All language subtitles for Only Fools and Horses (1981) - S00E08 - Dates (576p DVD x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:06,394 # Stick a pony in me pocket 2 00:00:07,080 --> 00:00:10,072 # I'll fetch the suitcase from the van 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,350 # "Cause if you want the best "uns 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,158 # But you don't ask questions 5 00:00:15,240 --> 00:00:18,312 # Then, brother, I'm your man 6 00:00:18,800 --> 00:00:22,270 # "Cause where it all comes from is a mystery 7 00:00:22,360 --> 00:00:26,240 # It's like the changing of the seasons and the tides of the sea 8 00:00:26,320 --> 00:00:30,109 # But here's the one that's driving me berserk: 9 00:00:30,200 --> 00:00:33,750 # why do only fools and horses work? # 10 00:00:41,800 --> 00:00:44,360 (TV IS ON) 11 00:00:46,320 --> 00:00:49,358 Have you got any idea how much money we've made recently? 12 00:00:49,520 --> 00:00:52,114 Loads of bunce, Rodders. Loads of bunce. 13 00:00:52,240 --> 00:00:56,154 We have made nearly £2,000 in the last month. 14 00:00:58,080 --> 00:01:00,754 Am I a genius or just a miracle worker? 15 00:01:00,880 --> 00:01:04,316 We sold over 400 of those ladies electric razors. 16 00:01:04,440 --> 00:01:05,953 I told you they'd sell 17 00:01:06,040 --> 00:01:08,759 You wouldn't think there was that much hair about. 18 00:01:10,760 --> 00:01:14,719 You chuck those receipts away. I don't want no evidence in the flat. 19 00:01:15,720 --> 00:01:17,711 What's that dirty—looking thing? 20 00:01:18,800 --> 00:01:20,871 That is your uncle, Rodney. 21 00:01:22,520 --> 00:01:24,511 Please show a bit more respect. 22 00:01:24,640 --> 00:01:28,110 Come on, Uncle. Get yourself a drink. We're celebrating. 23 00:01:28,240 --> 00:01:31,676 That's all right, Del. This is from my old days, Rodney. 24 00:01:31,760 --> 00:01:35,071 All those years ago when I used to sail the seven seas. 25 00:01:35,200 --> 00:01:36,793 Is it treasure? 26 00:01:38,040 --> 00:01:42,352 No. It's just a few old photos and letters from my days in the navy. 27 00:01:42,440 --> 00:01:44,909 It's nothing much. Just me memories. 28 00:01:45,040 --> 00:01:48,317 Rodney's chucking a load of gear down the chute. 29 00:01:48,400 --> 00:01:49,799 He'll get rid of it for you. 30 00:01:49,880 --> 00:01:51,678 This is the history of my Life! 31 00:01:51,760 --> 00:01:53,990 That's why I thought you wouldn't want it. 32 00:01:54,600 --> 00:01:56,238 Is that you? 33 00:01:57,480 --> 00:01:58,800 Yeah. 34 00:01:59,920 --> 00:02:03,675 That's when I first joined the navy. Seventeen I was. 35 00:02:04,400 --> 00:02:06,471 You ain't changed, Unc. 36 00:02:08,840 --> 00:02:11,275 What? He had a big white beard then? 37 00:02:11,400 --> 00:02:13,550 No. He's wearing the same clothes. 38 00:02:14,440 --> 00:02:17,558 What's the matter with you two daft sods? 39 00:02:17,680 --> 00:02:20,718 Well, we're celebrating. We've had a blinding month. 40 00:02:20,800 --> 00:02:22,552 What is all this? 41 00:02:22,640 --> 00:02:24,074 What's this here? 42 00:02:24,160 --> 00:02:27,630 "1941. My birthday party on board HMS Peerless." 43 00:02:27,720 --> 00:02:30,360 Cor blimey, they look a right bunch of toerags. 44 00:02:30,440 --> 00:02:34,354 That's me and my mates when we were serving in the South China Sea. 45 00:02:34,440 --> 00:02:37,080 Brave lads, Del. Look at 'em. 46 00:02:37,160 --> 00:02:39,356 Like steely—eyed young lions. 47 00:02:39,480 --> 00:02:42,199 Yeah. You look like Clarence the cross—eyed lion! 48 00:02:43,800 --> 00:02:46,679 I'd just been to a nightclub celebrating me birthday. 49 00:02:46,760 --> 00:02:50,754 Who's this geezer in the G-string and the ruby in his belly button? 50 00:02:51,280 --> 00:02:54,398 That's one of the dancing girls from the nightclub. 51 00:02:54,480 --> 00:02:58,553 We sneaked her back to show her round HMS Peerless! 52 00:02:59,240 --> 00:03:01,277 You dirty old goat. 53 00:03:02,040 --> 00:03:05,670 The captain used to call it "a submarine hunter", 54 00:03:05,760 --> 00:03:08,274 but she was nothing more than an old tug. 55 00:03:09,120 --> 00:03:11,680 Yeah. She looks like a rough and ready girl. 56 00:03:12,320 --> 00:03:14,914 - I'm talking about HMS Peerless! — Oh, sorry. 57 00:03:15,040 --> 00:03:19,159 A few hours after that photo was taken, we was in action. 58 00:03:19,280 --> 00:03:21,271 I'm surprised it took you that long. 59 00:03:23,680 --> 00:03:26,593 A Japanese sub was spotted in the area. 60 00:03:26,720 --> 00:03:28,757 Ooh, that's all you need, innit? 61 00:03:28,880 --> 00:03:32,635 Yeah. There was an American aircraft carrier lying off shore. 62 00:03:32,720 --> 00:03:35,678 Um... USS Pittsburgh. 63 00:03:35,760 --> 00:03:37,910 It was our job to protect her. 64 00:03:38,000 --> 00:03:41,880 We'd only been sailing for an hour and we crashed right into her. 65 00:03:41,960 --> 00:03:44,554 Cor, didn't "alf make a noise. 66 00:03:44,680 --> 00:03:48,639 You went and whacked into the boat that you were going out to protect? 67 00:03:48,760 --> 00:03:50,080 Yeah. 68 00:03:51,560 --> 00:03:53,949 It was a good job she was there, actually. 69 00:03:54,040 --> 00:03:56,031 She picked up most of the survivors. 70 00:03:58,240 --> 00:04:01,232 Was your ship badly damaged? 71 00:04:01,360 --> 00:04:03,636 Couldn't tell, Rodney. It sunk. 72 00:04:04,880 --> 00:04:07,998 'Course, they tried to put the blame on me. 73 00:04:08,120 --> 00:04:10,191 Yeah. Well, sounds fair, don't it? 74 00:04:10,840 --> 00:04:13,480 Just "cause I was on watch at the time. 75 00:04:13,560 --> 00:04:15,233 I had me excuses ready. 76 00:04:15,320 --> 00:04:17,357 - You were drunk? — Don't be silly. 77 00:04:17,480 --> 00:04:21,678 The American vessel was at battlestations and showing no lights. 78 00:04:21,760 --> 00:04:23,876 They weren't allowed. There was a war on. 79 00:04:23,960 --> 00:04:25,439 (DEL) "Course there was. 80 00:04:25,520 --> 00:04:29,718 Then they tried to get me on naval technicalities, like er... 81 00:04:29,800 --> 00:04:31,916 it was in broad daylight. 82 00:04:39,560 --> 00:04:42,518 You didn't see an aircraft carrier? 83 00:04:45,240 --> 00:04:48,392 42,000 tons of steel? 84 00:04:49,800 --> 00:04:51,632 In broad daylight? 85 00:04:51,760 --> 00:04:53,910 well, I wasn't close enough. 86 00:04:55,240 --> 00:04:58,153 You must have been reasonably close, Unc. You hit it. 87 00:04:58,280 --> 00:05:02,160 They would have stood more chance with Ray Charles in the crow's nest! 88 00:05:02,800 --> 00:05:04,632 I wasn't up on deck! 89 00:05:04,720 --> 00:05:07,280 I was in the radar room watching the screen. 90 00:05:07,360 --> 00:05:09,431 I couldn't make head nor tail of it. 91 00:05:10,280 --> 00:05:12,920 It was all blibs and blobs. 92 00:05:13,880 --> 00:05:15,871 The Japanese sub had it away Lively. 93 00:05:15,960 --> 00:05:19,112 I suppose it didn't feel needed with you around. 94 00:05:21,800 --> 00:05:23,916 Oi. Did you get into trouble for it? 95 00:05:24,040 --> 00:05:28,557 Court martial. The papers were sent to Naval Headquarters, Singapore. 96 00:05:28,680 --> 00:05:30,557 You were court martialled? 97 00:05:30,640 --> 00:05:35,191 No. As luck would have it, before my trial, the Japanese invaded! 98 00:05:35,280 --> 00:05:37,590 I never heard another word about it. 99 00:05:38,440 --> 00:05:42,035 And the blokes in my lifeboat used to say I was unlucky! 100 00:05:51,760 --> 00:05:54,673 That was a bit strong — trying to court-martial him. 101 00:05:54,800 --> 00:05:57,872 He had just ruined a perfectly good aircraft carrier. 102 00:05:58,000 --> 00:05:59,957 I know, but it was his birthday. 103 00:06:00,800 --> 00:06:02,552 Yeah, I forgot. 104 00:06:03,600 --> 00:06:05,273 Not for long though. 105 00:06:05,360 --> 00:06:08,716 This picture was taken in 1941 on his birthday, right? 106 00:06:08,800 --> 00:06:10,518 You seen the date? 107 00:06:13,480 --> 00:06:15,278 That's in a couple of weeks. 108 00:06:16,280 --> 00:06:19,557 You don't think the ancient mariner was trying to let us know 109 00:06:19,640 --> 00:06:21,756 so we'd arrange a birthday treat, do you? 110 00:06:22,760 --> 00:06:25,798 Wash your mouth out with soap and water, Rodney! 111 00:06:26,800 --> 00:06:29,394 Your Uncle Albert is not a crafty person. 112 00:06:30,000 --> 00:06:32,116 He's as cunning as a lighthouse rat. 113 00:06:33,520 --> 00:06:37,957 The sly old git. So he wants a surprise for his birthday, does he? 114 00:06:38,080 --> 00:06:39,912 What are you going to do? 115 00:06:41,240 --> 00:06:45,438 I don't know yet, but I'L think of something to pull him up lively. 116 00:06:46,680 --> 00:06:49,194 We could give him one of them electric razors! 117 00:06:53,080 --> 00:06:57,517 (UNCLE ALBERT, TUNELESSLY) # Way out on the sea 118 00:06:57,640 --> 00:07:00,598 # I'll carry my loved one 119 00:07:02,480 --> 00:07:05,279 # Safely with me. # 120 00:07:18,680 --> 00:07:20,557 why does he keep doing it, eh? 121 00:07:20,680 --> 00:07:22,000 Gawd knows. 122 00:07:22,080 --> 00:07:26,199 I suppose at some time, someone told him he could play the piano. 123 00:07:26,320 --> 00:07:29,756 Yeah. I'd like to meet the git who told him he could sing. 124 00:07:31,240 --> 00:07:34,710 He's a Trotter. What more can you say about the man? 125 00:07:34,800 --> 00:07:37,952 A couple of years ago, I went down the local library 126 00:07:38,040 --> 00:07:41,715 and read some ancient manuscripts written by the Elders of Peckham. 127 00:07:42,680 --> 00:07:47,516 Did you know 500 years ago, this was a green and peaceful area? 128 00:07:48,400 --> 00:07:50,391 The Earl of Peckham had a castle 129 00:07:50,480 --> 00:07:53,233 where the Kwikfit Exhaust Centre now stands. 130 00:07:53,680 --> 00:07:57,435 Flaxen—haired maidens used to dance round the village maypole 131 00:07:57,560 --> 00:07:59,119 of an evening. 132 00:07:59,200 --> 00:08:01,874 Then one fateful medieval day, 133 00:08:01,960 --> 00:08:04,713 the Trotter clan arrived in a stolen Zephyr. 134 00:08:07,400 --> 00:08:10,631 Soon the flaxen—haired maidens were up the spout, 135 00:08:10,720 --> 00:08:12,791 the Earl had been sold some hooky armour, 136 00:08:12,880 --> 00:08:14,951 and someone nicked the maypole. 137 00:08:16,800 --> 00:08:20,680 A hundred years after that, the Black Death arrived in England. 138 00:08:21,680 --> 00:08:25,150 The people of Peckham thought their luck had changed. 139 00:08:25,280 --> 00:08:27,999 'Ere, talk of changing luck. Look at this. 140 00:08:28,080 --> 00:08:31,277 — Oh, my Gawd! — All right? All right, Boycie? 141 00:08:32,720 --> 00:08:34,870 well, I was. 142 00:08:35,320 --> 00:08:37,596 There you go, Trig. There's a scotch, mate. 143 00:08:37,680 --> 00:08:39,478 How do you know I wanted a scotch? 144 00:08:39,600 --> 00:08:42,114 If I was dressed like that, I'd want a scotch! 145 00:08:45,800 --> 00:08:48,918 Er, is this something to do with a new religion? 146 00:08:49,000 --> 00:08:51,469 I'm taking a lady out to lunch. 147 00:08:52,360 --> 00:08:54,556 (BOTH) You sure? 148 00:08:54,640 --> 00:08:56,074 Yeah. Positive. 149 00:08:56,160 --> 00:08:59,391 I've booked us a table at that little Italian place opposite. 150 00:08:59,480 --> 00:09:02,120 I thought I'd better try and make an impression. 151 00:09:03,160 --> 00:09:06,516 Oh, you'll certainly do that and no worries, Trig. 152 00:09:06,640 --> 00:09:07,960 Thanks, Boyce! 153 00:09:11,840 --> 00:09:14,434 Morning, Michael. Same again for Boycie. 154 00:09:14,520 --> 00:09:17,273 A non-alcoholic lager top for Rodney... 155 00:09:18,400 --> 00:09:20,914 Malibu and cherryade for moi. 156 00:09:23,160 --> 00:09:25,310 Is it Comic Relief Day again? 157 00:09:27,200 --> 00:09:29,271 - It only seems a little while... — Del 158 00:09:29,400 --> 00:09:32,518 - It ain't Comic Relief Day, mate. - I've got a date. 159 00:09:32,640 --> 00:09:36,634 Watch them stones. Del got one caught in his throat last Christmas. 160 00:09:37,680 --> 00:09:41,514 No, Dave. I mean, I've got a lunch date with a lady. 161 00:09:42,320 --> 00:09:44,277 (BOTH) Are you sure? 162 00:09:44,400 --> 00:09:49,110 Yeah. I gotta meet her soon. I just popped in for some Dutch courage. 163 00:09:49,240 --> 00:09:51,390 So who is it? Anyone we know? 164 00:09:51,520 --> 00:09:55,639 No. You don't know her. Come to that, I don't know her either. 165 00:09:55,760 --> 00:09:57,273 How do you mean, Trig? 166 00:09:58,200 --> 00:10:00,396 These people arranged it for me. 167 00:10:01,960 --> 00:10:06,352 "The Technomatch Friendship and Matrimonial Agency." 168 00:10:07,240 --> 00:10:09,880 You've joined one of them computer dating firms? 169 00:10:10,000 --> 00:10:12,469 Yeah. They opened up a shop down the High Street, 170 00:10:12,560 --> 00:10:15,074 so I thought I'd have 25 quids' worth. 171 00:10:15,200 --> 00:10:17,271 So what's this bird look like? 172 00:10:17,400 --> 00:10:20,233 I don't know. They don't show you pictures of each other. 173 00:10:20,320 --> 00:10:23,312 — That's a bit risky, innit? — That's her problem. 174 00:10:26,000 --> 00:10:29,470 They fed all of my information into a computer 175 00:10:29,560 --> 00:10:32,757 and it came out with a woman who was compatible with me. 176 00:10:35,760 --> 00:10:39,037 That's what I like about this agency, you know where you stand — 177 00:10:39,120 --> 00:10:40,952 they insist on honesty. 178 00:10:41,040 --> 00:10:43,600 So you told them you're a roadsweeper? 179 00:10:43,720 --> 00:10:46,633 No. I told them I was a bus inspector. 180 00:10:47,480 --> 00:10:50,279 - why? — To add a bit of glamour. 181 00:10:50,920 --> 00:10:53,275 Oh, yeah, yeah. Good idea. 182 00:10:55,560 --> 00:10:57,198 Right then, here goes. 183 00:10:58,480 --> 00:11:00,710 I'll see you later. 184 00:11:13,520 --> 00:11:16,433 well, rather him than me. 185 00:11:16,520 --> 00:11:19,034 He's walking straight into the unknown. 186 00:11:20,680 --> 00:11:22,876 It's a bit like that TV programme, innit? 187 00:11:22,960 --> 00:11:25,474 - Yeah! - You know, Blind Date. 188 00:11:26,040 --> 00:11:28,509 Oh! I thought you meant That's My Dog. 189 00:11:31,600 --> 00:11:34,114 Marlene and Duke sit and watch that, you know? 190 00:11:34,200 --> 00:11:36,111 Soppy as sacks, the two of them. 191 00:11:37,040 --> 00:11:39,156 The dog gets more questions right. 192 00:11:40,240 --> 00:11:42,675 Michael? Can I have a word about Albert? 193 00:11:42,760 --> 00:11:45,036 Now, there's a coincidence, Del. 194 00:11:45,120 --> 00:11:47,509 I wanted to have a word with you about him. 195 00:11:47,640 --> 00:11:50,200 He's not still singing in here of an evening? 196 00:11:50,320 --> 00:11:51,799 Oh, no, no, no. 197 00:11:51,880 --> 00:11:55,999 He's doing matinees now, Del My pie sales have fallen! 198 00:11:56,120 --> 00:11:58,350 All right. I'lL have a word with him. 199 00:11:58,440 --> 00:12:02,718 It's Albert's birthday soon and I wanted to throw a party for him. 200 00:12:02,840 --> 00:12:04,990 - What, in here? — Well, yeah. 201 00:12:05,080 --> 00:12:07,196 — A few drinks, a bit of grub... - No. 202 00:12:07,280 --> 00:12:09,396 ILL stick 150 across the counter. 203 00:12:09,920 --> 00:12:11,479 All right, Del. 204 00:12:11,560 --> 00:12:14,200 You can have the pub on one condition. 205 00:12:14,280 --> 00:12:16,112 He doesn't sing. 206 00:12:16,240 --> 00:12:17,594 Fair enough, Mike. 207 00:12:17,720 --> 00:12:20,394 He doesn't use bad language in front of the ladies. 208 00:12:20,480 --> 00:12:23,040 — Righto, Mike. — And he doesn't dance. 209 00:12:23,120 --> 00:12:26,033 — Got you, Mike. - He tells no rude jokes. 210 00:12:28,280 --> 00:12:29,793 Goes without saying. 211 00:12:29,880 --> 00:12:32,076 And he don't drink too much. 212 00:12:32,160 --> 00:12:33,833 Perish the thought. 213 00:12:33,920 --> 00:12:36,514 He just sits down quietly, soberly, 214 00:12:36,600 --> 00:12:38,238 and enjoys himself. 215 00:12:40,680 --> 00:12:43,320 He's going to really look forward to this. 216 00:12:43,960 --> 00:12:45,553 Thanks very much (!) 217 00:12:46,280 --> 00:12:49,318 He makes up more rules than the Common Market. 218 00:12:49,400 --> 00:12:51,516 He's ruining this pub, ain't he? 219 00:12:51,640 --> 00:12:55,634 I honestly wouldn't know, Del Boy. I'm very rarely in here these days. 220 00:12:55,720 --> 00:12:58,189 I spend most of my free time down at the lodge. 221 00:12:58,280 --> 00:13:00,590 Oh, of course, the lodge. 222 00:13:00,680 --> 00:13:02,796 What is it you've become? A Buffalo? 223 00:13:05,600 --> 00:13:09,195 I am not a Buffalo. I am a pukka mason. 224 00:13:09,280 --> 00:13:12,989 Secret handshakes, initiation ceremonies, the works. 225 00:13:13,120 --> 00:13:16,317 What do you want to join that bunch of dipsticks for? 226 00:13:16,440 --> 00:13:18,556 It is a great honour to be chosen. 227 00:13:18,640 --> 00:13:22,190 It is not something you turn down lightly, Derek. Oh, no. 228 00:13:22,280 --> 00:13:23,998 Changed my life. 229 00:13:24,080 --> 00:13:27,198 I'm involved in a lot of charity work these days — 230 00:13:27,280 --> 00:13:30,591 helping the local needy and underprivileged. 231 00:13:30,720 --> 00:13:32,916 It's got its good side as well, of course. 232 00:13:33,560 --> 00:13:38,316 Us masons vow to help each other in business whenever humanly possible. 233 00:13:38,440 --> 00:13:42,274 Sounds like a load of old snobs trying to clone more old snobs. 234 00:13:42,400 --> 00:13:45,040 We're not snobs! Anyone can join. 235 00:13:45,120 --> 00:13:48,476 We come from all walks of life — across the social spectrum. 236 00:13:48,560 --> 00:13:51,313 We've got estate agents, a judge, 237 00:13:51,400 --> 00:13:54,438 a commissioner of police, the mayor. We've got all sorts. 238 00:13:54,560 --> 00:13:56,517 Yeah. So has Bertie Bassett! 239 00:13:58,720 --> 00:14:01,599 That is not all walks of life, Boyce. 240 00:14:01,680 --> 00:14:05,435 AlL right, all right. We've got a television director. 241 00:14:05,520 --> 00:14:06,999 Oh, yeah? What does he do? 242 00:14:07,080 --> 00:14:09,959 Film the secret handshakes in case you forget it? 243 00:14:11,480 --> 00:14:12,800 Rodney. 244 00:14:12,880 --> 00:14:15,394 I'm going to have a chat with Mickey and Jevon. 245 00:14:15,480 --> 00:14:18,950 I'm going to pop down the betting shop. I'lL pick you up later. 246 00:14:19,040 --> 00:14:22,635 What is the matter with that boy? He's all social conscience. 247 00:14:23,280 --> 00:14:25,351 He's one of life's carers, isn't he? 248 00:14:26,520 --> 00:14:29,319 He reminds me a bit of my mum. Don't he you? 249 00:14:29,440 --> 00:14:30,839 Yeah. 250 00:14:32,480 --> 00:14:35,359 Standing in the corner of a pub with two geezers. 251 00:14:50,000 --> 00:14:51,752 I don't believe it. 252 00:14:52,760 --> 00:14:54,558 That's a woman! 253 00:15:13,080 --> 00:15:14,400 Wotcha, Nerys. 254 00:15:15,800 --> 00:15:17,279 You made me jump. 255 00:15:17,400 --> 00:15:18,754 It's only me. 256 00:15:18,840 --> 00:15:20,956 Can I get you a drink? 257 00:15:21,080 --> 00:15:23,151 - No. I've got one. - Oh. 258 00:15:27,240 --> 00:15:30,915 I was wondering if you'd like to come out during the week. 259 00:15:31,040 --> 00:15:34,317 — Where? - I don't know. Anywhere. 260 00:15:34,520 --> 00:15:36,079 Who with? 261 00:15:39,080 --> 00:15:40,832 well...me. 262 00:15:41,960 --> 00:15:46,193 All right. It'll have to be during the day "cause I work here evenings. 263 00:15:46,320 --> 00:15:48,789 I'll have to see if I can get a day off. 264 00:15:48,920 --> 00:15:50,718 You said you ran the business. 265 00:15:50,840 --> 00:15:52,751 well, yeah, I do. 266 00:15:52,840 --> 00:15:56,276 I do run the business, but I don't like leaving Del in charge 267 00:15:56,360 --> 00:15:58,397 because he mucks my system up. 268 00:15:58,480 --> 00:16:00,869 well, I'll phone you on it, then. 269 00:16:01,000 --> 00:16:03,276 Yeah. All right, then. 270 00:16:04,320 --> 00:16:05,640 See you in the week. 271 00:16:09,400 --> 00:16:10,720 Go on. 272 00:16:10,800 --> 00:16:12,120 AlL right. 273 00:16:12,400 --> 00:16:13,720 Rodney? 274 00:16:14,880 --> 00:16:17,793 — How did you get on with Nerys? —- OK. 275 00:16:17,920 --> 00:16:19,831 Bet you didn't get a date with her. 276 00:16:19,920 --> 00:16:22,309 Save your money, jevon, my man. 277 00:16:22,400 --> 00:16:24,311 I'm taking her out next week. 278 00:16:24,440 --> 00:16:27,796 How did you manage that? I've been trying to date her for ages. 279 00:16:27,880 --> 00:16:29,996 Bear in mind who's talking here. 280 00:16:30,080 --> 00:16:32,959 I've had to employ a secretary to handle my dates. 281 00:16:34,240 --> 00:16:36,800 Rodney has something you haven't got, Jevon. 282 00:16:36,880 --> 00:16:39,190 It is a thing called machismo. 283 00:16:39,280 --> 00:16:43,274 I've told you before. Nerys goes for macho men. 284 00:16:46,120 --> 00:16:48,760 I have known Rodney a lot longer than you, 285 00:16:48,840 --> 00:16:51,400 and he can be a right hard nut when he wants. 286 00:16:52,440 --> 00:16:53,760 well... 287 00:16:53,840 --> 00:16:57,390 Muscle and sweat. That is what Nerys goes for. 288 00:16:57,480 --> 00:17:00,313 Yeah, but Rodney's no Master of the Universe. 289 00:17:00,400 --> 00:17:02,914 But he has the aura of inner strength. 290 00:17:03,040 --> 00:17:05,031 It's "cause I'm wiry, you see. 291 00:17:06,480 --> 00:17:10,439 Nerys likes guys who live their lives at a hundred miles an hour. 292 00:17:10,520 --> 00:17:13,399 They reckon when she's hot, she is hot. 293 00:17:13,840 --> 00:17:17,310 The only guy who could put her out is Red Adair, and he's expensive. 294 00:17:17,400 --> 00:17:20,119 You should treat a chick with consideration. 295 00:17:20,200 --> 00:17:22,953 And that is why you'll never get a date with Nerys. 296 00:17:23,040 --> 00:17:25,680 She prefers a bunch of fives to a bunch of flowers. 297 00:17:27,640 --> 00:17:30,314 But if my main man here plays his cards right... 298 00:17:30,400 --> 00:17:32,357 See you, big guy. 299 00:17:32,800 --> 00:17:34,120 Hey. 300 00:17:34,200 --> 00:17:36,077 — Take care. - Yo. 301 00:17:44,760 --> 00:17:46,194 What's happening? 302 00:17:46,320 --> 00:17:48,311 Rodney Trotter's got himself a date. 303 00:17:48,400 --> 00:17:51,279 We've convinced him she likes tough macho men. 304 00:17:51,400 --> 00:17:53,550 — Who's the bird? - Nerys. 305 00:17:54,680 --> 00:17:57,320 What, Nervous Nerys? 306 00:17:57,440 --> 00:17:58,953 Yes! 307 00:18:10,800 --> 00:18:14,430 So, can you tell me, what kind of person are you looking for? 308 00:18:18,200 --> 00:18:19,713 well, a bird. 309 00:18:19,960 --> 00:18:23,316 Yes. But are there any particular requirements? 310 00:18:23,440 --> 00:18:26,512 Yeah, a local bird. I don't want to do much driving. 311 00:18:26,640 --> 00:18:29,712 So you're not looking for a special type of person? 312 00:18:29,840 --> 00:18:32,116 Well, she's got to be a bit of a sort. 313 00:18:33,600 --> 00:18:35,273 A bit of a sort? 314 00:18:35,360 --> 00:18:38,955 Yeah, you know. Everything in the right place. 315 00:18:39,040 --> 00:18:41,236 Oh, and she must be a bit refined. 316 00:18:41,320 --> 00:18:43,357 — Must she? — Oh, yeah. 317 00:18:43,480 --> 00:18:45,312 I don't want some old bow-wow 318 00:18:45,400 --> 00:18:48,950 who don't know the difference between Liebfraumilk and Tizer. 319 00:18:49,880 --> 00:18:53,396 - Quite. - I'm a bit of a culture vulture. 320 00:18:54,080 --> 00:18:56,196 Ah, a man of the arts. 321 00:18:56,320 --> 00:18:57,913 You can't whack it. 322 00:18:58,000 --> 00:19:02,153 And you can tell the lucky lady that she is guaranteed a steak meal. 323 00:19:02,280 --> 00:19:04,078 A steak meal? 324 00:19:05,640 --> 00:19:07,074 Guaranteed. 325 00:19:07,720 --> 00:19:10,030 Want to put that on your floppy disk? 326 00:19:11,440 --> 00:19:13,636 Yes. I'll make a note. 327 00:19:14,880 --> 00:19:17,190 A steak meal. 328 00:19:18,760 --> 00:19:22,276 Now, please don't feel pressurised by this next question. 329 00:19:22,360 --> 00:19:25,193 We're not trying to force you into any decision. 330 00:19:25,280 --> 00:19:28,193 The question is simply asked to protect our clients. 331 00:19:28,320 --> 00:19:30,118 Fire away. I've got nothing to hide. 332 00:19:30,200 --> 00:19:34,114 What do you seek from this proposed introduction? Simply friendship? 333 00:19:37,840 --> 00:19:40,150 Yeah, friendship. That'LL do for a start. 334 00:19:40,240 --> 00:19:42,390 No, no. What I'm getting at is 335 00:19:42,480 --> 00:19:45,916 do you see this leading to a permanent relationship or marriage? 336 00:19:46,000 --> 00:19:50,790 Slow down. Slow down, John. You ain't even sorted me one out yet! 337 00:19:50,880 --> 00:19:53,713 Let's say friendship. That'LL do for a start. 338 00:19:53,840 --> 00:19:55,239 Of course. Fine. 339 00:19:55,320 --> 00:19:58,597 Let's see what surprises the computer has in store for you. 340 00:19:58,680 --> 00:20:01,798 I'll just feed your information into our main computer. 341 00:20:04,040 --> 00:20:06,839 Ah, now there's a lady here who may suit. 342 00:20:06,920 --> 00:20:10,993 Refined — she's on the board of governors of an arts fund committee. 343 00:20:12,200 --> 00:20:13,679 38 years old. 344 00:20:13,760 --> 00:20:15,512 Knocking on a bit, isn't she? 345 00:20:16,640 --> 00:20:17,994 She's widowed. 346 00:20:18,560 --> 00:20:21,393 Her late husband was a stockbroker. 347 00:20:24,120 --> 00:20:26,919 No. I don't think you're right for each other. 348 00:20:27,040 --> 00:20:30,510 No, no. Don't jump the gun. I'll give it a bash if she will 349 00:20:30,640 --> 00:20:32,870 No. She's a sensitive person. 350 00:20:33,000 --> 00:20:34,752 That's right up my street. 351 00:20:34,840 --> 00:20:37,116 Yes, but she's specified a non-smoker. 352 00:20:41,520 --> 00:20:43,557 Well, you win some, you lose some. 353 00:20:43,680 --> 00:20:45,796 Now, this looks more promising. 354 00:20:45,880 --> 00:20:49,077 Young lady, 30 years old. Something of a career woman. 355 00:20:49,200 --> 00:20:51,589 - Yeah, go on. — She's an actress. 356 00:20:52,680 --> 00:20:54,398 Yeah? Is she famous? 357 00:20:54,520 --> 00:20:56,875 I wouldn't have thought so, would you? 358 00:20:56,960 --> 00:20:58,951 No. No, I suppose not. 359 00:21:00,240 --> 00:21:04,438 It might be a nice introduction, as you share a common interest. 360 00:21:04,560 --> 00:21:05,914 What's that? 361 00:21:06,800 --> 00:21:08,120 The arts. 362 00:21:08,200 --> 00:21:09,952 Oh, yes, yes! 363 00:21:10,040 --> 00:21:12,111 Right, yeah. Perfect. 364 00:21:12,200 --> 00:21:15,477 Where do we meet and how do we recognise each other? 365 00:21:15,560 --> 00:21:19,030 Assuming that the young lady fancies it. What was her name again? 366 00:21:20,480 --> 00:21:23,120 Miss Turner. Raquel Turner. 367 00:21:23,240 --> 00:21:24,719 Raquel. 368 00:21:25,360 --> 00:21:27,237 Raquel. 369 00:21:28,280 --> 00:21:30,669 Raquel is my most favourite name. 370 00:21:30,800 --> 00:21:32,279 How fortunate. 371 00:21:33,320 --> 00:21:37,029 In the present social climate, we recommend meeting during the day — 372 00:21:37,120 --> 00:21:39,031 a lunch appointment or something. 373 00:21:39,120 --> 00:21:41,430 After that, it's up to the clients. 374 00:21:41,520 --> 00:21:44,638 A good meeting place is under the clock at Waterloo. 375 00:21:44,720 --> 00:21:47,678 It's traditional and quite romantic. 376 00:21:47,760 --> 00:21:51,355 It evokes memories of Trevor Howard and Celia johnson. 377 00:21:52,960 --> 00:21:55,998 We suggest that the gentleman carries a bunch of flowers 378 00:21:56,080 --> 00:21:57,479 as a gift for the lady. 379 00:21:57,560 --> 00:22:00,996 Right. Did they hit it off? 380 00:22:01,720 --> 00:22:03,040 who? 381 00:22:03,920 --> 00:22:05,831 This Trevor and Celia sort. 382 00:22:06,880 --> 00:22:08,200 Yes, yes. 383 00:22:08,280 --> 00:22:12,717 Cushty. Well, you get on the blower and give Raquel the old SP. 384 00:22:12,800 --> 00:22:14,518 Tell her to keep on her toes. 385 00:22:14,600 --> 00:22:18,559 The last girl I met at Waterloo station got mugged on the escalator. 386 00:22:19,960 --> 00:22:22,270 Yes, I'll tell her. 387 00:22:23,040 --> 00:22:26,954 When - or indeed if — you and Miss Turner should meet, 388 00:22:27,040 --> 00:22:29,953 we do emphasise the importance of honesty. 389 00:22:30,040 --> 00:22:32,680 There is little future in fabrication or deceit. 390 00:22:32,760 --> 00:22:36,230 I agree. We've got to be right upfront with each other. 391 00:22:36,360 --> 00:22:40,672 Good. I'm afraid I'll have to trouble you for the £25 fee. 392 00:22:40,800 --> 00:22:43,440 — Right. - I'm sorry. I've forgotten. 393 00:22:43,520 --> 00:22:45,431 Is there an E on the end of your name? 394 00:22:45,520 --> 00:22:47,716 No. No E. It's Duval 395 00:22:47,800 --> 00:22:49,393 Derek Duval. 396 00:23:15,920 --> 00:23:17,797 You going out? 397 00:23:21,240 --> 00:23:23,914 No. I'm going to bleed the brakes on the van. 398 00:23:25,560 --> 00:23:26,994 Of course I'm going out. 399 00:23:28,000 --> 00:23:30,071 Is it a special occasion? 400 00:23:30,160 --> 00:23:32,674 It could be, Albert. You never can tell 401 00:23:34,160 --> 00:23:37,630 I thought it might be one of your mates' birthdays or something. 402 00:23:38,520 --> 00:23:40,796 No. I'm taking a young lady out to lunch. 403 00:23:40,920 --> 00:23:44,276 When I was a lad, I had some smashing birthday parties. 404 00:23:45,280 --> 00:23:47,590 When you get to my age, nobody bothers. 405 00:23:47,720 --> 00:23:50,234 I know. It's a bark, innit, eh? 406 00:23:50,880 --> 00:23:52,200 Yeah. 407 00:23:52,280 --> 00:23:53,839 So who's the bird? 408 00:23:53,960 --> 00:23:56,315 She's not a bird. She's an actress. 409 00:23:56,680 --> 00:23:58,796 Yeah? Who? 410 00:23:59,200 --> 00:24:00,634 Raquel Turner. 411 00:24:00,760 --> 00:24:03,593 Name don't ring a bell. What's she been in? 412 00:24:03,720 --> 00:24:06,997 Oh, loads of things. I can't remember off the top of me head. 413 00:24:07,080 --> 00:24:08,593 What's she look like? 414 00:24:08,680 --> 00:24:10,079 um... 415 00:24:10,160 --> 00:24:13,437 It's rather difficult to describe her. 416 00:24:13,560 --> 00:24:17,633 well, is she tall, short, dark, fair, fat or thin? 417 00:24:18,760 --> 00:24:21,991 She's an actress. She keeps changing her appearance. 418 00:24:22,400 --> 00:24:24,710 How are you going to recognise her? 419 00:24:24,840 --> 00:24:28,071 I'll recognise her. Just don't keep going on about it. 420 00:24:28,200 --> 00:24:31,716 If you've got anything for the laundrette, go and get it now. 421 00:24:31,800 --> 00:24:33,791 It's not your washing day today. 422 00:24:33,880 --> 00:24:37,236 No, but Rodney's going out. I don't want to sit here on me own. 423 00:24:37,320 --> 00:24:38,913 AlL right. 424 00:24:45,760 --> 00:24:48,434 Hello, Miss Turner, may I say... No. 425 00:24:52,720 --> 00:24:54,836 How do you do, Ms Turner? 426 00:24:54,920 --> 00:24:58,117 May I say how very pleased I am to meet you? 427 00:24:59,240 --> 00:25:01,629 I've admired your work for many years. 428 00:25:03,440 --> 00:25:05,477 May I call you Raquel? 429 00:25:06,560 --> 00:25:09,154 Raquel is one of my most favourite names. 430 00:25:09,240 --> 00:25:10,674 Yeah! 431 00:25:11,640 --> 00:25:14,917 My old joie de vivre will knock her bandy. 432 00:25:15,480 --> 00:25:17,517 Now, then, a quick livener, I think. 433 00:25:17,600 --> 00:25:20,399 Then off we go. Now, where's that...? 434 00:25:43,920 --> 00:25:45,240 Ahem! 435 00:25:49,120 --> 00:25:50,918 You're still here, then? 436 00:25:51,000 --> 00:25:53,071 Just about, just about. 437 00:25:53,680 --> 00:25:57,230 — Don't you have a date with Nerys? - Yeah, I have. 438 00:25:58,560 --> 00:26:01,598 You better hurry up and get changed. You'll be late. 439 00:26:02,440 --> 00:26:03,760 I am changed. 440 00:26:03,840 --> 00:26:05,831 You're going out like that? 441 00:26:05,920 --> 00:26:07,831 What's wrong with me? 442 00:26:07,920 --> 00:26:09,638 You look like an *ooligan. 443 00:26:10,360 --> 00:26:12,271 It is the fashion. 444 00:26:12,360 --> 00:26:15,796 Haven't you read about it? It's called the James Dean look. 445 00:26:15,920 --> 00:26:18,389 Yeah, but when they said the James Dean look, 446 00:26:18,480 --> 00:26:20,391 they meant before the crash! 447 00:26:22,280 --> 00:26:26,592 I can't see you getting far with that Nerys bird dressed like that. 448 00:26:26,720 --> 00:26:30,156 Oi! You just keep it out, right? Let me lead my own life. 449 00:26:30,280 --> 00:26:34,717 All right. Maybe she goes for blokes who look like Barney Rubble. 450 00:26:35,800 --> 00:26:37,791 I thought you were going out. 451 00:26:38,240 --> 00:26:40,470 I am going out. 452 00:26:40,600 --> 00:26:44,070 Hurry up and change, I'll take those clothes down the laundrette. 453 00:26:44,600 --> 00:26:47,319 I am wearing these clothes. 454 00:26:47,440 --> 00:26:50,193 Yeah? Where are you taking her, scrumping? 455 00:26:52,240 --> 00:26:55,710 Del Boy's going out to lunch with a world—famous actress. 456 00:26:55,840 --> 00:26:58,116 Yeah? You got my socks and pants in there? 457 00:26:58,200 --> 00:27:00,316 Yeah. I've got 'em, boy. See you later. 458 00:27:03,880 --> 00:27:06,394 So who is it? Meryl Streep? 459 00:27:06,520 --> 00:27:08,875 No. Raquel Turner. 460 00:27:10,880 --> 00:27:13,759 — Are you kidding me? - No. Straight up. 461 00:27:14,880 --> 00:27:16,518 The Raquel Turner? 462 00:27:21,440 --> 00:27:23,272 Yeah. Have you heard of her? 463 00:27:32,160 --> 00:27:33,480 She been in anything? 464 00:27:33,560 --> 00:27:37,030 Yeah, loads of things, but nothing you would have seen. 465 00:27:37,120 --> 00:27:38,633 What's that mean? 466 00:27:38,720 --> 00:27:41,997 She has not been on Top Of The Pops or repeats of Batman. 467 00:27:44,520 --> 00:27:46,477 Where are you taking her? 468 00:27:46,600 --> 00:27:49,718 I am meeting her at Waterloo Station, 469 00:27:49,800 --> 00:27:53,350 and I have booked a table for lunch... 470 00:27:53,960 --> 00:27:58,397 — at the Hilton Hotel, Park Lane. - You taking the van? 471 00:28:00,920 --> 00:28:03,070 No. I am not taking the van. 472 00:28:04,000 --> 00:28:06,435 Where would you meet an actress? 473 00:28:06,520 --> 00:28:09,558 A friend of mine's in showbusiness. He introduced us. 474 00:28:10,120 --> 00:28:11,793 Wait a minute. 475 00:28:11,880 --> 00:28:15,714 The other day, Albert took a call for you from some agency. 476 00:28:15,800 --> 00:28:17,916 Oh, was it? 477 00:28:19,040 --> 00:28:20,519 Is your mate an agent? 478 00:28:20,600 --> 00:28:23,797 Yeah, that's right. He's a show business agent. 479 00:28:23,880 --> 00:28:26,349 Bloody "ell, Del. Wait till I tell the others. 480 00:28:26,440 --> 00:28:28,033 Any chance of an autograph? 481 00:28:28,120 --> 00:28:30,430 Yeah, no problem. I'll get you hers as well. 482 00:28:33,960 --> 00:28:36,952 Del, you don't think you might be being a little bit... 483 00:28:37,040 --> 00:28:39,475 Well, ostentatious? 484 00:28:40,080 --> 00:28:42,549 Well, maybe, but I can afford it. 485 00:28:43,600 --> 00:28:47,036 Yeah, but I mean the Hilton and all that. 486 00:28:47,120 --> 00:28:51,159 You don't think you're being a teensy weensy bit over the top? 487 00:28:51,240 --> 00:28:55,154 I mean, she's an actress, isn't she? She'll be cool and laid back. 488 00:28:56,800 --> 00:28:59,269 Rodney, give me credit for having some savvy. 489 00:28:59,360 --> 00:29:04,275 I do know that a woman like Raquel appreciates the subtle approach. 490 00:29:05,000 --> 00:29:06,911 I have played the game before. 491 00:29:07,000 --> 00:29:09,150 I do know what I'm doing. 492 00:29:11,000 --> 00:29:14,994 Yeah, "course you do. Well, best of luck, eh? 493 00:29:15,440 --> 00:29:16,874 Cheers, bruv. 494 00:29:23,040 --> 00:29:25,236 Open the door for us, Rodney. 495 00:29:27,000 --> 00:29:28,593 What's this? 496 00:29:58,720 --> 00:30:00,597 (HORN BEEPS) 497 00:30:08,520 --> 00:30:12,434 - Hi. - Is this a three—wheel van? 498 00:30:12,560 --> 00:30:14,836 It was the last time I counted. 499 00:30:14,920 --> 00:30:17,560 I've never been in a three—wheeled van before. 500 00:30:17,640 --> 00:30:20,029 Then you have never lived, Nerys. 501 00:30:20,120 --> 00:30:21,679 It's a bit um... 502 00:30:22,520 --> 00:30:25,160 What's the word? Smelly. 503 00:30:25,880 --> 00:30:29,510 That is the odour of honest toil and sweat, Nerys. 504 00:30:29,600 --> 00:30:31,591 So where do you fancy going? 505 00:30:31,720 --> 00:30:34,758 - I don't mind. - You just name your destination. 506 00:30:34,880 --> 00:30:36,234 I don't care. 507 00:30:36,320 --> 00:30:39,631 — So there's nowhere special? - No. Anywhere. 508 00:30:40,600 --> 00:30:42,876 Shall we take in a movie? 509 00:30:43,000 --> 00:30:45,560 - I don't fancy the pictures. — How about a drink? 510 00:30:45,640 --> 00:30:48,029 Nah. The pubs around here are horrible. 511 00:30:49,160 --> 00:30:52,437 — Do you fancy a hamburger? — I've just had my dinner. 512 00:30:52,520 --> 00:30:56,036 — Where do you want to go, then? - I don't mind. Anywhere. 513 00:30:56,920 --> 00:30:59,719 That's cool, Nerys. we'll just cruise. 514 00:30:59,840 --> 00:31:01,513 In a three-wheeled van? 515 00:31:02,040 --> 00:31:03,360 Yes. 516 00:31:03,440 --> 00:31:07,274 This will be an experience you will never forget, Nerys. 517 00:31:13,080 --> 00:31:14,991 You didn't wind your window down. 518 00:31:15,080 --> 00:31:18,516 I know! Get out quick before it catches fire. 519 00:31:39,400 --> 00:31:40,720 Hello. 520 00:31:44,040 --> 00:31:47,670 — Hello, love. — Blimey. You're not Raquel? 521 00:31:47,800 --> 00:31:51,270 I can be anyone you want me to be, darling. 522 00:31:51,400 --> 00:31:53,835 No, I mean, you're not an actress? 523 00:31:53,920 --> 00:31:56,878 I've played a few demanding roles in my time. 524 00:31:58,240 --> 00:32:00,516 There's a very nice hotel round the corner. 525 00:32:00,640 --> 00:32:03,154 why don't we discuss it there? 526 00:32:03,280 --> 00:32:07,717 No, it's all right. There's been a mistake. My fault entirely. Sorry. 527 00:32:07,800 --> 00:32:12,431 Oh. You're one of those who just likes to talk, aren't ya? 528 00:32:15,080 --> 00:32:19,199 No. I'm waiting for someone and I thought that you... 529 00:32:21,200 --> 00:32:24,272 I'm beginning to lose my rag with you, sweetheart. 530 00:32:24,360 --> 00:32:26,795 I'm going to count to ten, right, 531 00:32:26,880 --> 00:32:29,440 then I'm going to shove these flowers up your... 532 00:32:29,520 --> 00:32:30,999 (TRAIN WHISTLES) 533 00:32:32,360 --> 00:32:34,237 You realise that will be extra. 534 00:32:34,360 --> 00:32:36,317 Gordon Bennett! 535 00:32:37,480 --> 00:32:39,039 Oh, hell, the filth. 536 00:32:40,240 --> 00:32:41,992 See ya, darling. 537 00:32:52,920 --> 00:32:54,797 (ROCK MUSIC ON RADIO) 538 00:32:54,880 --> 00:32:56,393 What's that? 539 00:33:00,920 --> 00:33:03,878 (YELLS AND JEERS) 540 00:33:05,760 --> 00:33:08,559 Swivel on that, camel—breath! 541 00:33:10,200 --> 00:33:13,033 — Weren't you frightened? — What, of them punks? 542 00:33:14,240 --> 00:33:15,639 No way. 543 00:33:33,280 --> 00:33:34,634 Hello. 544 00:33:37,880 --> 00:33:40,520 He nearly nicked one of your mates just now, 545 00:33:40,600 --> 00:33:43,035 so I'd have it away on your toes. 546 00:33:43,800 --> 00:33:45,120 Is it Derek? 547 00:33:46,280 --> 00:33:48,271 — Raquel? - Yes. 548 00:33:48,360 --> 00:33:49,680 Hi. 549 00:33:49,760 --> 00:33:52,354 Hello. Hello. I'm sorry about that. 550 00:33:52,440 --> 00:33:55,000 No. I should apologise for being so late. 551 00:33:55,080 --> 00:33:58,357 You know what the trains are like. Have you been waiting long? 552 00:33:58,480 --> 00:34:00,949 Since about ten o'clock this morning. 553 00:34:02,240 --> 00:34:04,436 No, no. It was just a joke. 554 00:34:06,680 --> 00:34:09,274 Oh, sorry... These are for you. 555 00:34:12,480 --> 00:34:15,040 Oh, you shouldn't have gone to all this expense. 556 00:34:15,120 --> 00:34:17,396 Mais oui, mais oui. 557 00:34:20,040 --> 00:34:24,238 I've booked a table at my favourite restaurant if that's OK with you. 558 00:34:24,360 --> 00:34:25,794 Oh, yes, sounds lovely. 559 00:34:25,920 --> 00:34:27,240 Right. 560 00:34:28,760 --> 00:34:30,671 Your carriage awaits. 561 00:34:30,760 --> 00:34:32,080 Thank you. 562 00:34:36,880 --> 00:34:39,793 (RAQUEL) This is a bit like Brief Encounter, isn't it? 563 00:34:40,720 --> 00:34:42,438 (DEL) You reckon? 564 00:34:42,920 --> 00:34:44,752 (RAQUEL) That's my favourite film. 565 00:34:44,840 --> 00:34:48,595 (DEL) Oh, yeah. Yeah. And it's mine. 566 00:34:48,680 --> 00:34:50,239 Really? 567 00:34:51,280 --> 00:34:55,035 (DEL) My favourite bit is when the big spaceship comes down 568 00:34:55,120 --> 00:34:57,031 and all the Martians come out. 569 00:34:58,360 --> 00:35:00,636 (RAQUEL) That's Close Encounters. 570 00:35:01,600 --> 00:35:03,477 (DEL) Yeah, I love it. 571 00:35:08,960 --> 00:35:11,600 I always thought you were such a quiet person. 572 00:35:11,680 --> 00:35:13,751 They're the ones you've gotta watch. 573 00:35:13,880 --> 00:35:15,712 But just now you were so... 574 00:35:15,800 --> 00:35:17,837 well, tough. 575 00:35:19,400 --> 00:35:20,720 I get by. 576 00:35:20,840 --> 00:35:24,037 I've lived in these streets too long to be frightened. 577 00:35:24,120 --> 00:35:28,273 Those punks back there are used to people running scared from them. 578 00:35:28,360 --> 00:35:30,237 They don't scare me. 579 00:35:30,320 --> 00:35:32,197 This is my jungle 580 00:35:32,320 --> 00:35:34,516 and I'm at the top of the tree. 581 00:35:42,960 --> 00:35:44,997 What's wrong, Rodney? 582 00:35:45,080 --> 00:35:46,400 Nothing. 583 00:35:50,200 --> 00:35:51,998 why are we going so fast? 584 00:35:52,080 --> 00:35:53,400 I love speed. 585 00:35:53,480 --> 00:35:55,391 You said we were going to cruise. 586 00:35:55,480 --> 00:35:58,074 Yeah, but I like to cruise quickly. 587 00:36:08,600 --> 00:36:11,114 And that's from moi. 588 00:36:14,000 --> 00:36:16,958 Sorry about that. I had to get a message to a friend. 589 00:36:17,040 --> 00:36:18,360 That's OK. 590 00:36:24,800 --> 00:36:27,155 Get stuck in. Don't wait for me. 591 00:36:40,880 --> 00:36:42,473 This is wonderful. 592 00:36:42,600 --> 00:36:44,398 You can't go wrong here. 593 00:36:47,440 --> 00:36:49,954 I hope you don't mind me saying this, Raquel, 594 00:36:50,040 --> 00:36:53,999 but I'm surprised to find someone like you — attractive and talented — 595 00:36:54,080 --> 00:36:55,878 at a computer dating agency. 596 00:36:55,960 --> 00:36:58,031 I might say the same about you. 597 00:36:58,120 --> 00:36:59,952 A successful person — 598 00:37:00,040 --> 00:37:02,759 managing director of his import—export business. 599 00:37:02,840 --> 00:37:04,751 why did you go to them? 600 00:37:05,560 --> 00:37:07,278 Dunno, really. 601 00:37:08,560 --> 00:37:10,676 I suppose I was grabbing at straws. 602 00:37:10,760 --> 00:37:14,116 I've been married before and that was a disaster, 603 00:37:14,200 --> 00:37:18,637 and I've had relationships with men which have always ended unhappily. 604 00:37:18,720 --> 00:37:20,757 Maybe it's been the same for you? 605 00:37:20,880 --> 00:37:22,917 No. Blokes don't do a lot for me. 606 00:37:24,200 --> 00:37:25,918 You know what I mean. 607 00:37:26,000 --> 00:37:29,152 I found I used to take my relationships seriously. 608 00:37:29,240 --> 00:37:31,880 Used to plan — stupid things like that. 609 00:37:31,960 --> 00:37:33,712 But they were just playing a game. 610 00:37:34,760 --> 00:37:38,469 Anyway, when I saw the agency's advertisement, I thought, "why not?" 611 00:37:38,560 --> 00:37:41,837 At least I knew I'd be meeting someone who wanted me to be there. 612 00:37:42,720 --> 00:37:44,916 — Was it the same for you? — Exactly, yeah. 613 00:37:45,040 --> 00:37:48,874 I just thought that you'd be meeting lots of people on film sets 614 00:37:49,000 --> 00:37:50,957 and that sort of thing. 615 00:37:51,040 --> 00:37:54,078 Look, I've got to be honest with you. 616 00:37:54,160 --> 00:37:57,994 The agency asked me what I did for a living, so I said I was an actress. 617 00:37:58,080 --> 00:38:00,037 Well, I suppose that's what I am. 618 00:38:00,160 --> 00:38:02,754 I'm a member of the union, at least. 619 00:38:02,840 --> 00:38:06,117 I had one line in a Doctor Who about ten years ago. 620 00:38:07,080 --> 00:38:09,196 I was a lizard person. 621 00:38:09,280 --> 00:38:12,557 I've done fringe theatre, that sort of thing, 622 00:38:12,640 --> 00:38:15,473 but I never got the chance to "make it". 623 00:38:16,240 --> 00:38:18,993 I gave it all up for nine years when I was married. 624 00:38:19,080 --> 00:38:22,789 My husband thought there should only be one bread winner. 625 00:38:22,880 --> 00:38:24,439 Yeah, my dad was like that. 626 00:38:24,520 --> 00:38:27,751 He got up at six every morning to make sure Mum got to work. 627 00:38:29,400 --> 00:38:30,913 No. Straight up. 628 00:38:31,040 --> 00:38:35,034 Anyway, recently I've tried to pick up my career — 629 00:38:35,120 --> 00:38:38,317 for what it was — but I can't see me doing anything. 630 00:38:38,400 --> 00:38:40,869 Au contraire, Raquel. Au contraire. 631 00:38:40,960 --> 00:38:42,951 This time next year, you'll be a star. 632 00:38:43,040 --> 00:38:46,192 — Oh, come on. - No. She Who Dares Wins. 633 00:38:46,280 --> 00:38:47,953 That is my motto. 634 00:38:48,040 --> 00:38:50,839 I've always said that to my kid brother. 635 00:38:50,920 --> 00:38:54,038 "Rodney, this time next year, we'll be millionaires." 636 00:38:54,120 --> 00:38:55,474 And look at you now. 637 00:38:56,360 --> 00:38:58,510 Yeah. Look at me now. 638 00:38:59,080 --> 00:39:02,835 The secret is, if you want something bad enough, you'll get it, 639 00:39:02,920 --> 00:39:04,593 if you don't stop believing. 640 00:39:05,600 --> 00:39:07,238 This is nice. 641 00:39:07,320 --> 00:39:09,357 There's a lovely feeling of... 642 00:39:10,160 --> 00:39:12,231 I don't know. Honesty. 643 00:39:14,000 --> 00:39:15,513 Yeah, well... 644 00:39:16,320 --> 00:39:18,118 That's what it's all about, innit? 645 00:39:18,200 --> 00:39:19,952 - Mr Duval? —- Yes? 646 00:39:20,080 --> 00:39:23,471 I'm sorry, sir. There's a call from your New York office. 647 00:39:23,560 --> 00:39:26,313 Thank you, Charles. Sorry about this. 648 00:39:26,400 --> 00:39:28,232 Please, it's no problem. 649 00:39:32,800 --> 00:39:35,360 - Would you tell them I'm busy? — Of course, sir. 650 00:39:35,440 --> 00:39:38,558 - Don't do this for me. - No. I'm enjoying the company. 651 00:39:38,640 --> 00:39:42,679 I'm not going to have it spoilt by some problem in New York. 652 00:39:43,920 --> 00:39:47,231 These Yanks have to learn to make decisions for themselves. 653 00:39:48,000 --> 00:39:49,354 To success. 654 00:40:00,360 --> 00:40:01,714 Wotcha, Dave! 655 00:40:07,320 --> 00:40:08,640 Thank you, John. 656 00:40:10,440 --> 00:40:14,229 When the agency phoned and mentioned you, I was really excited. 657 00:40:14,320 --> 00:40:18,598 A man of the arts. You don't often meet someone interested in theatre. 658 00:40:18,680 --> 00:40:20,353 Yeah. I love it. 659 00:40:20,440 --> 00:40:24,035 Going into a theatre is so exhilarating. Just the feel of it. 660 00:40:24,120 --> 00:40:28,353 Yeah. Gets me going an' all You can't whack a good play, can you? 661 00:40:28,480 --> 00:40:32,189 Did you see the RSC's production of Moliére's Le Misanthrope? 662 00:40:34,000 --> 00:40:35,991 No. I was out. 663 00:40:36,800 --> 00:40:38,234 Out of the country? 664 00:40:38,320 --> 00:40:41,472 Oh, yeah. Yeah. I was away on business. 665 00:40:41,600 --> 00:40:43,432 You missed something wonderful. 666 00:40:44,320 --> 00:40:46,072 I know. I was gutted. 667 00:40:47,800 --> 00:40:49,950 That's the sort of play you like, is it? 668 00:40:50,080 --> 00:40:53,357 Not really. I like anything to do with entertainment. 669 00:40:53,440 --> 00:40:57,434 When I was a kid, my mum sent me to tap dancing lessons. 670 00:40:57,520 --> 00:40:58,999 I loved it. 671 00:40:59,080 --> 00:41:03,199 When I was about 17, another girl and me formed a pop duo. 672 00:41:03,280 --> 00:41:06,557 Double Cream we called ourselves. We were rotten! 673 00:41:06,680 --> 00:41:08,751 But that's what I mean. I like anything. 674 00:41:08,840 --> 00:41:10,877 Pop music to heavy drama. 675 00:41:10,960 --> 00:41:13,474 I just love the works of Shaw. 676 00:41:13,600 --> 00:41:14,920 Oh, yeah. 677 00:41:15,000 --> 00:41:18,356 # Like a puppet on a string... # 678 00:41:18,480 --> 00:41:20,153 You're just putting me on! 679 00:41:21,880 --> 00:41:23,791 No. I really do like it. 680 00:41:25,360 --> 00:41:26,953 Thank you, Charles. 681 00:41:43,520 --> 00:41:46,956 Thank you. I've really enjoyed this afternoon. 682 00:41:47,080 --> 00:41:48,639 So have I. 683 00:41:51,120 --> 00:41:53,555 Um... Do you fancy going out Saturday night? 684 00:41:53,680 --> 00:41:56,115 Saturday? No, I can't make Saturday. 685 00:41:56,800 --> 00:41:58,632 That's all right. Thought Id ask. 686 00:41:58,760 --> 00:42:03,197 No. I'm always busy on Friday and Saturday nights at drama class. 687 00:42:04,440 --> 00:42:06,556 Oh, drama class. 688 00:42:06,680 --> 00:42:08,000 I teach. 689 00:42:08,080 --> 00:42:11,789 Oh, right. Well, what about Monday night, then? 690 00:42:11,920 --> 00:42:15,072 ~ I'd love to. — Right. 691 00:42:15,160 --> 00:42:17,834 Good. Where shall I meet you, then? 692 00:42:17,960 --> 00:42:19,758 why don't you come round the flat? 693 00:42:19,840 --> 00:42:21,638 Yeah. OK. 694 00:42:22,560 --> 00:42:25,518 You don't have to worry. I'm not a pervo or anything. 695 00:42:25,600 --> 00:42:27,876 I figured that one out. 696 00:42:31,320 --> 00:42:34,073 I've kept you away from your business. 697 00:42:34,160 --> 00:42:37,471 That's all right. My brother handles things when I'm not there. 698 00:43:07,920 --> 00:43:09,718 Get his number! 699 00:43:10,840 --> 00:43:13,719 I don't believe it! They only gave me this yesterday. 700 00:43:13,840 --> 00:43:16,480 — Did you get it? - No, he was going too fast. 701 00:43:16,560 --> 00:43:20,315 But there can't be too many yellow three—wheeled vans around here. 702 00:43:20,400 --> 00:43:23,791 That's right. I'L get him. You see if I don't. 703 00:43:23,880 --> 00:43:25,678 (HORN BEEPS, SHOUTING) 704 00:43:29,040 --> 00:43:30,394 You... 705 00:43:33,080 --> 00:43:36,152 Don't ever do that again. 706 00:43:53,440 --> 00:43:54,760 What's wrong, Nerys? 707 00:43:57,440 --> 00:43:58,760 Nerys? 708 00:44:03,120 --> 00:44:05,236 (SADE SONG PLAYING) 709 00:44:05,360 --> 00:44:08,830 — Do you want another brandy? - No. I'm fine, thanks. 710 00:44:09,960 --> 00:44:11,280 Please sit down. 711 00:44:11,400 --> 00:44:12,720 Right. 712 00:44:12,800 --> 00:44:16,998 You didn't have to cook a meal I said I'd take you out for dinner. 713 00:44:17,120 --> 00:44:20,272 It's my way of saying thank you for the Lunchtime. 714 00:44:20,400 --> 00:44:24,473 well, it was really lovely. Thank you. 715 00:44:24,920 --> 00:44:27,833 Do you think your car will be all right out there? 716 00:44:27,920 --> 00:44:29,752 We get a lot of vandalism here. 717 00:44:29,880 --> 00:44:31,996 That's why I didn't bring the car. 718 00:44:32,080 --> 00:44:35,550 You leave a Ferrari out there and see what you come back to. 719 00:44:35,680 --> 00:44:37,159 Oh, good. 720 00:44:42,720 --> 00:44:45,030 These flowers lasted well, didn't they? 721 00:44:45,120 --> 00:44:46,952 I'm not throwing them away. 722 00:44:47,040 --> 00:44:49,316 They're my memories of a lovely day. 723 00:44:57,880 --> 00:44:59,393 Do you want a coffee? 724 00:44:59,480 --> 00:45:00,800 Yes, please. 725 00:45:05,600 --> 00:45:07,034 Raquel... 726 00:45:07,120 --> 00:45:08,440 Mmm. 727 00:45:10,240 --> 00:45:11,992 I like you. 728 00:45:14,160 --> 00:45:15,480 I like you. 729 00:45:15,600 --> 00:45:16,920 Good. 730 00:45:17,960 --> 00:45:20,520 - Um... — Look at the state of this wall. 731 00:45:20,640 --> 00:45:22,472 Yeah. It's horrible, innit? 732 00:45:23,680 --> 00:45:26,354 Yeah, listen, I wanted to ask you something. 733 00:45:27,520 --> 00:45:28,919 Oh, Del. 734 00:45:29,760 --> 00:45:31,194 Wait a while, eh? 735 00:45:32,040 --> 00:45:33,633 See how we feel. 736 00:45:34,440 --> 00:45:37,751 No, no, not that. No. Cor blimey, no! 737 00:45:37,840 --> 00:45:40,559 No. I had this idea that might help you 738 00:45:40,640 --> 00:45:43,439 and I wanted to talk to you about it. 739 00:45:43,520 --> 00:45:47,036 You see, I've got a friend who's a mason... 740 00:45:48,000 --> 00:45:50,799 I don't need a mason. A plasterer can do that. 741 00:45:51,960 --> 00:45:55,954 No, no. I don't mean a stone mason. I mean a Masonic mason. 742 00:45:56,040 --> 00:45:57,951 You know, it's... 743 00:45:58,040 --> 00:46:01,078 Come in here and let me talk to you. Put that down. 744 00:46:05,040 --> 00:46:06,633 Sit down. 745 00:46:09,080 --> 00:46:12,277 - You're a talented actress, right? — Says who? 746 00:46:12,400 --> 00:46:14,391 Says me. I can tell these things. 747 00:46:14,480 --> 00:46:16,869 But life has never given you a decent break, 748 00:46:16,960 --> 00:46:21,955 and you can't prove yourself until someone gives you that break, right? 749 00:46:22,080 --> 00:46:23,434 Yeah. 750 00:46:23,840 --> 00:46:25,717 Right. well... 751 00:46:25,800 --> 00:46:30,237 My friend's fellow mason is a television director. 752 00:46:30,320 --> 00:46:31,640 Right? 753 00:46:31,720 --> 00:46:33,677 So if I become a mason, 754 00:46:33,760 --> 00:46:37,469 I can get him to give you that break — put you in a show. 755 00:46:38,280 --> 00:46:40,840 why would he do that? He doesn't even know me. 756 00:46:40,920 --> 00:46:44,390 He don't have to. Masons have to do favours for each other. 757 00:46:44,480 --> 00:46:46,357 He couldn't refuse to help me. 758 00:46:46,480 --> 00:46:48,471 But what favour would you do him? 759 00:46:48,600 --> 00:46:51,956 I don't know. I'll drop him a monkey or something. 760 00:46:52,040 --> 00:46:53,678 He'll be as sweet as a nut. 761 00:46:54,640 --> 00:46:57,280 You'd actually join the masons just to help me? 762 00:46:57,520 --> 00:46:58,954 Yeah. 763 00:47:03,560 --> 00:47:05,278 I mean, it's no sweat. 764 00:47:05,360 --> 00:47:08,352 It's only the masons. It's not like the Moonies. 765 00:47:09,480 --> 00:47:12,233 They chuck a good dinner and dance an' all 766 00:47:12,360 --> 00:47:14,237 But I'll be cheating, wouldn't I? 767 00:47:14,360 --> 00:47:17,990 Of course you wouldn't be cheating. I'll do all that for you. 768 00:47:18,520 --> 00:47:21,797 I mean I'd be using inside influence to further my career. 769 00:47:21,920 --> 00:47:24,753 That's the name of the game, innit? It's who you know. 770 00:47:24,840 --> 00:47:28,390 You can't hang about for three years waiting to be discovered. 771 00:47:28,480 --> 00:47:31,791 You've got to get in before you're past your sell-by date. 772 00:47:31,920 --> 00:47:34,389 - Thanks. - You know what I mean. 773 00:47:34,480 --> 00:47:38,314 I mean, this is your first opportunity, 774 00:47:38,400 --> 00:47:40,198 it could be your last. 775 00:47:40,280 --> 00:47:44,990 You've got to get in while the going's good. She Who Dares Wins. 776 00:47:46,320 --> 00:47:47,640 well, I... 777 00:47:48,640 --> 00:47:51,314 I'll leave it up to you. Whatever you think best. 778 00:47:51,440 --> 00:47:52,760 AlL right. 779 00:47:52,840 --> 00:47:55,992 You do the coffee and I'll do the bizzo. 780 00:47:59,160 --> 00:48:00,719 Do you think it'll work? 781 00:48:00,840 --> 00:48:03,195 Yeah, 'course. It'll be a piece of cake. 782 00:48:03,280 --> 00:48:06,238 They've been begging me to join their lodge for years. 783 00:48:09,200 --> 00:48:11,714 (PHONE RINGS, DOG BARKS) 784 00:48:11,800 --> 00:48:13,711 Get out of there, Duke! 785 00:48:15,840 --> 00:48:17,478 Get out! 786 00:48:18,840 --> 00:48:21,036 Daddy will be cross! 787 00:48:22,880 --> 00:48:26,919 Marlene! That dog is in my aquarium again! 788 00:48:27,920 --> 00:48:32,312 I've told him to get out, but he don't take any notice! 789 00:48:32,400 --> 00:48:35,950 He'll take some bloody notice when I put piranha in there! 790 00:48:37,080 --> 00:48:40,357 You're the master of the house, you get him out! 791 00:48:41,000 --> 00:48:43,150 Hello. This is the Boyce house. 792 00:48:43,480 --> 00:48:46,154 Marlene, it's Del Boy. How are you, sweetheart? 793 00:48:46,240 --> 00:48:49,039 Oh, hello, Del. How's tricks? 794 00:48:49,160 --> 00:48:51,037 Never better. Is the old man about? 795 00:48:51,120 --> 00:48:53,794 Yeah, unfortunately. I'll get him for you. 796 00:48:53,880 --> 00:48:57,111 Del, when you've finished, don't put the receiver down. 797 00:48:57,200 --> 00:48:59,874 I want a word with you about Albert's birthday. 798 00:49:01,240 --> 00:49:04,153 Oh, Gawd! It's this Friday, innit? 799 00:49:05,840 --> 00:49:07,194 Raquel? 800 00:49:07,280 --> 00:49:12,036 We've got a bit of a celebration on Friday. Do you fancy it? 801 00:49:12,160 --> 00:49:14,834 Not Friday. I'm at drama class. 802 00:49:14,920 --> 00:49:16,240 Oh, yeah. 803 00:49:16,320 --> 00:49:19,392 Couldn't you knock it on the head just for this week? 804 00:49:19,520 --> 00:49:23,514 - I'd like you to meet my family. - I can't. It's the final rehearsal 805 00:49:23,600 --> 00:49:25,796 Anyway, I'm no good at meeting families. 806 00:49:25,880 --> 00:49:27,712 I always say something stupid. 807 00:49:27,840 --> 00:49:29,797 You haven't met my family. 808 00:49:34,080 --> 00:49:35,400 Hello. 809 00:49:35,480 --> 00:49:37,551 Hello, Boycie. Del Boy. 810 00:49:37,640 --> 00:49:41,395 Yeah, listen. I want you to do me a very big favour. 811 00:49:41,480 --> 00:49:46,429 I want you to recommend me for membership to your Masonic lodge. 812 00:49:49,320 --> 00:49:53,473 What's happened, Del? Someone slip angel dust in your pina colada? 813 00:49:53,560 --> 00:49:54,994 Oh, no, no. 814 00:49:55,080 --> 00:49:59,597 Only the most respected members of our society can join my lodge. 815 00:49:59,720 --> 00:50:01,518 You said they'd take anyone. 816 00:50:01,640 --> 00:50:05,235 Yeah, but it wouldn't stretch to you. You'd be blackballed. 817 00:50:05,360 --> 00:50:08,830 It'll be a doddle. One of my best friends is a member. 818 00:50:08,920 --> 00:50:10,240 - Who? - You. 819 00:50:10,320 --> 00:50:12,914 Oh. No, no, Del. 820 00:50:13,000 --> 00:50:16,118 I couldn't possibly consider proposing someone like you. 821 00:50:16,240 --> 00:50:19,119 No. Listen, Boycie, I'd be a very good mason. 822 00:50:19,200 --> 00:50:23,319 I can prove it. Masons are supposed to do each other favours, right? 823 00:50:23,400 --> 00:50:27,109 You do me the favour of proposing me, and I'lL do one for you. 824 00:50:27,240 --> 00:50:28,674 And what might that be? 825 00:50:28,800 --> 00:50:31,314 I won't tell Marlene about that bird in Sheffield. 826 00:50:34,200 --> 00:50:35,520 You wouldn't? 827 00:50:35,640 --> 00:50:37,119 Try me. 828 00:50:37,240 --> 00:50:39,516 No, no, no, Del 829 00:50:39,600 --> 00:50:42,672 You may be many things, but you are not a grass. 830 00:50:42,760 --> 00:50:46,469 I don't think we've got anything else to say. Bye for now. 831 00:50:46,560 --> 00:50:49,632 Don't put it down. I want to talk about Albert's birthday. 832 00:50:49,720 --> 00:50:54,715 Del? What do you think he'd like for a present? 833 00:50:55,520 --> 00:50:57,591 Now, wait a minute, wait a minute. 834 00:50:58,400 --> 00:51:01,518 I do know that he does like a bit of fishing, 835 00:51:01,600 --> 00:51:05,798 and he was talking about getting himself a proper anglers' knife. 836 00:51:05,880 --> 00:51:09,430 But it must be made of Sheffield steel. 837 00:51:10,160 --> 00:51:11,912 ~ Sheffield? — Give us that phone! 838 00:51:19,080 --> 00:51:21,879 Yes, Boycie? Thank you, Boyce. 839 00:51:21,960 --> 00:51:23,758 Thank you. Bye. 840 00:51:26,000 --> 00:51:28,958 (PLAYS AND SINGS TUNELESSLY) 841 00:51:55,320 --> 00:51:57,550 Look at that daft old twonk. 842 00:51:57,840 --> 00:52:01,754 Be grateful for small mercies. The Queen has two birthdays a year. 843 00:52:01,880 --> 00:52:04,838 - That's true. - Del. You promised me, mate. 844 00:52:04,960 --> 00:52:08,112 What can I do, Mike? You've given him too much to drink. 845 00:52:08,200 --> 00:52:11,909 He's started to slur his words. He's offended some of the ladies. 846 00:52:12,000 --> 00:52:15,630 — How do you mean? — Well, he wanted a rum and black, 847 00:52:15,720 --> 00:52:18,109 but he ordered a bum and rack. 848 00:52:18,240 --> 00:52:21,676 Well, cross your fingers he doesn't fancy a Bucks Fizz. 849 00:52:25,600 --> 00:52:29,480 Come on, then, tell us. What happened at the Masonic lodge last night? 850 00:52:29,560 --> 00:52:31,278 Oh, yeah. 851 00:52:31,360 --> 00:52:34,796 I had to meet the committee members — try to make a good impression. 852 00:52:34,880 --> 00:52:36,712 So are you a mason now? 853 00:52:36,840 --> 00:52:40,879 No, no, not yet. The committee are discussing me this evening. 854 00:52:40,960 --> 00:52:45,272 As Boycie said, there's always the chance that I could be blackballed. 855 00:52:45,400 --> 00:52:48,040 What's that, part of the initiation ceremony? 856 00:52:51,000 --> 00:52:55,995 You see, each committee member has one white ball and one black ball. 857 00:52:56,400 --> 00:52:59,358 To vote, they put one of their balls in a bag. 858 00:53:01,200 --> 00:53:03,111 — Snooker balls? - Yeah. 859 00:53:03,200 --> 00:53:04,599 Got you. 860 00:53:04,680 --> 00:53:09,038 And when they empty the bag, if all the balls are white, you're in, 861 00:53:09,120 --> 00:53:12,590 but if there's one black ball — just one — you're out. 862 00:53:12,720 --> 00:53:14,996 You're doing all this for Raquel? 863 00:53:15,960 --> 00:53:17,280 Yeah. 864 00:53:18,080 --> 00:53:19,718 She's worth it, Rodney. 865 00:53:19,800 --> 00:53:22,440 I can't wait to meet her. Is she coming tonight? 866 00:53:22,520 --> 00:53:25,160 - No, she can't. She's rehearsing. - What in? 867 00:53:26,840 --> 00:53:28,513 A rehearsal room, I suppose. 868 00:53:29,080 --> 00:53:31,117 No. I mean what play? 869 00:53:31,240 --> 00:53:35,120 Oh. I don't know. Something deep and meaningful. 870 00:53:35,200 --> 00:53:37,510 One of them Russian jobs most probably. 871 00:53:37,640 --> 00:53:41,076 The ones we don't watch on BBC2? Chekhov, that sort of stuff? 872 00:53:41,200 --> 00:53:44,158 No. They was the ones I never used to watch, 873 00:53:44,240 --> 00:53:46,754 but in them days I wasn't esoteric. 874 00:53:47,840 --> 00:53:49,160 No? 875 00:53:49,240 --> 00:53:51,800 No. Raquel's taught me what's what. 876 00:53:51,880 --> 00:53:53,553 Oh, yeah. 877 00:53:53,680 --> 00:53:57,355 Stick me in front of TV with a Singapore Sling and a bit of Chekhov 878 00:53:57,440 --> 00:53:59,351 and I'm as happy as a sand boy. 879 00:54:00,360 --> 00:54:03,352 She's good news, Rodney. She really is. 880 00:54:03,440 --> 00:54:06,159 She's lovely, she's beautiful, she's talented. 881 00:54:06,560 --> 00:54:08,597 She got a good pair of lungs on her. 882 00:54:09,360 --> 00:54:10,680 Yeah? 883 00:54:12,080 --> 00:54:14,674 Yes. She's got a good singing voice. 884 00:54:16,040 --> 00:54:19,829 She's got a voice that's a cross between Kiri Te Kanawa 885 00:54:19,920 --> 00:54:22,389 with a little touch of Whitney Houston. 886 00:54:22,520 --> 00:54:25,319 Lovely. Just what the doctor ordered. 887 00:54:26,520 --> 00:54:28,158 Here's Boycie. Boycie! 888 00:54:28,280 --> 00:54:29,600 Over here! 889 00:54:30,800 --> 00:54:32,757 Sit yourself down, Boycie. 890 00:54:34,680 --> 00:54:36,876 Have the committee come to a decision? 891 00:54:36,960 --> 00:54:40,157 Yes, Derek, and it's bad news. 892 00:54:40,240 --> 00:54:44,279 Well, bad news for you at least. You were blackballed. 893 00:54:45,320 --> 00:54:47,072 Oh, no. 894 00:54:47,160 --> 00:54:49,800 Someone put a black ball in the bag? who? 895 00:54:49,920 --> 00:54:53,629 When they emptied the bag, there was more than one black ball 896 00:54:53,760 --> 00:54:56,354 — Blimey. — Let's put it this way... 897 00:54:56,440 --> 00:54:58,636 Like the bottom of a rabbit's hutch. 898 00:55:00,520 --> 00:55:03,592 I'm sorry, Derek. I did my best. 899 00:55:07,880 --> 00:55:10,315 What am I going to tell Raquel now? 900 00:55:10,440 --> 00:55:13,990 Look, if she's as talented as you say she is, 901 00:55:14,080 --> 00:55:17,232 she don't need you bribing some television director. 902 00:55:17,320 --> 00:55:18,993 Her talent will win through. 903 00:55:19,080 --> 00:55:20,514 You're right, Rodney. 904 00:55:20,600 --> 00:55:23,035 You're right. Yeah. 905 00:55:23,120 --> 00:55:25,873 She's going to be a star because she's got talent. 906 00:55:25,960 --> 00:55:27,314 (ALBERT SHOUTS) 907 00:55:27,400 --> 00:55:30,040 Which is more than you can say for that old git. 908 00:55:30,160 --> 00:55:34,358 # Oh, I put me finger in a woodpecker's hole 909 00:55:34,440 --> 00:55:37,114 # And the woodpecker said, "Gawd bless my soul! 910 00:55:37,200 --> 00:55:39,760 # "Take it out, take it out 911 00:55:39,880 --> 00:55:42,440 # "Wiggle it about, remove it!" # 912 00:55:42,560 --> 00:55:45,029 Albert, that is enough! 913 00:55:45,400 --> 00:55:48,438 Del, can't you chuck him in the van and drive him home? 914 00:55:48,520 --> 00:55:50,670 With that engine, you must be joking. 915 00:55:50,760 --> 00:55:52,990 It needed a walking frame to get here. 916 00:55:53,120 --> 00:55:55,794 — It was going all right before. — When was that? 917 00:55:55,920 --> 00:55:59,072 I saw Dave. Some of his mates were following him. 918 00:55:59,200 --> 00:56:00,713 Oh, yeah? 919 00:56:00,800 --> 00:56:03,440 Yeah, but the engine was well lumpy then, Del 920 00:56:03,560 --> 00:56:06,120 It was going a fair old lick though. 921 00:56:06,240 --> 00:56:09,437 Yeah, but it was making a terrible noise. 922 00:56:09,560 --> 00:56:11,710 Hang on. What's this all about? 923 00:56:11,840 --> 00:56:14,150 (ALBERT) All together now... # LL. # 924 00:56:14,240 --> 00:56:15,560 Albert Trotter? 925 00:56:17,680 --> 00:56:19,273 Aye, sir. 926 00:56:19,400 --> 00:56:23,075 Able Seaman Albert Trotter, late of her Majesty's ship Peerless? 927 00:56:23,200 --> 00:56:26,511 — Aye, sir. - I'm placing you under arrest. 928 00:56:28,360 --> 00:56:31,671 — They're nicking him, look. — What's going on? 929 00:56:31,800 --> 00:56:35,350 You will be taken to Portsmouth where you will await court martial 930 00:56:35,480 --> 00:56:38,438 Yeah, but... But why? 931 00:56:38,560 --> 00:56:40,471 Dereliction of duty. 932 00:56:40,560 --> 00:56:44,713 November 19th 1941, while serving with the Royal Pacific Fleet, 933 00:56:44,840 --> 00:56:47,480 you did wantonly abandon your watch duties, 934 00:56:47,560 --> 00:56:50,234 causing the sinking of HMS Peerless 935 00:56:50,320 --> 00:56:53,711 and damaging the American vessel USS Pittsburgh. 936 00:56:55,320 --> 00:56:57,436 But that was nearly 50 years ago. 937 00:56:57,560 --> 00:57:01,599 The papers have just been found in the Admiralty vaults in Singapore. 938 00:57:02,160 --> 00:57:07,360 I couldn't understand the radar. It was all blibs and blobs. 939 00:57:07,480 --> 00:57:10,154 — Read the charges, Petty Officer. — Aye aye, sir. 940 00:57:10,240 --> 00:57:12,072 Able Seaman Albert Trotter, 941 00:57:12,160 --> 00:57:15,835 you are ordered by Her Majesty the Queen, the Lords of the Admiralty, 942 00:57:15,920 --> 00:57:18,389 and by all your friends and relatives 943 00:57:18,480 --> 00:57:21,757 to have a very happy birthday! 944 00:57:22,200 --> 00:57:25,079 # I'd like to get you 945 00:57:25,160 --> 00:57:28,630 # On a slow boat to China 946 00:57:28,720 --> 00:57:31,599 # All to myself 947 00:57:31,680 --> 00:57:33,717 # Alone... # 948 00:57:33,840 --> 00:57:36,400 - Is this your birthday surprise? - Yeah. 949 00:57:37,160 --> 00:57:40,357 I saw this strippergram in the local paper. 950 00:57:40,440 --> 00:57:43,193 I've done him up like a kipper. Look at his face! 951 00:57:43,280 --> 00:57:46,671 You wait! I'L get you for this, you toerag! 952 00:57:54,320 --> 00:57:56,675 # I'd like to... # 953 00:58:05,640 --> 00:58:07,153 Raquel? 954 00:58:09,720 --> 00:58:15,159 Raquel? Is this the actress you've been telling us so much about? 955 00:58:16,160 --> 00:58:17,833 (LAUGHTER) 956 00:58:18,400 --> 00:58:19,913 That's your Raquel? 957 00:59:09,720 --> 00:59:11,074 AlL right? 958 00:59:13,320 --> 00:59:15,311 Oddly enough, 959 00:59:15,400 --> 00:59:18,153 I am not all right! 960 00:59:20,440 --> 00:59:23,239 Del, don't get out of your pram over it. 961 00:59:23,360 --> 00:59:25,271 Don't get out of my pram?! 962 00:59:25,360 --> 00:59:27,112 Don't get out of my pram? 963 00:59:27,200 --> 00:59:29,999 She's just humiliated me in front of my friends! 964 00:59:30,120 --> 00:59:31,519 But you booked her. 965 00:59:31,600 --> 00:59:35,150 I did not book her, Rodney! I booked a strippergram. 966 00:59:35,240 --> 00:59:36,799 I did not know it was her 967 00:59:36,880 --> 00:59:39,315 because I did not know she did that for a living. 968 00:59:39,400 --> 00:59:42,313 I thought she was an actress because she said she was. 969 00:59:43,320 --> 00:59:46,517 Instead she goes round pubs dressed in stockings, 970 00:59:46,600 --> 00:59:48,511 flashing her thre'penny bits! 971 00:59:49,840 --> 00:59:51,751 I shouldn't worry about it. 972 00:59:51,840 --> 00:59:53,956 I don't think many people noticed. 973 00:59:54,560 --> 00:59:58,315 Anyway, what about when you went out with that bird Monique? 974 00:59:58,400 --> 01:00:01,358 She used to go round in public wearing next to nothing. 975 01:00:01,440 --> 01:00:03,716 She was a lifeguard! 976 01:00:03,880 --> 01:00:05,951 well, yeah, all right. 977 01:00:10,320 --> 01:00:11,640 Del! 978 01:00:12,760 --> 01:00:14,876 Wait a minute! 979 01:00:16,080 --> 01:00:17,912 I wouldn't talk to him yet, love. 980 01:00:18,000 --> 01:00:20,435 He'll calm down in a year or two. 981 01:00:21,120 --> 01:00:22,554 You lied to me! 982 01:00:22,640 --> 01:00:24,358 No, I didn't! 983 01:00:25,400 --> 01:00:27,835 I never told you I wasn't a stripper! 984 01:00:27,920 --> 01:00:30,673 Anyway, that's the pot calling the kettle black. 985 01:00:30,800 --> 01:00:34,589 Your name is Trotter. You told me you were called Derek Duval! 986 01:00:37,760 --> 01:00:39,080 Derek Duval? 987 01:00:39,200 --> 01:00:41,476 That was just a slip of the tongue. 988 01:00:41,560 --> 01:00:44,154 And you didn't tell me you were a market trader. 989 01:00:44,240 --> 01:00:46,311 I suppose this is the Ferrari! 990 01:00:51,440 --> 01:00:55,479 All right. So I might occasionally tell the odd porkie or two. 991 01:00:55,560 --> 01:00:57,551 I tell you something I don't do. 992 01:00:57,640 --> 01:01:00,519 I don't go round pubs dressed in stockings 993 01:01:00,600 --> 01:01:03,240 flashing me boobs at geezers! Do I, Rodney? 994 01:01:04,880 --> 01:01:06,757 No. He's never done that. 995 01:01:06,880 --> 01:01:08,439 Thank you. 996 01:01:08,520 --> 01:01:11,034 Oh, Del, please listen to me. 997 01:01:11,120 --> 01:01:15,239 I just do this a couple of evenings a week to pay for my drama lessons. 998 01:01:15,320 --> 01:01:17,596 What do you think I live on? 999 01:01:17,680 --> 01:01:20,798 I don't know. I thought you was on the old rock "n" roll 1000 01:01:20,880 --> 01:01:24,714 No, I'm not on the dole. I pay for my own way in this world. 1001 01:01:25,520 --> 01:01:28,160 I'm sorry you don't like what I do for a living. 1002 01:01:28,240 --> 01:01:31,278 I don't bloody like it either! 1003 01:01:32,280 --> 01:01:34,556 You said you wanted me to meet your family. 1004 01:01:34,640 --> 01:01:36,790 I meant with your bloody clothes on! 1005 01:01:37,640 --> 01:01:39,392 I got blackballed for you. 1006 01:01:39,520 --> 01:01:41,113 I'm sorry. 1007 01:01:41,200 --> 01:01:45,512 Before you start moralising, just remember one thing — you booked me. 1008 01:01:45,640 --> 01:01:47,233 I didn't know it was you. 1009 01:01:47,320 --> 01:01:50,358 So it's all right for you to leer over a stranger? 1010 01:01:50,480 --> 01:01:51,800 Yes! 1011 01:01:52,080 --> 01:01:54,993 No... Oh, I don't know! 1012 01:01:56,480 --> 01:01:57,800 Look... 1013 01:01:58,600 --> 01:02:01,069 This is probably a daft question but... 1014 01:02:01,200 --> 01:02:03,271 do you want to see me any more? 1015 01:02:06,120 --> 01:02:09,238 Yes, of course I want to see you again, sweetheart. 1016 01:02:10,160 --> 01:02:12,993 But I'll pay at the door like the other punters. 1017 01:02:25,960 --> 01:02:28,190 There was no need to say that to her, Del. 1018 01:02:30,160 --> 01:02:31,833 I know there wasn't. 1019 01:02:33,800 --> 01:02:35,632 Now I wish I hadn't. 1020 01:02:37,640 --> 01:02:39,631 Like most things in my life... 1021 01:02:40,960 --> 01:02:42,917 it's too bloody late. 1022 01:02:48,640 --> 01:02:50,597 (ENGINE WHIRRS) 1023 01:03:14,440 --> 01:03:16,829 I fancied a bit of a walk anyway. 1024 01:03:34,160 --> 01:03:35,753 Is that true, then? 1025 01:03:35,880 --> 01:03:37,314 Is what true? 1026 01:03:37,440 --> 01:03:41,399 All these rumours about you falling in love with some stripper. 1027 01:03:41,520 --> 01:03:44,638 Oh, leave it out, Sid! I wasn't in love with her. 1028 01:03:44,720 --> 01:03:47,678 I was just knocking about with her. 1029 01:03:47,800 --> 01:03:51,953 That's what I thought. Del Boy wouldn't get serious over some tart. 1030 01:03:53,160 --> 01:03:55,879 No. What do they think I am? Some sort of wally? 1031 01:03:57,480 --> 01:03:59,471 A cup of tea please, Sid? 1032 01:03:59,560 --> 01:04:01,039 AlL right? 1033 01:04:03,000 --> 01:04:05,150 What's up with you now? 1034 01:04:07,120 --> 01:04:10,033 Is it the £175 repair bill for the van? 1035 01:04:12,840 --> 01:04:14,319 Is it her? 1036 01:04:14,680 --> 01:04:17,240 - Her? — Raquel. 1037 01:04:19,560 --> 01:04:22,393 I've never known anyone called Raquel. 1038 01:04:23,280 --> 01:04:24,918 No. Right. 1039 01:04:25,000 --> 01:04:28,914 Are you coming down the Coach the Horses tonight? They've got a strip... 1040 01:04:31,840 --> 01:04:33,558 ..comedian on. 1041 01:04:35,200 --> 01:04:39,080 No, I don't think so. I'll stay in and watch a bit of telly. 1042 01:04:40,200 --> 01:04:42,953 There's one of them Chekhov plays on BBC2. 1043 01:04:44,040 --> 01:04:46,156 Load of old cobblers. 1044 01:04:53,360 --> 01:04:55,476 Raquel, what a lovely surprise. 1045 01:04:57,120 --> 01:04:59,157 Look who's here, Del. 1046 01:05:03,240 --> 01:05:05,117 You got time for a cup of tea? 1047 01:05:05,200 --> 01:05:06,520 I don't know. 1048 01:05:06,600 --> 01:05:08,637 Have I got time for a cup of tea? 1049 01:05:09,680 --> 01:05:11,478 It's a free country. 1050 01:05:12,640 --> 01:05:15,200 See, I told you he'd mellow after a bit. 1051 01:05:16,440 --> 01:05:19,193 well, I've got to go somewhere to... 1052 01:05:20,480 --> 01:05:22,437 well, I've got to go somewhere. 1053 01:05:22,520 --> 01:05:23,954 Here, have my tea. 1054 01:05:31,320 --> 01:05:33,038 (WOMAN) Oi, Rodney! 1055 01:05:33,120 --> 01:05:35,430 (RODNEY) Oh, hello, Mrs Samson. 1056 01:05:35,520 --> 01:05:39,753 (MRS SAMSON) What did you do to my Nerys? White as a sheet she was. 1057 01:05:39,840 --> 01:05:42,309 (RODNEY) It weren't me. It was some yobs. 1058 01:05:42,400 --> 01:05:45,153 What sort of week have you had? 1059 01:05:46,040 --> 01:05:47,519 Blinding. You? 1060 01:05:47,600 --> 01:05:48,920 Rotten. 1061 01:05:49,440 --> 01:05:50,953 It's a tough old world. 1062 01:05:51,040 --> 01:05:53,429 Tougher than I ever imagined. 1063 01:05:55,320 --> 01:05:58,836 I've resigned from the strippergram agency. 1064 01:05:58,920 --> 01:06:01,275 - Good. — I've signed on the dole. 1065 01:06:01,400 --> 01:06:03,596 It's a step up the ladder, innit? 1066 01:06:05,720 --> 01:06:08,439 why didn't you tell me what you did for a living? 1067 01:06:08,560 --> 01:06:11,279 I didn't want you to find out in that way. 1068 01:06:11,360 --> 01:06:16,150 Look, I took a job to give birthday greetings to Albert Trotter. 1069 01:06:16,240 --> 01:06:19,119 It had been paid for by someone called Derek Trotter. 1070 01:06:19,200 --> 01:06:22,556 If I'd known your real name, I wouldn't have taken the job. 1071 01:06:22,680 --> 01:06:25,149 You still didn't tell me what you did for a living. 1072 01:06:25,240 --> 01:06:27,436 I was hoping there'd be no need to. 1073 01:06:27,520 --> 01:06:30,717 After I met you and I realised we were... 1074 01:06:33,240 --> 01:06:34,753 becoming close, 1075 01:06:34,880 --> 01:06:37,998 I planned to pack the whole strippergram business in. 1076 01:06:38,120 --> 01:06:40,634 It just didn't work out that way. 1077 01:06:43,040 --> 01:06:44,951 I thought I knew you. 1078 01:06:45,840 --> 01:06:47,353 I knew nothing. 1079 01:06:47,440 --> 01:06:50,353 You were all disguises and secrets. 1080 01:06:51,920 --> 01:06:53,319 Sorry. 1081 01:06:56,120 --> 01:06:57,952 I'm going on a tour. 1082 01:06:58,080 --> 01:07:00,913 Yeah? I bet it's a mystery one. 1083 01:07:01,040 --> 01:07:02,872 No, it's no mystery. 1084 01:07:02,960 --> 01:07:05,998 An agent called me. It could be helpful to my career. 1085 01:07:06,120 --> 01:07:07,838 Cushty. 1086 01:07:07,960 --> 01:07:10,474 You won't have to worry about bumping into me. 1087 01:07:10,560 --> 01:07:12,278 It's a tour of the Middle East. 1088 01:07:12,360 --> 01:07:13,839 The Middle East? 1089 01:07:13,920 --> 01:07:17,993 I didn't know they went in for Uncle Vanya and Run For Your Wife. 1090 01:07:18,120 --> 01:07:22,398 No, it's not a play, it's a revue. Dancing, that sort of thing. 1091 01:07:23,680 --> 01:07:26,320 Oh, use your noddle, Raquel. 1092 01:07:26,400 --> 01:07:29,199 You read about that sort of thing in the papers. 1093 01:07:30,400 --> 01:07:34,951 You'll end up as a hostess in some topless dive in the casbah. 1094 01:07:35,080 --> 01:07:37,515 No. It's an official tour. All above board. 1095 01:07:37,600 --> 01:07:40,877 You'll probably get kidnapped and end up in a harlem. 1096 01:07:41,600 --> 01:07:42,954 Don't be silly. 1097 01:07:44,240 --> 01:07:45,958 If that's what you want. 1098 01:07:46,080 --> 01:07:48,799 It's not what I want. It's the next best thing. 1099 01:07:50,880 --> 01:07:53,633 It's a shame we weren't more honest with each other. 1100 01:07:53,720 --> 01:07:55,870 Look, I was straight with you. 1101 01:07:56,720 --> 01:08:00,236 Oh, all right, so I called meself Duval 1102 01:08:00,320 --> 01:08:02,709 That's nothing, is it? That's just a joke. 1103 01:08:02,800 --> 01:08:05,110 I didn't tell you any other lies. 1104 01:08:05,200 --> 01:08:07,953 — Del? — What's he want? 1105 01:08:08,080 --> 01:08:10,913 Maybe it's another call from your New York office. 1106 01:08:29,880 --> 01:08:33,236 Del, I just want to say thanks. 1107 01:08:34,160 --> 01:08:35,480 What for? 1108 01:08:35,600 --> 01:08:37,318 For lots of things. 1109 01:08:38,280 --> 01:08:41,989 For being the only man I've ever met who wanted me to keep my clothes on. 1110 01:08:42,080 --> 01:08:44,117 For getting blackballed for me. 1111 01:08:45,840 --> 01:08:48,070 For giving me back some self esteem. 1112 01:08:49,520 --> 01:08:53,115 I used to look in the mirror and think, "Oh, you again". 1113 01:08:54,800 --> 01:08:58,031 But after I met you, I used to think, 1114 01:08:58,120 --> 01:09:00,714 "Great. Another day. 1115 01:09:00,800 --> 01:09:02,837 "You're going to be somebody. 1116 01:09:04,000 --> 01:09:06,355 "This time next year, I'lL be famous." 1117 01:09:08,080 --> 01:09:09,798 Thanks for that. 1118 01:09:16,480 --> 01:09:17,800 Raquel... 1119 01:09:20,520 --> 01:09:22,989 would you like some of my fried bread? 1120 01:09:24,640 --> 01:09:25,994 Yes. 1121 01:09:31,880 --> 01:09:33,518 When are you leaving? 1122 01:09:34,440 --> 01:09:36,033 Tomorrow afternoon. 1123 01:09:36,120 --> 01:09:38,475 I've got a cab coming at 12. 1124 01:09:39,720 --> 01:09:41,791 It's taking me to Waterloo Station. 1125 01:09:41,880 --> 01:09:43,632 That's ironic, isn't it? 1126 01:09:46,800 --> 01:09:50,794 It doesn't have to be the end. We could still see each other. 1127 01:09:52,080 --> 01:09:55,118 Yeah. I'll pop over to Addis Ababa and catch the show. 1128 01:09:55,640 --> 01:09:57,472 I mean I don't have to go. 1129 01:09:57,600 --> 01:09:59,432 You said you'd agreed to it. 1130 01:09:59,560 --> 01:10:03,713 If I'm not there, I'm not there. They'll have to find a replacement. 1131 01:10:03,800 --> 01:10:07,316 Thousands of girls are begging for a chance like this. 1132 01:10:11,400 --> 01:10:13,516 I don't know what to say, sweetheart. 1133 01:10:13,600 --> 01:10:16,672 It's taken me a bit by surprise. 1134 01:10:18,080 --> 01:10:20,913 I've done all my thinking and I know what I want. 1135 01:10:21,000 --> 01:10:23,435 If you want me to stay, then I will 1136 01:10:24,000 --> 01:10:28,392 I'm not talking about any commitment like marriage or living together. 1137 01:10:29,400 --> 01:10:30,720 We could just... 1138 01:10:31,160 --> 01:10:33,071 be there for each other. 1139 01:10:34,320 --> 01:10:36,152 Think about it, won't you? 1140 01:10:36,280 --> 01:10:38,157 Yeah. Of course I will 1141 01:10:40,160 --> 01:10:43,516 If you like the idea, just be at my flat tomorrow. 1142 01:10:44,560 --> 01:10:47,757 If not, I'll understand. 1143 01:10:49,360 --> 01:10:50,794 Yeah. 1144 01:10:51,640 --> 01:10:54,996 I just need a bit of time, that's all. 1145 01:10:56,600 --> 01:10:57,954 OK. 1146 01:10:59,000 --> 01:11:00,752 Thanks for the fried bread. 1147 01:11:02,080 --> 01:11:03,593 I'll see you... 1148 01:11:04,560 --> 01:11:06,119 maybe? 1149 01:11:24,960 --> 01:11:28,191 — It was funny at the time. — Del didn't seem to think so. 1150 01:11:28,320 --> 01:11:30,357 No. Well, he wouldn't, would he? 1151 01:11:31,560 --> 01:11:34,200 Del's been taking it all very well, actually. 1152 01:11:34,320 --> 01:11:37,676 we'll have to take your word for that. He ain't been in since. 1153 01:11:37,800 --> 01:11:41,794 He had a bit of thinking to do last night. He had a decision to make. 1154 01:11:41,880 --> 01:11:45,635 What? Whether to pay the bill from the Strippergram agency? 1155 01:11:45,720 --> 01:11:48,360 Mike, you're getting bang out of order... 1156 01:11:56,920 --> 01:11:58,399 Morning, all 1157 01:11:58,480 --> 01:12:01,950 Same again for Rodney, a Singapore Sling for me... 1158 01:12:02,440 --> 01:12:06,832 a small rum for Elton John over there, and have one yourself. 1159 01:12:06,920 --> 01:12:08,240 Cheers, Del 1160 01:12:11,640 --> 01:12:14,837 So...what are you doing? 1161 01:12:16,000 --> 01:12:19,789 well, I've been thinking about her all night last night, Rodney. 1162 01:12:19,880 --> 01:12:21,917 She's had a tough old life. 1163 01:12:22,000 --> 01:12:25,914 Her old man was a rough—house, the other blokes were no better. 1164 01:12:26,000 --> 01:12:28,276 She's had nothing but bad luck. 1165 01:12:29,040 --> 01:12:30,713 Then she met me. 1166 01:12:32,600 --> 01:12:34,876 Bloody "ell, life's a bitch, innit? 1167 01:12:39,840 --> 01:12:42,514 That is when her luck changed, Rodney! 1168 01:12:43,160 --> 01:12:45,356 Yeah, that's what I meant. 1169 01:12:46,280 --> 01:12:47,600 Yeah, of course. 1170 01:12:47,680 --> 01:12:50,957 I've always been bad luck to women. 1171 01:12:51,040 --> 01:12:52,713 - No, you ain't. - No. 1172 01:12:52,840 --> 01:12:54,638 I have, I have. Thanks, Mike. 1173 01:12:54,720 --> 01:12:58,600 I was thinking back last night to all the birds that I've known. 1174 01:13:00,360 --> 01:13:03,273 I've brought them all nothing but bad luck. 1175 01:13:04,800 --> 01:13:06,677 I'm a bit like that Little Joe. 1176 01:13:09,040 --> 01:13:10,474 Little Joe? 1177 01:13:10,560 --> 01:13:12,358 Yeah. In Bonanza. Little Joe. 1178 01:13:13,200 --> 01:13:15,589 You ain't, Del, you're nothing like him. 1179 01:13:17,080 --> 01:13:20,198 Not in Looks. I mean, he's an ugly—looking git. 1180 01:13:21,600 --> 01:13:24,831 You know whenever you watch an episode of Bonanza 1181 01:13:24,920 --> 01:13:28,800 and Little Joe falls in love with a woman, you know she's gonna die. 1182 01:13:30,440 --> 01:13:33,512 As soon as he starts stronging it with a sort, 1183 01:13:33,600 --> 01:13:36,956 you can guarantee she's going to catch a fever, 1184 01:13:37,040 --> 01:13:40,237 get trampled in a stampede or the Indians will have her. 1185 01:13:42,160 --> 01:13:44,231 That's not going to happen to Raquel. 1186 01:13:45,920 --> 01:13:49,800 No, I know it won't. No. I thought about it last night. 1187 01:13:49,880 --> 01:13:51,837 I thought, "Whatever happens, 1188 01:13:51,920 --> 01:13:55,117 "Raquel is not going to end up full of arrows." 1189 01:13:56,040 --> 01:14:00,432 So I thought I'd give myself a quick livener, then go round to her flat. 1190 01:14:00,560 --> 01:14:04,269 Yeah. well done, Del Stuff what the others think. 1191 01:14:04,360 --> 01:14:06,078 That's right, bruv. 1192 01:14:06,160 --> 01:14:09,471 Thank you, Rodney. You stuck by me. You're a diamond. 1193 01:14:09,560 --> 01:14:12,154 — Oh, get off, will you? - No, you are. 1194 01:14:12,240 --> 01:14:13,753 I'll never forget that. 1195 01:14:14,800 --> 01:14:18,430 - You did laugh at the time though. - I didn't know who it was! 1196 01:14:20,400 --> 01:14:22,755 So this is all serious stuff? 1197 01:14:22,840 --> 01:14:27,471 Well, we're not talking about marriage or even living together, 1198 01:14:27,560 --> 01:14:28,914 it's just that... 1199 01:14:29,000 --> 01:14:33,278 Just... We're going to be there for each other. 1200 01:14:35,200 --> 01:14:37,157 Cheers. Cheers, Rodney. 1201 01:14:38,040 --> 01:14:39,917 — All the best, Del. - Cheers. 1202 01:14:49,960 --> 01:14:54,079 You can imagine how I felt, can't you? I felt like a right dipstick. 1203 01:14:54,320 --> 01:14:57,517 I know we all had a laugh at you, but no offence was meant. 1204 01:14:57,640 --> 01:15:00,598 It's all right, Mike. It's all forgotten about. 1205 01:15:00,680 --> 01:15:04,150 Albert took it well, although he did threaten to get even. 1206 01:15:04,280 --> 01:15:07,193 Del ain't eaten a thing Albert's cooked ever since. 1207 01:15:08,960 --> 01:15:11,713 Talking of Albert, take that rum over, Rodney. 1208 01:15:15,200 --> 01:15:18,352 Look at the time. I'm supposed to be round Raquel's by noon. 1209 01:15:18,440 --> 01:15:22,673 - Tell her to pop in for a drink. - I will, Mike. Cheers. 1210 01:15:22,800 --> 01:15:24,438 There you go, Albert. 1211 01:15:24,800 --> 01:15:26,711 So has he reached a decision? 1212 01:15:26,840 --> 01:15:28,877 Yeah. He's going round to her flat. 1213 01:15:29,000 --> 01:15:33,119 Good. She wouldn't have been happy touring round the Middle East. 1214 01:15:33,200 --> 01:15:35,271 I never liked it over there. 1215 01:15:36,120 --> 01:15:38,589 Did I tell you about that time I was in Cairo? 1216 01:15:38,720 --> 01:15:41,314 Yes, you must have, Albert, you must have. 1217 01:15:45,040 --> 01:15:46,474 Oh, Gawd! 1218 01:15:48,120 --> 01:15:49,474 What's up, Rodney? 1219 01:15:49,600 --> 01:15:51,113 I gotta go. 1220 01:15:54,440 --> 01:15:57,239 Blimey, you want to clean your pipes out, Mike. 1221 01:15:57,960 --> 01:15:59,951 It's gone right through him. 1222 01:16:01,400 --> 01:16:04,438 Anyway, I must be off. I'll see ya. Ta ta. 1223 01:16:04,520 --> 01:16:05,999 Is your name Trotter? 1224 01:16:08,200 --> 01:16:09,838 Yes, that's my name. 1225 01:16:09,960 --> 01:16:11,633 Is that your yellow van out there? 1226 01:16:11,760 --> 01:16:14,752 What, the one with Trotter written on the side? 1227 01:16:14,840 --> 01:16:16,399 Yes, that's mine. 1228 01:16:16,520 --> 01:16:20,639 A couple of weeks ago, a yellow van very similar to yours 1229 01:16:20,720 --> 01:16:23,758 shot the lights between Lewisham Hill and Woodford Lane. 1230 01:16:23,840 --> 01:16:26,434 We're questioning the owners of all such vehicles. 1231 01:16:26,520 --> 01:16:28,477 oh! 1232 01:16:28,560 --> 01:16:31,029 Well, look no further, officers. 1233 01:16:31,120 --> 01:16:32,474 It was me. 1234 01:16:32,560 --> 01:16:35,200 It's a fair cop. I done it. 1235 01:16:42,840 --> 01:16:45,150 You disappoint me, Uncle. 1236 01:16:46,760 --> 01:16:50,469 Mr Trotter. Either you're not taking this very seriously 1237 01:16:50,560 --> 01:16:55,589 or you don't understand the full implications of your last statement. 1238 01:16:55,720 --> 01:16:59,350 Come on, darling, I'm a bit pushed for time. Can we get on with it? 1239 01:16:59,440 --> 01:17:02,159 - What do you mean? - You know what I mean. Hurry up. 1240 01:17:02,240 --> 01:17:03,594 Get "em off! 1241 01:17:16,960 --> 01:17:20,874 I thought you'd come up with something more original than that. 1242 01:17:21,000 --> 01:17:22,957 It's got nothing to do with me, son! 1243 01:17:23,080 --> 01:17:25,993 If it wasn't anything to do with you, what...? 1244 01:17:29,920 --> 01:17:31,672 Oh, my Gawd! 1245 01:17:31,800 --> 01:17:33,154 Nick him! 1246 01:17:34,680 --> 01:17:37,320 # I'd like to get you 1247 01:17:37,400 --> 01:17:42,031 # On a slow boat to China 1248 01:17:42,120 --> 01:17:46,000 # All to myself... # 1249 01:17:46,160 --> 01:17:49,471 No. Please! I've got to meet someone at noon. 1250 01:17:49,600 --> 01:17:52,240 You are going to meet someone — our desk sergeant. 1251 01:17:52,320 --> 01:17:55,153 I'm sure you two will get on like a house on fire. 1252 01:17:58,400 --> 01:18:01,836 # Leave all your lovers 1253 01:18:01,920 --> 01:18:04,753 # On a faraway shore... # 1254 01:18:04,880 --> 01:18:07,918 Look, can you take me round to Herrington Road? 1255 01:18:08,000 --> 01:18:10,116 I gotta meet someone. It's left here. 1256 01:18:10,200 --> 01:18:12,111 If you could just go... 1257 01:18:12,960 --> 01:18:15,918 Oh, thanks very much, pal! 1258 01:18:17,560 --> 01:18:23,033 # Melting your heart of stone 1259 01:18:26,480 --> 01:18:29,438 # I'd like to get you 1260 01:18:29,520 --> 01:18:30,840 # On a slow... # 1261 01:18:30,920 --> 01:18:34,834 — Can I at least use your phone? - You're allowed one phone call. 1262 01:18:34,920 --> 01:18:37,309 — Thanks. What's the time? — Twenty to one. 1263 01:18:37,400 --> 01:18:38,913 Oh, terrific! 1264 01:18:39,000 --> 01:18:42,072 You don't know the code for Addis Ababa, do you? 1265 01:18:47,360 --> 01:18:49,590 # We've got some half-price cracked ice 1266 01:18:49,680 --> 01:18:51,193 # Miles and miles of carpet tiles 1267 01:18:51,280 --> 01:18:54,113 # TVs, deep freeze and David Bowie LPs 1268 01:18:54,200 --> 01:18:57,238 # Ball games, gold chains, what's—their-names and at a push 1269 01:18:57,320 --> 01:19:00,233 # Some Trevor Francis tracksuits from a mush in Shepherd's Bush 1270 01:19:00,320 --> 01:19:03,119 # Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush 1271 01:19:03,200 --> 01:19:06,079 # No income tax, no VAT 1272 01:19:06,160 --> 01:19:09,152 # No money back, no guarantee 1273 01:19:09,240 --> 01:19:12,278 # Black or white, rich or broke 1274 01:19:12,360 --> 01:19:16,638 # we'll cut prices at a stroke 1275 01:19:17,120 --> 01:19:20,033 # God bless Hooky Street 1276 01:19:20,120 --> 01:19:23,078 # Viva Hooky Street 1277 01:19:23,160 --> 01:19:25,913 # Long live Hooky Street 1278 01:19:26,000 --> 01:19:29,277 # C'est magnifique, Hooky Street 1279 01:19:29,360 --> 01:19:34,992 # Magnifique, Hooky Street Hooky Street... # 98645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.