All language subtitles for Only Fools and Horses (1981) - S00E10 - Rodney Come Home (576p DVD x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:06,832 # Stick a pony in me pocket 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,880 # I'll fetch the suitcase from the van 3 00:00:11,040 --> 00:00:14,999 # 'Cause if you want the best 'uns but you don't ask questions 4 00:00:15,160 --> 00:00:18,755 # Then, brother, I'm your man 5 00:00:18,920 --> 00:00:22,072 # 'Cause where it all comes from is a mystery 6 00:00:22,240 --> 00:00:26,234 # It's like the changing of the seasons and the tides of the sea 7 00:00:26,400 --> 00:00:29,995 # But here's the one what's driving me berserk 8 00:00:30,160 --> 00:00:33,551 # Why do only fools and horses work? # 9 00:00:41,880 --> 00:00:45,236 โ€” (ALBERT) I wish Rodney was still with ya. ~ (DEL) So do I. 10 00:00:45,400 --> 00:00:50,110 - Your suitcase is giving me backache. - Your moaning's giving me heartache! 11 00:00:50,280 --> 00:00:54,638 - I fought for this country. โ€” Did ya? How d'you get on? 12 00:00:55,640 --> 00:00:58,200 What are we waiting for? 13 00:00:59,200 --> 00:01:01,919 I'll tell you what we're waiting for. 14 00:01:02,080 --> 00:01:07,917 The security people change at 12 o'clock and the new lot start on the bottom floor, 15 00:01:08,080 --> 00:01:11,436 which gives us a chance to flog on the top floor. 16 00:01:11,600 --> 00:01:13,637 Pick it up. Chopโ€”chop. 17 00:01:13,800 --> 00:01:16,713 What you got in this suitcase? "Ooky gear? 18 00:01:16,880 --> 00:01:19,349 Hooky...? How dare you? 19 00:01:19,520 --> 00:01:23,991 I don't deal in stuff like that โ€” not since I met Raquel. 20 00:01:24,160 --> 00:01:27,676 I wouldn't get her involved in anything like that. 21 00:01:27,840 --> 00:01:34,314 โ€” So what you worried about? - I'm an unlicensed trader, aren't I? 22 00:01:35,400 --> 00:01:41,715 Many, many moons ago, a local magistrate and I had a sort of misunderstanding 23 00:01:41,880 --> 00:01:47,717 and he banned every council in London from issuing me with a trader's licence. 24 00:01:47,880 --> 00:01:50,315 So I've gotta flog where and when I can. 25 00:01:50,480 --> 00:01:55,873 - Can I go and get something to eat? - No, you cannot. You're my lookout. 26 00:01:56,040 --> 00:02:01,558 โ€” Raquel's making us something later. - But I'm "ungry now! 27 00:02:01,720 --> 00:02:06,237 Gordon Bennett! All right. "Ere you go. 28 00:02:06,400 --> 00:02:11,600 โ€” Go and get a couple of hamburgers. - No, thank you. I'm takin' no chances. 29 00:02:11,760 --> 00:02:16,834 โ€” Say I caught mad cow disease? - Who the "ell is gonna notice? 30 00:02:40,320 --> 00:02:42,357 (BUZZER) 31 00:02:45,840 --> 00:02:47,831 (BUZZER) 32 00:02:48,000 --> 00:02:50,992 (TINNY MUSIC) 33 00:02:53,760 --> 00:02:55,558 Michelle. 34 00:02:57,720 --> 00:02:59,393 Michelle? 35 00:03:03,920 --> 00:03:06,560 (MUSIC OFF) 36 00:03:06,720 --> 00:03:09,599 Are you going to the burger bar for lunch? 37 00:03:13,320 --> 00:03:17,951 Michelle, I don't think you fully got the gist of my question. 38 00:03:18,120 --> 00:03:21,431 I am the head of the computer section. 39 00:03:21,600 --> 00:03:24,956 You are the secretary to the head of the computer section. 40 00:03:25,120 --> 00:03:27,350 So when the head of the computer section 41 00:03:27,520 --> 00:03:32,230 asks the secretary whether she is going to the burger bar, 42 00:03:32,400 --> 00:03:35,711 what the head of the computer section is saying is, 43 00:03:35,880 --> 00:03:39,316 "Go to the burger bar during your lunch hour 44 00:03:39,480 --> 00:03:43,269 "because the head of the computer section is starving bloody hungry." 45 00:03:43,440 --> 00:03:48,674 - You want me to go to the burger bar? - Yes. If it's not too much trouble. 46 00:03:48,840 --> 00:03:52,310 I fancy the juiciest, greasiest burger they got. 47 00:03:52,480 --> 00:03:55,438 But Mr Coleman's coming in to see you. 48 00:03:55,600 --> 00:04:00,674 Yes, I know. That is why I cannot get out and I need food bringing in. 49 00:04:00,840 --> 00:04:06,233 No. What I'm trying to say is, do you want to invite Mr Coleman, an important client, 50 00:04:06,400 --> 00:04:09,711 into an office that stinks of onions and grease? 51 00:04:09,880 --> 00:04:12,315 Michelle, my office... 52 00:04:15,080 --> 00:04:16,798 If... 53 00:04:18,000 --> 00:04:23,951 Thanks very much, Michelle. Do carry on with whatever you're doing. 54 00:04:25,040 --> 00:04:29,398 They look very nice. You'd make Freddy Krueger jealous. 55 00:04:34,840 --> 00:04:36,194 Raquel! 56 00:04:38,080 --> 00:04:40,674 โ€” How are you doing? - Hi, Rodney. 57 00:04:40,840 --> 00:04:43,992 โ€” Fancy a coffee? โ€” I gotta get this home. 58 00:04:44,160 --> 00:04:47,357 - I'll get a driver to give you a lift. - You sure? 59 00:04:47,520 --> 00:04:50,956 Yeah. "Course. I'll get the kettle on. 60 00:04:53,680 --> 00:04:57,958 She's got bags of food. I'll mug her. 61 00:05:01,680 --> 00:05:05,196 - You ready, then? - No, no, no. 62 00:05:06,200 --> 00:05:08,760 Selling is all about timing. 63 00:05:09,760 --> 00:05:14,231 Haven't you seen them nature programmes with Richard Attenborough? 64 00:05:14,400 --> 00:05:20,715 You see the lion lying in the undergrowth watching as a flock of antelope go by. 65 00:05:20,880 --> 00:05:23,315 well, they... 66 00:05:24,880 --> 00:05:27,872 they are my antelope. 67 00:05:29,080 --> 00:05:32,960 And, like the Lion, I know when the time is right. 68 00:05:33,120 --> 00:05:37,478 I instinctively know the optimum moment in which to make my move. 69 00:05:37,640 --> 00:05:41,429 Then and only then will I strike. 70 00:05:42,440 --> 00:05:44,317 Yeah. 71 00:05:44,480 --> 00:05:46,790 - During the war... โ€” Here we go, then. 72 00:05:48,160 --> 00:05:53,234 Come on. You'd better get into your lookout position. Over there. 73 00:05:53,400 --> 00:05:57,598 โ€” What do you want me to do? - What do you mean? 74 00:05:57,760 --> 00:06:00,798 You're a lookout, so you look out, don't ya? 75 00:06:00,960 --> 00:06:04,794 I meant if I see the security blokes, what should I say? 76 00:06:04,960 --> 00:06:07,998 I don't particularly mind what you say. 77 00:06:08,160 --> 00:06:14,076 You can say, "Thar she blows," "Ship ahoy" or "Man overboard" for all I care. 78 00:06:14,240 --> 00:06:17,437 As long as I don't get my collar felt. 79 00:06:17,600 --> 00:06:22,629 Stone me, this "hands on" management lark gives me the right 'ump sometimes. 80 00:06:22,800 --> 00:06:27,431 Let's have that up here. Should do all right with this stuff. 81 00:06:27,600 --> 00:06:31,594 They'll be falling over themselves for this gear. 82 00:06:35,240 --> 00:06:40,838 Thanks a lot. Give us ten minutes 'cause she's just finishing her coffee. Cheers. 83 00:06:41,000 --> 00:06:43,879 - Your van awaits. - Thanks. 84 00:06:44,040 --> 00:06:47,556 โ€” Are you coming for dinner next week? - If it's all right. 85 00:06:47,720 --> 00:06:51,873 Yeah. Sorry it's taken so long to invite you. 86 00:06:52,040 --> 00:06:57,114 We was gonna pop round. Del said you was back in town and living with... 87 00:06:58,560 --> 00:07:02,599 ..staying at the flat with him...and Albert. 88 00:07:02,760 --> 00:07:05,434 โ€” When did you get back? โ€” Couple of weeks ago. 89 00:07:05,600 --> 00:07:08,672 โ€” I was in America... - Hold on. 90 00:07:08,840 --> 00:07:10,160 America? 91 00:07:10,320 --> 00:07:12,197 - Didn't Del say? - No. 92 00:07:12,360 --> 00:07:17,355 It was wonderful. We were doing this tour of "My Fair Lady". 93 00:07:17,520 --> 00:07:21,559 โ€” I was a flower seller. โ€” Cosmic. 94 00:07:21,720 --> 00:07:25,156 Very cheap and cheerful, but I was seeing the world. 95 00:07:25,320 --> 00:07:29,473 We did Atlantic City, Miami, New Orleans. 96 00:07:29,640 --> 00:07:33,759 - Suddenly I got this urge to come home. - To Del? 97 00:07:33,920 --> 00:07:38,790 โ€” Yes, to Del. - I wouldn't come home from New Orleans for Del. 98 00:07:38,960 --> 00:07:41,793 I wouldn't come home from the New Forest! 99 00:07:41,960 --> 00:07:45,191 You don't see him the way I do. He's lovely. 100 00:07:45,360 --> 00:07:51,231 There are many words I could use to describe Derek, but lovely is not one of them. 101 00:07:52,320 --> 00:07:55,278 โ€” How's the old sod keeping? โ€” He's fine. 102 00:07:55,440 --> 00:07:59,798 - He seems...quieter than when I met him. โ€” Del? 103 00:08:00,800 --> 00:08:06,557 Raquel, some years ago, Del went to a monastery and took a vow of loudness. 104 00:08:06,720 --> 00:08:09,553 Oh, that's not fair. 105 00:08:09,720 --> 00:08:15,033 He has changed. Not so loud and brash as he used to be. 106 00:08:15,200 --> 00:08:18,192 Gather round! Gather round! Here he is again. 107 00:08:18,360 --> 00:08:22,149 The crusader against inflation with another bargain. 108 00:08:22,320 --> 00:08:29,272 This magnificent little doll would probably cost you ยฃ35 up there in Oxford Street. 109 00:08:29,440 --> 00:08:35,072 But you know my motto. My motto is "West End goods at Southend prices". 110 00:08:35,240 --> 00:08:40,758 Listen. If I offered you this little doll here for ยฃ10, 111 00:08:40,920 --> 00:08:44,515 you'd probably rip my arm off at the elbow to get at it. 112 00:08:44,680 --> 00:08:51,074 But because I'm in a festive mood, I'm gonna let you have this doll at a bargain price. 113 00:08:51,240 --> 00:08:55,438 I'm not gonna ask you for ten quid. I'm not gonna ask you for eight. 114 00:08:55,600 --> 00:08:59,070 I'm going to ask you for ยฃ7.50. 115 00:08:59,240 --> 00:09:04,189 Here it goes. First come, first served. I haven't got many. Come on. 116 00:09:04,360 --> 00:09:07,876 What is the matter with you? Don't you see a bargain? 117 00:09:08,040 --> 00:09:13,558 This is not your foreign rubbish. This is handmade in Great Britain. 118 00:09:13,720 --> 00:09:19,636 The British toy industry reckons this is the most lifelike doll they've ever seen. Look. 119 00:09:19,800 --> 00:09:22,918 Look at this. A genuine little baby bottle. 120 00:09:23,080 --> 00:09:26,960 You can feed her from the bottle. She wets herself. 121 00:09:27,120 --> 00:09:29,111 She laughs, she cries. 122 00:09:29,280 --> 00:09:33,751 If you keep her till she's 13, she gets acne and wants to go to a Bros concert. 123 00:09:33,920 --> 00:09:37,117 Would I lie? Would I lie to you? 124 00:09:37,280 --> 00:09:41,478 I'll show you another little feature of this wonderful toy. 125 00:09:41,640 --> 00:09:46,316 She will even sing a lullaby to put herself to sleep. Listen. 126 00:09:46,480 --> 00:09:50,678 (SINGS IN ASIAN-SOUNDING LANGUAGE) 127 00:09:55,600 --> 00:09:59,070 He's having trouble with the exhaust pipe on the van. 128 00:09:59,240 --> 00:10:03,154 That's a shame. The exhaust is the only decent thing on it. 129 00:10:08,480 --> 00:10:13,156 โ€” How are things with you and Cassandra? โ€” How do you mean? 130 00:10:13,320 --> 00:10:17,359 โ€” Are you both well? - Yeah. Yeah, great. 131 00:10:17,520 --> 00:10:20,876 Is Cassandra still studying for promotion? 132 00:10:21,040 --> 00:10:22,633 Yes. 133 00:10:22,800 --> 00:10:25,269 She's still a very ambitious lady. 134 00:10:25,440 --> 00:10:30,037 โ€” So married life suits you? - Yeah. 135 00:10:32,600 --> 00:10:36,719 โ€” What's Del been saying? โ€” He hasn't said anything. 136 00:10:38,280 --> 00:10:42,035 All right. He mentioned that you'd had a couple of rows. 137 00:10:42,200 --> 00:10:45,431 Once you upset Cassandra's boss and his wife. 138 00:10:45,600 --> 00:10:51,949 That was nothing. It was a misunderstanding. We was all laughing about it. 139 00:10:52,120 --> 00:10:56,114 โ€” Del said she chucked you out. โ€” Only for a couple of days. 140 00:10:57,600 --> 00:11:03,073 โ€” Once Cassandra went back to her parents". โ€” That was nothing either. 141 00:11:03,240 --> 00:11:06,995 โ€” Really. We're happy. โ€” That's what I wanted to say. 142 00:11:07,160 --> 00:11:10,630 I know it's none of my business, Rodney, it's just... 143 00:11:11,640 --> 00:11:16,874 I have had a marriage break up and I know how these things can start. 144 00:11:17,040 --> 00:11:23,150 A lot of people think a marriage comes with gift wrapping, but it doesn't. 145 00:11:23,320 --> 00:11:26,950 It comes in kit form โ€” you've got to work at it. 146 00:11:27,960 --> 00:11:32,830 Excuse me. Rodney. I see we're doing more of this cheap printing for Del. 147 00:11:33,000 --> 00:11:37,278 โ€” We're not running a charity. Excuse me. โ€” Alan. 148 00:11:37,440 --> 00:11:42,230 Let me introduce you. Raquel, this is Alan, my boss and fatherโ€”inโ€”law. 149 00:11:42,400 --> 00:11:45,711 โ€” He's Cassy's Dad. โ€” I figured that out. 150 00:11:45,880 --> 00:11:50,511 Yeah. Sorry. Alan, this is Raquel. Her and Del are liv... 151 00:11:50,680 --> 00:11:53,991 Her and Del...are friends. 152 00:11:54,160 --> 00:11:57,710 Yeah. Del's told me. You're an actress, aren't you? 153 00:11:57,880 --> 00:12:02,590 โ€” Some people say that. โ€” Del speaks highly of your talents. 154 00:12:02,760 --> 00:12:06,355 โ€” we'll have to all go out for dinner. โ€” Look forward to it. 155 00:12:06,520 --> 00:12:11,196 I'm meeting someone for lunch. We're trying that new Chinese place. 156 00:12:11,360 --> 00:12:14,876 โ€” They say the food is out of this world. โ€” Good. 157 00:12:15,040 --> 00:12:18,476 Just keep a closer eye on things, Rodney. 158 00:12:18,640 --> 00:12:22,315 Cheap printing is very good for some people, but not for us. 159 00:12:23,400 --> 00:12:26,392 โ€” See you again, Raquel. โ€” Yes. Bye. 160 00:12:29,120 --> 00:12:31,111 I'd better be going. 161 00:12:35,080 --> 00:12:40,075 why don't you pop in this evening? Del hasn't seen you for ages. 162 00:12:43,040 --> 00:12:47,511 I'm doing roast chicken, jacket potatoes, all the trimmings. 163 00:12:49,640 --> 00:12:52,519 There'll be plenty there if you're peckish. 164 00:12:52,680 --> 00:12:55,115 Nah, I'd better take a rain check. 165 00:12:55,280 --> 00:13:01,071 I've got my timing figured out to avoid the traffic. Some other time, eh? 166 00:13:01,240 --> 00:13:04,039 โ€” The driver's waiting for you. โ€”- OK. 167 00:13:06,040 --> 00:13:08,031 โ€” Give my love to Cassy. - Yeah. 168 00:13:08,200 --> 00:13:09,918 Bye. 169 00:13:12,080 --> 00:13:15,072 Roast chicken and all the trimmings. 170 00:13:37,960 --> 00:13:41,032 It's Mr Coleman from Classic Curtains... 171 00:13:44,640 --> 00:13:46,278 Hi. 172 00:13:47,240 --> 00:13:50,278 (POP MUSIC ON STEREO) 173 00:13:50,440 --> 00:13:54,559 - (MUS IC O ~ Hit " 174 00:13:54,720 --> 00:13:56,199 Hi. 175 00:13:58,520 --> 00:14:03,640 - You're late this evening. - Yeah. I got stuck in a traffic jam. 176 00:14:03,800 --> 00:14:06,633 Something smells good. I'm starving. 177 00:14:06,800 --> 00:14:10,430 I did myself one of those ready-made meals. 178 00:14:10,600 --> 00:14:13,319 Oh. well, I'm starving. 179 00:14:18,920 --> 00:14:22,436 โ€” There's plenty in the freezer. โ€” Good. 180 00:14:23,640 --> 00:14:27,190 โ€” What a very clean oven we've got. - Sorry? 181 00:14:27,360 --> 00:14:31,593 I was just remarking how clean one can keep these ovens. 182 00:14:31,760 --> 00:14:34,752 Especially when one never bloody cooks in "em. 183 00:14:38,400 --> 00:14:41,074 - You going out? - Yeah. 184 00:14:41,240 --> 00:14:44,790 That'll make a nice change. What is it tonight? 185 00:14:44,960 --> 00:14:50,160 The bank's final exams? The bank's annual cheese and wine orgy? 186 00:14:50,320 --> 00:14:53,392 The bank's annual yoga and target practice course? 187 00:14:53,560 --> 00:14:57,633 - I'm playing badminton. โ€” Oh, I see. Where? 188 00:14:57,800 --> 00:15:03,512 โ€” The bank's sports club. - You go and enjoy yourself, Cass. 189 00:15:03,680 --> 00:15:09,232 I've got a busy evening. I'm gonna read the bank's pamphlet on our pension policy. 190 00:15:09,400 --> 00:15:15,157 โ€” Here we go again. What's wrong this time? โ€” With me? What could possibly be wrong? 191 00:15:15,320 --> 00:15:19,996 If you don't stop being so childish, I'll smother you with your comfort blanket. 192 00:15:20,160 --> 00:15:25,155 Me, childish? You're the one who's got a bit of growing up to do. 193 00:15:26,160 --> 00:15:30,154 When are you gonna realise you've got a marriage, you've got a home? 194 00:15:30,320 --> 00:15:32,834 - You've got me. - I never forget that. 195 00:15:33,000 --> 00:15:36,516 I never see you. You use this flat like a base camp. 196 00:15:36,680 --> 00:15:41,277 You zoom in and out of here like a bluebottle with the runs. 197 00:15:41,440 --> 00:15:44,432 I've had doubleโ€”glazing salesmen spend more time here. 198 00:15:44,600 --> 00:15:49,720 โ€” Well, whatever turns you on. โ€” How am...? What's that supposed to mean? 199 00:15:49,880 --> 00:15:55,319 - I like to keep myself busy. - Yeah, but you're always out on your own. 200 00:15:55,480 --> 00:16:01,112 You never want to go with me. I've asked you to come to badminton, but you refuse. 201 00:16:01,280 --> 00:16:06,354 I don't relish the idea of spending the evening whacking a dead budgie over a net. 202 00:16:07,960 --> 00:16:13,797 Besides which, all our social occasions are, in some way or another, tied to the bank. 203 00:16:13,960 --> 00:16:16,998 - You resent me pursuing a career. - No. 204 00:16:17,160 --> 00:16:20,039 I admire anyone who wants to advance themselves. 205 00:16:20,200 --> 00:16:23,113 But your idea of advancement comes out of Rommel's 206 00:16:23,280 --> 00:16:26,477 "1,001 Things Every Panzer General Should Know." 207 00:16:26,640 --> 00:16:31,669 - It's relentless, Cass. It's Blitzkrieg. - I'm not trying to advance my career. 208 00:16:31,840 --> 00:16:35,959 I'm still trying to make up for lost ground. You know that. 209 00:16:37,040 --> 00:16:41,273 I have in some way interrupted Operation Cassandra? 210 00:16:41,440 --> 00:16:45,798 โ€” What am I supposed to have done? โ€” Just little things. 211 00:16:45,960 --> 00:16:50,397 Like when my boss Steven and his wife came round and you punched him. 212 00:16:50,560 --> 00:16:54,679 โ€” We're still on about that, are we? - You broke his nose! 213 00:16:54,840 --> 00:16:57,719 Broke it? I never broke it. 214 00:16:58,800 --> 00:17:02,191 A tiny hairline fracture, that was all 215 00:17:02,360 --> 00:17:06,194 It was a long time ago and I've apologised a thousand times. 216 00:17:06,360 --> 00:17:10,354 I know you have and I'm willing to be understanding if you are. 217 00:17:10,520 --> 00:17:13,399 Look, Cass, how can I put this? 218 00:17:13,560 --> 00:17:18,873 It's a ridiculous thing for a husband to say to his wife, but I'd like to see you more. 219 00:17:19,040 --> 00:17:21,953 The only time we're really together is in bed. 220 00:17:22,120 --> 00:17:25,476 โ€” With our backs to each other. - You turned your back. 221 00:17:25,640 --> 00:17:28,075 - You started it. โ€” 1 did not! 222 00:17:28,240 --> 00:17:32,837 And why is it whenever we have a dinner party, we invite your friends? 223 00:17:33,000 --> 00:17:38,200 โ€” We invite your friends as well โ€” Name one time when I've had my mates here. 224 00:17:38,360 --> 00:17:41,990 Last month Mickey Pearce and Jevon came round. 225 00:17:42,160 --> 00:17:44,674 I've apologised for that. 226 00:17:44,840 --> 00:17:47,719 And you've invited your brother and Raquel. 227 00:17:47,880 --> 00:17:50,030 I've apologised for that as well. 228 00:17:50,200 --> 00:17:56,390 Cass, we always said if we had a problem we would discuss it in a mature and adult way. 229 00:17:56,560 --> 00:18:01,031 Fine. Let's sit down and discuss it in a mature and adult way. 230 00:18:03,640 --> 00:18:06,519 - You can start. - No. You carry on. 231 00:18:06,680 --> 00:18:10,435 - I'd like to hear what you have to say. - You started it. 232 00:18:10,600 --> 00:18:14,514 โ€” I didn't start anything. - You came home in a mood. 233 00:18:14,680 --> 00:18:18,389 Only when I realised there was nothing for me to eat again! 234 00:18:18,560 --> 00:18:21,757 I see. That's what this is really all about. 235 00:18:21,920 --> 00:18:27,279 I'm supposed to have the dinner ready for Roddy to come back from the time warp. 236 00:18:27,440 --> 00:18:32,276 This is not 1933 and once you realise that you'll stop being so bloody childish. 237 00:18:32,440 --> 00:18:38,118 Cass, if you could avert your gaze from the exotica of the banking world for a moment, 238 00:18:38,280 --> 00:18:40,840 you would realise, as many women realise, 239 00:18:41,000 --> 00:18:44,038 there is nothing childish about Rodney Trotter. 240 00:18:44,200 --> 00:18:49,115 They would appreciate having a young, vibrant, successful bloke like me about. 241 00:18:49,280 --> 00:18:52,955 And they would probably do me a pie and chips! 242 00:18:53,840 --> 00:18:56,798 why don't you go and find one of these women? 243 00:18:58,800 --> 00:19:02,270 - All right, I will โ€” Well, go on, then! 244 00:19:02,440 --> 00:19:04,158 1 will 245 00:19:05,920 --> 00:19:09,356 โ€” And take ketchup for your pie and chips! - 1 will! 246 00:19:43,480 --> 00:19:47,439 Oh, what a meal. What a meal. 247 00:19:47,600 --> 00:19:51,594 "Je suis je restรฉ," as they say in Montpellier. 248 00:19:52,760 --> 00:19:57,152 โ€” Does that mean good? โ€” Good? It's absolutely superb. 249 00:19:57,320 --> 00:20:01,791 I haven't had a meal like that since my dear old mum was alive. 250 00:20:01,960 --> 00:20:05,669 โ€” Oh... What was it again? - Chicken. 251 00:20:07,400 --> 00:20:12,713 - I know, but what was the dish called? - It's called "petti di pollo trifolati". 252 00:20:12,880 --> 00:20:18,432 Say what you like about the French, but they're magic with a saucepan and some salt. 253 00:20:18,600 --> 00:20:20,796 It's Italian. 254 00:20:23,080 --> 00:20:29,031 Oh, yeah. I know it's Italian. I was just saying the French are good cooks an" all 255 00:20:31,480 --> 00:20:33,232 oh. 256 00:20:33,400 --> 00:20:36,279 Ah-ah. Je suis. 257 00:20:48,800 --> 00:20:52,270 Right. Here we go. Get some of this down your neck. 258 00:20:54,720 --> 00:20:57,189 To the future. 259 00:21:04,480 --> 00:21:08,075 - Um...Raquel. - Mm? 260 00:21:08,240 --> 00:21:13,918 Um... You've been here for a week or two now and, well... 261 00:21:14,080 --> 00:21:17,311 You know how I feel about you, don't you? 262 00:21:17,480 --> 00:21:20,313 Do I? You've never said. 263 00:21:20,480 --> 00:21:23,313 No. I thought it was obvious. 264 00:21:23,480 --> 00:21:28,270 I mean...I really do like you. 265 00:21:30,320 --> 00:21:35,599 Um... You don't have to answer this now if you don't want to. 266 00:21:37,280 --> 00:21:41,114 I was wondering if you would... 267 00:21:42,320 --> 00:21:44,596 If you would... 268 00:21:44,760 --> 00:21:47,354 I mean, you don't... Blimey! 269 00:21:48,840 --> 00:21:51,593 I've kept your dinner warm, Albert. 270 00:21:51,760 --> 00:21:54,957 I've cut the singed bits off. 271 00:21:55,120 --> 00:21:59,398 You should never light a candle with a man with a beard in the house. 272 00:21:59,560 --> 00:22:02,757 You shouldn't have reached for the bread. 273 00:22:02,920 --> 00:22:05,799 I could report your beard to the council. 274 00:22:05,960 --> 00:22:10,431 If I hadn't used my Liebfraumilch, we could have had a towering inferno. 275 00:22:11,520 --> 00:22:14,751 I'll eat in the kitchen away from that fire hazard. 276 00:22:14,920 --> 00:22:19,278 Good. Mind when you take the plate out โ€” the gas is still on. 277 00:22:21,640 --> 00:22:25,270 โ€” You were saying? โ€” Was I? Oh, yes. 278 00:22:30,000 --> 00:22:32,469 Yeah, I was saying... 279 00:22:33,800 --> 00:22:37,794 See... You are a woman... 280 00:22:39,680 --> 00:22:42,638 - Thank you. - That's all right. 281 00:22:42,800 --> 00:22:45,269 And I am a man. 282 00:22:46,440 --> 00:22:50,638 And no man is an island. 283 00:22:57,240 --> 00:23:00,039 Do you understand what I'm getting at? 284 00:23:04,680 --> 00:23:07,718 I don't want to rush things, you know... 285 00:23:07,880 --> 00:23:10,633 but, I mean, would you? 286 00:23:10,800 --> 00:23:13,269 I mean, no... What I mean... 287 00:23:13,440 --> 00:23:16,080 Would you consider...? 288 00:23:16,240 --> 00:23:20,632 That's it! All over! Kaput! That was her last chance. 289 00:23:20,800 --> 00:23:24,316 โ€” Good evening. - I have never been so insulted in my Life! 290 00:23:24,480 --> 00:23:27,472 Sit down, bruv. Let me have a try. 291 00:23:29,080 --> 00:23:31,993 โ€” What's happened? โ€” Rodney's left Cassandra. 292 00:23:32,160 --> 00:23:36,518 Again? That's the third time in 18 months you two have broken up. 293 00:23:36,680 --> 00:23:38,796 This time it is for good. 294 00:23:38,960 --> 00:23:42,078 Does that mean our invitation for dinner is off? 295 00:23:42,240 --> 00:23:45,278 โ€” Of course. โ€” What's brought all this about? 296 00:23:45,440 --> 00:23:50,879 You will not believe this. She accused me of being childish. 297 00:23:51,040 --> 00:23:54,510 - No? - Yeah. It's the truth. Can you...? 298 00:23:56,560 --> 00:24:00,394 โ€” Oi, that's my top. โ€” Tonight was the last straw. 299 00:24:00,560 --> 00:24:03,837 What did she do? Turn on your Scalextric? 300 00:24:04,840 --> 00:24:07,434 Derek, this is no time for sarcasm. 301 00:24:07,600 --> 00:24:10,399 All right, Rodney. Just calm down. 302 00:24:10,560 --> 00:24:15,077 Finish your drink, I'L drive you home and we'll sort it out. 303 00:24:15,240 --> 00:24:20,519 You don't understand. I'm not going back. Me and Cassy are finished for good. 304 00:24:20,680 --> 00:24:23,752 Ohโ€”oh. Albert? Brandy. 305 00:24:23,920 --> 00:24:27,993 Rodney, you'll have to talk to her. There'll be things to discuss. 306 00:24:28,160 --> 00:24:30,470 Like who gets custody of Barbie and Ken. 307 00:24:35,160 --> 00:24:37,629 This is all one big bloody joke to you. 308 00:24:37,800 --> 00:24:43,352 No. It's just that you and Cassandra are behaving like a couple of tenโ€”yearโ€”olds. 309 00:24:43,520 --> 00:24:47,559 You've broken up more times than JR and Sue Ellen. 310 00:24:47,720 --> 00:24:51,429 This time it is for good! I am staying here. 311 00:24:57,760 --> 00:25:02,880 Albert, you'd better get some blankets and make up a bed for Rodney on the settee. 312 00:25:03,040 --> 00:25:05,873 The settee? I'll kip in me old room. 313 00:25:07,600 --> 00:25:12,276 No, Rodney. You can't kip in your old room because Raquel sleeps in there. 314 00:25:12,440 --> 00:25:13,760 Sorry. 315 00:25:13,920 --> 00:25:17,072 why's Raquel in my room? I thought you two... 316 00:25:17,240 --> 00:25:19,038 Ah-ah! 317 00:25:21,320 --> 00:25:23,834 Excuse me a minute, sweetheart. 318 00:25:24,000 --> 00:25:27,709 Rodney, may I have a word with you in the boardroom? 319 00:25:33,560 --> 00:25:36,279 - I thought you and Raquel... - No. 320 00:25:36,440 --> 00:25:38,909 - You mean you're not...? - No. 321 00:25:40,280 --> 00:25:43,796 โ€” She's been here over a fortnight. - I know. 322 00:25:43,960 --> 00:25:46,076 Must be a record. 323 00:25:47,080 --> 00:25:51,517 You came storming in just at the moment when I was asking Raquel 324 00:25:51,680 --> 00:25:54,752 if she would consider stamping my card. 325 00:25:57,280 --> 00:26:01,911 You just have to say to her I'm back now so she's got to kip with you. 326 00:26:02,080 --> 00:26:07,951 No. Rodney, you don't understand at all because, you see, Raquel is a lady. 327 00:26:08,120 --> 00:26:11,112 And when a lady is ready to... 328 00:26:12,880 --> 00:26:16,350 When she's ready to, she will let me know. 329 00:26:17,400 --> 00:26:19,198 How? 330 00:26:20,720 --> 00:26:26,238 โ€” Well, she'll give me a sign or something. โ€” Like what? 331 00:26:32,400 --> 00:26:34,789 I don't know. 332 00:26:34,960 --> 00:26:38,749 Perhaps she'll put an announcement in the "Sunday Sport". 333 00:26:41,080 --> 00:26:44,311 AlL I know is that until that happens, 334 00:26:44,480 --> 00:26:47,836 you will be kipping on the settee and think yourself lucky. 335 00:26:48,000 --> 00:26:52,039 Suits me. Anything's better than sleeping next to a cold pair of shoulders. 336 00:26:55,280 --> 00:27:00,434 - You gonna let him stay? - I don't know what to do for the best. 337 00:27:00,600 --> 00:27:03,479 Let the boy stay for a few days, Del. 338 00:27:03,640 --> 00:27:06,632 That's better. I was starving. 339 00:27:12,280 --> 00:27:17,639 Send him back to his wife! I fought a war for you! 340 00:27:21,040 --> 00:27:25,477 (MUSIC: "TRUE" BY SPANDAU BALLET) 341 00:27:44,040 --> 00:27:47,078 Look at that dipstick. 342 00:27:52,200 --> 00:27:55,192 What does he think he's playing at? 343 00:27:55,360 --> 00:27:58,432 He's had a bit too much to drink, that's all 344 00:27:59,560 --> 00:28:04,589 Ever since he walked out on Cassandra, he's spent every night on the pi... 345 00:28:04,760 --> 00:28:07,070 On the booze. 346 00:28:15,440 --> 00:28:20,037 - You're worried about him, aren't you? - Yeah. Course I am. 347 00:28:21,040 --> 00:28:25,671 Course I'm worried. I've spent most of my life bringing him up. 348 00:28:26,680 --> 00:28:29,638 Michael Jackson's got Bubbles, I got Rodney. 349 00:28:35,840 --> 00:28:38,878 Can we have er...? Excuse me? Oi! 350 00:28:39,040 --> 00:28:42,431 Can we have the same again, only large ones? 351 00:28:42,600 --> 00:28:44,238 Yes! 352 00:28:44,400 --> 00:28:47,438 โ€” It's your round, Rodney. - Is it? 353 00:28:48,480 --> 00:28:50,551 Yeah, I suppose it is. 354 00:28:50,720 --> 00:28:57,114 Christopher, I spy with my little eye two ladies of the more mature variety. 355 00:29:00,880 --> 00:29:03,440 Lonely housewives out on the pull 356 00:29:03,600 --> 00:29:08,231 โ€” Just leave me out of this. โ€” We intended to, Rodney. 357 00:29:15,160 --> 00:29:18,630 - I know you from somewhere. - I wouldn't have thought so. 358 00:29:18,800 --> 00:29:24,273 โ€” He never forgets a face. - Neither do I. And I'd remember you two. 359 00:29:25,400 --> 00:29:29,792 โ€” Did you go to the Dockside Junior School? - No, I didn't. 360 00:29:29,960 --> 00:29:33,874 Told ya. He thought you was our old headmistress. 361 00:29:37,880 --> 00:29:41,396 (DISCO MUSIC) 362 00:29:50,640 --> 00:29:56,192 He's lost a couple of days of work through hangovers this week already. 363 00:29:56,360 --> 00:29:59,796 - You're sleeping on the settee? - It's true. 364 00:29:59,960 --> 00:30:03,157 Del's in his room and Raquel's in my old room. 365 00:30:03,320 --> 00:30:07,678 - I thought they were living together. โ€” They are, sort of. 366 00:30:07,840 --> 00:30:11,959 But they ain't cohabiting. I mean they ain't cohabiting a bed. 367 00:30:12,120 --> 00:30:17,240 Del said as soon as he's cracked the case, I can have my old room back. 368 00:30:17,400 --> 00:30:19,755 Rodney, let me give you some advice. 369 00:30:19,920 --> 00:30:25,040 I am a ladies" hairstylist and know the working of the female mind. 370 00:30:25,200 --> 00:30:27,669 Yeah. "Cause he's a woofter. 371 00:30:27,840 --> 00:30:33,233 Be serious, Mickey. I hate it when you do your Timmy Mallett impersonation. 372 00:30:33,400 --> 00:30:36,791 Rodney, why don't you go home to Cassandra? 373 00:30:36,960 --> 00:30:41,193 You had a nice flat, a good girl and you've given it all up. 374 00:30:41,360 --> 00:30:46,116 Look, if she wants to phone me and apologise then I might consider it. 375 00:30:46,280 --> 00:30:48,920 But she's got to phone me first. 376 00:30:49,080 --> 00:30:53,517 What you got to do, Rodney, is make Cassandra jealous. 377 00:30:53,680 --> 00:30:55,159 Yeah. 378 00:30:56,120 --> 00:31:00,239 - why? โ€” Make her think women find you desirable. 379 00:31:01,800 --> 00:31:05,759 - Yeah. โ€” Don't encourage Rodney to tell her lies. 380 00:31:05,920 --> 00:31:10,790 That's true. I don't wanna lie... What do you mean, lies? 381 00:31:10,960 --> 00:31:15,113 Rodney, I always make a point of making women jealous. 382 00:31:15,280 --> 00:31:17,032 Ha! 383 00:31:17,200 --> 00:31:21,671 The only time you made women jealous was when you won the last house at bingo. 384 00:31:23,400 --> 00:31:29,271 Oh, it's you, Derek. Tell me, how's you and Raquel getting on? 385 00:31:29,440 --> 00:31:34,150 Terrific, thanks. What the bleedin' hell it's got to do with you, I don't know. 386 00:31:34,320 --> 00:31:36,072 โ€” Just concerned. - Yeah. 387 00:31:37,480 --> 00:31:41,269 - You gonna buy us a drink, Del? - Yeah. All right. 388 00:31:41,440 --> 00:31:43,909 โ€” Give the lads a drink an" all - Nice! 389 00:31:45,640 --> 00:31:47,631 Three Cocaโ€”Colas. 390 00:31:49,440 --> 00:31:51,954 Rodney, I want a word with you. 391 00:31:55,800 --> 00:31:59,077 - There you go, sweetheart. - Thanks. 392 00:31:59,240 --> 00:32:02,790 - All right? โ€” Sit yourself down. 393 00:32:03,800 --> 00:32:07,680 - I'll just um... I won't be long. - All right. 394 00:32:11,840 --> 00:32:14,480 You get the exhaust on the van sorted out? 395 00:32:14,640 --> 00:32:17,837 I booked it in for tomorrow. You can take it for me. 396 00:32:18,000 --> 00:32:19,320 Me? 397 00:32:19,480 --> 00:32:25,635 Yeah. You won't be going to work after what you've shoved down your neck tonight. 398 00:32:25,800 --> 00:32:29,634 So when your hangover's cleared up, you can take it down. 399 00:32:29,800 --> 00:32:34,829 I will be going to work tomorrow. You can bet your last penny on that. 400 00:32:36,360 --> 00:32:39,557 Rodney... Look, Rodders. 401 00:32:40,560 --> 00:32:43,120 You've been out every night on the booze. 402 00:32:43,280 --> 00:32:47,114 - I'm just seeing my mates. โ€” They're always the same mates. 403 00:32:47,280 --> 00:32:49,840 Johnnie Walker and Ron Bacardi. 404 00:32:52,880 --> 00:32:56,271 You walked out on Cassandra eight days ago. 405 00:32:56,440 --> 00:33:00,070 You've made your point. It's time you went home. 406 00:33:00,240 --> 00:33:03,358 Del, you don't know what marriage is like. 407 00:33:03,520 --> 00:33:07,434 No, but I've mucked about enough to have a fair idea. 408 00:33:09,480 --> 00:33:10,800 Rodney. 409 00:33:10,960 --> 00:33:14,430 Rodders... Talk to me, will ya? 410 00:33:14,600 --> 00:33:19,595 Well, to Cassandra, life's all drive and ambition. 411 00:33:19,760 --> 00:33:25,438 - I think she wants to rule the world. - No. She just wants promotion at the bank. 412 00:33:25,600 --> 00:33:27,318 Exactly. 413 00:33:27,480 --> 00:33:33,396 And it's that blinkeredness that's driving away all her beautiful thoughts. 414 00:33:35,040 --> 00:33:39,477 - Like you, you mean? - Yeah... Yeah. 415 00:33:39,640 --> 00:33:43,110 The other day it was her birthday, 416 00:33:43,280 --> 00:33:47,717 so I brought her a pair of earrings and a Shergal Farkey LP. 417 00:33:47,880 --> 00:33:50,872 - Who? โ€” Shergal Farkey. 418 00:33:52,440 --> 00:33:55,671 โ€” Feargal Sharkey, the singer. - Oh, right. 419 00:33:55,840 --> 00:34:00,914 And a pair of earrings. They was nice earrings, but they was little. 420 00:34:01,080 --> 00:34:04,118 They were very little earrings. 421 00:34:04,280 --> 00:34:08,114 โ€” They were nice, but they were... โ€” Very little. 422 00:34:08,280 --> 00:34:13,753 She has a look at them and she says, "Thanks, Rodney. Aren't they little?" 423 00:34:15,240 --> 00:34:18,835 - No? - It's true as I'm sat here. 424 00:34:19,840 --> 00:34:26,439 Stood here. I suppose Mummy and Daddy buy her all the big presents. 425 00:34:27,760 --> 00:34:30,798 Sometimes I wish I could meet another girl 426 00:34:30,960 --> 00:34:35,955 In your present condition, you ought to join a lonely kidneys' club. 427 00:34:44,600 --> 00:34:47,592 Yeah. I think, all in all, 428 00:34:47,760 --> 00:34:53,392 married life's been a bit of a letโ€”down for young Cassandra. 429 00:34:54,960 --> 00:34:59,750 I don't care. No skin off my nose, is it? 430 00:35:02,160 --> 00:35:05,198 I couldn't give a monkey's toss, me. 431 00:35:08,640 --> 00:35:10,711 I love her, Del. 432 00:35:11,880 --> 00:35:16,590 Oi. Shut up. Shut up, you tart. Wipe your nose. 433 00:35:17,680 --> 00:35:21,913 I just haven't lived up to her high expectations. 434 00:35:22,080 --> 00:35:23,878 Look, I'm... 435 00:35:24,920 --> 00:35:30,518 I'm gonna have words with your wife and tell her that size isn't important. 436 00:35:30,680 --> 00:35:35,834 If you get involved, then... What do you mean, size isn't important? 437 00:35:37,720 --> 00:35:42,351 โ€” About them earrings. โ€” Oh, sod the earrings! 438 00:35:42,520 --> 00:35:48,755 God, it makes me so angry... I've gotta find a little bloke. I'm gonna have a fight. 439 00:35:48,920 --> 00:35:52,550 Oi! Don't start. 440 00:35:52,720 --> 00:35:56,998 And she never cooks for me. She's always too busy. 441 00:35:57,160 --> 00:36:01,472 That doesn't matter, does it? You can cook, can't ya? 442 00:36:01,640 --> 00:36:04,871 Yeah, but I wanted her to do it. 443 00:36:05,040 --> 00:36:10,956 Oh, I see. What you wanted really was Cassandra to make a fuss of you. 444 00:36:12,640 --> 00:36:15,473 - Yes. โ€” Sit yourself down here. 445 00:36:17,680 --> 00:36:20,320 - She ain't your mum. - What do you mean? 446 00:36:22,800 --> 00:36:26,794 You never knew the joy of having a mum, did ya? 447 00:36:26,960 --> 00:36:32,876 You were barely on solids when the angels came down and took her away. 448 00:36:33,040 --> 00:36:37,955 I do remember, sort of, but it's misty. 449 00:36:39,240 --> 00:36:45,270 This blonde lady. She was there and...then she wasn't. 450 00:36:47,080 --> 00:36:49,754 Bit like the SDP, really. 451 00:36:52,720 --> 00:36:56,998 Do you want a rightโ€”hander? You show some respect. 452 00:36:57,160 --> 00:37:01,313 I'm sorry. I didn't mean to bring Mum... I'm really sorry. 453 00:37:02,480 --> 00:37:04,471 What a life, eh? 454 00:37:04,640 --> 00:37:09,714 Me wife don't love me, me mum's left me and some bastard's nicked me bike. 455 00:37:11,320 --> 00:37:15,917 - I told you not to leave it on the landing. โ€” Yes, I know. 456 00:37:18,120 --> 00:37:23,559 Come on. Don't be a defeatist. These things were sent to try us. 457 00:37:23,720 --> 00:37:30,877 Take a leaf out of my book, eh? Happyโ€”goโ€”lucky, never let life get me down. 458 00:37:31,040 --> 00:37:33,600 Use me as your role model. 459 00:37:33,760 --> 00:37:36,229 You? You must be joking. 460 00:37:36,400 --> 00:37:40,871 Anyway, I don't need a role mob... A mole... A mole rodel. 461 00:37:41,040 --> 00:37:44,431 No. Role model. Role model. 462 00:37:44,600 --> 00:37:46,591 - Mole... โ€” Role model. 463 00:37:46,760 --> 00:37:50,390 I don't need one of them. I am happy as I am. 464 00:37:52,840 --> 00:37:56,310 โ€” See you later. - Yeah, all right. 465 00:37:57,960 --> 00:38:01,999 โ€” Any luck? - No. I tried. 466 00:38:03,000 --> 00:38:08,473 - You're a very nice person. - I know. It's one of my failures. 467 00:38:16,000 --> 00:38:20,471 I think Rodney's a very confused young man. And maybe a bit frightened. 468 00:38:20,640 --> 00:38:23,314 Frightened? He's a bloke. 469 00:38:23,480 --> 00:38:27,394 I know. Everyone's frightened of something. 470 00:38:27,560 --> 00:38:30,552 Are they? What are you frightened of, then? 471 00:38:30,720 --> 00:38:35,430 - You'll make me feel silly. - No. What are you frightened of? 472 00:38:35,600 --> 00:38:39,992 - Tell me. I promise I won't laugh. - The dark. 473 00:38:45,560 --> 00:38:50,031 - You're not, are you? The dark? - Yeah. 474 00:38:50,200 --> 00:38:52,999 Sometimes I lie in bed and the dark seems... 475 00:38:54,200 --> 00:38:57,352 It seems to be touching me. 476 00:38:58,600 --> 00:39:00,796 Stupid, eh? 477 00:39:01,880 --> 00:39:03,234 Yeah. 478 00:39:08,760 --> 00:39:11,354 You know, if you like... 479 00:39:11,520 --> 00:39:16,959 tonight when you're lying in bed in the dark... 480 00:39:18,960 --> 00:39:20,837 ..I could hold your hand. 481 00:39:27,360 --> 00:39:30,876 OK... Thank you. 482 00:39:32,960 --> 00:39:35,429 Right. Drink up. 483 00:39:36,440 --> 00:39:40,638 Listen, Del. My reputation in this area isn't good, 484 00:39:40,800 --> 00:39:43,599 so please don't tell anyone about us. 485 00:39:43,760 --> 00:39:46,798 Course I won't. What sort of bloke do you think I am? 486 00:39:46,960 --> 00:39:51,193 This is between you and me. This is between us. 487 00:39:59,760 --> 00:40:02,036 โ€” Oi, Del! You going? - Yeah. 488 00:40:02,200 --> 00:40:07,195 โ€” See you later. - You can sleep in your own room tonight. 489 00:40:07,360 --> 00:40:09,317 Oh, nice one! 490 00:40:12,000 --> 00:40:13,798 Touchdown, eh? 491 00:40:23,240 --> 00:40:26,710 (TV: MUSIC FOR SIX O'CLOCK NEWS) 492 00:40:28,320 --> 00:40:31,278 (MUSIC ON RADIO: "REBEL YELL" BY BILLY IDOL) 493 00:40:33,280 --> 00:40:35,590 (TV OFF) 494 00:40:41,040 --> 00:40:44,874 โ€” What's that "orrible racket? - My radio. 495 00:40:45,040 --> 00:40:48,556 I can't sleep with all that noise. 496 00:40:49,960 --> 00:40:51,951 (RADIO OFF) 497 00:40:52,120 --> 00:40:55,397 Amazing for a man who slept through two world wars. 498 00:40:56,960 --> 00:41:01,989 I didn't do any sleeping during the war. I was out there on the big waves. 499 00:41:02,160 --> 00:41:06,757 Shell and fire, that was me. They could make a film of my Life. 500 00:41:06,920 --> 00:41:10,072 Yeah. "Three Men In A Dinghy." 501 00:41:11,360 --> 00:41:15,831 โ€” How are you feeling? Your hangover gone? - I didn't have a hangover. 502 00:41:16,000 --> 00:41:20,710 โ€” So why didn't you go to work? - None of your... You're a nosy git. 503 00:41:20,880 --> 00:41:23,235 No wonder they threw you out the lifeboat. 504 00:41:23,400 --> 00:41:28,110 If that's the rubbish you listened to, it's no wonder your wife chucked you out. 505 00:41:28,280 --> 00:41:33,673 She did not chuck me out. I left of my own accord. She is praying for me to go back. 506 00:41:33,840 --> 00:41:39,040 Spending a lot of time in church, is she? Maybe that's why she's never in. 507 00:41:39,200 --> 00:41:41,476 You're just trying to wind me up. 508 00:41:41,640 --> 00:41:46,794 No, I'm not, son. Honest. They found your bike yet? 509 00:41:46,960 --> 00:41:51,431 Get off my case, Albert. I'm gonna get dressed. 510 00:41:51,600 --> 00:41:54,592 (RADIO ON) 511 00:42:06,280 --> 00:42:08,749 (BANGING) 512 00:42:10,800 --> 00:42:14,919 - You seen my slippers, Raquel? - You're wearing them. 513 00:42:15,080 --> 00:42:18,755 What's wrong with Rodney? He's banging around. 514 00:42:18,920 --> 00:42:25,030 He's still upset about him and Cassandra. I've given him a few words of encouragement. 515 00:42:25,200 --> 00:42:27,157 At least you're trying. 516 00:42:29,520 --> 00:42:32,831 โ€” Where is that idiot? โ€” He's getting dressed. 517 00:42:33,000 --> 00:42:36,118 โ€” Are you all right, love? โ€” Yes, sweetheart. 518 00:42:36,280 --> 00:42:41,309 I'm just suffering from a bit of the old executive burn-out. 519 00:42:42,320 --> 00:42:45,312 - I could murder a drink. - Sit down. I'lL do it. 520 00:42:45,480 --> 00:42:48,552 Oh, thank you, darling. 521 00:42:49,720 --> 00:42:54,476 - I want to talk to you in private. - All right. What about her? 522 00:42:54,640 --> 00:42:57,632 - I'll think of something. โ€” Will a brandy do? 523 00:42:57,800 --> 00:43:03,637 Yes. Cushty. On second thoughts, I'd like decaffeinated coffee from the percolator. 524 00:43:03,800 --> 00:43:06,155 โ€” That takes ages. - Yes, but it's healthier. 525 00:43:06,320 --> 00:43:10,359 โ€” All right. Do you want a coffee, Albert? - I'll have that brandy. 526 00:43:14,880 --> 00:43:17,394 What do you want to talk about? 527 00:43:17,560 --> 00:43:22,555 I'd like to find out how my bottle of Courvoisier manages to pour itself. 528 00:43:22,720 --> 00:43:25,633 But that can wait. 529 00:43:25,800 --> 00:43:29,270 I've just seen a mechanic from the Peckham Exhaust Centre. 530 00:43:29,440 --> 00:43:35,516 Rodney took the van there today. They've got a receptionist working there named Tania. 531 00:43:35,680 --> 00:43:39,389 Rodney โ€” the dipstick โ€” has only asked it out on a date. 532 00:43:39,560 --> 00:43:42,757 - You're kidding? - I wish I was, Unc. 533 00:43:42,920 --> 00:43:45,594 I'm disgusted with him. 534 00:43:45,760 --> 00:43:48,752 โ€” What's this Tania look like? - I wouldn't say no. 535 00:43:50,560 --> 00:43:54,633 She's a nice enough girl, but that's not the point. 536 00:43:54,800 --> 00:43:57,269 If Rodney gets seen with this Tania, 537 00:43:57,440 --> 00:44:02,560 it's gonna break Cassandra's heart and Rodney will get the sack. 538 00:44:02,720 --> 00:44:07,430 And Alan won't do you any more of that cheap printing. 539 00:44:07,600 --> 00:44:11,116 No... That has got nothing to do with it. 540 00:44:11,280 --> 00:44:14,318 You said that was the only money coming in. 541 00:44:14,480 --> 00:44:19,759 My only concern is for Cassandra and Rodney's future happiness. 542 00:44:20,760 --> 00:44:24,754 Mind you, that printing did bring in a few bob. 543 00:44:24,920 --> 00:44:29,835 I've gotta think of a way in which I can put Rodney off this bird. 544 00:44:30,000 --> 00:44:34,790 โ€” So what are you telling me for? โ€” I was hoping you might have an idea. 545 00:44:34,960 --> 00:44:38,749 Then again, I was hoping Millwall would win the UEFA Cup. 546 00:44:42,000 --> 00:44:45,436 Wait a minute. I've got an idea. 547 00:44:45,600 --> 00:44:51,471 Listen to me. When Rodney tells us about this date with this bird, 548 00:44:51,640 --> 00:44:55,031 you and me have got to look absolutely horrified. 549 00:44:55,200 --> 00:44:58,989 As though it goes against the Trotter family's moral code. 550 00:44:59,160 --> 00:45:03,677 - He'll never fall for that. - Yes, he will 551 00:45:03,840 --> 00:45:07,595 โ€” (MUSIC APPROACHES) โ€” He's coming. 552 00:45:07,760 --> 00:45:11,913 Look horrified. As though you've seen a U-boat off the bow. 553 00:45:17,560 --> 00:45:19,870 - Ah! - Not yet! 554 00:45:23,720 --> 00:45:27,270 Del, what's the matter with him? 555 00:45:27,440 --> 00:45:29,477 He's been at the brandy. 556 00:45:30,680 --> 00:45:35,117 โ€” Percolator's bubbling. Coffee, Rodney? - No, thanks. I'm going out. 557 00:45:35,280 --> 00:45:38,113 โ€” Ah! - No. No. 558 00:45:42,320 --> 00:45:44,880 โ€” Going anywhere nice? โ€” The pictures. 559 00:45:45,040 --> 00:45:50,399 Your marriage is going down the Swanee and you bugger off to the flicks. 560 00:45:50,560 --> 00:45:52,676 โ€” Very good. โ€” Just butt out. 561 00:45:52,840 --> 00:45:55,480 All right. Just as you like, bruv. 562 00:45:59,200 --> 00:46:02,511 - Going on your own? - No. I'm going with someone. 563 00:46:02,680 --> 00:46:04,990 โ€” Ah! - No. 564 00:46:07,480 --> 00:46:10,279 I'll whack you one in a minute. 565 00:46:11,920 --> 00:46:17,154 โ€” Who are you taking? Cassandra? - No, not Cassandra. It's a girl 566 00:46:17,320 --> 00:46:19,789 - 2 girl? girl?! 567 00:46:22,320 --> 00:46:25,312 Ah! A girl! 568 00:46:29,680 --> 00:46:34,516 why do you all keep repeating it? You sound like Jive Bunny. 569 00:46:36,680 --> 00:46:40,355 I met a girl called Tania and I asked her to the pictures. 570 00:46:41,720 --> 00:46:45,918 I don't believe I'm hearing this. Thank you. 571 00:46:46,080 --> 00:46:50,597 If you don't mind. Rodney, you are a happily married man. 572 00:46:50,760 --> 00:46:56,233 Was a happily married man. Then we left the registry office and the magic faded. 573 00:46:56,400 --> 00:47:00,314 A happily married man would be taking his wife to the pictures. 574 00:47:00,480 --> 00:47:04,110 โ€” Well, why don't ya? โ€” What? 575 00:47:04,280 --> 00:47:08,069 Take Cassandra. Give her a bell. She might like to go. 576 00:47:08,240 --> 00:47:11,153 There wouldn't be room in the van for Tania and her. 577 00:47:12,160 --> 00:47:14,993 No, I meant... Will you shut up? 578 00:47:16,200 --> 00:47:20,558 It wouldn't work, Del. Even our taste in films differed. 579 00:47:20,720 --> 00:47:24,111 Cass used to like the heavy dramas and foreign films โ€” 580 00:47:24,280 --> 00:47:27,352 "The Grapes Of Wrath" and Fellini classics. 581 00:47:27,520 --> 00:47:31,229 โ€” What are you going to see? - "Honey, I Shrunk The Kids". 582 00:47:31,400 --> 00:47:34,518 It weren't my choice. Tania wants to see it. 583 00:47:36,680 --> 00:47:39,115 Tania? Tania... 584 00:47:39,280 --> 00:47:44,514 Oh, Tania. Oh, yes. Isn't that the old bowโ€”wow at the Exhaust Centre? 585 00:47:44,680 --> 00:47:50,517 - Yeah. She said... She's not a bowโ€”wow! โ€” She's like a Rottweiler with a wig. 586 00:47:52,560 --> 00:47:55,837 The Tania I'm talking about is very pretty. 587 00:47:56,000 --> 00:48:00,278 You what? Have you clocked the "ooter on it? 588 00:48:00,440 --> 00:48:04,229 Dear, oh, dear. Me and Boycie had a bet once 589 00:48:04,400 --> 00:48:07,995 as to whether that was her real nose or siliconeโ€”injected. 590 00:48:08,160 --> 00:48:11,391 Have you ever actually spoken to this person? 591 00:48:11,560 --> 00:48:16,794 Yes. I said good morning to her. She didn't reply, she was too busy gnawing a bone. 592 00:48:16,960 --> 00:48:19,315 I think what Rodney's trying to say 593 00:48:19,480 --> 00:48:23,189 is that maybe this girl might have a nice personality. 594 00:48:23,360 --> 00:48:25,351 โ€” Has she? - No, not really. 595 00:48:26,960 --> 00:48:30,635 - What you going out with her for? - Her reputation. 596 00:48:30,800 --> 00:48:32,871 Has she got a reputation? 597 00:48:33,040 --> 00:48:36,954 She's lived with a few blokes. A darts team, I heard. 598 00:48:37,120 --> 00:48:40,909 That is just the kind of old-fashioned chauvinistic attitude 599 00:48:41,080 --> 00:48:43,117 that keeps women second-class citizens. 600 00:48:43,280 --> 00:48:46,238 Listen, Raquel, I'm doing this on purpose. 601 00:48:46,400 --> 00:48:48,471 You can be such a sexist. 602 00:48:48,640 --> 00:48:52,190 You tear the girl to shreds because she doesn't look like Kim Basinger 603 00:48:52,360 --> 00:48:57,673 and do a character assassination because she's done exactly the same as you. 604 00:48:57,840 --> 00:49:01,151 Del's never lived with a darts team. 605 00:49:05,560 --> 00:49:09,394 You don't understand, Raquel. I'll tell you later on... 606 00:49:09,560 --> 00:49:14,236 It's all right for young men to sow wild oats โ€” shows they're redโ€”blooded โ€” 607 00:49:14,400 --> 00:49:16,391 but if a girl does it, she's a slut. 608 00:49:16,560 --> 00:49:22,431 No, that is where you're wrong. Nowadays, men can't sow their wild oats either. 609 00:49:22,600 --> 00:49:26,673 we've all seen the film for AIDS on the TV. 610 00:49:26,840 --> 00:49:33,030 And that's my point, Rodney. Today, you see, women are very dodgy. 611 00:49:35,200 --> 00:49:39,831 โ€” "Women are dodgy"?! โ€” Not you, sweetheart. The others. 612 00:49:40,000 --> 00:49:45,439 How dare you lay the blame for a worldwide epidemic at the feet of womankind?! 613 00:49:45,600 --> 00:49:49,673 If feet were the problem, Dr Scholl could find the cure. 614 00:49:49,840 --> 00:49:53,390 I've never heard such stupid, pigโ€”ignorant views as yours. 615 00:49:53,560 --> 00:49:56,074 You get him on politics, Raquel. 616 00:49:57,520 --> 00:49:59,318 What did you say? 617 00:49:59,480 --> 00:50:02,996 Derek, there is rather an ugly rumour going around. 618 00:50:03,160 --> 00:50:06,869 Introduce it to Rodney, he'll take it to the pictures. 619 00:50:07,040 --> 00:50:10,635 The rumour is that man is the guilty party. 620 00:50:10,800 --> 00:50:15,317 No, sorry, but that is where you are wrong, Raquel. 621 00:50:15,480 --> 00:50:19,872 On that commercial on the telly, this bloke walks into the disco... 622 00:50:20,040 --> 00:50:22,998 To hell with the telly! 623 00:50:23,160 --> 00:50:28,633 Women played no part in the creation of this plague. AIDS is like nylon โ€” man-made. 624 00:50:30,320 --> 00:50:32,789 (DOOR SLAMS) 625 00:50:34,080 --> 00:50:36,071 You've upset her now. 626 00:50:37,080 --> 00:50:40,277 I've upset...? Right. I'm out of here. 627 00:50:40,440 --> 00:50:43,239 Rodney, come here a minute. 628 00:50:44,520 --> 00:50:49,151 One little row and you think your marriage is breaking up, 629 00:50:49,320 --> 00:50:51,357 but it ain't, bruv. 630 00:50:51,520 --> 00:50:55,150 You can soon rekindle the old flame of passion. 631 00:50:55,320 --> 00:50:59,109 Take her a bottle of champagne and a bunch of flowers. 632 00:50:59,280 --> 00:51:02,272 - It's a bit corny, innit? โ€” That's what I'd do. 633 00:51:02,440 --> 00:51:06,434 โ€” She goes to evening school tonight. โ€” She might cancel it. 634 00:51:06,600 --> 00:51:12,471 You must be joking! Nothing gets in the way of her and her stupid rotten career. 635 00:51:12,640 --> 00:51:17,476 Trying to rekindle the flame is like giving the kiss of life to a rasher of bacon. 636 00:51:19,880 --> 00:51:22,474 Come on, Rodney. Remember? 637 00:51:23,480 --> 00:51:25,949 He who dares, wins. 638 00:51:26,120 --> 00:51:30,193 Listen. All you do is go round there and apologise to her. 639 00:51:30,360 --> 00:51:34,558 Just say you're sorry and then she will say she's sorry to you. 640 00:51:34,720 --> 00:51:40,033 Before you know it, you're more in love than you ever were before, 641 00:51:40,200 --> 00:51:43,192 and you might get a little bit. 642 00:51:43,360 --> 00:51:46,830 Everyone's a winner. Tรฉte de veau. Eh? 643 00:51:47,000 --> 00:51:52,632 "You might get a little bit"? Good God. It's like living with a Big Mac! 644 00:51:54,120 --> 00:51:57,351 Oi! Just for that, you cannot take my van. 645 00:51:57,520 --> 00:52:00,160 โ€” Stuff your van. I will bus it. โ€” Good! 646 00:52:03,160 --> 00:52:05,800 That's the thanks I get. 647 00:52:12,800 --> 00:52:17,237 Raquel? Fancy going down the Nag's Head for a few drinks? 648 00:52:17,400 --> 00:52:21,712 โ€” With a creep like you? No, thanks! - Thank you. 649 00:52:24,760 --> 00:52:27,229 What a life, eh? 650 00:52:28,440 --> 00:52:34,391 Just a minute. You know that film he was talking about? "Honey, I Shrunk The Kids". 651 00:52:34,560 --> 00:52:37,279 What cinema is that on at? 652 00:52:37,440 --> 00:52:41,229 - It's the ABC in the high street. โ€” Exactly. 653 00:52:41,400 --> 00:52:47,840 And what's next door to that cinema? Cassandra's evening school. 654 00:52:48,000 --> 00:52:51,675 She might see Rodney and this Tania girl. 655 00:52:51,840 --> 00:52:58,314 Exactly. That's the whole point. That dippy Rodney's trying to make Cassandra jealous. 656 00:52:58,480 --> 00:53:01,791 He's taken the advice of that Mickey Pearce. 657 00:53:01,960 --> 00:53:07,751 Mickey Pearce! He's has as much success with women as you've had with boats. 658 00:53:07,920 --> 00:53:13,757 I've got to go round to Cassandra's and persuade her not to go to evening school. 659 00:53:13,920 --> 00:53:17,436 That's the answer. See you later, Unc. 660 00:53:20,240 --> 00:53:23,278 โ€” Del? โ€” What is it, sweetheart? 661 00:53:23,440 --> 00:53:25,511 I'm sorry. 662 00:53:28,360 --> 00:53:31,512 Yes. Good. So am I, darling. 663 00:53:32,960 --> 00:53:37,557 โ€” Can we go and "talk"? โ€” Yeah. I will 664 00:53:37,720 --> 00:53:41,634 - I'll be as quick as I can. - You don't have to be. 665 00:53:41,800 --> 00:53:43,632 Hm? 666 00:53:43,800 --> 00:53:47,350 No, no. I've just got to pop out for a minute. 667 00:53:47,520 --> 00:53:51,718 โ€” Yeah, but I wanted to "talk". - Yeah, I know... 668 00:53:51,880 --> 00:53:54,838 This is very, very important. 669 00:53:55,000 --> 00:53:58,470 โ€” Oh, please yourself. - No. AllI was... 670 00:53:58,640 --> 00:54:01,109 (DOOR SLAMS) 671 00:54:02,720 --> 00:54:06,634 โ€” What a night. โ€” Rodney's really upset her. 672 00:54:44,800 --> 00:54:47,792 โ€” Hello? โ€” Cassandra? It's Delboy. 673 00:54:47,960 --> 00:54:50,270 Hi, Del. Pull the door. 674 00:54:55,680 --> 00:54:58,672 (SOFT MUSIC PLAYING) 675 00:55:02,200 --> 00:55:04,953 Cooee! Where are ya? 676 00:55:05,120 --> 00:55:10,752 There you are. Hello, sweetheart. I thought I'd pop in, see how you were. 677 00:55:10,920 --> 00:55:14,436 - I'm fine. How are you? - Couldn't be better. 678 00:55:14,600 --> 00:55:18,230 Er... A bit choked to hear about you and Rodney. 679 00:55:18,400 --> 00:55:22,871 โ€” Just one of those things, eh? - Yeah. Off to evening classes? 680 00:55:23,040 --> 00:55:27,750 - Yeah. It's my final exams in three weeks. โ€” Oh, cushty. 681 00:55:27,920 --> 00:55:32,073 - How's Rodney? โ€” Oh... Bearing up. 682 00:55:32,240 --> 00:55:37,269 โ€” Have the police found his bike yet? - No. He's thinking of getting another one. 683 00:55:37,440 --> 00:55:41,399 - Where is he tonight? - He just popped out earlier. 684 00:55:41,560 --> 00:55:45,554 I hope he has a good time. That's what he wants from Life. 685 00:55:46,560 --> 00:55:52,556 Cassandra, I know what he really wants and deep down, I think you do an" all 686 00:55:52,720 --> 00:55:55,792 He's only got to swallow his stupid pride and ask. 687 00:55:55,960 --> 00:56:01,194 I know. I have tried to talk to him but I just can't get through to him. 688 00:56:01,360 --> 00:56:06,833 It's like my mum used to say, "There's none so blind as them what won't listen." 689 00:56:08,160 --> 00:56:11,994 โ€” Very true. โ€” Listen. Listen... 690 00:56:12,160 --> 00:56:14,549 Can't you two make it up? 691 00:56:14,720 --> 00:56:20,989 It's impossible. Rodney won't budge an inch on anything. He just fights me all the way. 692 00:56:21,160 --> 00:56:25,597 He doesn't like the bank social evenings. He gets bored with my friends. 693 00:56:25,760 --> 00:56:30,709 The other week I invited some colleagues round. I cooked a lovely meal 694 00:56:30,880 --> 00:56:33,474 You're a smashing cook, Cassandra. 695 00:56:33,640 --> 00:56:39,352 I remember that moules mariniรฉre you made for us last year. I can still taste it now. 696 00:56:40,360 --> 00:56:45,434 One hour after we'd finished eating Rodney decided it was time they went home. 697 00:56:45,600 --> 00:56:50,674 So he started giving them little hints, like yawning and checking his watch. 698 00:56:50,840 --> 00:56:53,150 Finally he whistled the national anthem. 699 00:56:54,520 --> 00:56:58,673 โ€” Rodney never was one for staying up late. โ€” This was Sunday lunch! 700 00:57:00,960 --> 00:57:04,919 Rodney's idea of socialising is a night out at the pub. 701 00:57:05,080 --> 00:57:08,869 What idiot wants to spend their evenings down the Nag's Head? 702 00:57:09,040 --> 00:57:11,236 Yeah. Who would? 703 00:57:11,400 --> 00:57:15,280 Rodney is so immature. He needs to learn to grow up. 704 00:57:15,440 --> 00:57:19,434 โ€” Are you sure it's only him? - I'm not behaving childishly. 705 00:57:19,600 --> 00:57:23,958 - You haven't phoned him. - I'm not phoning him first. He started it. 706 00:57:24,120 --> 00:57:28,114 Must have taken years of experience to come to that decision. 707 00:57:28,280 --> 00:57:31,352 โ€” Those are nice earrings. - They're lovely. 708 00:57:31,520 --> 00:57:35,354 โ€” Rodney gave them to me for my birthday. โ€” They're very little. 709 00:57:35,520 --> 00:57:41,630 That's what I like about them. I don't want a pair of chandeliers. These are perfect. 710 00:57:41,800 --> 00:57:44,792 Perfect? But Rodney said... 711 00:57:44,960 --> 00:57:48,396 โ€” Rodney said what? - Nothing. Just forget it. 712 00:57:48,560 --> 00:57:51,359 I don't believe these two. 713 00:57:51,520 --> 00:57:55,639 I'd get more sense out of a crossed line with the Krankies. 714 00:57:57,200 --> 00:58:02,957 I tell you what, Cassandra, don't go to evening classes tonight. 715 00:58:03,120 --> 00:58:06,590 Come out for a meal with me and Raquel. 716 00:58:06,760 --> 00:58:11,516 Your dad's told us about this great Chinese place. They do a blindin* wonton. 717 00:58:11,680 --> 00:58:14,479 Maybe some other time. I must go tonight. 718 00:58:14,640 --> 00:58:19,510 All right. I'L give you a Lift. I'll drop you off right outside the door. 719 00:58:19,680 --> 00:58:24,277 - It's only 50 yards from the car park. - You don't want to walk past the cinema. 720 00:58:24,440 --> 00:58:28,434 - Why not? - Well. It'll be full of all yobs. 721 00:58:29,960 --> 00:58:34,875 Come here a minute. Just give me a minute. I want to ask you something. 722 00:58:36,720 --> 00:58:42,318 Listen, have you ever had a nightmare that Rodney's been out with another girl? 723 00:58:44,400 --> 00:58:47,074 well, I have. 724 00:58:47,240 --> 00:58:53,031 Just for argument's sake, what would your reaction be if you did? 725 00:58:54,400 --> 00:58:57,040 โ€” Rodney with another girl? - Yeah. 726 00:58:57,200 --> 00:58:58,998 That wouldn't bother me. 727 00:58:59,160 --> 00:59:02,949 Good. "Cause he's taken another bird to the pictures tonight. 728 00:59:03,120 --> 00:59:07,990 He's done what? No. Rodney wouldn't do that. 729 00:59:08,160 --> 00:59:13,234 Yes, he would. He's done it to make you jealous, you see. 730 00:59:13,400 --> 00:59:18,952 He was hoping that you would see him and this Tania standing in the cinema queue. 731 00:59:19,120 --> 00:59:24,069 โ€” I said, "Cassandra's far too intelligent..." - Who the hell's Tania?! 732 00:59:24,240 --> 00:59:29,314 - Tania. She's the girl from the... โ€” It was just a silly disagreement. 733 00:59:29,480 --> 00:59:36,034 - You said it wouldn't bother you. - It doesn't! The bastard! I love him. 734 00:59:36,200 --> 00:59:39,352 - He loves you too. โ€” It looks like it. 735 00:59:39,520 --> 00:59:43,070 We had a row about badminton and he started an affair! 736 00:59:43,240 --> 00:59:46,437 No. He's taken some tart to see "Honey, I Shrunk The Kids". 737 00:59:46,600 --> 00:59:49,035 I wanted to see that! 738 00:59:49,200 --> 00:59:52,318 Oh, Gawd! 739 00:59:52,480 --> 00:59:54,517 (SHE SOBS) 740 00:59:54,680 --> 00:59:56,717 Here you are. 741 01:00:04,880 --> 01:00:09,556 - You're taking this very well, Cassandra. - Thanks for telling me. 742 01:00:09,720 --> 01:00:15,272 Yeah. I couldn't very well see you walk into an ambush, could I? 743 01:00:15,440 --> 01:00:19,195 It's only Rodney's silly way of trying to get you back. 744 01:00:19,360 --> 01:00:24,150 โ€” Get me back for what? - No. Getting you back with him. 745 01:00:24,320 --> 01:00:30,475 โ€” But I haven't gone anywhere. - I know that, sweetheart. 746 01:00:31,960 --> 01:00:37,080 I'll tell you what, don't go to evening classes tonight. 747 01:00:37,240 --> 01:00:41,120 - No. I'lL go round to my friend Emma's. โ€” Good idea. 748 01:00:41,280 --> 01:00:47,595 We'll keep this between ourselves. We won't tell the neighbours or your dad. 749 01:00:47,760 --> 01:00:51,913 - No. โ€” Good girl. You know it makes sense. 750 01:00:53,120 --> 01:00:57,273 - What time will you be back? - I don't know. Late. Why? 751 01:00:57,440 --> 01:01:02,230 I'll get Raquel to give you a ring to cheer you up a bit. 752 01:01:02,400 --> 01:01:05,392 - Her marriage broke up an' all... โ€” Oh! 753 01:01:06,840 --> 01:01:11,755 No. What I mean is she'll understand what you are going through. 754 01:01:11,920 --> 01:01:15,197 Yeah. Are you all right, sweetheart? 755 01:01:15,360 --> 01:01:18,478 - Yeah. I'm all right. โ€” I've got to be away. 756 01:01:18,640 --> 01:01:21,234 - I'll talk to you later. โ€” OK. Thanks, Del. 757 01:01:21,400 --> 01:01:23,869 It's all right, sweetheart. 758 01:01:30,160 --> 01:01:32,959 (SHOUTS AND SCREAMS) 759 01:01:39,000 --> 01:01:42,072 You won't do anything silly, will ya? 760 01:01:42,240 --> 01:01:44,231 No, I'm fine! 761 01:01:45,320 --> 01:01:47,311 Lovely jubbly. 762 01:01:54,640 --> 01:01:57,200 I didn't know what you were doing. 763 01:01:57,360 --> 01:02:00,830 (DOLLS BOTH SING) 764 01:02:08,880 --> 01:02:14,159 Korean rubbish. I wish I'd never put them "Made in Britain" stickers on "em now. 765 01:02:14,320 --> 01:02:15,879 Sorry, sweetheart? 766 01:02:16,040 --> 01:02:21,638 Earlier on, I didn't realise you were trying to frighten Rodney out of his date. 767 01:02:21,800 --> 01:02:25,873 - It didn't work, though. - I couldn't see Rodney being unfaithful. 768 01:02:26,040 --> 01:02:28,031 - No. - He's not that stupid. 769 01:02:28,200 --> 01:02:31,955 He's stupid enough, he just never has success with birds. 770 01:02:32,120 --> 01:02:35,476 He's been blown out more times than a windsock. 771 01:02:35,640 --> 01:02:38,393 - During the war... โ€” Look at the time. 772 01:02:38,560 --> 01:02:39,880 Midnight. 773 01:02:40,040 --> 01:02:44,716 A crewmate of mine, Sky Piggott, died of a sexuallyโ€”related condition. 774 01:02:44,880 --> 01:02:48,839 ~ (ALBERT SNIGGERS) โ€” Oh, yeah? 775 01:02:49,000 --> 01:02:52,277 Yeah. His girlfriend's husband shot 'im! 776 01:02:54,040 --> 01:02:56,759 (PHONE RINGS) 777 01:02:56,920 --> 01:02:59,389 I wish somebody had shot you. 778 01:03:00,920 --> 01:03:03,833 Yes? Trotters Independent Traders? 779 01:03:04,000 --> 01:03:08,631 โ€” Del, it's me. - Oh, it's you. And what do you want? 780 01:03:08,800 --> 01:03:10,916 โ€” I've been thinking. โ€” Have ya? 781 01:03:11,080 --> 01:03:13,549 I'll call a press conference for tomorrow. 782 01:03:13,720 --> 01:03:17,350 Del, listen. I ain't been drinking. See? 783 01:03:19,480 --> 01:03:23,314 Are you sure? No, you haven't. Go on, then. 784 01:03:23,480 --> 01:03:28,509 I've been doing a bit of growing up. I've realised that you were right. 785 01:03:28,680 --> 01:03:33,390 I knew I was right. I told you I was right, but you wouldn't listen. 786 01:03:33,560 --> 01:03:37,269 I did listen. I've bought some champagne and roses for Cassy. 787 01:03:37,440 --> 01:03:41,229 That's a bit corny, and a bit late. 788 01:03:41,400 --> 01:03:46,520 You should have thought about that before you took Tania to the pictures. 789 01:03:46,680 --> 01:03:51,390 - No. I didn't take Tania out. - It doesn't matter where... 790 01:03:51,560 --> 01:03:53,915 You didn't take Tania out? 791 01:03:54,080 --> 01:03:56,993 No. I thought of all the things you said, 792 01:03:57,160 --> 01:04:00,471 so I phoned her and told her I was a married man, 793 01:04:00,640 --> 01:04:04,873 told her I was still in love with my wife... Does that sound yukky? 794 01:04:06,120 --> 01:04:11,240 Yes... Yes, Rodney. That sounds absolutely "orrible. 795 01:04:11,400 --> 01:04:16,918 Then I thought, "Why am I saying this to a stranger? I should be telling my wife." 796 01:04:17,080 --> 01:04:21,153 โ€” So that's what I'm gonna do. - That's t'riffic. 797 01:04:21,320 --> 01:04:27,510 Just one thing. Don't go back to the flat 'cause Cassandra isn't in. 798 01:04:27,680 --> 01:04:33,835 I know. I'm back at the flat now. I'll just wait for her. Who's hurrying, eh? 799 01:04:34,000 --> 01:04:37,356 He's back at the flat. You're back at the flat? 800 01:04:37,520 --> 01:04:40,751 Listen, Rodney. I've got to tell you something. 801 01:04:40,920 --> 01:04:43,116 No. You've done enough for me. 802 01:04:43,280 --> 01:04:46,796 No. Listen. I've got to say something to ya. 803 01:04:46,960 --> 01:04:49,759 โ€” There's something I want to say, Del โ€” What? 804 01:04:51,880 --> 01:04:54,633 I love you, Delboy. 805 01:04:56,320 --> 01:04:57,799 You dipstick! 806 01:05:03,000 --> 01:05:07,790 โ€” What's happened? โ€” It's Rodney. He's gone back to his flat. 807 01:05:07,960 --> 01:05:12,079 โ€” That's good, isn't it? - No. It's very unโ€”good. 808 01:05:13,080 --> 01:05:17,631 Damn! I can't get through. Must have taken the phone off the hook. 809 01:05:17,800 --> 01:05:22,078 โ€” Perhaps the line's engaged. โ€” What's engaged is Rodney's hormones! 810 01:05:22,240 --> 01:05:26,438 But you've been telling Rodney to go back to Cassandra. 811 01:05:26,600 --> 01:05:31,310 But that was before he took Tania to see "Honey, I Shrunk The Bloody Kids"! 812 01:05:31,480 --> 01:05:33,790 But Rodney didn't take Tania out. 813 01:05:33,960 --> 01:05:35,997 Yes. He didn't. 814 01:05:36,160 --> 01:05:40,074 โ€” But Cassandra thinks he did. โ€” What makes her think that? 815 01:05:44,440 --> 01:05:46,909 I don't know, do I? 816 01:05:48,280 --> 01:05:52,911 โ€” Somebody must have told her. โ€” Oh, Del, you didn't? 817 01:05:54,120 --> 01:05:58,353 I couldn't help it. I was only doing it for her. 818 01:05:58,520 --> 01:06:03,993 I couldn't see the poor little mare see her husband groping Miss Kwikโ€”Fit, could I? 819 01:06:05,480 --> 01:06:10,600 I didn't want to see Cassandra hurt. She's family, ain't she? 820 01:06:11,800 --> 01:06:13,279 Oh, Gawd. 821 01:06:13,440 --> 01:06:20,471 I'm gonna go round and see if I can catch Cassandra and say that I made a mistake 822 01:06:20,640 --> 01:06:25,237 and do it before she sets eyes on that...wally. 823 01:06:26,560 --> 01:06:31,509 โ€” Why does he have to interfere? - It's just his nature. 824 01:06:31,680 --> 01:06:34,991 Still, proves his heart's in the right place. 825 01:06:35,160 --> 01:06:37,515 Mm. Pity about his brain. 826 01:06:39,480 --> 01:06:40,914 Yeah. 827 01:06:42,600 --> 01:06:45,592 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 828 01:06:46,600 --> 01:06:49,069 (DOOR BANGS) 829 01:07:07,440 --> 01:07:09,078 Cass... 830 01:07:14,720 --> 01:07:18,156 - I've come home. - You! 831 01:07:18,320 --> 01:07:21,711 Cassandra, will you give me a minute to explain? 832 01:07:21,880 --> 01:07:25,396 Get out of here, Rodney! Go to bloody Tania's. 833 01:07:25,560 --> 01:07:30,031 Tania? I don't know anyone called Tania. Is it a man or a woman? 834 01:07:30,200 --> 01:07:34,910 - Del told me all about the two of you. โ€” Well, he was lying! 835 01:07:35,080 --> 01:07:37,799 Lovely evening, innit? 836 01:07:37,960 --> 01:07:41,794 โ€” Shall I get a vase for the roses? - Stuff the roses! 837 01:07:41,960 --> 01:07:46,113 Cass, if you calm down you'll realise this has all been a mistake. 838 01:07:46,280 --> 01:07:51,195 โ€” Our marriage was a mistake! โ€” We said if we had a problem, we would... 839 01:07:51,360 --> 01:07:54,591 - Just bugger off, Rodi - ow! nr 840 01:07:54,760 --> 01:07:56,239 Cass...! 841 01:07:58,360 --> 01:08:03,070 โ€” She's back, then. โ€” Why, Del? why did you tell her? 842 01:08:03,240 --> 01:08:06,119 I had to to save her from any pain. 843 01:08:06,280 --> 01:08:09,318 What about me? She just whacked me with her badminton racket! 844 01:08:09,480 --> 01:08:14,270 โ€” It's gone midnight. โ€” Well, go back to bed, then! 845 01:08:14,440 --> 01:08:17,034 (INDISTINCT) 846 01:08:23,480 --> 01:08:25,471 AlL right. 847 01:08:25,640 --> 01:08:28,234 Just calm yourself down. 848 01:08:28,400 --> 01:08:31,358 You of all people grassed me up! 849 01:08:31,520 --> 01:08:34,831 You grassed me up for something I didn't even do! 850 01:08:35,000 --> 01:08:40,120 Do you know what Cassy's reaction would have been if she'd seen you with Tania? 851 01:08:40,280 --> 01:08:44,069 Yes! She's just given me a bloody good example of it! 852 01:08:44,240 --> 01:08:46,311 I wasn't gonna take Tania out. 853 01:08:46,480 --> 01:08:52,271 I changed my mind in the lift. I just made a stupid threat out of anger and frustration. 854 01:08:53,720 --> 01:08:57,236 - You said... - I know what I said! 855 01:08:57,400 --> 01:09:00,756 But there's a difference between saying and doing. 856 01:09:00,920 --> 01:09:03,958 If I'd gone to the police every time you said you were gonna kill me, 857 01:09:04,120 --> 01:09:07,317 you'd be slopping out in Parkhurst! 858 01:09:07,480 --> 01:09:13,670 My wife now thinks I'm having a passionate affair and you've offended my neighbours. 859 01:09:13,840 --> 01:09:17,310 โ€” (WOMAN) People are trying to sleep. - Shut up! 860 01:09:17,480 --> 01:09:22,509 Calm down. Just calm down, all right? 861 01:09:22,680 --> 01:09:27,516 All right. Fair enough. I'm sorry. 862 01:09:29,040 --> 01:09:31,759 - Sorry? - Yes. 863 01:09:33,280 --> 01:09:34,759 I'm sorry. 864 01:09:38,600 --> 01:09:43,071 โ€” Is there anything I can do to help? โ€” Yes! Piss off! 865 01:09:45,360 --> 01:09:48,478 Listen to me, you ungrateful little dipstick. 866 01:09:48,640 --> 01:09:53,077 I've struggled over here just to help you. And I was on a promise. 867 01:09:54,080 --> 01:09:58,039 You listen to me. I don't want your help. 868 01:09:58,200 --> 01:10:01,989 I don't want your favours, your assistance or your advice! 869 01:10:02,160 --> 01:10:04,310 I don't want nothing off you! 870 01:10:07,320 --> 01:10:12,713 I was only trying to do the best for Cassandra and you. 871 01:10:12,880 --> 01:10:15,793 And to make sure you got printing done cheap! 872 01:10:19,640 --> 01:10:22,519 You don't really believe that, do you? 873 01:10:24,800 --> 01:10:27,155 Probably not. 874 01:10:30,200 --> 01:10:31,998 See ya. 875 01:10:51,080 --> 01:10:52,400 Del? 876 01:10:57,400 --> 01:10:59,960 โ€” what? - I've locked meself out. 877 01:11:01,040 --> 01:11:04,078 โ€” Done what? - I've left my key upstairs. 878 01:11:04,240 --> 01:11:06,754 Press the buzzer and tell Cassandra. 879 01:11:06,920 --> 01:11:11,198 โ€” She won't let me in. - No, but it might cheer her up. 880 01:11:15,400 --> 01:11:18,597 This hasn't gone quite as well as I'd hoped. 881 01:11:22,440 --> 01:11:28,356 That's jealousy for you, bruv. A very dangerous thing. 882 01:11:30,680 --> 01:11:35,595 โ€” We've naused this right up, ain't we? โ€” So what's new? 883 01:11:39,000 --> 01:11:41,469 What am I gonna do, Del? 884 01:11:50,760 --> 01:11:53,798 Come on, Rodney. Come on. 885 01:11:55,000 --> 01:11:57,355 Let's go home. 886 01:11:57,520 --> 01:12:03,118 (SONG: "SOMEBODY WHO LOVES YOU" BY JOAN ARMATRADING) 887 01:12:03,280 --> 01:12:08,116 # Should I stay or say goodbye? 888 01:12:09,480 --> 01:12:12,871 # You blow smoke on the ceiling 889 01:12:15,280 --> 01:12:20,229 # You don't wanna look into my eyes 890 01:12:20,400 --> 01:12:25,952 # Then you've got somebody who loves you 891 01:12:26,120 --> 01:12:31,877 # And now I wanna see you fan the fire 892 01:12:33,560 --> 01:12:39,351 # Wrap the sheets around you with me hugged up inside 893 01:12:39,520 --> 01:12:44,913 # I wanna see you fan the fire 894 01:12:45,080 --> 01:12:50,871 # Come on, stoke the blaze and don't run for cover 895 01:12:52,600 --> 01:12:55,638 # You've got somebody who loves you 896 01:12:55,800 --> 01:13:00,431 # Somebody who loves you 897 01:13:09,400 --> 01:13:14,554 # I wanna see you fan the fire 898 01:13:14,720 --> 01:13:19,954 # Come on, stoke the flames and don't run for cover 899 01:13:20,120 --> 01:13:23,715 # Mistaken shyness can be costly... # 78904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.