 --> 00:54:52,520
and what I felt for him wasn't love.
723
00:54:53,720 --> 00:54:56,080
It wasn't the thing I felt for Candy.
724
00:54:58,080 --> 00:55:01,080
And so they were aware, then,so Temple Drake was buried.
725
00:55:03,000 --> 00:55:07,040
And then the smart, young Gowan Stevens
went to Paris and had a fling.
726
00:55:08,720 --> 00:55:09,880
And then back to Jefferson
727
00:55:09,960 --> 00:55:13,400
and to the spanking new
little wedding present house.
728
00:55:15,000 --> 00:55:17,120
And then Gowan's job with the state.
729
00:55:18,600 --> 00:55:19,600
And then babies.
730
00:55:21,040 --> 00:55:22,120
First Bucky,
731
00:55:23,840 --> 00:55:24,840
and then the other one.
732
00:55:26,440 --> 00:55:27,480
The gone one.
733
00:55:29,320 --> 00:55:30,760
Oh, my poor lost one.
734
00:55:35,000 --> 00:55:36,320
Five years, they just…
735
00:55:37,520 --> 00:55:39,680
go like that when you're doing
all the right things,
736
00:55:39,760 --> 00:55:43,200
right obstetrician and right pediatrician
737
00:55:43,280 --> 00:55:45,800
and right church, right pew,
right address,
738
00:55:47,200 --> 00:55:51,480
even the right social work,
the right kind of do-good.
739
00:55:54,160 --> 00:55:56,000
Um, I'm rambling. I know it,
740
00:55:56,080 --> 00:55:58,920
but I just want you
to get a clear picture, if you can,
741
00:55:59,000 --> 00:56:01,760
of how Nancy came back
into the scene, into my life.
742
00:56:03,680 --> 00:56:07,880
As your daughter, I was naturally expectedto be involved in social work.
743
00:56:07,960 --> 00:56:09,160
So, about eight months ago,
744
00:56:09,240 --> 00:56:12,720
I was taking a group of girls on a tourof the state narcotics hospital.
745
00:56:13,520 --> 00:56:16,080
Some of the patients
are with us for years.
746
00:56:16,160 --> 00:56:18,920
When they are certified as cured,
they are discharged.
747
00:56:20,600 --> 00:56:23,840
Two, three months,
they're addicted again and back with us.
748
00:56:24,520 --> 00:56:26,080
You mean there's no permanent cure?
749
00:56:26,160 --> 00:56:30,000
Oh, there's therapy,
social rehabilitation, et cetera.
750
00:56:30,080 --> 00:56:31,240
But permanent cure…
751
00:56:32,040 --> 00:56:33,360
This is our laundry.
752
00:56:37,960 --> 00:56:39,760
These are patients.
753
00:56:39,840 --> 00:56:42,480
I suppose you could say
we're teaching them a trade,
754
00:56:42,560 --> 00:56:45,240
but after we've discharged them,
what are they going to do?
755
00:56:46,080 --> 00:56:49,080
Many of them have past experience
as domestic servants.
756
00:56:49,680 --> 00:56:52,760
But would you take a known dope addict
into your home?
757
00:56:52,840 --> 00:56:54,920
The answer is obvious.
758
00:56:55,000 --> 00:56:56,720
So what is to become of them?
759
00:56:57,760 --> 00:57:01,160
Rejected, they will drift back
into their old ways,
760
00:57:01,240 --> 00:57:04,960
their old companions,
their old escapes from reality.
761
00:57:11,080 --> 00:57:14,200
[Temple] I took Nancy out of the hospitalnext day as a nurse for the children.
762
00:57:14,920 --> 00:57:18,240
I told Gowan we should give her the chancefor a new start in life,
763
00:57:18,320 --> 00:57:20,840
and like the do-gooder he was, he agreed,
764
00:57:21,680 --> 00:57:24,280
without knowing, of course,exactly who she was.
765
00:57:25,880 --> 00:57:27,600
I had my own reason for wanting her.
766
00:57:36,240 --> 00:57:38,160
[baby fussing]
767
00:57:40,840 --> 00:57:42,240
Oh, Bucky, don't do that.
768
00:57:48,040 --> 00:57:51,040
I put some pot on the baby
to soothe his prickly heat.
769
00:57:51,880 --> 00:57:53,560
[Temple] Oh, he's such a good boy.
770
00:57:54,400 --> 00:57:56,440
He's mighty easy to take care of.
771
00:57:56,520 --> 00:57:57,560
I'm not.
772
00:57:58,120 --> 00:58:01,240
- No.
- My father says I'm very difficult.
773
00:58:01,320 --> 00:58:02,360
[chuckles]
774
00:58:02,920 --> 00:58:04,920
Well, you ain't gonna be
any trouble to me, Bucky.
775
00:58:06,160 --> 00:58:07,480
Bucky, stop that.
776
00:58:09,680 --> 00:58:11,280
Just like candy. [chuckles]
777
00:58:13,280 --> 00:58:15,920
Bucky, it's awful hot in here.
Why don't you go out front and play?
778
00:58:16,000 --> 00:58:17,600
- [groans]
- Go on.
779
00:58:22,200 --> 00:58:25,080
Hmm. Candy. [laughs]
780
00:58:25,160 --> 00:58:26,960
Told you I didn't want to talk about that.
781
00:58:27,040 --> 00:58:29,080
- Talk about him.
- [sighs]
782
00:58:30,200 --> 00:58:31,560
How about some lemonade?
783
00:58:32,120 --> 00:58:34,280
Sure, Mrs. Stevens.
784
00:58:34,360 --> 00:58:35,720
Oh, Nancy.
785
00:58:35,800 --> 00:58:38,640
Well, you remember that.
You remember your name.
786
00:58:38,720 --> 00:58:41,520
You messed up once before
and you're going to try to do it again.
787
00:58:41,600 --> 00:58:43,840
All I want's a friend I can talk to.
788
00:58:44,960 --> 00:58:46,640
Look at what you have.
789
00:58:46,720 --> 00:58:51,880
A nice house, a husband,
two fine boys, power.
790
00:58:57,240 --> 00:58:58,600
Yes, and you have friends.
791
00:58:58,680 --> 00:59:01,360
- ["Romance" plays on radio]
- But don't you see, I can't talk to them.
792
00:59:01,440 --> 00:59:04,160
Some things don't need to be talked about.
793
00:59:04,240 --> 00:59:08,360
They're in the past.
They're dead, buried. They're gone.
794
00:59:08,920 --> 00:59:13,680
♪ When hearts are forlornIt brings them the dawn… ♪
795
00:59:13,760 --> 00:59:15,120
Oh, I remember.
796
00:59:19,200 --> 00:59:21,040
♪ Romance ♪
797
00:59:21,120 --> 00:59:22,920
Cold, but it needs something.
798
00:59:24,360 --> 00:59:29,240
♪ Is heaven for one and all ♪
799
00:59:29,320 --> 00:59:31,920
♪ That's found in your eyes ♪
800
00:59:33,040 --> 00:59:35,040
Dirty music and drinking in the afternoon,
hmm?
801
00:59:35,120 --> 00:59:36,520
[giggles]
802
00:59:36,600 --> 00:59:39,080
Remember when you sat around the table
that afternoon?
803
00:59:39,160 --> 00:59:40,720
You were telling fortunes.
804
00:59:40,800 --> 00:59:42,640
Now you just put that out of your mind.
805
00:59:44,720 --> 00:59:47,760
Oh, and Candy came and caught me.
[giggles]
806
00:59:47,840 --> 00:59:53,080
♪ Fall from the tongueAnd they're sung to a glorious ending ♪
807
00:59:53,160 --> 00:59:54,960
You think I'm fixing
to mess up my life again?
808
00:59:55,960 --> 00:59:59,280
♪ Romance, romance ♪
809
00:59:59,360 --> 01:00:01,000
Oh, I almost wish I could.
810
01:00:01,080 --> 01:00:06,320
♪ Be eager to heed its call ♪
811
01:00:06,400 --> 01:00:11,320
♪ For life is a void 'til you've enjoyed ♪
812
01:00:11,400 --> 01:00:15,920
♪ Romance, sweet romance ♪
813
01:00:27,640 --> 01:00:29,520
- Hey, sport.
- Hi.
814
01:00:29,600 --> 01:00:30,600
Nothing to do?
815
01:00:30,680 --> 01:00:33,560
Mom and Nancy are in the kitchen.
Won't play with me or anything.
816
01:00:33,640 --> 01:00:34,960
Oh, that's tough.
817
01:00:35,040 --> 01:00:36,520
All they do is talk.
818
01:00:42,120 --> 01:00:46,080
[Temple] Remember those two dogs?
Mr. Binford and Miss Reba.
819
01:00:46,160 --> 01:00:48,480
Snuffling and yapping all about.
820
01:00:48,560 --> 01:00:50,680
I hated those damn dogs.
821
01:00:50,760 --> 01:00:52,280
[laughing]
822
01:00:58,400 --> 01:01:01,720
Oh! Gowan, I didn't expect you
back so soon.
823
01:01:01,800 --> 01:01:02,840
Didn't you?
824
01:01:03,400 --> 01:01:05,120
You better go get dressed,
or we'll be late.
825
01:01:05,200 --> 01:01:07,920
Oh! Oh, my, I didn't know it was so late.
826
01:01:12,160 --> 01:01:14,320
Nancy, Bucky's by himself out front.
827
01:01:15,440 --> 01:01:16,800
Yes, Mr. Stevens.
828
01:01:31,880 --> 01:01:33,800
Now, she's really wonderful
with those kids.
829
01:01:33,880 --> 01:01:35,080
- [Gowan] Is that so?
- Mmm.
830
01:01:36,560 --> 01:01:38,200
You know, she's had children of her own.
831
01:01:38,800 --> 01:01:41,200
Really? Who were their fathers?
832
01:01:42,320 --> 01:01:46,200
- I don't see what that has to do with her.
- I know who she really is.
833
01:01:47,800 --> 01:01:49,040
Who?
834
01:01:49,800 --> 01:01:53,440
Well, we'll skip the drug addiction
because I went along with that.
835
01:01:53,520 --> 01:01:55,800
Agreed with your idea
that we'd give her a chance.
836
01:01:56,960 --> 01:01:59,960
I could even tolerate a time in jail.
That could happen to anyone.
837
01:02:01,080 --> 01:02:03,960
Even the implication
of a past history of prostitution.
838
01:02:05,880 --> 01:02:07,600
Until I checked into it.
839
01:02:09,560 --> 01:02:13,160
Arrested in a police raid
on a certain Miss Reba's place.
840
01:02:17,200 --> 01:02:18,880
Well, now you know.
841
01:02:19,480 --> 01:02:22,360
- You picked her.
- That's right.
842
01:02:22,960 --> 01:02:24,240
She was in on the whole thing.
843
01:02:25,520 --> 01:02:28,080
- What thing, Gowan?
- All of it.
844
01:02:29,640 --> 01:02:31,480
Nancy was kind and understanding to me
845
01:02:31,560 --> 01:02:34,320
at a time when I needed
kindness and understanding.
846
01:02:34,400 --> 01:02:37,080
I'm sure. Now you get rid of her.
847
01:02:38,200 --> 01:02:39,560
I mean this, Gowan.
848
01:02:41,160 --> 01:02:43,080
If she goes, so do I.
849
01:02:57,840 --> 01:03:00,400
- Hey, Temple, come here, let me hug you.
- Oh, later, honey.
850
01:03:00,480 --> 01:03:02,240
[chattering]
851
01:03:02,320 --> 01:03:04,040
- Here you are, sweetheart.
- Thanks.
852
01:03:04,120 --> 01:03:06,040
- Nancy's gonna bring the hors d'oeuvres.
- Okay.
853
01:03:06,120 --> 01:03:09,680
Temple, honey,
I just didn't believe it till I saw it.
854
01:03:09,760 --> 01:03:12,720
Never believes anything
till she's seen it at least three times.
855
01:03:12,800 --> 01:03:14,600
- The way a woman is.
- No, did you know?
856
01:03:14,680 --> 01:03:17,120
Everybody's got a different problem
these days.
857
01:03:17,200 --> 01:03:18,800
It was a stunning solution.
858
01:03:18,880 --> 01:03:21,160
- Stunning is the word.
- She's wonderful with the children.
859
01:03:21,240 --> 01:03:23,880
I think the reason she loves them so much
is she lost her own baby.
860
01:03:23,960 --> 01:03:24,960
Oh, really?
861
01:03:25,040 --> 01:03:27,040
Confidentially,
I think you're doing yourself
862
01:03:27,120 --> 01:03:29,440
- some political good with this move.
- He's right, Gowan.
863
01:03:29,520 --> 01:03:32,400
Word gets around, you know.
Fearless, democratic, progressive.
864
01:03:32,480 --> 01:03:34,160
Well, actually, it was more Temple's idea.
865
01:03:34,240 --> 01:03:37,000
Oh, now modesty is Gowan's middle name.
866
01:03:37,080 --> 01:03:39,520
With all his other faults,
he's the fairest man I've ever met.
867
01:03:40,480 --> 01:03:43,480
So they were right at the pearly gates,
and St. Peter came out and he said--
868
01:03:43,560 --> 01:03:46,080
- How would you like an hors d'oeuvre?
- Oh, I don't mind if I do.
869
01:03:46,160 --> 01:03:48,920
Now, no kidding. Is it true
that she worked in one of those places?
870
01:03:49,000 --> 01:03:50,960
- I don't know.
- You got to be ashamed of yourself.
871
01:03:51,040 --> 01:03:52,840
- That's what I heard.
- Would you like a drink?
872
01:03:52,920 --> 01:03:55,000
- Would it matter if she did?
- Of course not, honey.
873
01:03:55,800 --> 01:03:59,000
That wouldn't matter to me.
Some of our finest citizens
874
01:03:59,080 --> 01:04:01,960
would hate to face up
under a microscope on that score.
875
01:04:02,040 --> 01:04:04,480
- You ought to know.
- Oh!
876
01:04:04,560 --> 01:04:06,960
Man, talk about women gossiping.
877
01:04:07,040 --> 01:04:09,280
As a matter of fact,
for some technical advice…
878
01:04:10,360 --> 01:04:12,640
Hey, Randy, come on in here, boy.
879
01:04:12,720 --> 01:04:15,800
- Used to be sort of a hobby for old Randy.
- What do you want, buddy?
880
01:04:15,880 --> 01:04:19,160
Listen, that maid in there.
You ever seen her before?
881
01:04:20,880 --> 01:04:23,440
- Nope.
- Now, think real hard.
882
01:04:23,520 --> 01:04:25,920
When you were doing research
back in your college days.
883
01:04:26,000 --> 01:04:28,840
The dives in Memphis, Atlanta,
New Orleans.
884
01:04:28,920 --> 01:04:31,120
- Change the subject, will you?
- You ever see her before?
885
01:04:31,200 --> 01:04:33,440
- Man, I've seen a million.
- Anybody like a drink?
886
01:04:33,520 --> 01:04:35,840
In a strictly scientific sort of way,
of course.
887
01:04:35,920 --> 01:04:38,680
I said, let's change the conversation.
I meant it. Now, let's do it!
888
01:04:39,280 --> 01:04:40,280
All right, man.
889
01:04:41,600 --> 01:04:44,120
No offense. Are we offending you, Temple?
890
01:04:45,080 --> 01:04:46,120
No.
891
01:05:05,520 --> 01:05:07,800
[Temple] You're not just a bad humored,
you're no humored.
892
01:05:07,880 --> 01:05:08,880
[Gowan] What am I supposed to do?
893
01:05:08,960 --> 01:05:10,680
Fall down laughing
while my wife talks shop?
894
01:05:10,760 --> 01:05:13,200
Oh, Gowan, don't you think
you're being just a bit of a prude?
895
01:05:13,280 --> 01:05:14,400
Maybe I am.
896
01:05:14,480 --> 01:05:16,720
But Deborah used to hear you
sniggering with those idiots
897
01:05:16,800 --> 01:05:18,040
over filth and illicit sex.
898
01:05:21,640 --> 01:05:23,560
[Temple] Oh, there's a good solution.
899
01:05:23,640 --> 01:05:24,800
Only one I got.
900
01:05:24,880 --> 01:05:26,040
No, it isn't.
901
01:05:27,160 --> 01:05:29,360
You let this thing fester
in that black mind of yours
902
01:05:29,440 --> 01:05:30,760
until it's a wall between us.
903
01:05:31,440 --> 01:05:34,760
Somebody tells an off-color story
and you close up like a fist.
904
01:05:34,840 --> 01:05:36,040
You're spilling my drink.
905
01:05:36,120 --> 01:05:38,960
I'll spill every drink you ever pour
if it'll make you drop this charade
906
01:05:39,040 --> 01:05:40,920
you insist we play month in, month out.
907
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
What's done is done.
908
01:05:43,080 --> 01:05:44,200
[glass shatters]
909
01:05:46,920 --> 01:05:48,960
Nancy, you can go home.
I'll see you in the morning.
910
01:05:49,040 --> 01:05:50,280
Yes, Miss Stevens.
911
01:05:53,080 --> 01:05:55,360
- You say what's done is done.
- Shall we drop it?
912
01:05:55,440 --> 01:05:57,160
Nothing is done. Life isn't that simple.
913
01:05:57,240 --> 01:05:59,720
- I don't want to talk--
- Talk about it?
914
01:06:00,600 --> 01:06:02,880
Well, I say let's talk about it.
915
01:06:02,960 --> 01:06:05,760
Talk about it and talk about it
until it's all out in the open,
916
01:06:05,840 --> 01:06:08,560
until it bores us,
until we couldn't care less.
917
01:06:10,040 --> 01:06:13,360
Gowan, we can't go on like this.
I'd 100 times sooner you divorce me.
918
01:06:14,640 --> 01:06:15,960
There'll be no divorce.
919
01:06:16,560 --> 01:06:18,120
Then let me go. Let me live alone.
920
01:06:18,200 --> 01:06:19,240
I'm not gonna divorce you,
921
01:06:19,320 --> 01:06:21,240
and I'm not gonna leave you
or have you leave me,
922
01:06:21,320 --> 01:06:24,040
because it was my fault, and I know it,
and none of it was your fault.
923
01:06:24,120 --> 01:06:25,960
But it was.
That's what I keep trying to tell--
924
01:06:26,040 --> 01:06:27,120
[Gowan] Shut up!
925
01:06:28,080 --> 01:06:31,080
I don't want to hear anything
about that, about it, about him.
926
01:06:31,160 --> 01:06:32,920
Why? Because you forgive me?
927
01:06:33,680 --> 01:06:36,680
I've told you 100 times,
there's nothing to forgive.
928
01:06:36,760 --> 01:06:38,760
If anything, it's for you to forgive me.
929
01:06:39,880 --> 01:06:42,800
Now, if you'd just kindly leave me alone,
I'd like to get some sleep.
930
01:06:42,880 --> 01:06:45,480
Gowan, please talk with me,
because don't you see,
931
01:06:45,560 --> 01:06:48,040
it's all past and dead,
or it would be dead, if only you'd--
932
01:06:48,120 --> 01:06:49,520
Temple, I'm not fooling about this.
933
01:06:49,600 --> 01:06:51,920
Now you shut up and act like
the lady you're supposed to be
934
01:06:52,000 --> 01:06:53,040
and go on up to bed.
935
01:06:53,120 --> 01:06:56,320
But if you'd listen, maybe you'd say,
"That's it, it's over, I forgive you."
936
01:06:56,400 --> 01:06:58,200
I don't want to forgive you.
937
01:07:00,440 --> 01:07:02,200
If you'd just get your foot
out of this door,
938
01:07:02,280 --> 01:07:03,480
I'd like a little privacy.
939
01:07:04,240 --> 01:07:05,600
It's a snarl, isn't it?
940
01:07:06,320 --> 01:07:09,080
You can't stand me as I am,
and I can't be what I'm not.
941
01:07:15,280 --> 01:07:16,400
[sighs]
942
01:07:50,960 --> 01:07:52,600
[phone ringing]
943
01:07:58,160 --> 01:07:59,200
Hello.
944
01:08:02,080 --> 01:08:03,440
What's wrong, Nancy?
945
01:08:07,240 --> 01:08:09,720
Well, you get back to your place,
and I'll be right over.
946
01:08:09,800 --> 01:08:10,920
Yes.
947
01:08:24,600 --> 01:08:25,600
Nancy?
948
01:08:33,840 --> 01:08:34,920
Nancy?
949
01:08:43,400 --> 01:08:45,000
Are you in there, Nancy?
950
01:08:47,520 --> 01:08:48,560
Hello?
951
01:08:51,720 --> 01:08:52,720
Hello, Pepper.
952
01:08:53,480 --> 01:08:54,520
[gasps]
953
01:08:55,120 --> 01:08:57,640
Sorry, Mrs. Stevens.
He forced me to call you.
954
01:08:57,720 --> 01:08:58,800
Out.
955
01:09:06,560 --> 01:09:07,760
I found you.
956
01:09:07,840 --> 01:09:09,160
Candy…
957
01:09:10,080 --> 01:09:11,520
- But you--
- It was Dog Boy.
958
01:09:12,480 --> 01:09:13,880
- But I--
- Shut up, Pepper.
959
01:09:13,960 --> 01:09:15,080
Candy.
960
01:09:16,040 --> 01:09:19,200
Everything's different now.
I'm married and I have children.
961
01:09:20,120 --> 01:09:22,840
I've been running, I've been dodging,
and I'm back.
962
01:09:23,680 --> 01:09:25,440
And nothing's changed.
963
01:09:26,640 --> 01:09:27,760
Nothing.
964
01:09:30,920 --> 01:09:32,040
No.
965
01:09:33,080 --> 01:09:34,160
[Candy] Pepper.
966
01:09:36,360 --> 01:09:38,800
- Pepper.
- Candy. Candy.
967
01:09:40,920 --> 01:09:44,080
Oh, I can't help it. I can't. I can't.
968
01:09:46,760 --> 01:09:47,920
Mmm.
969
01:09:49,440 --> 01:09:52,320
I couldn't help it.
I couldn't help myself.
970
01:09:54,840 --> 01:09:56,320
Is this necessary?
971
01:09:56,400 --> 01:09:59,640
Governor, I told her to tell the truth,
the whole truth, no holding back.
972
01:10:00,960 --> 01:10:02,160
I'm sorry, Temple.
973
01:10:02,760 --> 01:10:04,000
You know something else, Daddy?
974
01:10:05,400 --> 01:10:07,200
During the trial, I kept saying to myself,
975
01:10:08,000 --> 01:10:10,440
"Supposing you do get up there
and have to tell the truth,
976
01:10:10,520 --> 01:10:12,480
what'll it do to your father's career?"
977
01:10:13,880 --> 01:10:16,160
Oh, I was always very good
at justifying things.
978
01:10:18,440 --> 01:10:22,280
You left this man and went home.
979
01:10:25,400 --> 01:10:26,400
In the morning.
980
01:10:34,320 --> 01:10:36,480
Mr. Stevens' taken Bucky
and left the baby.
981
01:10:37,080 --> 01:10:39,240
Told Bucky he was going to Grandma's
on a fishing trip.
982
01:10:40,560 --> 01:10:41,920
Oh, so he knows.
983
01:10:42,960 --> 01:10:45,680
Man's wife stays out all night,
he's bound to go hunting for her.
984
01:10:46,480 --> 01:10:49,400
Why, he must have known
you were over my house last night.
985
01:10:49,480 --> 01:10:51,720
Maybe he came over there
and heard your voices.
986
01:10:52,600 --> 01:10:54,640
I told you he was gonna mess things up.
987
01:10:56,480 --> 01:10:58,680
- You told me.
- I told you.
988
01:11:01,040 --> 01:11:02,240
I don't want you here today.
989
01:11:03,440 --> 01:11:04,760
I won't be needing you.
990
01:11:07,520 --> 01:11:10,320
- I couldn't help myself.
- You help yourself now.
991
01:11:11,960 --> 01:11:14,720
For five years,
he's been running and hiding.
992
01:11:14,800 --> 01:11:16,680
For five years, I thought he was dead,
993
01:11:17,240 --> 01:11:19,800
and all that time,
he's been wanting me and needing me.
994
01:11:20,600 --> 01:11:22,120
Little girl, little girl,
995
01:11:23,200 --> 01:11:25,360
don't you know your Candy Man?
996
01:11:25,440 --> 01:11:27,440
Don't you know why he's come back here?
997
01:11:28,400 --> 01:11:30,320
I used to think
those others were dumb and easy,
998
01:11:30,960 --> 01:11:35,000
but you are the easiest touch
that man has ever put his hand on.
999
01:11:35,080 --> 01:11:36,640
I've told you to go home.
1000
01:11:37,920 --> 01:11:40,680
He gonna live off of you here
or someplace else?
1001
01:11:50,920 --> 01:11:51,960
Ready?
1002
01:11:52,960 --> 01:11:54,960
Yeah, I guess so.
1003
01:12:01,440 --> 01:12:02,880
Candy, I don't know.
1004
01:12:03,920 --> 01:12:05,160
It's all right, Temple.
1005
01:12:05,920 --> 01:12:09,200
I told you,
everything's going to be all right.
1006
01:12:10,360 --> 01:12:11,520
Candy, kiss me.
1007
01:12:11,600 --> 01:12:12,960
Hold me.
1008
01:12:14,680 --> 01:12:15,680
Beg me.
1009
01:12:16,320 --> 01:12:17,560
Please.
1010
01:12:30,520 --> 01:12:31,520
Let's get rolling.
1011
01:12:36,520 --> 01:12:39,280
- This everything?
- Yeah, as soon as I pack.
1012
01:12:39,360 --> 01:12:41,240
My jewelry case, too.
1013
01:12:42,800 --> 01:12:45,160
I should leave some sort of note
for Gowan.
1014
01:12:54,800 --> 01:12:56,120
Leave it on.
1015
01:12:56,760 --> 01:12:58,960
Oh, but it's Gowan's.
Belonged to his grandmother.
1016
01:12:59,760 --> 01:13:01,880
When I buy a new one, we send it back.
1017
01:13:03,720 --> 01:13:05,480
This Gowan's too?
1018
01:13:06,120 --> 01:13:07,200
Yes.
1019
01:13:09,520 --> 01:13:12,920
Baby, I got to teach you about life,
outside world.
1020
01:13:13,640 --> 01:13:15,600
You fixing to take him or leave him here?
1021
01:13:16,400 --> 01:13:17,720
I thought I gave you the day off.
1022
01:13:19,280 --> 01:13:20,680
You gonna take him or leave him?
1023
01:13:20,760 --> 01:13:22,520
- Leave him? A little baby?
- Of course.
1024
01:13:23,240 --> 01:13:25,680
You can't, not with nobody.
1025
01:13:25,760 --> 01:13:27,600
You can no more
leave a little baby with nobody
1026
01:13:27,680 --> 01:13:30,040
while you're running away
from your husband with another man
1027
01:13:30,120 --> 01:13:32,040
than you can take that baby
on the trip with you.
1028
01:13:32,120 --> 01:13:33,680
- Nancy--
- That's what I'm talking about.
1029
01:13:33,760 --> 01:13:36,240
- Well, I am taking him.
- Maybe taking him will be just as easy,
1030
01:13:36,320 --> 01:13:39,120
at least till the first time you write
your pa or Mr. Gowan for money.
1031
01:13:39,200 --> 01:13:42,200
- Nancy, hush. Don't talk that way.
- He'll have you writing for money.
1032
01:13:42,280 --> 01:13:44,080
Your Candy Man.
1033
01:13:45,080 --> 01:13:48,080
And when they don't send it
just as quick as he thinks they ought to,
1034
01:13:48,160 --> 01:13:49,920
he gonna throw you and the baby both out.
1035
01:13:50,000 --> 01:13:52,560
Then you can throw it in a garbage can
or put it in an orphanage.
1036
01:13:52,640 --> 01:13:55,520
It won't be no more trouble to you
or anybody else, because by that time,
1037
01:13:55,600 --> 01:13:57,320
you would've
gotten rid of the both of them.
1038
01:13:57,400 --> 01:13:59,320
Wake up, junkie. You're a talking Jack.
1039
01:13:59,400 --> 01:14:02,240
Hit me again, Candy Man. I don't care.
1040
01:14:02,320 --> 01:14:04,840
Just as long as it saves
that little baby in there.
1041
01:14:06,280 --> 01:14:08,240
You knew I'd have to take it, didn't you?
1042
01:14:08,320 --> 01:14:10,400
You knew all you'd have to do
was put it there,
1043
01:14:11,080 --> 01:14:13,600
leave it there so I could see
those little white packages.
1044
01:14:14,240 --> 01:14:16,120
Farewell from an old friend.
1045
01:14:21,760 --> 01:14:23,920
You want me to read
that child's cards for the future?
1046
01:14:26,000 --> 01:14:28,480
When you were sitting around the table
talking to those girls,
1047
01:14:28,560 --> 01:14:31,080
- did you ask them about their children?
- Children?
1048
01:14:31,160 --> 01:14:33,800
They had them at one time or another,
just like I did.
1049
01:14:33,880 --> 01:14:38,920
I don't care. I don't care!
I'm not them, not you, not scum.
1050
01:14:42,280 --> 01:14:43,600
Oh, Nancy, I'm sorry.
1051
01:14:45,880 --> 01:14:47,200
You've always been so good to us,
1052
01:14:47,280 --> 01:14:50,400
trying to keep together a marriage
that never should have been.
1053
01:14:50,480 --> 01:14:51,680
I don't know that yet.
1054
01:14:52,440 --> 01:14:55,120
I'll ask you one more time.
Are you going to do it?
1055
01:14:56,320 --> 01:14:58,600
- I'm going to do it now.
- Money or no money?
1056
01:14:58,680 --> 01:15:01,280
- Money or no money.
- Children or no children?
1057
01:15:03,240 --> 01:15:05,080
If you can do it, you can say it.
1058
01:15:07,960 --> 01:15:10,600
Children and no children.
Now, will you please get out of here?
1059
01:15:20,080 --> 01:15:21,960
I've tried everything I know.
1060
01:15:26,240 --> 01:15:27,360
You can see that.
1061
01:15:29,200 --> 01:15:30,280
Nancy.
1062
01:15:34,040 --> 01:15:35,080
I've hushed.
1063
01:15:41,520 --> 01:15:42,800
What are you gonna do?
1064
01:15:44,280 --> 01:15:47,400
I'm gonna ready him for his journey.
1065
01:16:04,120 --> 01:16:06,440
- Oh, Candy?
- Yeah?
1066
01:16:07,280 --> 01:16:08,720
I'm afraid.
1067
01:16:13,160 --> 01:16:14,320
You don't listen good.
1068
01:16:16,240 --> 01:16:19,640
You've got the Candy Man here
to protect you.
1069
01:16:20,880 --> 01:16:21,880
Remember?
1070
01:16:24,600 --> 01:16:25,760
Yeah, I remember.
1071
01:16:34,200 --> 01:16:35,320
Let's go.
1072
01:16:36,760 --> 01:16:37,760
Okay.
1073
01:17:01,600 --> 01:17:05,000
[Temple] Oh! [screams] No!
1074
01:17:06,880 --> 01:17:08,120
The rest you know.
1075
01:17:09,960 --> 01:17:11,840
The doctor came, and the police.
1076
01:17:13,760 --> 01:17:15,000
Candy vanished.
1077
01:17:16,240 --> 01:17:18,920
[sighs] They stuck her in jail
and put her on trial…
1078
01:17:20,240 --> 01:17:24,360
convicted her and sentenced her to hang
today by the neck until she's dead…
1079
01:17:26,720 --> 01:17:29,040
and all the time she never said a word…
1080
01:17:30,920 --> 01:17:33,160
except, "Thank you, Lord."
1081
01:17:48,200 --> 01:17:49,600
What do you want me to do?
1082
01:17:50,560 --> 01:17:51,720
Grant her pardon.
1083
01:17:58,320 --> 01:18:02,680
[Governor] The woman committed the crime
and confessed it openly
1084
01:18:02,760 --> 01:18:04,880
without excuse her defense.
1085
01:18:04,960 --> 01:18:06,360
But the guilt was mine.
1086
01:18:06,440 --> 01:18:09,800
It was mine when I-- when I could've
run away from Miss Reba's and I didn't,
1087
01:18:09,880 --> 01:18:12,720
mine when I went to Gowan
without truth between us,
1088
01:18:12,800 --> 01:18:14,280
mine when I didn't turn Candy away,
1089
01:18:14,360 --> 01:18:16,280
and mine when I brought Nancy
back into it.
1090
01:18:16,360 --> 01:18:19,400
[Governor] But it was hers
when she killed my grandson.
1091
01:18:22,200 --> 01:18:24,520
What you ask is beyond my power.
1092
01:18:25,520 --> 01:18:26,520
Ira knows that.
1093
01:18:29,880 --> 01:18:31,240
Then why have you brought me here,
1094
01:18:31,320 --> 01:18:34,160
dragging me through the mire
I spent six years trying to conceal?
1095
01:18:35,120 --> 01:18:36,320
For just that--
1096
01:18:37,080 --> 01:18:40,280
to wipe the slate clean
of six years of lies and deception,
1097
01:18:41,160 --> 01:18:42,400
and start afresh.
1098
01:18:43,360 --> 01:18:45,720
[Governor] Nancy chose
to sacrifice herself
1099
01:18:45,800 --> 01:18:47,160
to save your marriage,
1100
01:18:47,240 --> 01:18:48,440
to keep it intact,
1101
01:18:48,520 --> 01:18:52,560
that your son might live
the way children are meant to live.
1102
01:18:53,760 --> 01:18:54,920
Accept it.
1103
01:19:03,200 --> 01:19:04,240
Let me go see her.
1104
01:19:05,600 --> 01:19:06,640
[Governor] Yes.
1105
01:19:12,360 --> 01:19:13,360
Goodbye, Daddy.
1106
01:19:26,840 --> 01:19:30,120
Oh, I gotta hand it to you, cousin.
I surely do.
1107
01:19:30,200 --> 01:19:31,920
- It was whiskey, wasn't it?
- Hmm.
1108
01:19:33,240 --> 01:19:36,280
Well, a toast.
1109
01:19:37,680 --> 01:19:41,760
A toast to meddlesome old woman lawyers
1110
01:19:42,760 --> 01:19:46,280
and do-gooders whose good deeds fail.
1111
01:19:48,040 --> 01:19:50,720
I'll ignore the meddlesome part
and the do-gooders part,
1112
01:19:50,800 --> 01:19:53,000
but I want you to know
it wasn't all failure tonight.
1113
01:19:53,080 --> 01:19:54,080
[Gowan] No?
1114
01:19:55,360 --> 01:19:59,560
You mean Nancy lives? Justice is not done?
1115
01:19:59,640 --> 01:20:04,480
[sighs] I've been a lawyer too long
to ever be sure about justice,
1116
01:20:05,520 --> 01:20:08,200
but out of what happened tonight
could come a new beginning for you.
1117
01:20:09,400 --> 01:20:11,160
It's too late for beginnings.
1118
01:20:12,320 --> 01:20:14,040
Not if you're the man I think you are.
1119
01:20:16,040 --> 01:20:19,760
Not if you've got the moral courage
to accept the truth as she has.
1120
01:20:21,440 --> 01:20:22,960
How long have you been married?
1121
01:20:23,040 --> 01:20:25,120
- [Gowan] Six years.
- And you don't know her.
1122
01:20:25,200 --> 01:20:27,800
- [Gowan] I'll never know her.
- Not unless you free her.
1123
01:20:29,160 --> 01:20:31,960
Free her, by standing with her
to face the past,
1124
01:20:33,080 --> 01:20:36,800
face your own weakness,
face your own invasion.
1125
01:20:38,120 --> 01:20:39,120
Sure.
1126
01:20:40,000 --> 01:20:41,520
As the good book says…
1127
01:20:42,520 --> 01:20:44,840
"And the truth shall set you free."
1128
01:20:50,960 --> 01:20:53,960
I've never been fortunate enough
to find the right woman for me…
1129
01:20:56,160 --> 01:20:59,360
but just imagine the luxury
of having one person on this earth
1130
01:20:59,440 --> 01:21:02,520
with whom you could
always speak the truth.
1131
01:21:04,520 --> 01:21:06,800
That would be my concept
of a true marriage.
1132
01:21:09,880 --> 01:21:11,000
Good night. Gowan.
1133
01:21:16,760 --> 01:21:19,360
And the truth shall set you free.
1134
01:21:42,560 --> 01:21:44,480
[guard] Can't have long now, Mrs. Stevens.
1135
01:21:44,560 --> 01:21:46,840
I opened that window
so that she could have a little air.
1136
01:21:50,720 --> 01:21:52,440
You been to see your father?
1137
01:21:54,000 --> 01:21:55,560
I told him everything.
1138
01:21:57,200 --> 01:22:00,600
Little girl, don't you know I gave up
this life back there in that courtroom?
1139
01:22:02,080 --> 01:22:03,320
It was before that, even.
1140
01:22:03,920 --> 01:22:06,880
In your house that day
when I lifted my hand to that child.
1141
01:22:07,640 --> 01:22:09,320
[Temple] Hush. I can't
1142
01:22:10,120 --> 01:22:12,240
But you had to suffer
through the telling of it.
1143
01:22:13,920 --> 01:22:15,880
But you were suffering for something.
1144
01:22:16,760 --> 01:22:17,880
I don't know why it is.
1145
01:22:17,960 --> 01:22:20,800
Maybe it's because
we're too stubborn to learn any other way.
1146
01:22:21,840 --> 01:22:23,360
But that's the way we get salvation.
1147
01:22:25,760 --> 01:22:27,040
Salvation.
1148
01:22:30,560 --> 01:22:33,200
I guess that's what
we're all looking for, isn't it?
1149
01:22:36,280 --> 01:22:40,640
Something to… make us feel safe,
1150
01:22:41,960 --> 01:22:43,120
place to hide.
1151
01:22:47,240 --> 01:22:51,000
Oh, but we each look for it
in such strange places.
1152
01:22:52,040 --> 01:22:53,800
You still want that Candy Man?
1153
01:22:57,240 --> 01:22:59,000
No. No.
1154
01:22:59,080 --> 01:23:00,680
Of course you don't.
1155
01:23:01,640 --> 01:23:03,480
That's because you're stronger now.
1156
01:23:04,920 --> 01:23:07,520
Salvation means more than just hiding.
1157
01:23:09,400 --> 01:23:10,880
It's a facing up to your life--
1158
01:23:11,960 --> 01:23:16,240
your life with your husband and your son,
with your children to come.
1159
01:23:17,760 --> 01:23:20,040
Why can't we just
pay for our own mistakes?
1160
01:23:20,920 --> 01:23:24,320
Why must you and-- and my little baby
and Gowan
1161
01:23:24,400 --> 01:23:26,800
suffer for something I did
such a long time ago?
1162
01:23:27,600 --> 01:23:30,000
Ain't nothing we do
that don't affect everybody around us.
1163
01:23:31,760 --> 01:23:33,240
You've just got to believe.
1164
01:23:34,000 --> 01:23:35,960
Believe that all this means something.
1165
01:23:37,000 --> 01:23:38,360
Believe that there is forgiveness,
1166
01:23:38,440 --> 01:23:40,720
just like I believe
that I've been forgiven.
1167
01:23:44,720 --> 01:23:46,800
Will you ever forgive me?
1168
01:23:46,880 --> 01:23:48,200
Do you have to ask that?
1169
01:23:50,760 --> 01:23:52,440
In a little while, I'll be in a place
1170
01:23:52,520 --> 01:23:56,040
where this earth will seem like
no more than a dream that didn't matter.
1171
01:23:57,680 --> 01:23:59,680
A little baby will be waiting for me, too.
1172
01:24:01,560 --> 01:24:03,560
And mine, Nancy, mine.
1173
01:24:05,240 --> 01:24:06,320
[Nancy] That one, too.
1174
01:24:07,800 --> 01:24:10,800
And having that child remembers
nothing of my hands but gentleness,
1175
01:24:10,880 --> 01:24:12,440
because I love that baby.
1176
01:24:13,880 --> 01:24:15,920
Even when I raised my hand against it.
1177
01:24:18,760 --> 01:24:19,920
[guard] Time's up.
1178
01:24:22,320 --> 01:24:24,000
[cell door unlocking]
1179
01:24:27,680 --> 01:24:28,800
Goodbye, Nancy.
1180
01:24:46,400 --> 01:24:48,000
Nancy, I'm scared.
1181
01:24:48,080 --> 01:24:49,360
Believe.
1182
01:24:52,320 --> 01:24:53,680
Just believe.
1183
01:24:54,600 --> 01:24:56,200
[guard] Come along now, Mrs. Stevens.
1184
01:24:58,280 --> 01:24:59,480
[whispers] Believe.
1185
01:25:01,680 --> 01:25:03,080
Believe the belief.
1186
01:25:05,720 --> 01:25:06,840
Believe.
1187
01:25:24,680 --> 01:25:25,960
[door closes]
89407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.