Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,083 --> 00:00:23,458
MISSION 2: RETURN TO XUANWU
2
00:00:32,250 --> 00:00:34,708
There really isn't anything different.
3
00:00:36,208 --> 00:00:37,291
Show me your tongue.
4
00:00:38,750 --> 00:00:39,875
You have severe dampness.
5
00:00:40,500 --> 00:00:41,875
I'll write you a prescription.
6
00:00:41,958 --> 00:00:44,000
Simmer it in eight bowls
of water and reduce it.
7
00:00:44,083 --> 00:00:45,625
Stop drinking cold drinks.
8
00:00:46,291 --> 00:00:48,208
I was the one who helped
you expel the poison.
9
00:00:48,291 --> 00:00:49,333
Remember to buy me a meal.
10
00:00:49,833 --> 00:00:50,750
My beer!
11
00:00:51,250 --> 00:00:52,791
What a waste.
12
00:00:55,041 --> 00:00:55,916
Do you...
13
00:00:57,583 --> 00:00:59,250
recall some things
14
00:00:59,916 --> 00:01:01,708
that occurred in the distant past?
15
00:01:02,500 --> 00:01:03,416
Let me try.
16
00:01:04,791 --> 00:01:06,958
Which elementary school did I attend?
17
00:01:09,208 --> 00:01:10,125
I can't remember at all.
18
00:01:10,208 --> 00:01:11,250
Middle school either.
19
00:01:13,583 --> 00:01:14,333
That can't be.
20
00:01:14,833 --> 00:01:16,458
The poison's all out of your system.
21
00:01:18,333 --> 00:01:19,000
Here.
22
00:01:19,500 --> 00:01:20,875
Think about how to use it.
23
00:02:04,208 --> 00:02:05,791
SCISSOR SEVEN - MEMORY FRAGMENTS
24
00:02:10,375 --> 00:02:12,000
I saw some scary things.
25
00:02:12,541 --> 00:02:13,458
That's good.
26
00:02:17,125 --> 00:02:19,791
{\an8}The poison in your body has been expelled.
27
00:02:20,375 --> 00:02:23,208
{\an8}But your memories of the past have
been forgotten for too long.
28
00:02:23,291 --> 00:02:26,041
You'll need some stimulation
to kick-start your memory.
29
00:02:27,958 --> 00:02:30,791
Once you encounter things or
people related to your past,
30
00:02:31,291 --> 00:02:32,791
you will slowly start to remember.
31
00:02:33,458 --> 00:02:35,250
It's like piecing together a puzzle.
32
00:02:44,458 --> 00:02:46,500
When he starts remembering things again,
33
00:02:46,583 --> 00:02:47,916
will his personality become-
34
00:02:51,583 --> 00:02:53,041
- Hello?
- Hello, Seven!
35
00:02:53,125 --> 00:02:54,416
Chicken Island is fine now.
36
00:02:54,916 --> 00:02:57,250
We have already defeated White Fox.
37
00:02:58,000 --> 00:02:59,375
You can go ahead and
save that assassin lady.
38
00:02:59,458 --> 00:03:02,000
Time for your medicine. Come and
take an anti-inflammatory shot.
39
00:03:02,083 --> 00:03:04,041
Pretty boy, let me tell you.
40
00:03:04,125 --> 00:03:06,208
Yesterday, someone who can blow things
41
00:03:06,291 --> 00:03:07,708
up came to Chicken Island.
42
00:03:07,791 --> 00:03:09,541
He's already been subdued.
43
00:03:10,291 --> 00:03:11,625
No need to praise me.
44
00:03:11,708 --> 00:03:14,916
I know I'm old,
but you better believe I've still got it.
45
00:03:16,000 --> 00:03:18,666
I'll send a picture to show you.
46
00:03:22,666 --> 00:03:25,250
It looks like Chicken Island is safe.
47
00:03:25,750 --> 00:03:27,416
So are you gonna...
48
00:03:31,375 --> 00:03:32,458
So, what is there to see?
49
00:03:38,083 --> 00:03:39,750
His senses are sharp.
50
00:03:40,291 --> 00:03:42,541
He sensed the enemy approaching
before I did.
51
00:04:03,500 --> 00:04:05,250
You're not from Superpower Country.
52
00:04:05,333 --> 00:04:06,375
Why are you hiding?
53
00:04:06,458 --> 00:04:09,083
I was kidnapped by people
who were dressed like that.
54
00:04:09,166 --> 00:04:12,041
Who knows if they'll kidnap me
and bring me somewhere else?
55
00:04:13,958 --> 00:04:16,833
We need to take a few Superpowered
kids back to experiment on.
56
00:04:17,333 --> 00:04:20,125
After the experiment is over,
we will bring them back.
57
00:04:20,666 --> 00:04:22,666
I'll go with you.
58
00:04:22,750 --> 00:04:25,750
I haven't vacationed in Stern yet anyway.
59
00:04:26,916 --> 00:04:28,375
Do you want to cuff me?
60
00:04:29,125 --> 00:04:30,083
Come on. Hey.
61
00:04:30,166 --> 00:04:31,208
Come on, come on.
62
00:04:33,916 --> 00:04:35,041
The detection test shows
63
00:04:35,125 --> 00:04:37,583
no Superpower energy waves
from the few of you.
64
00:04:38,208 --> 00:04:39,750
You aren't from Superpower Country.
65
00:04:40,666 --> 00:04:41,541
Could be.
66
00:04:41,625 --> 00:04:44,125
Adults from Superpower Country
are useless as well.
67
00:04:44,875 --> 00:04:47,875
The younger the child,
the stronger their Superpower is.
68
00:04:47,958 --> 00:04:50,333
The older they get,
the more mediocre they become.
69
00:04:50,416 --> 00:04:52,166
{\an8}We just need to capture that child.
70
00:04:52,708 --> 00:04:55,500
{\an8}She possesses very powerful
healing Superpower energy.
71
00:05:06,250 --> 00:05:07,208
Come save me!
72
00:05:09,916 --> 00:05:11,500
Is he still not making a move yet?
73
00:05:11,583 --> 00:05:13,125
Let Archmage go!
74
00:05:16,125 --> 00:05:18,333
{\an8}Gigantic Conch Drill!
75
00:05:41,500 --> 00:05:44,000
All of these people are your enemies.
76
00:05:44,583 --> 00:05:45,916
They must die.
77
00:06:09,375 --> 00:06:11,791
Enough. Scaring them off is enough.
78
00:06:12,375 --> 00:06:14,416
All of them are enemies.
79
00:06:16,833 --> 00:06:18,375
They must die.
80
00:06:21,875 --> 00:06:22,541
Think about it.
81
00:06:23,041 --> 00:06:23,833
If you kill them
82
00:06:24,333 --> 00:06:25,750
and walk away,
83
00:06:25,833 --> 00:06:29,458
the ones who will suffer the consequences
will be the Superpowered people here.
84
00:06:29,541 --> 00:06:31,291
You have to remain rational.
85
00:06:40,250 --> 00:06:41,291
Hey, don't.
86
00:06:46,000 --> 00:06:46,833
Seven!
87
00:06:49,583 --> 00:06:50,666
I think I saw something
88
00:06:50,750 --> 00:06:54,000
with a very strong desire to kill.
Let's not go out there yet.
89
00:07:19,791 --> 00:07:20,708
Looks like
90
00:07:20,791 --> 00:07:22,208
I saved a demon.
91
00:07:23,000 --> 00:07:25,125
You have to learn to control yourself.
92
00:07:25,208 --> 00:07:25,833
Boy,
93
00:07:26,333 --> 00:07:27,791
let me teach you a lesson.
94
00:07:37,833 --> 00:07:39,500
That looked like a normal stomp,
95
00:07:39,583 --> 00:07:41,041
but it had such immense power.
96
00:07:51,916 --> 00:07:52,833
Dragon Claw.
97
00:08:12,125 --> 00:08:13,500
I can do split attacks too.
98
00:08:38,416 --> 00:08:40,250
I didn't expect that.
99
00:08:43,208 --> 00:08:44,458
Vajra Palm.
100
00:09:03,916 --> 00:09:06,083
You possess such great power.
101
00:09:06,166 --> 00:09:07,750
What is it for?
102
00:09:09,250 --> 00:09:12,666
Once you have this unparalleled power,
103
00:09:13,625 --> 00:09:16,250
what exactly will you use it for?
104
00:09:28,750 --> 00:09:29,791
Just to kill people?
105
00:09:30,958 --> 00:09:32,500
To show that you're powerful?
106
00:09:32,583 --> 00:09:33,791
Or for saving people?
107
00:09:43,291 --> 00:09:45,166
With such great power,
108
00:09:45,250 --> 00:09:47,791
it's incredibly easy to become a demon.
109
00:09:48,625 --> 00:09:50,791
What's difficult is controlling yourself.
110
00:10:00,250 --> 00:10:02,750
I used up too much power
healing you earlier.
111
00:10:06,125 --> 00:10:08,416
I'll have to use my ultimate
trick quickly.
112
00:10:12,666 --> 00:10:15,291
THE DRAGON KING REIGNS SUPREME
ON HEAVEN AND EARTH
113
00:10:39,666 --> 00:10:40,541
The road ahead
114
00:10:41,083 --> 00:10:42,416
is yours to choose.
115
00:10:51,625 --> 00:10:52,541
Ms. Plum?
116
00:10:58,625 --> 00:10:59,583
Ms. Plum,
117
00:10:59,666 --> 00:11:02,625
were you touching salted fish earlier?
118
00:11:05,791 --> 00:11:06,375
See?
119
00:11:06,875 --> 00:11:07,750
He's awake.
120
00:11:08,333 --> 00:11:10,041
I told you this works well.
121
00:11:11,041 --> 00:11:12,625
If you hadn't saved them earlier,
122
00:11:13,125 --> 00:11:15,083
I would've beaten you to death just now.
123
00:11:16,166 --> 00:11:16,833
Sorry.
124
00:11:17,416 --> 00:11:19,583
- I hurt you earlier.
- You didn't! How could
125
00:11:19,666 --> 00:11:20,875
you possibly hurt me?
126
00:11:20,958 --> 00:11:24,000
I just let you cut me
a few times on purpose.
127
00:11:26,041 --> 00:11:26,916
That sword.
128
00:11:27,416 --> 00:11:29,500
You had better not use it anymore.
129
00:11:31,708 --> 00:11:34,375
You only have a mortal body.
130
00:11:34,958 --> 00:11:38,875
Your body has experienced so many serious
injuries. It's already very frail.
131
00:11:39,625 --> 00:11:41,833
This sword is no ordinary weapon.
It's the blade
132
00:11:42,333 --> 00:11:43,833
of Malevolent Spirit.
133
00:11:45,083 --> 00:11:46,000
When you use it,
134
00:11:46,500 --> 00:11:49,541
it will rapidly sap your body's vital qi,
135
00:11:50,458 --> 00:11:53,625
causing irreversible damage to your body.
136
00:11:54,208 --> 00:11:56,208
Given your current physical state,
137
00:11:56,291 --> 00:11:58,625
you can only sustain combat
for a very short time.
138
00:12:04,250 --> 00:12:06,833
If, let's say, I don't know...
139
00:12:07,500 --> 00:12:10,250
I'm in a really dangerous situation,
and I have to...
140
00:12:10,750 --> 00:12:15,291
If you don't exceed one minute per use,
then you can use it three to five times.
141
00:12:15,375 --> 00:12:16,625
And if he uses it more than that?
142
00:12:17,583 --> 00:12:18,500
He will die.
143
00:12:21,458 --> 00:12:24,125
So you should be heading for Xuanwu now, right?
144
00:12:24,916 --> 00:12:25,958
It's time for you to
145
00:12:26,458 --> 00:12:27,916
find the answers you seek.
146
00:12:36,958 --> 00:12:38,375
Here's a sachet.
147
00:12:39,125 --> 00:12:41,833
When you have your back to the wall,
open it and take a look.
148
00:12:42,333 --> 00:12:44,000
It might help you.
149
00:12:50,916 --> 00:12:53,458
So, we meet again, fat little chicken.
150
00:12:54,916 --> 00:12:58,000
We just bought a new batch of
weapons just to welcome you!
151
00:13:00,916 --> 00:13:02,416
Gentlemen, please accept this.
152
00:13:09,500 --> 00:13:10,458
Do not attack.
153
00:13:11,958 --> 00:13:14,500
Come have tea with us when you have time!
154
00:13:17,166 --> 00:13:18,333
Dai Bo is usually arrogant.
155
00:13:19,166 --> 00:13:20,458
But for me, he's actually...
156
00:13:23,625 --> 00:13:25,083
Thank you, Dai Bo.
157
00:13:42,625 --> 00:13:44,625
You received the Malevolent Spirit's help.
158
00:13:44,708 --> 00:13:47,833
Naturally,
you'll have to pay a high price.
159
00:13:48,583 --> 00:13:50,875
After you're done with everything,
160
00:13:50,958 --> 00:13:53,708
return this sword to where it came from...
161
00:13:54,541 --> 00:13:55,541
that is, if you
162
00:13:56,208 --> 00:13:58,333
truly want a peaceful life.
163
00:14:27,250 --> 00:14:28,166
Ms. Plum,
164
00:14:28,750 --> 00:14:30,000
please be safe.
165
00:14:35,791 --> 00:14:37,875
Somebody just saw her way up in the north.
166
00:14:38,583 --> 00:14:41,083
She was heading for a Plum
Blossom Mountain Villa.
167
00:14:46,833 --> 00:14:48,375
{\an8}- Excuse me...
- Buy a ticket here and then
168
00:14:48,458 --> 00:14:49,708
{\an8}go upstairs to board a sword.
169
00:14:50,208 --> 00:14:51,750
{\an8}Departures are every half hour.
11932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.