Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,394
# Stick a pony in me pocket
2
00:00:07,080 --> 00:00:10,072
# I'll fetch the suitcase
from the van
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,350
# "Cause if you want the best "uns
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,158
# But you don't ask questions
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,312
# Then, brother, I'm your man
6
00:00:18,800 --> 00:00:22,270
# "Cause where it all comes from
is a mystery
7
00:00:22,360 --> 00:00:26,240
# It's like the changing of the seasons
and the tides of the sea
8
00:00:26,320 --> 00:00:30,109
# But here's the one
that's driving me berserk:
9
00:00:30,200 --> 00:00:33,750
# why do only fools
and horses work? #
10
00:00:41,800 --> 00:00:44,360
(TV IS ON)
11
00:00:46,320 --> 00:00:49,358
Have you got any idea how much money
we've made recently?
12
00:00:49,520 --> 00:00:52,114
Loads of bunce, Rodders.
Loads of bunce.
13
00:00:52,240 --> 00:00:56,154
We have made nearly £2,000
in the last month.
14
00:00:58,080 --> 00:01:00,754
Am I a genius
or just a miracle worker?
15
00:01:00,880 --> 00:01:04,316
We sold over 400
of those ladies electric razors.
16
00:01:04,440 --> 00:01:05,953
I told you they'd sell
17
00:01:06,040 --> 00:01:08,759
You wouldn't think
there was that much hair about.
18
00:01:10,760 --> 00:01:14,719
You chuck those receipts away.
I don't want no evidence in the flat.
19
00:01:15,720 --> 00:01:17,711
What's that dirty—looking thing?
20
00:01:18,800 --> 00:01:20,871
That is your uncle, Rodney.
21
00:01:22,520 --> 00:01:24,511
Please show a bit more respect.
22
00:01:24,640 --> 00:01:28,110
Come on, Uncle. Get yourself
a drink. We're celebrating.
23
00:01:28,240 --> 00:01:31,676
That's all right, Del.
This is from my old days, Rodney.
24
00:01:31,760 --> 00:01:35,071
All those years ago
when I used to sail the seven seas.
25
00:01:35,200 --> 00:01:36,793
Is it treasure?
26
00:01:38,040 --> 00:01:42,352
No. It's just a few old photos
and letters from my days in the navy.
27
00:01:42,440 --> 00:01:44,909
It's nothing much. Just me memories.
28
00:01:45,040 --> 00:01:48,317
Rodney's chucking
a load of gear down the chute.
29
00:01:48,400 --> 00:01:49,799
He'll get rid of it for you.
30
00:01:49,880 --> 00:01:51,678
This is the history of my Life!
31
00:01:51,760 --> 00:01:53,990
That's why I thought
you wouldn't want it.
32
00:01:54,600 --> 00:01:56,238
Is that you?
33
00:01:57,480 --> 00:01:58,800
Yeah.
34
00:01:59,920 --> 00:02:03,675
That's when I first joined the navy.
Seventeen I was.
35
00:02:04,400 --> 00:02:06,471
You ain't changed, Unc.
36
00:02:08,840 --> 00:02:11,275
What? He had a big white beard then?
37
00:02:11,400 --> 00:02:13,550
No. He's wearing the same clothes.
38
00:02:14,440 --> 00:02:17,558
What's the matter
with you two daft sods?
39
00:02:17,680 --> 00:02:20,718
Well, we're celebrating.
We've had a blinding month.
40
00:02:20,800 --> 00:02:22,552
What is all this?
41
00:02:22,640 --> 00:02:24,074
What's this here?
42
00:02:24,160 --> 00:02:27,630
"1941. My birthday party
on board HMS Peerless."
43
00:02:27,720 --> 00:02:30,360
Cor blimey, they look
a right bunch of toerags.
44
00:02:30,440 --> 00:02:34,354
That's me and my mates when we
were serving in the South China Sea.
45
00:02:34,440 --> 00:02:37,080
Brave lads, Del. Look at 'em.
46
00:02:37,160 --> 00:02:39,356
Like steely—eyed young lions.
47
00:02:39,480 --> 00:02:42,199
Yeah. You look like Clarence
the cross—eyed lion!
48
00:02:43,800 --> 00:02:46,679
I'd just been to a nightclub
celebrating me birthday.
49
00:02:46,760 --> 00:02:50,754
Who's this geezer in the G-string
and the ruby in his belly button?
50
00:02:51,280 --> 00:02:54,398
That's one of the dancing girls
from the nightclub.
51
00:02:54,480 --> 00:02:58,553
We sneaked her back
to show her round HMS Peerless!
52
00:02:59,240 --> 00:03:01,277
You dirty old goat.
53
00:03:02,040 --> 00:03:05,670
The captain used to call it
"a submarine hunter",
54
00:03:05,760 --> 00:03:08,274
but she was nothing more
than an old tug.
55
00:03:09,120 --> 00:03:11,680
Yeah. She looks like
a rough and ready girl.
56
00:03:12,320 --> 00:03:14,914
- I'm talking about HMS Peerless!
— Oh, sorry.
57
00:03:15,040 --> 00:03:19,159
A few hours after that photo
was taken, we was in action.
58
00:03:19,280 --> 00:03:21,271
I'm surprised it took you that long.
59
00:03:23,680 --> 00:03:26,593
A Japanese sub was spotted
in the area.
60
00:03:26,720 --> 00:03:28,757
Ooh, that's all you need, innit?
61
00:03:28,880 --> 00:03:32,635
Yeah. There was an American
aircraft carrier lying off shore.
62
00:03:32,720 --> 00:03:35,678
Um... USS Pittsburgh.
63
00:03:35,760 --> 00:03:37,910
It was our job to protect her.
64
00:03:38,000 --> 00:03:41,880
We'd only been sailing for an hour
and we crashed right into her.
65
00:03:41,960 --> 00:03:44,554
Cor, didn't "alf make a noise.
66
00:03:44,680 --> 00:03:48,639
You went and whacked into the boat
that you were going out to protect?
67
00:03:48,760 --> 00:03:50,080
Yeah.
68
00:03:51,560 --> 00:03:53,949
It was a good job she was there,
actually.
69
00:03:54,040 --> 00:03:56,031
She picked up most of the survivors.
70
00:03:58,240 --> 00:04:01,232
Was your ship badly damaged?
71
00:04:01,360 --> 00:04:03,636
Couldn't tell, Rodney. It sunk.
72
00:04:04,880 --> 00:04:07,998
'Course, they tried
to put the blame on me.
73
00:04:08,120 --> 00:04:10,191
Yeah. Well, sounds fair, don't it?
74
00:04:10,840 --> 00:04:13,480
Just "cause I was on watch
at the time.
75
00:04:13,560 --> 00:04:15,233
I had me excuses ready.
76
00:04:15,320 --> 00:04:17,357
- You were drunk?
— Don't be silly.
77
00:04:17,480 --> 00:04:21,678
The American vessel was at
battlestations and showing no lights.
78
00:04:21,760 --> 00:04:23,876
They weren't allowed.
There was a war on.
79
00:04:23,960 --> 00:04:25,439
(DEL) "Course there was.
80
00:04:25,520 --> 00:04:29,718
Then they tried to get me
on naval technicalities, like er...
81
00:04:29,800 --> 00:04:31,916
it was in broad daylight.
82
00:04:39,560 --> 00:04:42,518
You didn't see an aircraft carrier?
83
00:04:45,240 --> 00:04:48,392
42,000 tons of steel?
84
00:04:49,800 --> 00:04:51,632
In broad daylight?
85
00:04:51,760 --> 00:04:53,910
well, I wasn't close enough.
86
00:04:55,240 --> 00:04:58,153
You must have been reasonably close,
Unc. You hit it.
87
00:04:58,280 --> 00:05:02,160
They would have stood more chance
with Ray Charles in the crow's nest!
88
00:05:02,800 --> 00:05:04,632
I wasn't up on deck!
89
00:05:04,720 --> 00:05:07,280
I was in the radar room
watching the screen.
90
00:05:07,360 --> 00:05:09,431
I couldn't make head nor tail of it.
91
00:05:10,280 --> 00:05:12,920
It was all blibs and blobs.
92
00:05:13,880 --> 00:05:15,871
The Japanese sub had it away Lively.
93
00:05:15,960 --> 00:05:19,112
I suppose it didn't feel needed
with you around.
94
00:05:21,800 --> 00:05:23,916
Oi. Did you get into trouble for it?
95
00:05:24,040 --> 00:05:28,557
Court martial. The papers were sent
to Naval Headquarters, Singapore.
96
00:05:28,680 --> 00:05:30,557
You were court martialled?
97
00:05:30,640 --> 00:05:35,191
No. As luck would have it, before
my trial, the Japanese invaded!
98
00:05:35,280 --> 00:05:37,590
I never heard another word about it.
99
00:05:38,440 --> 00:05:42,035
And the blokes in my lifeboat
used to say I was unlucky!
100
00:05:51,760 --> 00:05:54,673
That was a bit strong —
trying to court-martial him.
101
00:05:54,800 --> 00:05:57,872
He had just ruined
a perfectly good aircraft carrier.
102
00:05:58,000 --> 00:05:59,957
I know, but it was his birthday.
103
00:06:00,800 --> 00:06:02,552
Yeah, I forgot.
104
00:06:03,600 --> 00:06:05,273
Not for long though.
105
00:06:05,360 --> 00:06:08,716
This picture was taken in 1941
on his birthday, right?
106
00:06:08,800 --> 00:06:10,518
You seen the date?
107
00:06:13,480 --> 00:06:15,278
That's in a couple of weeks.
108
00:06:16,280 --> 00:06:19,557
You don't think the ancient mariner
was trying to let us know
109
00:06:19,640 --> 00:06:21,756
so we'd arrange a birthday treat,
do you?
110
00:06:22,760 --> 00:06:25,798
Wash your mouth out
with soap and water, Rodney!
111
00:06:26,800 --> 00:06:29,394
Your Uncle Albert
is not a crafty person.
112
00:06:30,000 --> 00:06:32,116
He's as cunning as a lighthouse rat.
113
00:06:33,520 --> 00:06:37,957
The sly old git. So he wants
a surprise for his birthday, does he?
114
00:06:38,080 --> 00:06:39,912
What are you going to do?
115
00:06:41,240 --> 00:06:45,438
I don't know yet, but I'L think
of something to pull him up lively.
116
00:06:46,680 --> 00:06:49,194
We could give him one of them
electric razors!
117
00:06:53,080 --> 00:06:57,517
(UNCLE ALBERT, TUNELESSLY)
# Way out on the sea
118
00:06:57,640 --> 00:07:00,598
# I'll carry my loved one
119
00:07:02,480 --> 00:07:05,279
# Safely with me. #
120
00:07:18,680 --> 00:07:20,557
why does he keep doing it, eh?
121
00:07:20,680 --> 00:07:22,000
Gawd knows.
122
00:07:22,080 --> 00:07:26,199
I suppose at some time, someone
told him he could play the piano.
123
00:07:26,320 --> 00:07:29,756
Yeah. I'd like to meet the git
who told him he could sing.
124
00:07:31,240 --> 00:07:34,710
He's a Trotter. What more
can you say about the man?
125
00:07:34,800 --> 00:07:37,952
A couple of years ago,
I went down the local library
126
00:07:38,040 --> 00:07:41,715
and read some ancient manuscripts
written by the Elders of Peckham.
127
00:07:42,680 --> 00:07:47,516
Did you know 500 years ago,
this was a green and peaceful area?
128
00:07:48,400 --> 00:07:50,391
The Earl of Peckham had a castle
129
00:07:50,480 --> 00:07:53,233
where the Kwikfit Exhaust Centre
now stands.
130
00:07:53,680 --> 00:07:57,435
Flaxen—haired maidens used to dance
round the village maypole
131
00:07:57,560 --> 00:07:59,119
of an evening.
132
00:07:59,200 --> 00:08:01,874
Then one fateful medieval day,
133
00:08:01,960 --> 00:08:04,713
the Trotter clan arrived
in a stolen Zephyr.
134
00:08:07,400 --> 00:08:10,631
Soon the flaxen—haired maidens
were up the spout,
135
00:08:10,720 --> 00:08:12,791
the Earl had been sold
some hooky armour,
136
00:08:12,880 --> 00:08:14,951
and someone nicked the maypole.
137
00:08:16,800 --> 00:08:20,680
A hundred years after that,
the Black Death arrived in England.
138
00:08:21,680 --> 00:08:25,150
The people of Peckham
thought their luck had changed.
139
00:08:25,280 --> 00:08:27,999
'Ere, talk of changing luck.
Look at this.
140
00:08:28,080 --> 00:08:31,277
— Oh, my Gawd!
— All right? All right, Boycie?
141
00:08:32,720 --> 00:08:34,870
well, I was.
142
00:08:35,320 --> 00:08:37,596
There you go, Trig.
There's a scotch, mate.
143
00:08:37,680 --> 00:08:39,478
How do you know I wanted a scotch?
144
00:08:39,600 --> 00:08:42,114
If I was dressed like that,
I'd want a scotch!
145
00:08:45,800 --> 00:08:48,918
Er, is this something
to do with a new religion?
146
00:08:49,000 --> 00:08:51,469
I'm taking a lady out to lunch.
147
00:08:52,360 --> 00:08:54,556
(BOTH) You sure?
148
00:08:54,640 --> 00:08:56,074
Yeah. Positive.
149
00:08:56,160 --> 00:08:59,391
I've booked us a table
at that little Italian place opposite.
150
00:08:59,480 --> 00:09:02,120
I thought I'd better
try and make an impression.
151
00:09:03,160 --> 00:09:06,516
Oh, you'll certainly do that
and no worries, Trig.
152
00:09:06,640 --> 00:09:07,960
Thanks, Boyce!
153
00:09:11,840 --> 00:09:14,434
Morning, Michael.
Same again for Boycie.
154
00:09:14,520 --> 00:09:17,273
A non-alcoholic lager top
for Rodney...
155
00:09:18,400 --> 00:09:20,914
Malibu and cherryade for moi.
156
00:09:23,160 --> 00:09:25,310
Is it Comic Relief Day again?
157
00:09:27,200 --> 00:09:29,271
- It only seems a little while...
— Del
158
00:09:29,400 --> 00:09:32,518
- It ain't Comic Relief Day, mate.
- I've got a date.
159
00:09:32,640 --> 00:09:36,634
Watch them stones. Del got one
caught in his throat last Christmas.
160
00:09:37,680 --> 00:09:41,514
No, Dave. I mean,
I've got a lunch date with a lady.
161
00:09:42,320 --> 00:09:44,277
(BOTH) Are you sure?
162
00:09:44,400 --> 00:09:49,110
Yeah. I gotta meet her soon. I just
popped in for some Dutch courage.
163
00:09:49,240 --> 00:09:51,390
So who is it? Anyone we know?
164
00:09:51,520 --> 00:09:55,639
No. You don't know her. Come to that,
I don't know her either.
165
00:09:55,760 --> 00:09:57,273
How do you mean, Trig?
166
00:09:58,200 --> 00:10:00,396
These people arranged it for me.
167
00:10:01,960 --> 00:10:06,352
"The Technomatch Friendship
and Matrimonial Agency."
168
00:10:07,240 --> 00:10:09,880
You've joined one of them
computer dating firms?
169
00:10:10,000 --> 00:10:12,469
Yeah. They opened up a shop
down the High Street,
170
00:10:12,560 --> 00:10:15,074
so I thought I'd have 25 quids' worth.
171
00:10:15,200 --> 00:10:17,271
So what's this bird look like?
172
00:10:17,400 --> 00:10:20,233
I don't know. They don't
show you pictures of each other.
173
00:10:20,320 --> 00:10:23,312
— That's a bit risky, innit?
— That's her problem.
174
00:10:26,000 --> 00:10:29,470
They fed all of my information
into a computer
175
00:10:29,560 --> 00:10:32,757
and it came out with a woman
who was compatible with me.
176
00:10:35,760 --> 00:10:39,037
That's what I like about this agency,
you know where you stand —
177
00:10:39,120 --> 00:10:40,952
they insist on honesty.
178
00:10:41,040 --> 00:10:43,600
So you told them
you're a roadsweeper?
179
00:10:43,720 --> 00:10:46,633
No. I told them
I was a bus inspector.
180
00:10:47,480 --> 00:10:50,279
- why?
— To add a bit of glamour.
181
00:10:50,920 --> 00:10:53,275
Oh, yeah, yeah. Good idea.
182
00:10:55,560 --> 00:10:57,198
Right then, here goes.
183
00:10:58,480 --> 00:11:00,710
I'll see you later.
184
00:11:13,520 --> 00:11:16,433
well, rather him than me.
185
00:11:16,520 --> 00:11:19,034
He's walking straight
into the unknown.
186
00:11:20,680 --> 00:11:22,876
It's a bit like that TV programme,
innit?
187
00:11:22,960 --> 00:11:25,474
- Yeah!
- You know, Blind Date.
188
00:11:26,040 --> 00:11:28,509
Oh! I thought you meant
That's My Dog.
189
00:11:31,600 --> 00:11:34,114
Marlene and Duke sit and watch that,
you know?
190
00:11:34,200 --> 00:11:36,111
Soppy as sacks, the two of them.
191
00:11:37,040 --> 00:11:39,156
The dog gets more questions right.
192
00:11:40,240 --> 00:11:42,675
Michael?
Can I have a word about Albert?
193
00:11:42,760 --> 00:11:45,036
Now, there's a coincidence, Del.
194
00:11:45,120 --> 00:11:47,509
I wanted to have a word with you
about him.
195
00:11:47,640 --> 00:11:50,200
He's not still singing in here
of an evening?
196
00:11:50,320 --> 00:11:51,799
Oh, no, no, no.
197
00:11:51,880 --> 00:11:55,999
He's doing matinees now, Del
My pie sales have fallen!
198
00:11:56,120 --> 00:11:58,350
All right. I'lL have a word
with him.
199
00:11:58,440 --> 00:12:02,718
It's Albert's birthday soon and
I wanted to throw a party for him.
200
00:12:02,840 --> 00:12:04,990
- What, in here?
— Well, yeah.
201
00:12:05,080 --> 00:12:07,196
— A few drinks, a bit of grub...
- No.
202
00:12:07,280 --> 00:12:09,396
ILL stick 150 across the counter.
203
00:12:09,920 --> 00:12:11,479
All right, Del.
204
00:12:11,560 --> 00:12:14,200
You can have the pub
on one condition.
205
00:12:14,280 --> 00:12:16,112
He doesn't sing.
206
00:12:16,240 --> 00:12:17,594
Fair enough, Mike.
207
00:12:17,720 --> 00:12:20,394
He doesn't use bad language
in front of the ladies.
208
00:12:20,480 --> 00:12:23,040
— Righto, Mike.
— And he doesn't dance.
209
00:12:23,120 --> 00:12:26,033
— Got you, Mike.
- He tells no rude jokes.
210
00:12:28,280 --> 00:12:29,793
Goes without saying.
211
00:12:29,880 --> 00:12:32,076
And he don't drink too much.
212
00:12:32,160 --> 00:12:33,833
Perish the thought.
213
00:12:33,920 --> 00:12:36,514
He just sits down quietly, soberly,
214
00:12:36,600 --> 00:12:38,238
and enjoys himself.
215
00:12:40,680 --> 00:12:43,320
He's going to really look forward
to this.
216
00:12:43,960 --> 00:12:45,553
Thanks very much (!)
217
00:12:46,280 --> 00:12:49,318
He makes up more rules
than the Common Market.
218
00:12:49,400 --> 00:12:51,516
He's ruining this pub, ain't he?
219
00:12:51,640 --> 00:12:55,634
I honestly wouldn't know, Del Boy.
I'm very rarely in here these days.
220
00:12:55,720 --> 00:12:58,189
I spend most of my free time
down at the lodge.
221
00:12:58,280 --> 00:13:00,590
Oh, of course, the lodge.
222
00:13:00,680 --> 00:13:02,796
What is it you've become? A Buffalo?
223
00:13:05,600 --> 00:13:09,195
I am not a Buffalo.
I am a pukka mason.
224
00:13:09,280 --> 00:13:12,989
Secret handshakes,
initiation ceremonies, the works.
225
00:13:13,120 --> 00:13:16,317
What do you want to join
that bunch of dipsticks for?
226
00:13:16,440 --> 00:13:18,556
It is a great honour to be chosen.
227
00:13:18,640 --> 00:13:22,190
It is not something you turn down
lightly, Derek. Oh, no.
228
00:13:22,280 --> 00:13:23,998
Changed my life.
229
00:13:24,080 --> 00:13:27,198
I'm involved in a lot
of charity work these days —
230
00:13:27,280 --> 00:13:30,591
helping the local needy
and underprivileged.
231
00:13:30,720 --> 00:13:32,916
It's got its good side as well,
of course.
232
00:13:33,560 --> 00:13:38,316
Us masons vow to help each other in
business whenever humanly possible.
233
00:13:38,440 --> 00:13:42,274
Sounds like a load of old snobs
trying to clone more old snobs.
234
00:13:42,400 --> 00:13:45,040
We're not snobs! Anyone can join.
235
00:13:45,120 --> 00:13:48,476
We come from all walks of life —
across the social spectrum.
236
00:13:48,560 --> 00:13:51,313
We've got estate agents, a judge,
237
00:13:51,400 --> 00:13:54,438
a commissioner of police, the mayor.
We've got all sorts.
238
00:13:54,560 --> 00:13:56,517
Yeah. So has Bertie Bassett!
239
00:13:58,720 --> 00:14:01,599
That is not all walks of life,
Boyce.
240
00:14:01,680 --> 00:14:05,435
AlL right, all right.
We've got a television director.
241
00:14:05,520 --> 00:14:06,999
Oh, yeah? What does he do?
242
00:14:07,080 --> 00:14:09,959
Film the secret handshakes
in case you forget it?
243
00:14:11,480 --> 00:14:12,800
Rodney.
244
00:14:12,880 --> 00:14:15,394
I'm going to have a chat
with Mickey and Jevon.
245
00:14:15,480 --> 00:14:18,950
I'm going to pop down the betting
shop. I'lL pick you up later.
246
00:14:19,040 --> 00:14:22,635
What is the matter with that boy?
He's all social conscience.
247
00:14:23,280 --> 00:14:25,351
He's one of life's carers, isn't he?
248
00:14:26,520 --> 00:14:29,319
He reminds me a bit of my mum.
Don't he you?
249
00:14:29,440 --> 00:14:30,839
Yeah.
250
00:14:32,480 --> 00:14:35,359
Standing in the corner of a pub
with two geezers.
251
00:14:50,000 --> 00:14:51,752
I don't believe it.
252
00:14:52,760 --> 00:14:54,558
That's a woman!
253
00:15:13,080 --> 00:15:14,400
Wotcha, Nerys.
254
00:15:15,800 --> 00:15:17,279
You made me jump.
255
00:15:17,400 --> 00:15:18,754
It's only me.
256
00:15:18,840 --> 00:15:20,956
Can I get you a drink?
257
00:15:21,080 --> 00:15:23,151
- No. I've got one.
- Oh.
258
00:15:27,240 --> 00:15:30,915
I was wondering if you'd like
to come out during the week.
259
00:15:31,040 --> 00:15:34,317
— Where?
- I don't know. Anywhere.
260
00:15:34,520 --> 00:15:36,079
Who with?
261
00:15:39,080 --> 00:15:40,832
well...me.
262
00:15:41,960 --> 00:15:46,193
All right. It'll have to be during
the day "cause I work here evenings.
263
00:15:46,320 --> 00:15:48,789
I'll have to see
if I can get a day off.
264
00:15:48,920 --> 00:15:50,718
You said you ran the business.
265
00:15:50,840 --> 00:15:52,751
well, yeah, I do.
266
00:15:52,840 --> 00:15:56,276
I do run the business, but I don't
like leaving Del in charge
267
00:15:56,360 --> 00:15:58,397
because he mucks my system up.
268
00:15:58,480 --> 00:16:00,869
well, I'll phone you on it, then.
269
00:16:01,000 --> 00:16:03,276
Yeah. All right, then.
270
00:16:04,320 --> 00:16:05,640
See you in the week.
271
00:16:09,400 --> 00:16:10,720
Go on.
272
00:16:10,800 --> 00:16:12,120
AlL right.
273
00:16:12,400 --> 00:16:13,720
Rodney?
274
00:16:14,880 --> 00:16:17,793
— How did you get on with Nerys?
—- OK.
275
00:16:17,920 --> 00:16:19,831
Bet you didn't get a date with her.
276
00:16:19,920 --> 00:16:22,309
Save your money, jevon, my man.
277
00:16:22,400 --> 00:16:24,311
I'm taking her out next week.
278
00:16:24,440 --> 00:16:27,796
How did you manage that? I've been
trying to date her for ages.
279
00:16:27,880 --> 00:16:29,996
Bear in mind who's talking here.
280
00:16:30,080 --> 00:16:32,959
I've had to employ a secretary
to handle my dates.
281
00:16:34,240 --> 00:16:36,800
Rodney has something
you haven't got, Jevon.
282
00:16:36,880 --> 00:16:39,190
It is a thing called machismo.
283
00:16:39,280 --> 00:16:43,274
I've told you before.
Nerys goes for macho men.
284
00:16:46,120 --> 00:16:48,760
I have known Rodney
a lot longer than you,
285
00:16:48,840 --> 00:16:51,400
and he can be a right hard nut
when he wants.
286
00:16:52,440 --> 00:16:53,760
well...
287
00:16:53,840 --> 00:16:57,390
Muscle and sweat.
That is what Nerys goes for.
288
00:16:57,480 --> 00:17:00,313
Yeah, but Rodney's
no Master of the Universe.
289
00:17:00,400 --> 00:17:02,914
But he has the aura of inner strength.
290
00:17:03,040 --> 00:17:05,031
It's "cause I'm wiry, you see.
291
00:17:06,480 --> 00:17:10,439
Nerys likes guys who live their lives
at a hundred miles an hour.
292
00:17:10,520 --> 00:17:13,399
They reckon when she's hot,
she is hot.
293
00:17:13,840 --> 00:17:17,310
The only guy who could put her out
is Red Adair, and he's expensive.
294
00:17:17,400 --> 00:17:20,119
You should treat a chick
with consideration.
295
00:17:20,200 --> 00:17:22,953
And that is why you'll never
get a date with Nerys.
296
00:17:23,040 --> 00:17:25,680
She prefers a bunch of fives
to a bunch of flowers.
297
00:17:27,640 --> 00:17:30,314
But if my main man here
plays his cards right...
298
00:17:30,400 --> 00:17:32,357
See you, big guy.
299
00:17:32,800 --> 00:17:34,120
Hey.
300
00:17:34,200 --> 00:17:36,077
— Take care.
- Yo.
301
00:17:44,760 --> 00:17:46,194
What's happening?
302
00:17:46,320 --> 00:17:48,311
Rodney Trotter's got himself a date.
303
00:17:48,400 --> 00:17:51,279
We've convinced him
she likes tough macho men.
304
00:17:51,400 --> 00:17:53,550
— Who's the bird?
- Nerys.
305
00:17:54,680 --> 00:17:57,320
What, Nervous Nerys?
306
00:17:57,440 --> 00:17:58,953
Yes!
307
00:18:10,800 --> 00:18:14,430
So, can you tell me, what kind
of person are you looking for?
308
00:18:18,200 --> 00:18:19,713
well, a bird.
309
00:18:19,960 --> 00:18:23,316
Yes. But are there
any particular requirements?
310
00:18:23,440 --> 00:18:26,512
Yeah, a local bird.
I don't want to do much driving.
311
00:18:26,640 --> 00:18:29,712
So you're not looking
for a special type of person?
312
00:18:29,840 --> 00:18:32,116
Well, she's got to be a bit of a sort.
313
00:18:33,600 --> 00:18:35,273
A bit of a sort?
314
00:18:35,360 --> 00:18:38,955
Yeah, you know.
Everything in the right place.
315
00:18:39,040 --> 00:18:41,236
Oh, and she must be a bit refined.
316
00:18:41,320 --> 00:18:43,357
— Must she?
— Oh, yeah.
317
00:18:43,480 --> 00:18:45,312
I don't want some old bow-wow
318
00:18:45,400 --> 00:18:48,950
who don't know the difference
between Liebfraumilk and Tizer.
319
00:18:49,880 --> 00:18:53,396
- Quite.
- I'm a bit of a culture vulture.
320
00:18:54,080 --> 00:18:56,196
Ah, a man of the arts.
321
00:18:56,320 --> 00:18:57,913
You can't whack it.
322
00:18:58,000 --> 00:19:02,153
And you can tell the lucky lady
that she is guaranteed a steak meal.
323
00:19:02,280 --> 00:19:04,078
A steak meal?
324
00:19:05,640 --> 00:19:07,074
Guaranteed.
325
00:19:07,720 --> 00:19:10,030
Want to put that
on your floppy disk?
326
00:19:11,440 --> 00:19:13,636
Yes. I'll make a note.
327
00:19:14,880 --> 00:19:17,190
A steak meal.
328
00:19:18,760 --> 00:19:22,276
Now, please don't feel pressurised
by this next question.
329
00:19:22,360 --> 00:19:25,193
We're not trying to force you
into any decision.
330
00:19:25,280 --> 00:19:28,193
The question is simply asked
to protect our clients.
331
00:19:28,320 --> 00:19:30,118
Fire away. I've got nothing to hide.
332
00:19:30,200 --> 00:19:34,114
What do you seek from this proposed
introduction? Simply friendship?
333
00:19:37,840 --> 00:19:40,150
Yeah, friendship.
That'LL do for a start.
334
00:19:40,240 --> 00:19:42,390
No, no. What I'm getting at is
335
00:19:42,480 --> 00:19:45,916
do you see this leading to
a permanent relationship or marriage?
336
00:19:46,000 --> 00:19:50,790
Slow down. Slow down, John.
You ain't even sorted me one out yet!
337
00:19:50,880 --> 00:19:53,713
Let's say friendship.
That'LL do for a start.
338
00:19:53,840 --> 00:19:55,239
Of course. Fine.
339
00:19:55,320 --> 00:19:58,597
Let's see what surprises
the computer has in store for you.
340
00:19:58,680 --> 00:20:01,798
I'll just feed your information
into our main computer.
341
00:20:04,040 --> 00:20:06,839
Ah, now there's a lady here
who may suit.
342
00:20:06,920 --> 00:20:10,993
Refined — she's on the board of
governors of an arts fund committee.
343
00:20:12,200 --> 00:20:13,679
38 years old.
344
00:20:13,760 --> 00:20:15,512
Knocking on a bit, isn't she?
345
00:20:16,640 --> 00:20:17,994
She's widowed.
346
00:20:18,560 --> 00:20:21,393
Her late husband was a stockbroker.
347
00:20:24,120 --> 00:20:26,919
No. I don't think you're right
for each other.
348
00:20:27,040 --> 00:20:30,510
No, no. Don't jump the gun.
I'll give it a bash if she will
349
00:20:30,640 --> 00:20:32,870
No. She's a sensitive person.
350
00:20:33,000 --> 00:20:34,752
That's right up my street.
351
00:20:34,840 --> 00:20:37,116
Yes, but she's specified
a non-smoker.
352
00:20:41,520 --> 00:20:43,557
Well, you win some, you lose some.
353
00:20:43,680 --> 00:20:45,796
Now, this looks more promising.
354
00:20:45,880 --> 00:20:49,077
Young lady, 30 years old.
Something of a career woman.
355
00:20:49,200 --> 00:20:51,589
- Yeah, go on.
— She's an actress.
356
00:20:52,680 --> 00:20:54,398
Yeah? Is she famous?
357
00:20:54,520 --> 00:20:56,875
I wouldn't have thought so,
would you?
358
00:20:56,960 --> 00:20:58,951
No. No, I suppose not.
359
00:21:00,240 --> 00:21:04,438
It might be a nice introduction,
as you share a common interest.
360
00:21:04,560 --> 00:21:05,914
What's that?
361
00:21:06,800 --> 00:21:08,120
The arts.
362
00:21:08,200 --> 00:21:09,952
Oh, yes, yes!
363
00:21:10,040 --> 00:21:12,111
Right, yeah. Perfect.
364
00:21:12,200 --> 00:21:15,477
Where do we meet and how
do we recognise each other?
365
00:21:15,560 --> 00:21:19,030
Assuming that the young lady
fancies it. What was her name again?
366
00:21:20,480 --> 00:21:23,120
Miss Turner. Raquel Turner.
367
00:21:23,240 --> 00:21:24,719
Raquel.
368
00:21:25,360 --> 00:21:27,237
Raquel.
369
00:21:28,280 --> 00:21:30,669
Raquel is my most favourite name.
370
00:21:30,800 --> 00:21:32,279
How fortunate.
371
00:21:33,320 --> 00:21:37,029
In the present social climate,
we recommend meeting during the day —
372
00:21:37,120 --> 00:21:39,031
a lunch appointment or something.
373
00:21:39,120 --> 00:21:41,430
After that, it's up to the clients.
374
00:21:41,520 --> 00:21:44,638
A good meeting place
is under the clock at Waterloo.
375
00:21:44,720 --> 00:21:47,678
It's traditional and quite romantic.
376
00:21:47,760 --> 00:21:51,355
It evokes memories of Trevor Howard
and Celia johnson.
377
00:21:52,960 --> 00:21:55,998
We suggest that the gentleman
carries a bunch of flowers
378
00:21:56,080 --> 00:21:57,479
as a gift for the lady.
379
00:21:57,560 --> 00:22:00,996
Right. Did they hit it off?
380
00:22:01,720 --> 00:22:03,040
who?
381
00:22:03,920 --> 00:22:05,831
This Trevor and Celia sort.
382
00:22:06,880 --> 00:22:08,200
Yes, yes.
383
00:22:08,280 --> 00:22:12,717
Cushty. Well, you get on the blower
and give Raquel the old SP.
384
00:22:12,800 --> 00:22:14,518
Tell her to keep on her toes.
385
00:22:14,600 --> 00:22:18,559
The last girl I met at Waterloo
station got mugged on the escalator.
386
00:22:19,960 --> 00:22:22,270
Yes, I'll tell her.
387
00:22:23,040 --> 00:22:26,954
When - or indeed if —
you and Miss Turner should meet,
388
00:22:27,040 --> 00:22:29,953
we do emphasise the importance
of honesty.
389
00:22:30,040 --> 00:22:32,680
There is little future
in fabrication or deceit.
390
00:22:32,760 --> 00:22:36,230
I agree. We've got to be
right upfront with each other.
391
00:22:36,360 --> 00:22:40,672
Good. I'm afraid I'll have
to trouble you for the £25 fee.
392
00:22:40,800 --> 00:22:43,440
— Right.
- I'm sorry. I've forgotten.
393
00:22:43,520 --> 00:22:45,431
Is there an E
on the end of your name?
394
00:22:45,520 --> 00:22:47,716
No. No E. It's Duval
395
00:22:47,800 --> 00:22:49,393
Derek Duval.
396
00:23:15,920 --> 00:23:17,797
You going out?
397
00:23:21,240 --> 00:23:23,914
No. I'm going to bleed the brakes
on the van.
398
00:23:25,560 --> 00:23:26,994
Of course I'm going out.
399
00:23:28,000 --> 00:23:30,071
Is it a special occasion?
400
00:23:30,160 --> 00:23:32,674
It could be, Albert.
You never can tell
401
00:23:34,160 --> 00:23:37,630
I thought it might be one of your
mates' birthdays or something.
402
00:23:38,520 --> 00:23:40,796
No. I'm taking a young lady
out to lunch.
403
00:23:40,920 --> 00:23:44,276
When I was a lad, I had
some smashing birthday parties.
404
00:23:45,280 --> 00:23:47,590
When you get to my age,
nobody bothers.
405
00:23:47,720 --> 00:23:50,234
I know. It's a bark, innit, eh?
406
00:23:50,880 --> 00:23:52,200
Yeah.
407
00:23:52,280 --> 00:23:53,839
So who's the bird?
408
00:23:53,960 --> 00:23:56,315
She's not a bird. She's an actress.
409
00:23:56,680 --> 00:23:58,796
Yeah? Who?
410
00:23:59,200 --> 00:24:00,634
Raquel Turner.
411
00:24:00,760 --> 00:24:03,593
Name don't ring a bell.
What's she been in?
412
00:24:03,720 --> 00:24:06,997
Oh, loads of things. I can't
remember off the top of me head.
413
00:24:07,080 --> 00:24:08,593
What's she look like?
414
00:24:08,680 --> 00:24:10,079
um...
415
00:24:10,160 --> 00:24:13,437
It's rather difficult to describe her.
416
00:24:13,560 --> 00:24:17,633
well, is she tall, short,
dark, fair, fat or thin?
417
00:24:18,760 --> 00:24:21,991
She's an actress.
She keeps changing her appearance.
418
00:24:22,400 --> 00:24:24,710
How are you going to recognise her?
419
00:24:24,840 --> 00:24:28,071
I'll recognise her.
Just don't keep going on about it.
420
00:24:28,200 --> 00:24:31,716
If you've got anything for
the laundrette, go and get it now.
421
00:24:31,800 --> 00:24:33,791
It's not your washing day today.
422
00:24:33,880 --> 00:24:37,236
No, but Rodney's going out.
I don't want to sit here on me own.
423
00:24:37,320 --> 00:24:38,913
AlL right.
424
00:24:45,760 --> 00:24:48,434
Hello, Miss Turner, may I say... No.
425
00:24:52,720 --> 00:24:54,836
How do you do, Ms Turner?
426
00:24:54,920 --> 00:24:58,117
May I say how very pleased I am
to meet you?
427
00:24:59,240 --> 00:25:01,629
I've admired your work for many years.
428
00:25:03,440 --> 00:25:05,477
May I call you Raquel?
429
00:25:06,560 --> 00:25:09,154
Raquel is one
of my most favourite names.
430
00:25:09,240 --> 00:25:10,674
Yeah!
431
00:25:11,640 --> 00:25:14,917
My old joie de vivre
will knock her bandy.
432
00:25:15,480 --> 00:25:17,517
Now, then, a quick livener, I think.
433
00:25:17,600 --> 00:25:20,399
Then off we go.
Now, where's that...?
434
00:25:43,920 --> 00:25:45,240
Ahem!
435
00:25:49,120 --> 00:25:50,918
You're still here, then?
436
00:25:51,000 --> 00:25:53,071
Just about, just about.
437
00:25:53,680 --> 00:25:57,230
— Don't you have a date with Nerys?
- Yeah, I have.
438
00:25:58,560 --> 00:26:01,598
You better hurry up and get changed.
You'll be late.
439
00:26:02,440 --> 00:26:03,760
I am changed.
440
00:26:03,840 --> 00:26:05,831
You're going out like that?
441
00:26:05,920 --> 00:26:07,831
What's wrong with me?
442
00:26:07,920 --> 00:26:09,638
You look like an *ooligan.
443
00:26:10,360 --> 00:26:12,271
It is the fashion.
444
00:26:12,360 --> 00:26:15,796
Haven't you read about it?
It's called the James Dean look.
445
00:26:15,920 --> 00:26:18,389
Yeah, but when they said
the James Dean look,
446
00:26:18,480 --> 00:26:20,391
they meant before the crash!
447
00:26:22,280 --> 00:26:26,592
I can't see you getting far with
that Nerys bird dressed like that.
448
00:26:26,720 --> 00:26:30,156
Oi! You just keep it out, right?
Let me lead my own life.
449
00:26:30,280 --> 00:26:34,717
All right. Maybe she goes for blokes
who look like Barney Rubble.
450
00:26:35,800 --> 00:26:37,791
I thought you were going out.
451
00:26:38,240 --> 00:26:40,470
I am going out.
452
00:26:40,600 --> 00:26:44,070
Hurry up and change, I'll take
those clothes down the laundrette.
453
00:26:44,600 --> 00:26:47,319
I am wearing these clothes.
454
00:26:47,440 --> 00:26:50,193
Yeah? Where are you taking her,
scrumping?
455
00:26:52,240 --> 00:26:55,710
Del Boy's going out to lunch
with a world—famous actress.
456
00:26:55,840 --> 00:26:58,116
Yeah? You got my socks and pants
in there?
457
00:26:58,200 --> 00:27:00,316
Yeah. I've got 'em, boy.
See you later.
458
00:27:03,880 --> 00:27:06,394
So who is it? Meryl Streep?
459
00:27:06,520 --> 00:27:08,875
No. Raquel Turner.
460
00:27:10,880 --> 00:27:13,759
— Are you kidding me?
- No. Straight up.
461
00:27:14,880 --> 00:27:16,518
The Raquel Turner?
462
00:27:21,440 --> 00:27:23,272
Yeah. Have you heard of her?
463
00:27:32,160 --> 00:27:33,480
She been in anything?
464
00:27:33,560 --> 00:27:37,030
Yeah, loads of things,
but nothing you would have seen.
465
00:27:37,120 --> 00:27:38,633
What's that mean?
466
00:27:38,720 --> 00:27:41,997
She has not been on Top Of The Pops
or repeats of Batman.
467
00:27:44,520 --> 00:27:46,477
Where are you taking her?
468
00:27:46,600 --> 00:27:49,718
I am meeting her
at Waterloo Station,
469
00:27:49,800 --> 00:27:53,350
and I have booked a table
for lunch...
470
00:27:53,960 --> 00:27:58,397
— at the Hilton Hotel, Park Lane.
- You taking the van?
471
00:28:00,920 --> 00:28:03,070
No. I am not taking the van.
472
00:28:04,000 --> 00:28:06,435
Where would you meet an actress?
473
00:28:06,520 --> 00:28:09,558
A friend of mine's in showbusiness.
He introduced us.
474
00:28:10,120 --> 00:28:11,793
Wait a minute.
475
00:28:11,880 --> 00:28:15,714
The other day, Albert took a call
for you from some agency.
476
00:28:15,800 --> 00:28:17,916
Oh, was it?
477
00:28:19,040 --> 00:28:20,519
Is your mate an agent?
478
00:28:20,600 --> 00:28:23,797
Yeah, that's right.
He's a show business agent.
479
00:28:23,880 --> 00:28:26,349
Bloody "ell, Del.
Wait till I tell the others.
480
00:28:26,440 --> 00:28:28,033
Any chance of an autograph?
481
00:28:28,120 --> 00:28:30,430
Yeah, no problem.
I'll get you hers as well.
482
00:28:33,960 --> 00:28:36,952
Del, you don't think you might
be being a little bit...
483
00:28:37,040 --> 00:28:39,475
Well, ostentatious?
484
00:28:40,080 --> 00:28:42,549
Well, maybe, but I can afford it.
485
00:28:43,600 --> 00:28:47,036
Yeah, but I mean
the Hilton and all that.
486
00:28:47,120 --> 00:28:51,159
You don't think you're being
a teensy weensy bit over the top?
487
00:28:51,240 --> 00:28:55,154
I mean, she's an actress, isn't she?
She'll be cool and laid back.
488
00:28:56,800 --> 00:28:59,269
Rodney, give me credit
for having some savvy.
489
00:28:59,360 --> 00:29:04,275
I do know that a woman like Raquel
appreciates the subtle approach.
490
00:29:05,000 --> 00:29:06,911
I have played the game before.
491
00:29:07,000 --> 00:29:09,150
I do know what I'm doing.
492
00:29:11,000 --> 00:29:14,994
Yeah, "course you do.
Well, best of luck, eh?
493
00:29:15,440 --> 00:29:16,874
Cheers, bruv.
494
00:29:23,040 --> 00:29:25,236
Open the door for us, Rodney.
495
00:29:27,000 --> 00:29:28,593
What's this?
496
00:29:58,720 --> 00:30:00,597
(HORN BEEPS)
497
00:30:08,520 --> 00:30:12,434
- Hi.
- Is this a three—wheel van?
498
00:30:12,560 --> 00:30:14,836
It was the last time I counted.
499
00:30:14,920 --> 00:30:17,560
I've never been
in a three—wheeled van before.
500
00:30:17,640 --> 00:30:20,029
Then you have never lived, Nerys.
501
00:30:20,120 --> 00:30:21,679
It's a bit um...
502
00:30:22,520 --> 00:30:25,160
What's the word? Smelly.
503
00:30:25,880 --> 00:30:29,510
That is the odour of honest toil
and sweat, Nerys.
504
00:30:29,600 --> 00:30:31,591
So where do you fancy going?
505
00:30:31,720 --> 00:30:34,758
- I don't mind.
- You just name your destination.
506
00:30:34,880 --> 00:30:36,234
I don't care.
507
00:30:36,320 --> 00:30:39,631
— So there's nowhere special?
- No. Anywhere.
508
00:30:40,600 --> 00:30:42,876
Shall we take in a movie?
509
00:30:43,000 --> 00:30:45,560
- I don't fancy the pictures.
— How about a drink?
510
00:30:45,640 --> 00:30:48,029
Nah. The pubs around here
are horrible.
511
00:30:49,160 --> 00:30:52,437
— Do you fancy a hamburger?
— I've just had my dinner.
512
00:30:52,520 --> 00:30:56,036
— Where do you want to go, then?
- I don't mind. Anywhere.
513
00:30:56,920 --> 00:30:59,719
That's cool, Nerys.
we'll just cruise.
514
00:30:59,840 --> 00:31:01,513
In a three-wheeled van?
515
00:31:02,040 --> 00:31:03,360
Yes.
516
00:31:03,440 --> 00:31:07,274
This will be an experience
you will never forget, Nerys.
517
00:31:13,080 --> 00:31:14,991
You didn't wind your window down.
518
00:31:15,080 --> 00:31:18,516
I know! Get out quick
before it catches fire.
519
00:31:39,400 --> 00:31:40,720
Hello.
520
00:31:44,040 --> 00:31:47,670
— Hello, love.
— Blimey. You're not Raquel?
521
00:31:47,800 --> 00:31:51,270
I can be anyone you want me to be,
darling.
522
00:31:51,400 --> 00:31:53,835
No, I mean, you're not an actress?
523
00:31:53,920 --> 00:31:56,878
I've played a few demanding roles
in my time.
524
00:31:58,240 --> 00:32:00,516
There's a very nice hotel
round the corner.
525
00:32:00,640 --> 00:32:03,154
why don't we discuss it there?
526
00:32:03,280 --> 00:32:07,717
No, it's all right. There's been
a mistake. My fault entirely. Sorry.
527
00:32:07,800 --> 00:32:12,431
Oh. You're one of those
who just likes to talk, aren't ya?
528
00:32:15,080 --> 00:32:19,199
No. I'm waiting for someone
and I thought that you...
529
00:32:21,200 --> 00:32:24,272
I'm beginning to lose my rag
with you, sweetheart.
530
00:32:24,360 --> 00:32:26,795
I'm going to count to ten, right,
531
00:32:26,880 --> 00:32:29,440
then I'm going to shove
these flowers up your...
532
00:32:29,520 --> 00:32:30,999
(TRAIN WHISTLES)
533
00:32:32,360 --> 00:32:34,237
You realise that will be extra.
534
00:32:34,360 --> 00:32:36,317
Gordon Bennett!
535
00:32:37,480 --> 00:32:39,039
Oh, hell, the filth.
536
00:32:40,240 --> 00:32:41,992
See ya, darling.
537
00:32:52,920 --> 00:32:54,797
(ROCK MUSIC ON RADIO)
538
00:32:54,880 --> 00:32:56,393
What's that?
539
00:33:00,920 --> 00:33:03,878
(YELLS AND JEERS)
540
00:33:05,760 --> 00:33:08,559
Swivel on that, camel—breath!
541
00:33:10,200 --> 00:33:13,033
— Weren't you frightened?
— What, of them punks?
542
00:33:14,240 --> 00:33:15,639
No way.
543
00:33:33,280 --> 00:33:34,634
Hello.
544
00:33:37,880 --> 00:33:40,520
He nearly nicked one of your mates
just now,
545
00:33:40,600 --> 00:33:43,035
so I'd have it away on your toes.
546
00:33:43,800 --> 00:33:45,120
Is it Derek?
547
00:33:46,280 --> 00:33:48,271
— Raquel?
- Yes.
548
00:33:48,360 --> 00:33:49,680
Hi.
549
00:33:49,760 --> 00:33:52,354
Hello. Hello. I'm sorry about that.
550
00:33:52,440 --> 00:33:55,000
No. I should apologise
for being so late.
551
00:33:55,080 --> 00:33:58,357
You know what the trains are like.
Have you been waiting long?
552
00:33:58,480 --> 00:34:00,949
Since about ten o'clock
this morning.
553
00:34:02,240 --> 00:34:04,436
No, no. It was just a joke.
554
00:34:06,680 --> 00:34:09,274
Oh, sorry... These are for you.
555
00:34:12,480 --> 00:34:15,040
Oh, you shouldn't have gone
to all this expense.
556
00:34:15,120 --> 00:34:17,396
Mais oui, mais oui.
557
00:34:20,040 --> 00:34:24,238
I've booked a table at my favourite
restaurant if that's OK with you.
558
00:34:24,360 --> 00:34:25,794
Oh, yes, sounds lovely.
559
00:34:25,920 --> 00:34:27,240
Right.
560
00:34:28,760 --> 00:34:30,671
Your carriage awaits.
561
00:34:30,760 --> 00:34:32,080
Thank you.
562
00:34:36,880 --> 00:34:39,793
(RAQUEL) This is a bit
like Brief Encounter, isn't it?
563
00:34:40,720 --> 00:34:42,438
(DEL) You reckon?
564
00:34:42,920 --> 00:34:44,752
(RAQUEL) That's my favourite film.
565
00:34:44,840 --> 00:34:48,595
(DEL) Oh, yeah. Yeah.
And it's mine.
566
00:34:48,680 --> 00:34:50,239
Really?
567
00:34:51,280 --> 00:34:55,035
(DEL) My favourite bit is when
the big spaceship comes down
568
00:34:55,120 --> 00:34:57,031
and all the Martians come out.
569
00:34:58,360 --> 00:35:00,636
(RAQUEL) That's Close Encounters.
570
00:35:01,600 --> 00:35:03,477
(DEL) Yeah, I love it.
571
00:35:08,960 --> 00:35:11,600
I always thought
you were such a quiet person.
572
00:35:11,680 --> 00:35:13,751
They're the ones you've gotta watch.
573
00:35:13,880 --> 00:35:15,712
But just now you were so...
574
00:35:15,800 --> 00:35:17,837
well, tough.
575
00:35:19,400 --> 00:35:20,720
I get by.
576
00:35:20,840 --> 00:35:24,037
I've lived in these streets
too long to be frightened.
577
00:35:24,120 --> 00:35:28,273
Those punks back there are used
to people running scared from them.
578
00:35:28,360 --> 00:35:30,237
They don't scare me.
579
00:35:30,320 --> 00:35:32,197
This is my jungle
580
00:35:32,320 --> 00:35:34,516
and I'm at the top of the tree.
581
00:35:42,960 --> 00:35:44,997
What's wrong, Rodney?
582
00:35:45,080 --> 00:35:46,400
Nothing.
583
00:35:50,200 --> 00:35:51,998
why are we going so fast?
584
00:35:52,080 --> 00:35:53,400
I love speed.
585
00:35:53,480 --> 00:35:55,391
You said we were going to cruise.
586
00:35:55,480 --> 00:35:58,074
Yeah, but I like to cruise quickly.
587
00:36:08,600 --> 00:36:11,114
And that's from moi.
588
00:36:14,000 --> 00:36:16,958
Sorry about that. I had
to get a message to a friend.
589
00:36:17,040 --> 00:36:18,360
That's OK.
590
00:36:24,800 --> 00:36:27,155
Get stuck in. Don't wait for me.
591
00:36:40,880 --> 00:36:42,473
This is wonderful.
592
00:36:42,600 --> 00:36:44,398
You can't go wrong here.
593
00:36:47,440 --> 00:36:49,954
I hope you don't mind me
saying this, Raquel,
594
00:36:50,040 --> 00:36:53,999
but I'm surprised to find someone
like you — attractive and talented —
595
00:36:54,080 --> 00:36:55,878
at a computer dating agency.
596
00:36:55,960 --> 00:36:58,031
I might say the same about you.
597
00:36:58,120 --> 00:36:59,952
A successful person —
598
00:37:00,040 --> 00:37:02,759
managing director
of his import—export business.
599
00:37:02,840 --> 00:37:04,751
why did you go to them?
600
00:37:05,560 --> 00:37:07,278
Dunno, really.
601
00:37:08,560 --> 00:37:10,676
I suppose I was grabbing at straws.
602
00:37:10,760 --> 00:37:14,116
I've been married before
and that was a disaster,
603
00:37:14,200 --> 00:37:18,637
and I've had relationships with men
which have always ended unhappily.
604
00:37:18,720 --> 00:37:20,757
Maybe it's been the same for you?
605
00:37:20,880 --> 00:37:22,917
No. Blokes don't do a lot for me.
606
00:37:24,200 --> 00:37:25,918
You know what I mean.
607
00:37:26,000 --> 00:37:29,152
I found I used to take
my relationships seriously.
608
00:37:29,240 --> 00:37:31,880
Used to plan — stupid things like that.
609
00:37:31,960 --> 00:37:33,712
But they were just playing a game.
610
00:37:34,760 --> 00:37:38,469
Anyway, when I saw the agency's
advertisement, I thought, "why not?"
611
00:37:38,560 --> 00:37:41,837
At least I knew I'd be meeting
someone who wanted me to be there.
612
00:37:42,720 --> 00:37:44,916
— Was it the same for you?
— Exactly, yeah.
613
00:37:45,040 --> 00:37:48,874
I just thought that you'd be meeting
lots of people on film sets
614
00:37:49,000 --> 00:37:50,957
and that sort of thing.
615
00:37:51,040 --> 00:37:54,078
Look, I've got to be honest
with you.
616
00:37:54,160 --> 00:37:57,994
The agency asked me what I did for
a living, so I said I was an actress.
617
00:37:58,080 --> 00:38:00,037
Well, I suppose that's what I am.
618
00:38:00,160 --> 00:38:02,754
I'm a member of the union, at least.
619
00:38:02,840 --> 00:38:06,117
I had one line in a Doctor Who
about ten years ago.
620
00:38:07,080 --> 00:38:09,196
I was a lizard person.
621
00:38:09,280 --> 00:38:12,557
I've done fringe theatre,
that sort of thing,
622
00:38:12,640 --> 00:38:15,473
but I never got the chance
to "make it".
623
00:38:16,240 --> 00:38:18,993
I gave it all up for nine years
when I was married.
624
00:38:19,080 --> 00:38:22,789
My husband thought there
should only be one bread winner.
625
00:38:22,880 --> 00:38:24,439
Yeah, my dad was like that.
626
00:38:24,520 --> 00:38:27,751
He got up at six every morning
to make sure Mum got to work.
627
00:38:29,400 --> 00:38:30,913
No. Straight up.
628
00:38:31,040 --> 00:38:35,034
Anyway, recently I've tried
to pick up my career —
629
00:38:35,120 --> 00:38:38,317
for what it was —
but I can't see me doing anything.
630
00:38:38,400 --> 00:38:40,869
Au contraire, Raquel. Au contraire.
631
00:38:40,960 --> 00:38:42,951
This time next year,
you'll be a star.
632
00:38:43,040 --> 00:38:46,192
— Oh, come on.
- No. She Who Dares Wins.
633
00:38:46,280 --> 00:38:47,953
That is my motto.
634
00:38:48,040 --> 00:38:50,839
I've always said that
to my kid brother.
635
00:38:50,920 --> 00:38:54,038
"Rodney, this time next year,
we'll be millionaires."
636
00:38:54,120 --> 00:38:55,474
And look at you now.
637
00:38:56,360 --> 00:38:58,510
Yeah. Look at me now.
638
00:38:59,080 --> 00:39:02,835
The secret is, if you want something
bad enough, you'll get it,
639
00:39:02,920 --> 00:39:04,593
if you don't stop believing.
640
00:39:05,600 --> 00:39:07,238
This is nice.
641
00:39:07,320 --> 00:39:09,357
There's a lovely feeling of...
642
00:39:10,160 --> 00:39:12,231
I don't know. Honesty.
643
00:39:14,000 --> 00:39:15,513
Yeah, well...
644
00:39:16,320 --> 00:39:18,118
That's what it's all about, innit?
645
00:39:18,200 --> 00:39:19,952
- Mr Duval?
—- Yes?
646
00:39:20,080 --> 00:39:23,471
I'm sorry, sir. There's a call
from your New York office.
647
00:39:23,560 --> 00:39:26,313
Thank you, Charles.
Sorry about this.
648
00:39:26,400 --> 00:39:28,232
Please, it's no problem.
649
00:39:32,800 --> 00:39:35,360
- Would you tell them I'm busy?
— Of course, sir.
650
00:39:35,440 --> 00:39:38,558
- Don't do this for me.
- No. I'm enjoying the company.
651
00:39:38,640 --> 00:39:42,679
I'm not going to have it spoilt
by some problem in New York.
652
00:39:43,920 --> 00:39:47,231
These Yanks have to learn
to make decisions for themselves.
653
00:39:48,000 --> 00:39:49,354
To success.
654
00:40:00,360 --> 00:40:01,714
Wotcha, Dave!
655
00:40:07,320 --> 00:40:08,640
Thank you, John.
656
00:40:10,440 --> 00:40:14,229
When the agency phoned and mentioned
you, I was really excited.
657
00:40:14,320 --> 00:40:18,598
A man of the arts. You don't often
meet someone interested in theatre.
658
00:40:18,680 --> 00:40:20,353
Yeah. I love it.
659
00:40:20,440 --> 00:40:24,035
Going into a theatre is so
exhilarating. Just the feel of it.
660
00:40:24,120 --> 00:40:28,353
Yeah. Gets me going an' all
You can't whack a good play, can you?
661
00:40:28,480 --> 00:40:32,189
Did you see the RSC's production
of Moliére's Le Misanthrope?
662
00:40:34,000 --> 00:40:35,991
No. I was out.
663
00:40:36,800 --> 00:40:38,234
Out of the country?
664
00:40:38,320 --> 00:40:41,472
Oh, yeah.
Yeah. I was away on business.
665
00:40:41,600 --> 00:40:43,432
You missed something wonderful.
666
00:40:44,320 --> 00:40:46,072
I know. I was gutted.
667
00:40:47,800 --> 00:40:49,950
That's the sort of play you like,
is it?
668
00:40:50,080 --> 00:40:53,357
Not really. I like anything to do
with entertainment.
669
00:40:53,440 --> 00:40:57,434
When I was a kid, my mum sent me
to tap dancing lessons.
670
00:40:57,520 --> 00:40:58,999
I loved it.
671
00:40:59,080 --> 00:41:03,199
When I was about 17, another girl
and me formed a pop duo.
672
00:41:03,280 --> 00:41:06,557
Double Cream we called ourselves.
We were rotten!
673
00:41:06,680 --> 00:41:08,751
But that's what I mean.
I like anything.
674
00:41:08,840 --> 00:41:10,877
Pop music to heavy drama.
675
00:41:10,960 --> 00:41:13,474
I just love the works of Shaw.
676
00:41:13,600 --> 00:41:14,920
Oh, yeah.
677
00:41:15,000 --> 00:41:18,356
# Like a puppet on a string... #
678
00:41:18,480 --> 00:41:20,153
You're just putting me on!
679
00:41:21,880 --> 00:41:23,791
No. I really do like it.
680
00:41:25,360 --> 00:41:26,953
Thank you, Charles.
681
00:41:43,520 --> 00:41:46,956
Thank you. I've really enjoyed
this afternoon.
682
00:41:47,080 --> 00:41:48,639
So have I.
683
00:41:51,120 --> 00:41:53,555
Um... Do you fancy going out
Saturday night?
684
00:41:53,680 --> 00:41:56,115
Saturday? No, I can't make Saturday.
685
00:41:56,800 --> 00:41:58,632
That's all right. Thought Id ask.
686
00:41:58,760 --> 00:42:03,197
No. I'm always busy on Friday
and Saturday nights at drama class.
687
00:42:04,440 --> 00:42:06,556
Oh, drama class.
688
00:42:06,680 --> 00:42:08,000
I teach.
689
00:42:08,080 --> 00:42:11,789
Oh, right. Well, what about
Monday night, then?
690
00:42:11,920 --> 00:42:15,072
~ I'd love to.
— Right.
691
00:42:15,160 --> 00:42:17,834
Good. Where shall I meet you, then?
692
00:42:17,960 --> 00:42:19,758
why don't you come round the flat?
693
00:42:19,840 --> 00:42:21,638
Yeah. OK.
694
00:42:22,560 --> 00:42:25,518
You don't have to worry.
I'm not a pervo or anything.
695
00:42:25,600 --> 00:42:27,876
I figured that one out.
696
00:42:31,320 --> 00:42:34,073
I've kept you away
from your business.
697
00:42:34,160 --> 00:42:37,471
That's all right. My brother
handles things when I'm not there.
698
00:43:07,920 --> 00:43:09,718
Get his number!
699
00:43:10,840 --> 00:43:13,719
I don't believe it!
They only gave me this yesterday.
700
00:43:13,840 --> 00:43:16,480
— Did you get it?
- No, he was going too fast.
701
00:43:16,560 --> 00:43:20,315
But there can't be too many yellow
three—wheeled vans around here.
702
00:43:20,400 --> 00:43:23,791
That's right. I'L get him.
You see if I don't.
703
00:43:23,880 --> 00:43:25,678
(HORN BEEPS, SHOUTING)
704
00:43:29,040 --> 00:43:30,394
You...
705
00:43:33,080 --> 00:43:36,152
Don't ever do that again.
706
00:43:53,440 --> 00:43:54,760
What's wrong, Nerys?
707
00:43:57,440 --> 00:43:58,760
Nerys?
708
00:44:03,120 --> 00:44:05,236
(SADE SONG PLAYING)
709
00:44:05,360 --> 00:44:08,830
— Do you want another brandy?
- No. I'm fine, thanks.
710
00:44:09,960 --> 00:44:11,280
Please sit down.
711
00:44:11,400 --> 00:44:12,720
Right.
712
00:44:12,800 --> 00:44:16,998
You didn't have to cook a meal
I said I'd take you out for dinner.
713
00:44:17,120 --> 00:44:20,272
It's my way of saying thank you
for the Lunchtime.
714
00:44:20,400 --> 00:44:24,473
well, it was really lovely.
Thank you.
715
00:44:24,920 --> 00:44:27,833
Do you think your car
will be all right out there?
716
00:44:27,920 --> 00:44:29,752
We get a lot of vandalism here.
717
00:44:29,880 --> 00:44:31,996
That's why I didn't bring the car.
718
00:44:32,080 --> 00:44:35,550
You leave a Ferrari out there
and see what you come back to.
719
00:44:35,680 --> 00:44:37,159
Oh, good.
720
00:44:42,720 --> 00:44:45,030
These flowers lasted well,
didn't they?
721
00:44:45,120 --> 00:44:46,952
I'm not throwing them away.
722
00:44:47,040 --> 00:44:49,316
They're my memories of a lovely day.
723
00:44:57,880 --> 00:44:59,393
Do you want a coffee?
724
00:44:59,480 --> 00:45:00,800
Yes, please.
725
00:45:05,600 --> 00:45:07,034
Raquel...
726
00:45:07,120 --> 00:45:08,440
Mmm.
727
00:45:10,240 --> 00:45:11,992
I like you.
728
00:45:14,160 --> 00:45:15,480
I like you.
729
00:45:15,600 --> 00:45:16,920
Good.
730
00:45:17,960 --> 00:45:20,520
- Um...
— Look at the state of this wall.
731
00:45:20,640 --> 00:45:22,472
Yeah. It's horrible, innit?
732
00:45:23,680 --> 00:45:26,354
Yeah, listen, I wanted
to ask you something.
733
00:45:27,520 --> 00:45:28,919
Oh, Del.
734
00:45:29,760 --> 00:45:31,194
Wait a while, eh?
735
00:45:32,040 --> 00:45:33,633
See how we feel.
736
00:45:34,440 --> 00:45:37,751
No, no, not that. No.
Cor blimey, no!
737
00:45:37,840 --> 00:45:40,559
No. I had this idea
that might help you
738
00:45:40,640 --> 00:45:43,439
and I wanted to talk to you
about it.
739
00:45:43,520 --> 00:45:47,036
You see, I've got a friend
who's a mason...
740
00:45:48,000 --> 00:45:50,799
I don't need a mason.
A plasterer can do that.
741
00:45:51,960 --> 00:45:55,954
No, no. I don't mean a stone mason.
I mean a Masonic mason.
742
00:45:56,040 --> 00:45:57,951
You know, it's...
743
00:45:58,040 --> 00:46:01,078
Come in here and let me talk to you.
Put that down.
744
00:46:05,040 --> 00:46:06,633
Sit down.
745
00:46:09,080 --> 00:46:12,277
- You're a talented actress, right?
— Says who?
746
00:46:12,400 --> 00:46:14,391
Says me. I can tell these things.
747
00:46:14,480 --> 00:46:16,869
But life has never given you
a decent break,
748
00:46:16,960 --> 00:46:21,955
and you can't prove yourself until
someone gives you that break, right?
749
00:46:22,080 --> 00:46:23,434
Yeah.
750
00:46:23,840 --> 00:46:25,717
Right. well...
751
00:46:25,800 --> 00:46:30,237
My friend's fellow mason
is a television director.
752
00:46:30,320 --> 00:46:31,640
Right?
753
00:46:31,720 --> 00:46:33,677
So if I become a mason,
754
00:46:33,760 --> 00:46:37,469
I can get him to give you
that break — put you in a show.
755
00:46:38,280 --> 00:46:40,840
why would he do that?
He doesn't even know me.
756
00:46:40,920 --> 00:46:44,390
He don't have to. Masons have
to do favours for each other.
757
00:46:44,480 --> 00:46:46,357
He couldn't refuse to help me.
758
00:46:46,480 --> 00:46:48,471
But what favour would you do him?
759
00:46:48,600 --> 00:46:51,956
I don't know. I'll drop him a monkey
or something.
760
00:46:52,040 --> 00:46:53,678
He'll be as sweet as a nut.
761
00:46:54,640 --> 00:46:57,280
You'd actually join the masons
just to help me?
762
00:46:57,520 --> 00:46:58,954
Yeah.
763
00:47:03,560 --> 00:47:05,278
I mean, it's no sweat.
764
00:47:05,360 --> 00:47:08,352
It's only the masons.
It's not like the Moonies.
765
00:47:09,480 --> 00:47:12,233
They chuck a good dinner and dance
an' all
766
00:47:12,360 --> 00:47:14,237
But I'll be cheating, wouldn't I?
767
00:47:14,360 --> 00:47:17,990
Of course you wouldn't be cheating.
I'll do all that for you.
768
00:47:18,520 --> 00:47:21,797
I mean I'd be using inside influence
to further my career.
769
00:47:21,920 --> 00:47:24,753
That's the name of the game, innit?
It's who you know.
770
00:47:24,840 --> 00:47:28,390
You can't hang about for three years
waiting to be discovered.
771
00:47:28,480 --> 00:47:31,791
You've got to get in before
you're past your sell-by date.
772
00:47:31,920 --> 00:47:34,389
- Thanks.
- You know what I mean.
773
00:47:34,480 --> 00:47:38,314
I mean, this is
your first opportunity,
774
00:47:38,400 --> 00:47:40,198
it could be your last.
775
00:47:40,280 --> 00:47:44,990
You've got to get in while
the going's good. She Who Dares Wins.
776
00:47:46,320 --> 00:47:47,640
well, I...
777
00:47:48,640 --> 00:47:51,314
I'll leave it up to you.
Whatever you think best.
778
00:47:51,440 --> 00:47:52,760
AlL right.
779
00:47:52,840 --> 00:47:55,992
You do the coffee
and I'll do the bizzo.
780
00:47:59,160 --> 00:48:00,719
Do you think it'll work?
781
00:48:00,840 --> 00:48:03,195
Yeah, 'course.
It'll be a piece of cake.
782
00:48:03,280 --> 00:48:06,238
They've been begging me
to join their lodge for years.
783
00:48:09,200 --> 00:48:11,714
(PHONE RINGS, DOG BARKS)
784
00:48:11,800 --> 00:48:13,711
Get out of there, Duke!
785
00:48:15,840 --> 00:48:17,478
Get out!
786
00:48:18,840 --> 00:48:21,036
Daddy will be cross!
787
00:48:22,880 --> 00:48:26,919
Marlene! That dog
is in my aquarium again!
788
00:48:27,920 --> 00:48:32,312
I've told him to get out,
but he don't take any notice!
789
00:48:32,400 --> 00:48:35,950
He'll take some bloody notice
when I put piranha in there!
790
00:48:37,080 --> 00:48:40,357
You're the master of the house,
you get him out!
791
00:48:41,000 --> 00:48:43,150
Hello. This is the Boyce house.
792
00:48:43,480 --> 00:48:46,154
Marlene, it's Del Boy.
How are you, sweetheart?
793
00:48:46,240 --> 00:48:49,039
Oh, hello, Del. How's tricks?
794
00:48:49,160 --> 00:48:51,037
Never better. Is the old man about?
795
00:48:51,120 --> 00:48:53,794
Yeah, unfortunately.
I'll get him for you.
796
00:48:53,880 --> 00:48:57,111
Del, when you've finished,
don't put the receiver down.
797
00:48:57,200 --> 00:48:59,874
I want a word with you
about Albert's birthday.
798
00:49:01,240 --> 00:49:04,153
Oh, Gawd! It's this Friday, innit?
799
00:49:05,840 --> 00:49:07,194
Raquel?
800
00:49:07,280 --> 00:49:12,036
We've got a bit of a celebration
on Friday. Do you fancy it?
801
00:49:12,160 --> 00:49:14,834
Not Friday. I'm at drama class.
802
00:49:14,920 --> 00:49:16,240
Oh, yeah.
803
00:49:16,320 --> 00:49:19,392
Couldn't you knock it on the head
just for this week?
804
00:49:19,520 --> 00:49:23,514
- I'd like you to meet my family.
- I can't. It's the final rehearsal
805
00:49:23,600 --> 00:49:25,796
Anyway, I'm no good
at meeting families.
806
00:49:25,880 --> 00:49:27,712
I always say something stupid.
807
00:49:27,840 --> 00:49:29,797
You haven't met my family.
808
00:49:34,080 --> 00:49:35,400
Hello.
809
00:49:35,480 --> 00:49:37,551
Hello, Boycie. Del Boy.
810
00:49:37,640 --> 00:49:41,395
Yeah, listen. I want you to do me
a very big favour.
811
00:49:41,480 --> 00:49:46,429
I want you to recommend me for
membership to your Masonic lodge.
812
00:49:49,320 --> 00:49:53,473
What's happened, Del? Someone slip
angel dust in your pina colada?
813
00:49:53,560 --> 00:49:54,994
Oh, no, no.
814
00:49:55,080 --> 00:49:59,597
Only the most respected members
of our society can join my lodge.
815
00:49:59,720 --> 00:50:01,518
You said they'd take anyone.
816
00:50:01,640 --> 00:50:05,235
Yeah, but it wouldn't stretch
to you. You'd be blackballed.
817
00:50:05,360 --> 00:50:08,830
It'll be a doddle.
One of my best friends is a member.
818
00:50:08,920 --> 00:50:10,240
- Who?
- You.
819
00:50:10,320 --> 00:50:12,914
Oh. No, no, Del.
820
00:50:13,000 --> 00:50:16,118
I couldn't possibly consider
proposing someone like you.
821
00:50:16,240 --> 00:50:19,119
No. Listen, Boycie,
I'd be a very good mason.
822
00:50:19,200 --> 00:50:23,319
I can prove it. Masons are supposed
to do each other favours, right?
823
00:50:23,400 --> 00:50:27,109
You do me the favour of proposing
me, and I'lL do one for you.
824
00:50:27,240 --> 00:50:28,674
And what might that be?
825
00:50:28,800 --> 00:50:31,314
I won't tell Marlene
about that bird in Sheffield.
826
00:50:34,200 --> 00:50:35,520
You wouldn't?
827
00:50:35,640 --> 00:50:37,119
Try me.
828
00:50:37,240 --> 00:50:39,516
No, no, no, Del
829
00:50:39,600 --> 00:50:42,672
You may be many things,
but you are not a grass.
830
00:50:42,760 --> 00:50:46,469
I don't think we've got anything
else to say. Bye for now.
831
00:50:46,560 --> 00:50:49,632
Don't put it down. I want to talk
about Albert's birthday.
832
00:50:49,720 --> 00:50:54,715
Del? What do you think he'd like
for a present?
833
00:50:55,520 --> 00:50:57,591
Now, wait a minute, wait a minute.
834
00:50:58,400 --> 00:51:01,518
I do know that he does like
a bit of fishing,
835
00:51:01,600 --> 00:51:05,798
and he was talking about getting
himself a proper anglers' knife.
836
00:51:05,880 --> 00:51:09,430
But it must be made
of Sheffield steel.
837
00:51:10,160 --> 00:51:11,912
~ Sheffield?
— Give us that phone!
838
00:51:19,080 --> 00:51:21,879
Yes, Boycie? Thank you, Boyce.
839
00:51:21,960 --> 00:51:23,758
Thank you. Bye.
840
00:51:26,000 --> 00:51:28,958
(PLAYS AND SINGS TUNELESSLY)
841
00:51:55,320 --> 00:51:57,550
Look at that daft old twonk.
842
00:51:57,840 --> 00:52:01,754
Be grateful for small mercies.
The Queen has two birthdays a year.
843
00:52:01,880 --> 00:52:04,838
- That's true.
- Del. You promised me, mate.
844
00:52:04,960 --> 00:52:08,112
What can I do, Mike?
You've given him too much to drink.
845
00:52:08,200 --> 00:52:11,909
He's started to slur his words.
He's offended some of the ladies.
846
00:52:12,000 --> 00:52:15,630
— How do you mean?
— Well, he wanted a rum and black,
847
00:52:15,720 --> 00:52:18,109
but he ordered a bum and rack.
848
00:52:18,240 --> 00:52:21,676
Well, cross your fingers
he doesn't fancy a Bucks Fizz.
849
00:52:25,600 --> 00:52:29,480
Come on, then, tell us. What happened
at the Masonic lodge last night?
850
00:52:29,560 --> 00:52:31,278
Oh, yeah.
851
00:52:31,360 --> 00:52:34,796
I had to meet the committee members —
try to make a good impression.
852
00:52:34,880 --> 00:52:36,712
So are you a mason now?
853
00:52:36,840 --> 00:52:40,879
No, no, not yet. The committee
are discussing me this evening.
854
00:52:40,960 --> 00:52:45,272
As Boycie said, there's always the
chance that I could be blackballed.
855
00:52:45,400 --> 00:52:48,040
What's that,
part of the initiation ceremony?
856
00:52:51,000 --> 00:52:55,995
You see, each committee member has
one white ball and one black ball.
857
00:52:56,400 --> 00:52:59,358
To vote, they put one of their balls
in a bag.
858
00:53:01,200 --> 00:53:03,111
— Snooker balls?
- Yeah.
859
00:53:03,200 --> 00:53:04,599
Got you.
860
00:53:04,680 --> 00:53:09,038
And when they empty the bag,
if all the balls are white, you're in,
861
00:53:09,120 --> 00:53:12,590
but if there's one black ball —
just one — you're out.
862
00:53:12,720 --> 00:53:14,996
You're doing all this for Raquel?
863
00:53:15,960 --> 00:53:17,280
Yeah.
864
00:53:18,080 --> 00:53:19,718
She's worth it, Rodney.
865
00:53:19,800 --> 00:53:22,440
I can't wait to meet her.
Is she coming tonight?
866
00:53:22,520 --> 00:53:25,160
- No, she can't. She's rehearsing.
- What in?
867
00:53:26,840 --> 00:53:28,513
A rehearsal room, I suppose.
868
00:53:29,080 --> 00:53:31,117
No. I mean what play?
869
00:53:31,240 --> 00:53:35,120
Oh. I don't know.
Something deep and meaningful.
870
00:53:35,200 --> 00:53:37,510
One of them Russian jobs
most probably.
871
00:53:37,640 --> 00:53:41,076
The ones we don't watch on BBC2?
Chekhov, that sort of stuff?
872
00:53:41,200 --> 00:53:44,158
No. They was the ones
I never used to watch,
873
00:53:44,240 --> 00:53:46,754
but in them days I wasn't esoteric.
874
00:53:47,840 --> 00:53:49,160
No?
875
00:53:49,240 --> 00:53:51,800
No. Raquel's taught me what's what.
876
00:53:51,880 --> 00:53:53,553
Oh, yeah.
877
00:53:53,680 --> 00:53:57,355
Stick me in front of TV with
a Singapore Sling and a bit of Chekhov
878
00:53:57,440 --> 00:53:59,351
and I'm as happy as a sand boy.
879
00:54:00,360 --> 00:54:03,352
She's good news, Rodney.
She really is.
880
00:54:03,440 --> 00:54:06,159
She's lovely, she's beautiful,
she's talented.
881
00:54:06,560 --> 00:54:08,597
She got a good pair of lungs on her.
882
00:54:09,360 --> 00:54:10,680
Yeah?
883
00:54:12,080 --> 00:54:14,674
Yes. She's got a good singing voice.
884
00:54:16,040 --> 00:54:19,829
She's got a voice that's a cross
between Kiri Te Kanawa
885
00:54:19,920 --> 00:54:22,389
with a little touch
of Whitney Houston.
886
00:54:22,520 --> 00:54:25,319
Lovely.
Just what the doctor ordered.
887
00:54:26,520 --> 00:54:28,158
Here's Boycie. Boycie!
888
00:54:28,280 --> 00:54:29,600
Over here!
889
00:54:30,800 --> 00:54:32,757
Sit yourself down, Boycie.
890
00:54:34,680 --> 00:54:36,876
Have the committee
come to a decision?
891
00:54:36,960 --> 00:54:40,157
Yes, Derek, and it's bad news.
892
00:54:40,240 --> 00:54:44,279
Well, bad news for you at least.
You were blackballed.
893
00:54:45,320 --> 00:54:47,072
Oh, no.
894
00:54:47,160 --> 00:54:49,800
Someone put a black ball in the bag?
who?
895
00:54:49,920 --> 00:54:53,629
When they emptied the bag,
there was more than one black ball
896
00:54:53,760 --> 00:54:56,354
— Blimey.
— Let's put it this way...
897
00:54:56,440 --> 00:54:58,636
Like the bottom of a rabbit's hutch.
898
00:55:00,520 --> 00:55:03,592
I'm sorry, Derek. I did my best.
899
00:55:07,880 --> 00:55:10,315
What am I going to tell Raquel now?
900
00:55:10,440 --> 00:55:13,990
Look, if she's as talented
as you say she is,
901
00:55:14,080 --> 00:55:17,232
she don't need you bribing
some television director.
902
00:55:17,320 --> 00:55:18,993
Her talent will win through.
903
00:55:19,080 --> 00:55:20,514
You're right, Rodney.
904
00:55:20,600 --> 00:55:23,035
You're right. Yeah.
905
00:55:23,120 --> 00:55:25,873
She's going to be a star
because she's got talent.
906
00:55:25,960 --> 00:55:27,314
(ALBERT SHOUTS)
907
00:55:27,400 --> 00:55:30,040
Which is more than you can say
for that old git.
908
00:55:30,160 --> 00:55:34,358
# Oh, I put me finger
in a woodpecker's hole
909
00:55:34,440 --> 00:55:37,114
# And the woodpecker said,
"Gawd bless my soul!
910
00:55:37,200 --> 00:55:39,760
# "Take it out, take it out
911
00:55:39,880 --> 00:55:42,440
# "Wiggle it about, remove it!" #
912
00:55:42,560 --> 00:55:45,029
Albert, that is enough!
913
00:55:45,400 --> 00:55:48,438
Del, can't you chuck him in the van
and drive him home?
914
00:55:48,520 --> 00:55:50,670
With that engine,
you must be joking.
915
00:55:50,760 --> 00:55:52,990
It needed a walking frame
to get here.
916
00:55:53,120 --> 00:55:55,794
— It was going all right before.
— When was that?
917
00:55:55,920 --> 00:55:59,072
I saw Dave. Some of his mates
were following him.
918
00:55:59,200 --> 00:56:00,713
Oh, yeah?
919
00:56:00,800 --> 00:56:03,440
Yeah, but the engine was
well lumpy then, Del
920
00:56:03,560 --> 00:56:06,120
It was going a fair old lick though.
921
00:56:06,240 --> 00:56:09,437
Yeah, but it was making
a terrible noise.
922
00:56:09,560 --> 00:56:11,710
Hang on. What's this all about?
923
00:56:11,840 --> 00:56:14,150
(ALBERT) All together now...
# LL. #
924
00:56:14,240 --> 00:56:15,560
Albert Trotter?
925
00:56:17,680 --> 00:56:19,273
Aye, sir.
926
00:56:19,400 --> 00:56:23,075
Able Seaman Albert Trotter,
late of her Majesty's ship Peerless?
927
00:56:23,200 --> 00:56:26,511
— Aye, sir.
- I'm placing you under arrest.
928
00:56:28,360 --> 00:56:31,671
— They're nicking him, look.
— What's going on?
929
00:56:31,800 --> 00:56:35,350
You will be taken to Portsmouth
where you will await court martial
930
00:56:35,480 --> 00:56:38,438
Yeah, but... But why?
931
00:56:38,560 --> 00:56:40,471
Dereliction of duty.
932
00:56:40,560 --> 00:56:44,713
November 19th 1941, while serving
with the Royal Pacific Fleet,
933
00:56:44,840 --> 00:56:47,480
you did wantonly abandon
your watch duties,
934
00:56:47,560 --> 00:56:50,234
causing the sinking of HMS Peerless
935
00:56:50,320 --> 00:56:53,711
and damaging the American vessel
USS Pittsburgh.
936
00:56:55,320 --> 00:56:57,436
But that was nearly 50 years ago.
937
00:56:57,560 --> 00:57:01,599
The papers have just been found
in the Admiralty vaults in Singapore.
938
00:57:02,160 --> 00:57:07,360
I couldn't understand the radar.
It was all blibs and blobs.
939
00:57:07,480 --> 00:57:10,154
— Read the charges, Petty Officer.
— Aye aye, sir.
940
00:57:10,240 --> 00:57:12,072
Able Seaman Albert Trotter,
941
00:57:12,160 --> 00:57:15,835
you are ordered by Her Majesty the
Queen, the Lords of the Admiralty,
942
00:57:15,920 --> 00:57:18,389
and by all your friends
and relatives
943
00:57:18,480 --> 00:57:21,757
to have a very happy birthday!
944
00:57:22,200 --> 00:57:25,079
# I'd like to get you
945
00:57:25,160 --> 00:57:28,630
# On a slow boat to China
946
00:57:28,720 --> 00:57:31,599
# All to myself
947
00:57:31,680 --> 00:57:33,717
# Alone... #
948
00:57:33,840 --> 00:57:36,400
- Is this your birthday surprise?
- Yeah.
949
00:57:37,160 --> 00:57:40,357
I saw this strippergram
in the local paper.
950
00:57:40,440 --> 00:57:43,193
I've done him up like a kipper.
Look at his face!
951
00:57:43,280 --> 00:57:46,671
You wait! I'L get you for this,
you toerag!
952
00:57:54,320 --> 00:57:56,675
# I'd like to... #
953
00:58:05,640 --> 00:58:07,153
Raquel?
954
00:58:09,720 --> 00:58:15,159
Raquel? Is this the actress you've
been telling us so much about?
955
00:58:16,160 --> 00:58:17,833
(LAUGHTER)
956
00:58:18,400 --> 00:58:19,913
That's your Raquel?
957
00:59:09,720 --> 00:59:11,074
AlL right?
958
00:59:13,320 --> 00:59:15,311
Oddly enough,
959
00:59:15,400 --> 00:59:18,153
I am not all right!
960
00:59:20,440 --> 00:59:23,239
Del, don't get out of your pram
over it.
961
00:59:23,360 --> 00:59:25,271
Don't get out of my pram?!
962
00:59:25,360 --> 00:59:27,112
Don't get out of my pram?
963
00:59:27,200 --> 00:59:29,999
She's just humiliated me
in front of my friends!
964
00:59:30,120 --> 00:59:31,519
But you booked her.
965
00:59:31,600 --> 00:59:35,150
I did not book her, Rodney!
I booked a strippergram.
966
00:59:35,240 --> 00:59:36,799
I did not know it was her
967
00:59:36,880 --> 00:59:39,315
because I did not know
she did that for a living.
968
00:59:39,400 --> 00:59:42,313
I thought she was an actress
because she said she was.
969
00:59:43,320 --> 00:59:46,517
Instead she goes round pubs
dressed in stockings,
970
00:59:46,600 --> 00:59:48,511
flashing her thre'penny bits!
971
00:59:49,840 --> 00:59:51,751
I shouldn't worry about it.
972
00:59:51,840 --> 00:59:53,956
I don't think many people noticed.
973
00:59:54,560 --> 00:59:58,315
Anyway, what about when you went out
with that bird Monique?
974
00:59:58,400 --> 01:00:01,358
She used to go round in public
wearing next to nothing.
975
01:00:01,440 --> 01:00:03,716
She was a lifeguard!
976
01:00:03,880 --> 01:00:05,951
well, yeah, all right.
977
01:00:10,320 --> 01:00:11,640
Del!
978
01:00:12,760 --> 01:00:14,876
Wait a minute!
979
01:00:16,080 --> 01:00:17,912
I wouldn't talk to him yet, love.
980
01:00:18,000 --> 01:00:20,435
He'll calm down in a year or two.
981
01:00:21,120 --> 01:00:22,554
You lied to me!
982
01:00:22,640 --> 01:00:24,358
No, I didn't!
983
01:00:25,400 --> 01:00:27,835
I never told you
I wasn't a stripper!
984
01:00:27,920 --> 01:00:30,673
Anyway, that's the pot
calling the kettle black.
985
01:00:30,800 --> 01:00:34,589
Your name is Trotter. You told me
you were called Derek Duval!
986
01:00:37,760 --> 01:00:39,080
Derek Duval?
987
01:00:39,200 --> 01:00:41,476
That was just a slip of the tongue.
988
01:00:41,560 --> 01:00:44,154
And you didn't tell me
you were a market trader.
989
01:00:44,240 --> 01:00:46,311
I suppose this is the Ferrari!
990
01:00:51,440 --> 01:00:55,479
All right. So I might occasionally
tell the odd porkie or two.
991
01:00:55,560 --> 01:00:57,551
I tell you something I don't do.
992
01:00:57,640 --> 01:01:00,519
I don't go round pubs
dressed in stockings
993
01:01:00,600 --> 01:01:03,240
flashing me boobs at geezers!
Do I, Rodney?
994
01:01:04,880 --> 01:01:06,757
No. He's never done that.
995
01:01:06,880 --> 01:01:08,439
Thank you.
996
01:01:08,520 --> 01:01:11,034
Oh, Del, please listen to me.
997
01:01:11,120 --> 01:01:15,239
I just do this a couple of evenings
a week to pay for my drama lessons.
998
01:01:15,320 --> 01:01:17,596
What do you think I live on?
999
01:01:17,680 --> 01:01:20,798
I don't know. I thought you was
on the old rock "n" roll
1000
01:01:20,880 --> 01:01:24,714
No, I'm not on the dole.
I pay for my own way in this world.
1001
01:01:25,520 --> 01:01:28,160
I'm sorry you don't like
what I do for a living.
1002
01:01:28,240 --> 01:01:31,278
I don't bloody like it either!
1003
01:01:32,280 --> 01:01:34,556
You said you wanted me
to meet your family.
1004
01:01:34,640 --> 01:01:36,790
I meant with your bloody clothes on!
1005
01:01:37,640 --> 01:01:39,392
I got blackballed for you.
1006
01:01:39,520 --> 01:01:41,113
I'm sorry.
1007
01:01:41,200 --> 01:01:45,512
Before you start moralising, just
remember one thing — you booked me.
1008
01:01:45,640 --> 01:01:47,233
I didn't know it was you.
1009
01:01:47,320 --> 01:01:50,358
So it's all right for you
to leer over a stranger?
1010
01:01:50,480 --> 01:01:51,800
Yes!
1011
01:01:52,080 --> 01:01:54,993
No... Oh, I don't know!
1012
01:01:56,480 --> 01:01:57,800
Look...
1013
01:01:58,600 --> 01:02:01,069
This is probably a daft question
but...
1014
01:02:01,200 --> 01:02:03,271
do you want to see me any more?
1015
01:02:06,120 --> 01:02:09,238
Yes, of course I want
to see you again, sweetheart.
1016
01:02:10,160 --> 01:02:12,993
But I'll pay at the door
like the other punters.
1017
01:02:25,960 --> 01:02:28,190
There was no need
to say that to her, Del.
1018
01:02:30,160 --> 01:02:31,833
I know there wasn't.
1019
01:02:33,800 --> 01:02:35,632
Now I wish I hadn't.
1020
01:02:37,640 --> 01:02:39,631
Like most things in my life...
1021
01:02:40,960 --> 01:02:42,917
it's too bloody late.
1022
01:02:48,640 --> 01:02:50,597
(ENGINE WHIRRS)
1023
01:03:14,440 --> 01:03:16,829
I fancied a bit of a walk anyway.
1024
01:03:34,160 --> 01:03:35,753
Is that true, then?
1025
01:03:35,880 --> 01:03:37,314
Is what true?
1026
01:03:37,440 --> 01:03:41,399
All these rumours about you
falling in love with some stripper.
1027
01:03:41,520 --> 01:03:44,638
Oh, leave it out, Sid!
I wasn't in love with her.
1028
01:03:44,720 --> 01:03:47,678
I was just knocking about with her.
1029
01:03:47,800 --> 01:03:51,953
That's what I thought. Del Boy
wouldn't get serious over some tart.
1030
01:03:53,160 --> 01:03:55,879
No. What do they think I am?
Some sort of wally?
1031
01:03:57,480 --> 01:03:59,471
A cup of tea please, Sid?
1032
01:03:59,560 --> 01:04:01,039
AlL right?
1033
01:04:03,000 --> 01:04:05,150
What's up with you now?
1034
01:04:07,120 --> 01:04:10,033
Is it the £175 repair bill
for the van?
1035
01:04:12,840 --> 01:04:14,319
Is it her?
1036
01:04:14,680 --> 01:04:17,240
- Her?
— Raquel.
1037
01:04:19,560 --> 01:04:22,393
I've never known anyone
called Raquel.
1038
01:04:23,280 --> 01:04:24,918
No. Right.
1039
01:04:25,000 --> 01:04:28,914
Are you coming down the Coach
the Horses tonight? They've got a strip...
1040
01:04:31,840 --> 01:04:33,558
..comedian on.
1041
01:04:35,200 --> 01:04:39,080
No, I don't think so. I'll stay in
and watch a bit of telly.
1042
01:04:40,200 --> 01:04:42,953
There's one of them Chekhov plays
on BBC2.
1043
01:04:44,040 --> 01:04:46,156
Load of old cobblers.
1044
01:04:53,360 --> 01:04:55,476
Raquel, what a lovely surprise.
1045
01:04:57,120 --> 01:04:59,157
Look who's here, Del.
1046
01:05:03,240 --> 01:05:05,117
You got time for a cup of tea?
1047
01:05:05,200 --> 01:05:06,520
I don't know.
1048
01:05:06,600 --> 01:05:08,637
Have I got time for a cup of tea?
1049
01:05:09,680 --> 01:05:11,478
It's a free country.
1050
01:05:12,640 --> 01:05:15,200
See, I told you he'd mellow
after a bit.
1051
01:05:16,440 --> 01:05:19,193
well, I've got to go somewhere to...
1052
01:05:20,480 --> 01:05:22,437
well, I've got to go somewhere.
1053
01:05:22,520 --> 01:05:23,954
Here, have my tea.
1054
01:05:31,320 --> 01:05:33,038
(WOMAN) Oi, Rodney!
1055
01:05:33,120 --> 01:05:35,430
(RODNEY) Oh, hello, Mrs Samson.
1056
01:05:35,520 --> 01:05:39,753
(MRS SAMSON) What did you do to
my Nerys? White as a sheet she was.
1057
01:05:39,840 --> 01:05:42,309
(RODNEY) It weren't me.
It was some yobs.
1058
01:05:42,400 --> 01:05:45,153
What sort of week have you had?
1059
01:05:46,040 --> 01:05:47,519
Blinding. You?
1060
01:05:47,600 --> 01:05:48,920
Rotten.
1061
01:05:49,440 --> 01:05:50,953
It's a tough old world.
1062
01:05:51,040 --> 01:05:53,429
Tougher than I ever imagined.
1063
01:05:55,320 --> 01:05:58,836
I've resigned
from the strippergram agency.
1064
01:05:58,920 --> 01:06:01,275
- Good.
— I've signed on the dole.
1065
01:06:01,400 --> 01:06:03,596
It's a step up the ladder, innit?
1066
01:06:05,720 --> 01:06:08,439
why didn't you tell me
what you did for a living?
1067
01:06:08,560 --> 01:06:11,279
I didn't want you to find out
in that way.
1068
01:06:11,360 --> 01:06:16,150
Look, I took a job to give birthday
greetings to Albert Trotter.
1069
01:06:16,240 --> 01:06:19,119
It had been paid for
by someone called Derek Trotter.
1070
01:06:19,200 --> 01:06:22,556
If I'd known your real name,
I wouldn't have taken the job.
1071
01:06:22,680 --> 01:06:25,149
You still didn't tell me
what you did for a living.
1072
01:06:25,240 --> 01:06:27,436
I was hoping there'd be no need to.
1073
01:06:27,520 --> 01:06:30,717
After I met you
and I realised we were...
1074
01:06:33,240 --> 01:06:34,753
becoming close,
1075
01:06:34,880 --> 01:06:37,998
I planned to pack
the whole strippergram business in.
1076
01:06:38,120 --> 01:06:40,634
It just didn't work out that way.
1077
01:06:43,040 --> 01:06:44,951
I thought I knew you.
1078
01:06:45,840 --> 01:06:47,353
I knew nothing.
1079
01:06:47,440 --> 01:06:50,353
You were all disguises and secrets.
1080
01:06:51,920 --> 01:06:53,319
Sorry.
1081
01:06:56,120 --> 01:06:57,952
I'm going on a tour.
1082
01:06:58,080 --> 01:07:00,913
Yeah? I bet it's a mystery one.
1083
01:07:01,040 --> 01:07:02,872
No, it's no mystery.
1084
01:07:02,960 --> 01:07:05,998
An agent called me.
It could be helpful to my career.
1085
01:07:06,120 --> 01:07:07,838
Cushty.
1086
01:07:07,960 --> 01:07:10,474
You won't have to worry
about bumping into me.
1087
01:07:10,560 --> 01:07:12,278
It's a tour of the Middle East.
1088
01:07:12,360 --> 01:07:13,839
The Middle East?
1089
01:07:13,920 --> 01:07:17,993
I didn't know they went in for
Uncle Vanya and Run For Your Wife.
1090
01:07:18,120 --> 01:07:22,398
No, it's not a play, it's a revue.
Dancing, that sort of thing.
1091
01:07:23,680 --> 01:07:26,320
Oh, use your noddle, Raquel.
1092
01:07:26,400 --> 01:07:29,199
You read about that sort of thing
in the papers.
1093
01:07:30,400 --> 01:07:34,951
You'll end up as a hostess
in some topless dive in the casbah.
1094
01:07:35,080 --> 01:07:37,515
No. It's an official tour.
All above board.
1095
01:07:37,600 --> 01:07:40,877
You'll probably get kidnapped
and end up in a harlem.
1096
01:07:41,600 --> 01:07:42,954
Don't be silly.
1097
01:07:44,240 --> 01:07:45,958
If that's what you want.
1098
01:07:46,080 --> 01:07:48,799
It's not what I want.
It's the next best thing.
1099
01:07:50,880 --> 01:07:53,633
It's a shame we weren't
more honest with each other.
1100
01:07:53,720 --> 01:07:55,870
Look, I was straight with you.
1101
01:07:56,720 --> 01:08:00,236
Oh, all right,
so I called meself Duval
1102
01:08:00,320 --> 01:08:02,709
That's nothing, is it?
That's just a joke.
1103
01:08:02,800 --> 01:08:05,110
I didn't tell you any other lies.
1104
01:08:05,200 --> 01:08:07,953
— Del?
— What's he want?
1105
01:08:08,080 --> 01:08:10,913
Maybe it's another call
from your New York office.
1106
01:08:29,880 --> 01:08:33,236
Del, I just want to say thanks.
1107
01:08:34,160 --> 01:08:35,480
What for?
1108
01:08:35,600 --> 01:08:37,318
For lots of things.
1109
01:08:38,280 --> 01:08:41,989
For being the only man I've ever met
who wanted me to keep my clothes on.
1110
01:08:42,080 --> 01:08:44,117
For getting blackballed for me.
1111
01:08:45,840 --> 01:08:48,070
For giving me back some self esteem.
1112
01:08:49,520 --> 01:08:53,115
I used to look in the mirror
and think, "Oh, you again".
1113
01:08:54,800 --> 01:08:58,031
But after I met you,
I used to think,
1114
01:08:58,120 --> 01:09:00,714
"Great. Another day.
1115
01:09:00,800 --> 01:09:02,837
"You're going to be somebody.
1116
01:09:04,000 --> 01:09:06,355
"This time next year,
I'lL be famous."
1117
01:09:08,080 --> 01:09:09,798
Thanks for that.
1118
01:09:16,480 --> 01:09:17,800
Raquel...
1119
01:09:20,520 --> 01:09:22,989
would you like
some of my fried bread?
1120
01:09:24,640 --> 01:09:25,994
Yes.
1121
01:09:31,880 --> 01:09:33,518
When are you leaving?
1122
01:09:34,440 --> 01:09:36,033
Tomorrow afternoon.
1123
01:09:36,120 --> 01:09:38,475
I've got a cab coming at 12.
1124
01:09:39,720 --> 01:09:41,791
It's taking me to Waterloo Station.
1125
01:09:41,880 --> 01:09:43,632
That's ironic, isn't it?
1126
01:09:46,800 --> 01:09:50,794
It doesn't have to be the end.
We could still see each other.
1127
01:09:52,080 --> 01:09:55,118
Yeah. I'll pop over to Addis Ababa
and catch the show.
1128
01:09:55,640 --> 01:09:57,472
I mean I don't have to go.
1129
01:09:57,600 --> 01:09:59,432
You said you'd agreed to it.
1130
01:09:59,560 --> 01:10:03,713
If I'm not there, I'm not there.
They'll have to find a replacement.
1131
01:10:03,800 --> 01:10:07,316
Thousands of girls are begging
for a chance like this.
1132
01:10:11,400 --> 01:10:13,516
I don't know what to say,
sweetheart.
1133
01:10:13,600 --> 01:10:16,672
It's taken me a bit by surprise.
1134
01:10:18,080 --> 01:10:20,913
I've done all my thinking
and I know what I want.
1135
01:10:21,000 --> 01:10:23,435
If you want me to stay, then I will
1136
01:10:24,000 --> 01:10:28,392
I'm not talking about any commitment
like marriage or living together.
1137
01:10:29,400 --> 01:10:30,720
We could just...
1138
01:10:31,160 --> 01:10:33,071
be there for each other.
1139
01:10:34,320 --> 01:10:36,152
Think about it, won't you?
1140
01:10:36,280 --> 01:10:38,157
Yeah. Of course I will
1141
01:10:40,160 --> 01:10:43,516
If you like the idea,
just be at my flat tomorrow.
1142
01:10:44,560 --> 01:10:47,757
If not, I'll understand.
1143
01:10:49,360 --> 01:10:50,794
Yeah.
1144
01:10:51,640 --> 01:10:54,996
I just need a bit of time,
that's all.
1145
01:10:56,600 --> 01:10:57,954
OK.
1146
01:10:59,000 --> 01:11:00,752
Thanks for the fried bread.
1147
01:11:02,080 --> 01:11:03,593
I'll see you...
1148
01:11:04,560 --> 01:11:06,119
maybe?
1149
01:11:24,960 --> 01:11:28,191
— It was funny at the time.
— Del didn't seem to think so.
1150
01:11:28,320 --> 01:11:30,357
No. Well, he wouldn't, would he?
1151
01:11:31,560 --> 01:11:34,200
Del's been taking it all very well,
actually.
1152
01:11:34,320 --> 01:11:37,676
we'll have to take your word
for that. He ain't been in since.
1153
01:11:37,800 --> 01:11:41,794
He had a bit of thinking to do last
night. He had a decision to make.
1154
01:11:41,880 --> 01:11:45,635
What? Whether to pay the bill
from the Strippergram agency?
1155
01:11:45,720 --> 01:11:48,360
Mike, you're getting
bang out of order...
1156
01:11:56,920 --> 01:11:58,399
Morning, all
1157
01:11:58,480 --> 01:12:01,950
Same again for Rodney,
a Singapore Sling for me...
1158
01:12:02,440 --> 01:12:06,832
a small rum for Elton John
over there, and have one yourself.
1159
01:12:06,920 --> 01:12:08,240
Cheers, Del
1160
01:12:11,640 --> 01:12:14,837
So...what are you doing?
1161
01:12:16,000 --> 01:12:19,789
well, I've been thinking about her
all night last night, Rodney.
1162
01:12:19,880 --> 01:12:21,917
She's had a tough old life.
1163
01:12:22,000 --> 01:12:25,914
Her old man was a rough—house,
the other blokes were no better.
1164
01:12:26,000 --> 01:12:28,276
She's had nothing but bad luck.
1165
01:12:29,040 --> 01:12:30,713
Then she met me.
1166
01:12:32,600 --> 01:12:34,876
Bloody "ell, life's a bitch, innit?
1167
01:12:39,840 --> 01:12:42,514
That is when her luck changed,
Rodney!
1168
01:12:43,160 --> 01:12:45,356
Yeah, that's what I meant.
1169
01:12:46,280 --> 01:12:47,600
Yeah, of course.
1170
01:12:47,680 --> 01:12:50,957
I've always been bad luck to women.
1171
01:12:51,040 --> 01:12:52,713
- No, you ain't.
- No.
1172
01:12:52,840 --> 01:12:54,638
I have, I have. Thanks, Mike.
1173
01:12:54,720 --> 01:12:58,600
I was thinking back last night
to all the birds that I've known.
1174
01:13:00,360 --> 01:13:03,273
I've brought them all
nothing but bad luck.
1175
01:13:04,800 --> 01:13:06,677
I'm a bit like that Little Joe.
1176
01:13:09,040 --> 01:13:10,474
Little Joe?
1177
01:13:10,560 --> 01:13:12,358
Yeah. In Bonanza. Little Joe.
1178
01:13:13,200 --> 01:13:15,589
You ain't, Del,
you're nothing like him.
1179
01:13:17,080 --> 01:13:20,198
Not in Looks.
I mean, he's an ugly—looking git.
1180
01:13:21,600 --> 01:13:24,831
You know whenever
you watch an episode of Bonanza
1181
01:13:24,920 --> 01:13:28,800
and Little Joe falls in love with
a woman, you know she's gonna die.
1182
01:13:30,440 --> 01:13:33,512
As soon as he starts stronging it
with a sort,
1183
01:13:33,600 --> 01:13:36,956
you can guarantee
she's going to catch a fever,
1184
01:13:37,040 --> 01:13:40,237
get trampled in a stampede
or the Indians will have her.
1185
01:13:42,160 --> 01:13:44,231
That's not going to happen to Raquel.
1186
01:13:45,920 --> 01:13:49,800
No, I know it won't.
No. I thought about it last night.
1187
01:13:49,880 --> 01:13:51,837
I thought, "Whatever happens,
1188
01:13:51,920 --> 01:13:55,117
"Raquel is not going to end up
full of arrows."
1189
01:13:56,040 --> 01:14:00,432
So I thought I'd give myself a quick
livener, then go round to her flat.
1190
01:14:00,560 --> 01:14:04,269
Yeah. well done, Del
Stuff what the others think.
1191
01:14:04,360 --> 01:14:06,078
That's right, bruv.
1192
01:14:06,160 --> 01:14:09,471
Thank you, Rodney. You stuck by me.
You're a diamond.
1193
01:14:09,560 --> 01:14:12,154
— Oh, get off, will you?
- No, you are.
1194
01:14:12,240 --> 01:14:13,753
I'll never forget that.
1195
01:14:14,800 --> 01:14:18,430
- You did laugh at the time though.
- I didn't know who it was!
1196
01:14:20,400 --> 01:14:22,755
So this is all serious stuff?
1197
01:14:22,840 --> 01:14:27,471
Well, we're not talking about
marriage or even living together,
1198
01:14:27,560 --> 01:14:28,914
it's just that...
1199
01:14:29,000 --> 01:14:33,278
Just... We're going to be there
for each other.
1200
01:14:35,200 --> 01:14:37,157
Cheers. Cheers, Rodney.
1201
01:14:38,040 --> 01:14:39,917
— All the best, Del.
- Cheers.
1202
01:14:49,960 --> 01:14:54,079
You can imagine how I felt, can't you?
I felt like a right dipstick.
1203
01:14:54,320 --> 01:14:57,517
I know we all had a laugh at you,
but no offence was meant.
1204
01:14:57,640 --> 01:15:00,598
It's all right, Mike.
It's all forgotten about.
1205
01:15:00,680 --> 01:15:04,150
Albert took it well,
although he did threaten to get even.
1206
01:15:04,280 --> 01:15:07,193
Del ain't eaten a thing
Albert's cooked ever since.
1207
01:15:08,960 --> 01:15:11,713
Talking of Albert,
take that rum over, Rodney.
1208
01:15:15,200 --> 01:15:18,352
Look at the time. I'm supposed
to be round Raquel's by noon.
1209
01:15:18,440 --> 01:15:22,673
- Tell her to pop in for a drink.
- I will, Mike. Cheers.
1210
01:15:22,800 --> 01:15:24,438
There you go, Albert.
1211
01:15:24,800 --> 01:15:26,711
So has he reached a decision?
1212
01:15:26,840 --> 01:15:28,877
Yeah. He's going round to her flat.
1213
01:15:29,000 --> 01:15:33,119
Good. She wouldn't have been happy
touring round the Middle East.
1214
01:15:33,200 --> 01:15:35,271
I never liked it over there.
1215
01:15:36,120 --> 01:15:38,589
Did I tell you
about that time I was in Cairo?
1216
01:15:38,720 --> 01:15:41,314
Yes, you must have, Albert,
you must have.
1217
01:15:45,040 --> 01:15:46,474
Oh, Gawd!
1218
01:15:48,120 --> 01:15:49,474
What's up, Rodney?
1219
01:15:49,600 --> 01:15:51,113
I gotta go.
1220
01:15:54,440 --> 01:15:57,239
Blimey, you want
to clean your pipes out, Mike.
1221
01:15:57,960 --> 01:15:59,951
It's gone right through him.
1222
01:16:01,400 --> 01:16:04,438
Anyway, I must be off.
I'll see ya. Ta ta.
1223
01:16:04,520 --> 01:16:05,999
Is your name Trotter?
1224
01:16:08,200 --> 01:16:09,838
Yes, that's my name.
1225
01:16:09,960 --> 01:16:11,633
Is that your yellow van out there?
1226
01:16:11,760 --> 01:16:14,752
What, the one with Trotter
written on the side?
1227
01:16:14,840 --> 01:16:16,399
Yes, that's mine.
1228
01:16:16,520 --> 01:16:20,639
A couple of weeks ago,
a yellow van very similar to yours
1229
01:16:20,720 --> 01:16:23,758
shot the lights between
Lewisham Hill and Woodford Lane.
1230
01:16:23,840 --> 01:16:26,434
We're questioning the owners
of all such vehicles.
1231
01:16:26,520 --> 01:16:28,477
oh!
1232
01:16:28,560 --> 01:16:31,029
Well, look no further, officers.
1233
01:16:31,120 --> 01:16:32,474
It was me.
1234
01:16:32,560 --> 01:16:35,200
It's a fair cop. I done it.
1235
01:16:42,840 --> 01:16:45,150
You disappoint me, Uncle.
1236
01:16:46,760 --> 01:16:50,469
Mr Trotter. Either you're not
taking this very seriously
1237
01:16:50,560 --> 01:16:55,589
or you don't understand the full
implications of your last statement.
1238
01:16:55,720 --> 01:16:59,350
Come on, darling, I'm a bit pushed
for time. Can we get on with it?
1239
01:16:59,440 --> 01:17:02,159
- What do you mean?
- You know what I mean. Hurry up.
1240
01:17:02,240 --> 01:17:03,594
Get "em off!
1241
01:17:16,960 --> 01:17:20,874
I thought you'd come up with
something more original than that.
1242
01:17:21,000 --> 01:17:22,957
It's got nothing to do with me, son!
1243
01:17:23,080 --> 01:17:25,993
If it wasn't anything to do
with you, what...?
1244
01:17:29,920 --> 01:17:31,672
Oh, my Gawd!
1245
01:17:31,800 --> 01:17:33,154
Nick him!
1246
01:17:34,680 --> 01:17:37,320
# I'd like to get you
1247
01:17:37,400 --> 01:17:42,031
# On a slow boat to China
1248
01:17:42,120 --> 01:17:46,000
# All to myself... #
1249
01:17:46,160 --> 01:17:49,471
No. Please!
I've got to meet someone at noon.
1250
01:17:49,600 --> 01:17:52,240
You are going to meet someone —
our desk sergeant.
1251
01:17:52,320 --> 01:17:55,153
I'm sure you two will get on
like a house on fire.
1252
01:17:58,400 --> 01:18:01,836
# Leave all your lovers
1253
01:18:01,920 --> 01:18:04,753
# On a faraway shore... #
1254
01:18:04,880 --> 01:18:07,918
Look, can you take me
round to Herrington Road?
1255
01:18:08,000 --> 01:18:10,116
I gotta meet someone.
It's left here.
1256
01:18:10,200 --> 01:18:12,111
If you could just go...
1257
01:18:12,960 --> 01:18:15,918
Oh, thanks very much, pal!
1258
01:18:17,560 --> 01:18:23,033
# Melting your heart of stone
1259
01:18:26,480 --> 01:18:29,438
# I'd like to get you
1260
01:18:29,520 --> 01:18:30,840
# On a slow... #
1261
01:18:30,920 --> 01:18:34,834
— Can I at least use your phone?
- You're allowed one phone call.
1262
01:18:34,920 --> 01:18:37,309
— Thanks. What's the time?
— Twenty to one.
1263
01:18:37,400 --> 01:18:38,913
Oh, terrific!
1264
01:18:39,000 --> 01:18:42,072
You don't know the code
for Addis Ababa, do you?
1265
01:18:47,360 --> 01:18:49,590
# We've got some half-price
cracked ice
1266
01:18:49,680 --> 01:18:51,193
# Miles and miles of carpet tiles
1267
01:18:51,280 --> 01:18:54,113
# TVs, deep freeze
and David Bowie LPs
1268
01:18:54,200 --> 01:18:57,238
# Ball games, gold chains,
what's—their-names and at a push
1269
01:18:57,320 --> 01:19:00,233
# Some Trevor Francis tracksuits
from a mush in Shepherd's Bush
1270
01:19:00,320 --> 01:19:03,119
# Bush, Bush, Bush, Bush,
Bush, Bush, Bush, Bush
1271
01:19:03,200 --> 01:19:06,079
# No income tax, no VAT
1272
01:19:06,160 --> 01:19:09,152
# No money back, no guarantee
1273
01:19:09,240 --> 01:19:12,278
# Black or white, rich or broke
1274
01:19:12,360 --> 01:19:16,638
# we'll cut prices at a stroke
1275
01:19:17,120 --> 01:19:20,033
# God bless Hooky Street
1276
01:19:20,120 --> 01:19:23,078
# Viva Hooky Street
1277
01:19:23,160 --> 01:19:25,913
# Long live Hooky Street
1278
01:19:26,000 --> 01:19:29,277
# C'est magnifique, Hooky Street
1279
01:19:29,360 --> 01:19:34,992
# Magnifique, Hooky Street
Hooky Street... #
98645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.