All language subtitles for Only Fools and Horses (1981) - S00E06 - A Royal Flush (576p DVD x265 Panda)_track3_[eng].1-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:07,190 # Stick a pony in me pocket 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,910 # I'll fetch the suitcase from the van 3 00:00:11,080 --> 00:00:15,039 # 'Cause if you want the best 'uns but you don't ask questions 4 00:00:15,200 --> 00:00:18,795 # Then, brother, I'm your man 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,112 # 'Cause where it all comes from is a mystery 6 00:00:22,280 --> 00:00:26,274 # It's like the changing of the seasons and the tides of the sea 7 00:00:26,440 --> 00:00:30,035 # But here's the one what's driving me berserk 8 00:00:30,200 --> 00:00:33,636 # Why do only fools and horses work? # 9 00:00:44,120 --> 00:00:49,274 Look at the quality. That is the titmus test, the quality. 10 00:00:49,440 --> 00:00:52,717 These are handmade from Indonesian steel 11 00:00:52,880 --> 00:00:55,030 They've got an ivoryโ€”effect handle 12 00:00:55,200 --> 00:01:00,354 and they come in a genuine synthetic leather lookalike case. 13 00:01:00,520 --> 00:01:04,673 These canteens of cutlery are a very exclusive line. 14 00:01:04,840 --> 00:01:09,960 You can only buy these in Harrods, Liberty and Patel's Multiโ€”Mart. 15 00:01:10,120 --> 00:01:13,351 Take a look at that. What can't speak can't lie. 16 00:01:13,520 --> 00:01:17,070 Put your binoculars away. I can tell you what it says. 17 00:01:17,240 --> 00:01:22,110 "Manufacturer's recommended retail price, ยฃ42.99." 18 00:01:22,280 --> 00:01:24,715 - You could have printed them. โ€” What? 19 00:01:24,880 --> 00:01:29,192 - You could have printed them yourself. - Do I look like Rupert Maxwell? 20 00:01:31,680 --> 00:01:35,878 Before I tell you how much I want for this wonderful cutlery, 21 00:01:36,040 --> 00:01:40,193 I want anyone of a nervous disposition or a weak heart to move along. 22 00:01:40,360 --> 00:01:45,833 I do not want to be held responsible as I'm only insured for third party, fire and theft. 23 00:01:46,000 --> 00:01:50,119 Here we go. Listen to me. A 36โ€”piece canteen of cutlery, 24 00:01:50,280 --> 00:01:53,671 made in Indonesia, genuine synthetic leather case, 25 00:01:53,840 --> 00:01:57,151 manufacturer's recommended retail price ยฃ42.99. 26 00:01:57,320 --> 00:02:01,314 Yours for โ€” first come, first served โ€” ยฃ3.50! 27 00:02:01,480 --> 00:02:05,553 โ€” (GROANING) โ€” What d'you mean? 28 00:02:05,720 --> 00:02:08,439 You'll not get a bargain like this again. 29 00:02:08,600 --> 00:02:12,195 - I bet we don't get guarantees. - Yes, you do get a guarantee. 30 00:02:12,920 --> 00:02:16,356 Go away and annoy someone else for a month or two. 31 00:02:17,040 --> 00:02:21,432 - Hello. - Hello. This your first day in the market? 32 00:02:21,600 --> 00:02:26,071 - Mm. First day. - I thought I hadn't seen you here before. 33 00:02:28,120 --> 00:02:31,112 โ€” This all your own work? - Mm. Afraid so. 34 00:02:31,280 --> 00:02:33,430 No. It's really good. 35 00:02:33,600 --> 00:02:36,718 Do you think so? It's awfully sweet of you. 36 00:02:37,720 --> 00:02:40,519 I'm an artist. I went away to college for a while. 37 00:02:40,680 --> 00:02:45,550 Really? I was at the Milan School of Art for two years, then at the Sorbonne. 38 00:02:45,720 --> 00:02:47,916 โ€” Where were you? โ€” Basingstoke. 39 00:02:49,360 --> 00:02:53,149 Basingstoke? I don't think I've heard of it. 40 00:02:53,320 --> 00:02:58,190 โ€” It's a big town in Hampshire. - I meant the Basingstoke College of Art. 41 00:02:58,360 --> 00:03:01,637 Oh. It's quite famous. 42 00:03:01,800 --> 00:03:06,317 well, in Basingstoke. By the way, my name is Rodney. 43 00:03:06,480 --> 00:03:09,950 Victoria. Well... Vicky. 44 00:03:10,120 --> 00:03:12,191 Make your neighbours jealous. 45 00:03:12,360 --> 00:03:16,069 Only the finest steel goes into making this premier cutlery, 46 00:03:16,240 --> 00:03:19,710 producing the sharpest cutting edge ever. 47 00:03:19,880 --> 00:03:22,440 Yeah. But how do we know that? 48 00:03:23,320 --> 00:03:26,312 Run your wrist down the blade and you'll find out. 49 00:03:26,480 --> 00:03:31,600 โ€” All right, Delboy? โ€” All right. ALL right, Trig? 50 00:03:31,760 --> 00:03:35,879 I'd rather have shingles than these. You can get rid of shingles. 51 00:03:36,040 --> 00:03:38,509 โ€” How are things with you? - Known it worst. 52 00:03:38,680 --> 00:03:40,876 Have you? I haven't. 53 00:03:41,040 --> 00:03:46,319 Listen to me. I'L let you have 'em at three quid a box. You know it makes sense. 54 00:03:46,480 --> 00:03:49,518 Three quid? I'll have one of them, Del. 55 00:03:56,000 --> 00:04:00,517 - What do you mean? โ€” Three pounds? They're a bargain. 56 00:04:00,680 --> 00:04:06,232 Trigger, those are the ones that you sold me last week for a nicker each. 57 00:04:07,400 --> 00:04:11,439 No. They ain't the same. Mine didn't have them on. 58 00:04:12,960 --> 00:04:17,716 I don't believe him. All right, listen. I gotta get rid of this stuff 'cause... 59 00:04:20,280 --> 00:04:25,354 Away you go, everyone. Before you get your collars felt. Away you go. 60 00:04:30,680 --> 00:04:34,116 Look at that stupid Little dipstick! 61 00:04:38,560 --> 00:04:41,200 Trigger, quick. Listen. 62 00:04:41,360 --> 00:04:43,351 Just do exactly as I say. 63 00:04:44,960 --> 00:04:49,113 You are looking for the Hilton Hotel? 64 00:04:49,280 --> 00:04:52,238 Si. Hilton Hotel 65 00:04:52,400 --> 00:04:56,712 - Turn left at the top of the road. - Si. 66 00:04:56,880 --> 00:05:00,555 โ€” And you'll see a bus stop. - Si. 67 00:05:00,720 --> 00:05:05,590 Take the 159 to Park Lane 68 00:05:06,320 --> 00:05:11,679 and that is where the Hilton Hotel is. 69 00:05:11,840 --> 00:05:15,037 Oh. Si. Danke schรฉn. Bonsoir. 70 00:05:21,200 --> 00:05:25,194 Don't get many tourists round this way, eh, officer? 71 00:05:25,360 --> 00:05:30,833 No. Especially tourists that speak three different languages all at once. 72 00:05:34,320 --> 00:05:36,436 โ€” How much is that one? - ยฃ50. 73 00:05:36,600 --> 00:05:40,639 โ€” Oh. What about the one next to it? โ€” That's 85. 74 00:05:41,920 --> 00:05:46,630 Oh. Do you mind if I give you a bit of advice, Vicky? 75 00:05:46,800 --> 00:05:50,794 People round here don't pay ยฃ85 for a painting. 76 00:05:50,960 --> 00:05:53,600 People round here don't pay ยฃ85 for a car. 77 00:05:53,760 --> 00:05:56,878 But everybody has paintings in their homes. 78 00:05:57,040 --> 00:05:59,839 Yeah, but they don't get them from galleries. 79 00:06:00,000 --> 00:06:03,516 They get them from British Home Stores and bingo. 80 00:06:03,680 --> 00:06:09,710 You've picked the wrong market. You ought to have a crack at Portobello Road. 81 00:06:09,880 --> 00:06:15,034 Perhaps you're right. Oh, well. Nothing ventured. 82 00:06:16,960 --> 00:06:21,352 Would you be a love and help me take this stuff back to my car? 83 00:06:21,520 --> 00:06:24,114 I'd like to, but I'm busy with my... 84 00:06:25,440 --> 00:06:30,594 Oh. He must have sold out early and gone for something to eat. 85 00:06:30,760 --> 00:06:35,038 - In that case, I'm at your service. โ€” That's awfully sweet of you. 86 00:06:35,880 --> 00:06:38,520 - I'm sorry. I didn't... โ€” Rodney. 87 00:06:38,680 --> 00:06:41,513 Wotcha, Dave. 88 00:06:42,640 --> 00:06:46,076 โ€” My name is Rodney. He's just very thick. - I see. 89 00:06:46,240 --> 00:06:52,031 โ€” What line of business are you in, Rodney? - I'm a partner in a...partnership. 90 00:06:52,200 --> 00:06:55,033 Me and my brother. We buy and sell things. 91 00:06:55,200 --> 00:07:01,469 I envy you. It must be wonderful to work in a market. I find it very stimulating. 92 00:07:01,640 --> 00:07:05,952 It's all the hustle and bustle and the lovely characters one sees. 93 00:07:06,120 --> 00:07:09,954 - Huh! - I know they're not all lovely. 94 00:07:10,120 --> 00:07:14,079 Did you spot that noisy little person selling the tatty cutlery? 95 00:07:14,240 --> 00:07:18,154 - Yeah. That's my brother. - I'm frightfully sorry. 96 00:07:18,320 --> 00:07:22,075 - When I said noisy, I didn't... - No. He is noisy. 97 00:07:22,240 --> 00:07:28,350 He's always been noisy. But he's as good as gold, really. I sort of look after him. 98 00:07:28,520 --> 00:07:33,754 - I haven't got any brothers or sisters. - No? Do you want him? 99 00:07:33,920 --> 00:07:36,230 No, thank you. 100 00:07:36,400 --> 00:07:38,914 Here's the old crate. 101 00:07:39,080 --> 00:07:42,072 Nice car. 102 00:07:42,240 --> 00:07:47,394 - I got it for a birthday present. - Yeah? I got a Nik Kershaw LP. 103 00:07:55,440 --> 00:07:59,035 I'm off for something to eat. I'll see you around. 104 00:07:59,200 --> 00:08:03,478 - Where do you lunch? - I usually go down the Fatty Thumb. 105 00:08:03,640 --> 00:08:06,519 โ€” The Fatty Thumb? - It's Sid's Caff, really. 106 00:08:06,680 --> 00:08:10,719 โ€” We call it that out of affection. - May I join you? 107 00:08:11,760 --> 00:08:14,354 You? At the Fatty Thumb? 108 00:08:14,520 --> 00:08:16,591 I don't think you'd like it, Victoria. 109 00:08:16,760 --> 00:08:19,957 It's all steam and bacteria. It's horrible. 110 00:08:20,120 --> 00:08:25,069 You know, Rodney, I get the feeling you're an inverted snob. Come on. 111 00:08:25,240 --> 00:08:27,959 I'll chauffeur you down there. 112 00:08:29,880 --> 00:08:32,030 You won't like it, Victoria. 113 00:08:33,040 --> 00:08:35,350 I don't like it and I'm a regular. 114 00:08:36,280 --> 00:08:39,671 โ€” Pie and chips. โ€” Egg, bubble, beans twice? 115 00:08:39,840 --> 00:08:43,151 There you go, Rodney. Don't forget your teas. 116 00:08:43,320 --> 00:08:46,950 Two dripping toast. Bacon and egg and a slice. 117 00:08:55,360 --> 00:08:59,831 โ€” Here we go, then, Vicky. - I think it's absolutely lovely in here. 118 00:09:01,680 --> 00:09:03,671 Yes. Good, innit? 119 00:09:03,840 --> 00:09:05,990 This machine's broke again, Sid. 120 00:09:06,160 --> 00:09:10,074 If you didn't tilt the soddin thing, it wouldn't break. 121 00:09:11,200 --> 00:09:14,352 - You're not from round Peckham way? - No. 122 00:09:14,520 --> 00:09:21,233 I was born and raised up in Berkshire. I've been in London for about three months. 123 00:09:21,400 --> 00:09:23,755 โ€” Have you always lived here? โ€” Always. 124 00:09:23,920 --> 00:09:29,472 I've been wanting to live in London for ages. Berkshires so boring. 125 00:09:29,640 --> 00:09:33,076 Boring Berkshire, I call it. 126 00:09:33,240 --> 00:09:37,632 I wanted to be near the art galleries. I suppose you're always in them? 127 00:09:37,800 --> 00:09:40,519 Not always, no. 128 00:09:40,680 --> 00:09:44,230 I did go to the National Gallery a couple of weeks back. 129 00:09:44,400 --> 00:09:47,711 I suddenly realised โ€” and I am ashamed to admit it โ€” 130 00:09:47,880 --> 00:09:52,670 that I've never actually seen the da Vinci cartoon. 131 00:09:52,840 --> 00:09:56,117 I haven't seen it either. 132 00:09:57,000 --> 00:09:59,514 What did you think of it? 133 00:09:59,680 --> 00:10:04,800 โ€” They were shut. But I am going back. โ€” Why don't we go together? 134 00:10:06,240 --> 00:10:08,550 - Yeah. Cushty. โ€” Cushty? 135 00:10:08,720 --> 00:10:11,951 Yeah. It means wonderful, t'riffic. 136 00:10:12,120 --> 00:10:15,033 How frightfully Albert Square. 137 00:10:15,200 --> 00:10:17,316 Shall we say tomorrow at noon? 138 00:10:17,480 --> 00:10:22,554 - I might not get time off work. - I thought you said you were a partner. 139 00:10:24,960 --> 00:10:28,555 Yeah... I am a partner, yeah. 140 00:10:29,560 --> 00:10:32,598 All right. I'lL give myself the day off. 141 00:10:33,640 --> 00:10:35,790 โ€” Tomorrow at noon. โ€” Cushty. 142 00:10:39,440 --> 00:10:41,750 Do you like opera, Rodney? 143 00:10:41,920 --> 00:10:45,515 โ€” Course you do. I can tell - Yeah. 144 00:10:45,680 --> 00:10:49,958 There's a gala performance of "Carmen" at the Theatre Royal next week. 145 00:10:50,120 --> 00:10:54,717 I've tried everywhere to get tickets, but it's absolutely impossible. 146 00:10:54,880 --> 00:10:56,757 Yeah, I know. 147 00:10:59,640 --> 00:11:02,234 I hope you don't mind me saying this, 148 00:11:02,400 --> 00:11:06,678 but I didn't really think Peckham would be your scene. 149 00:11:06,840 --> 00:11:10,754 No. I absolutely adore this area. 150 00:11:10,920 --> 00:11:14,072 It's so rough and raw and vibrant. 151 00:11:15,080 --> 00:11:18,072 I saw a woman spit yesterday. 152 00:11:19,080 --> 00:11:25,952 You see, I was brought up in this tiny community in the wilds of boring Berkshire. 153 00:11:26,120 --> 00:11:33,038 My world was one of nannies and liveโ€”in tutors, gymkhanas and village fetes. 154 00:11:33,200 --> 00:11:39,196 I didn't realise there was a real world until I decided to make art my Life. 155 00:11:39,360 --> 00:11:44,639 My mother was a painter. She had work exhibited at the Royal Academy. 156 00:11:44,800 --> 00:11:47,997 No? Oh, mega! 157 00:11:48,160 --> 00:11:51,915 The Royal Academy? Does she still paint? 158 00:11:52,800 --> 00:11:56,191 - No. โ€” Have I said something wrong? 159 00:11:56,360 --> 00:12:01,514 She died when I was 12. A skiing accident in Austria. 160 00:12:02,640 --> 00:12:06,998 I'm really sorry, Vicky. I know how much that must have hurt you. 161 00:12:07,160 --> 00:12:09,834 - I don't think so, Rodney. โ€” Oh, yeah, I do. 162 00:12:10,000 --> 00:12:12,833 Same thing happened to me when I was five. 163 00:12:13,880 --> 00:12:16,759 Poor Rodney. How absolutely awful for you. 164 00:12:19,520 --> 00:12:21,511 Where was your mother skiing? 165 00:12:22,880 --> 00:12:29,274 No, Mum weren't skiing. Mum didn't do a lot of skiing. 166 00:12:29,440 --> 00:12:31,716 She just had something wrong with her. 167 00:12:31,880 --> 00:12:33,632 I see. Sorry. 168 00:12:35,680 --> 00:12:38,957 Lord, look at the time. I must dash or they start worrying. 169 00:12:39,120 --> 00:12:41,634 โ€” Who do? โ€” Special Branch. 170 00:12:44,520 --> 00:12:48,559 โ€” Special Branch? - Yes. It's all incredibly tedious. 171 00:12:48,720 --> 00:12:52,076 They have to protect us. Well, Daddy mainly. 172 00:12:52,240 --> 00:12:55,790 โ€” What is he, a supergrass? - No, silly. 173 00:12:55,960 --> 00:13:01,080 He's... It's terribly boring. He's the Duke of Maylebury. 174 00:13:04,360 --> 00:13:08,513 โ€” The Duke of Maylebury? โ€” I said it was terribly boring. 175 00:13:08,680 --> 00:13:12,116 I must dash. See you tomorrow at the National? 176 00:13:14,040 --> 00:13:17,112 - Yeah. - Cushty. Ciao. 177 00:13:25,000 --> 00:13:26,832 Maylebury... 178 00:13:27,960 --> 00:13:29,951 Mayle... Maylebury! 179 00:13:39,840 --> 00:13:42,275 (ALBERT) You could have left it. 180 00:13:42,440 --> 00:13:47,833 (DEL) Leave it out, Albert. You done more whining than a spin dryer! 181 00:13:48,000 --> 00:13:51,994 Rodney's back. Someone must have paid the ransom. 182 00:13:53,480 --> 00:13:56,233 Hm! Where have you been? 183 00:13:56,400 --> 00:13:58,550 - The library. โ€” What for? 184 00:13:59,560 --> 00:14:04,350 To see if my shoes was done. why do you think I went? To get a book. 185 00:14:05,080 --> 00:14:09,358 "Burke's." Teach yourself book, is it? 186 00:14:09,520 --> 00:14:13,115 It is a genealogical and heraldic history of British peers. 187 00:14:13,280 --> 00:14:16,511 You ain't gonna get no wages this week. 188 00:14:16,680 --> 00:14:22,870 Oi, come on, Del. That bird I was talking to, I said I'd take her out and I'm potless. 189 00:14:23,040 --> 00:14:26,590 - That's your problem. โ€” Thanks a bunch. 190 00:14:26,760 --> 00:14:30,754 That's embarrassing with her coming from a moneyed background. 191 00:14:30,920 --> 00:14:33,719 It's a tough world... What do you mean? 192 00:14:34,760 --> 00:14:38,515 - Her old man's very wealthy. - Is he? What's his game? 193 00:14:38,680 --> 00:14:45,234 โ€” Promise me it'll go no further. โ€” Of course not. Just between us two. 194 00:14:45,400 --> 00:14:48,313 Have you heard of the Duke of Maylebury? 195 00:14:50,000 --> 00:14:53,197 The Duke of...? Leave it out, you twonk! 196 00:14:53,360 --> 00:14:56,830 - It's God's honest truth, Del. - No. 197 00:14:57,000 --> 00:14:59,992 Cross my heart and hope to die. 198 00:15:00,160 --> 00:15:03,118 That little girl...? Her daddy...? 199 00:15:03,280 --> 00:15:06,796 โ€” Honest. It's for real. โ€” Bloody hell. 200 00:15:06,960 --> 00:15:10,794 - It's our secret. โ€” Course it is. Did you hear that, Albert? 201 00:15:11,800 --> 00:15:14,872 You know that sort Rodney's been chatting up? 202 00:15:15,040 --> 00:15:18,078 โ€” What about her? - Her father owns a pub. 203 00:15:18,240 --> 00:15:20,675 You're pulling my leg. 204 00:15:20,840 --> 00:15:24,356 No. The Duke of Maylebury's over Nunhead way. 205 00:15:24,520 --> 00:15:30,152 No. Listen. He don't own the Duke of Maylebury. He is the Duke of Maylebury. 206 00:15:30,320 --> 00:15:35,315 โ€” He's nobility. A peer of the realm. โ€” Leave it out, Rodders. 207 00:15:35,480 --> 00:15:38,438 I've seen a picture of the Duke of Maylebury. 208 00:15:38,600 --> 00:15:42,833 He owns that horse, Hansom Samson, second favourite for the Derby. 209 00:15:43,000 --> 00:15:47,790 That girl looks nothing like him. She looks like the horse, maybe. 210 00:15:47,960 --> 00:15:52,955 โ€” She's no more nobility than you are. โ€” No? Have a look at that, then. 211 00:15:54,800 --> 00:15:59,237 - I don't believe it. That's the girl โ€” Which one? 212 00:15:59,400 --> 00:16:05,749 The one without the top hat on. She's standing next to Princess Anne at a rodeo. 213 00:16:05,920 --> 00:16:10,949 They're in here an" all. Her father is a second cousin to the Queen. 214 00:16:11,120 --> 00:16:14,875 ~ (WHISTLES) - Vicky's in here an" all. Here. 215 00:16:15,040 --> 00:16:19,159 Her proper title is Lady Victoria Marsham Hales. 216 00:16:19,320 --> 00:16:25,760 "Only child of Sir Henry Marsham, KBE, MVO, MC and Bar. 217 00:16:25,920 --> 00:16:29,038 "14th Duke of Maylebury. 218 00:16:29,200 --> 00:16:33,990 "Family home: Covington House, Upper Stansmere, Berkshire." 219 00:16:36,840 --> 00:16:39,878 - You ain't had a go at her? - No, I ain't. 220 00:16:40,040 --> 00:16:45,194 You keep your mitts off her. We'll have her mother here throwing royal prerogatives. 221 00:16:45,360 --> 00:16:49,069 Her mum died in a skiing accident nine years ago. 222 00:16:49,240 --> 00:16:54,599 Answer me this. If she's a titled lady, what's she going out with him for? 223 00:16:54,760 --> 00:16:58,037 โ€” He's giving me the right hump. - It's all right. 224 00:16:58,200 --> 00:17:01,830 Albert, Rodney's got some very nice qualities. 225 00:17:02,000 --> 00:17:07,712 She may have been smitten by his rakish charms or his boyish good looks. 226 00:17:07,880 --> 00:17:12,829 Or she could be a posh tart fancying a bit of scrag. You never can tell 227 00:17:15,920 --> 00:17:19,356 Wait a minute, wait a minute. 228 00:17:19,520 --> 00:17:22,080 I've got it now. 229 00:17:22,240 --> 00:17:26,154 It's a well known fact that every three or four hundred years, 230 00:17:26,320 --> 00:17:32,077 the aristocracy have to bring in a bit of common stock to water the blue blood down. 231 00:17:32,240 --> 00:17:34,470 And they can't do better than that? 232 00:17:34,640 --> 00:17:37,996 - I'm gonna crack him round the head. - No, no. 233 00:17:38,160 --> 00:17:43,553 Listen. I bet you her old man has told her to find herself a husband 234 00:17:43,720 --> 00:17:45,836 and Rodney's in the frame. 235 00:17:46,000 --> 00:17:48,196 Rodney, ask her to marry you. 236 00:17:48,360 --> 00:17:51,193 Ma...? I don't want to get married. 237 00:17:51,360 --> 00:17:54,398 Just think about it for a minute, will you? 238 00:17:54,560 --> 00:17:56,949 Think of all the advantages. 239 00:17:57,120 --> 00:18:01,398 That Vicky is the sole heiress of the Maylebury fortunes. 240 00:18:01,560 --> 00:18:06,430 She's got no brothers or sisters and the old girl popped her clogs on the giant slalom. 241 00:18:06,600 --> 00:18:10,833 So when the old Duke says bonsoir to this mortal "curl", 242 00:18:11,000 --> 00:18:15,073 she'll become the Duchess, and you know what that means. 243 00:18:15,240 --> 00:18:16,833 What? 244 00:18:17,000 --> 00:18:21,358 Albert, come here. I want you to remember this moment. 245 00:18:21,520 --> 00:18:25,309 We could be looking at the future Duke of Maylebury. 246 00:18:26,680 --> 00:18:31,151 โ€” He don't look like a peer of the realm. - Not at the moment. 247 00:18:31,320 --> 00:18:34,073 Stick a coronet on his head, he's a dead ringer. 248 00:18:34,240 --> 00:18:36,197 I don't wanna be a duke. 249 00:18:36,360 --> 00:18:40,274 Think of the advantages. You'll be in the House of Lords. 250 00:18:40,440 --> 00:18:43,751 We can watch you on the telly having a kip. 251 00:18:43,920 --> 00:18:50,075 I don't believe it. Me and Vicky... we're more mates than anything else. 252 00:18:50,240 --> 00:18:52,880 We have one mutual interest. Art. 253 00:18:53,040 --> 00:18:58,035 Other than that, we're worlds apart. She wants us to go to the opera. 254 00:18:58,200 --> 00:19:01,556 โ€” Why, what's on? โ€” "Carmen". It's a gala performance. 255 00:19:02,480 --> 00:19:06,917 โ€” Why don't you take her? - I don't know about operas. 256 00:19:07,080 --> 00:19:10,198 Besides, it's impossible to get tickets. 257 00:19:10,360 --> 00:19:14,479 If you want tickets, you shall have tickets, Cinders. 258 00:19:14,640 --> 00:19:18,952 - How? - From Limpy Lionel the ticket tout. 259 00:19:19,120 --> 00:19:22,078 Gonna cost, Del. 260 00:19:22,240 --> 00:19:27,394 What does money matter compared with little Rodney's happiness? 261 00:19:28,360 --> 00:19:34,675 (VICKY) I still don't understand how you managed it. Even Daddy couldn't get tickets. 262 00:19:34,840 --> 00:19:40,392 It was nothing, really. I have, let's just say, contacts. 263 00:19:48,120 --> 00:19:50,111 I hope they're not forgeries. 264 00:19:55,560 --> 00:19:57,597 โ€” Good evening, Lady Victoria. - Hello. 265 00:19:57,760 --> 00:19:59,353 Thank you, sir. 266 00:20:04,840 --> 00:20:07,195 Thank you. Have a nice evening. 267 00:20:08,080 --> 00:20:11,198 Oh. Yeah. Thank you. Thank you very much. 268 00:20:11,360 --> 00:20:13,829 I'll get us a programme. 269 00:20:18,400 --> 00:20:21,950 โ€” Two programmes, please. โ€” Eight pounds, sir. 270 00:20:30,840 --> 00:20:34,754 Rodney, I know you'll think I'm a frightful old bore, 271 00:20:34,920 --> 00:20:41,360 but you know you've invited me to a soccer match on Saturday? I have to cancel. 272 00:20:41,520 --> 00:20:45,070 Oh. That's no problem, Vicky. 273 00:20:45,240 --> 00:20:49,677 I must go home. Daddy's invited a few friends down for the weekend โ€” 274 00:20:49,840 --> 00:20:53,720 a shoot and then dinner โ€” and I simply have to be there. 275 00:20:53,880 --> 00:20:58,272 - I'm the lady of the house. โ€” That's all right. I understand. 276 00:21:00,160 --> 00:21:03,232 Would you like to join us? As my guest. 277 00:21:04,240 --> 00:21:07,835 Oh. Um... well... 278 00:21:08,000 --> 00:21:12,790 You could stay overnight and on Sunday I'll take you for lunch at our local. 279 00:21:15,480 --> 00:21:19,951 - Yes. Thank you, Vicky. Id love to. - That's super. 280 00:21:28,200 --> 00:21:31,591 - Drink? โ€” A very dry white wine and soda, please. 281 00:21:31,760 --> 00:21:34,229 I won't be a minute. 282 00:21:40,440 --> 00:21:44,479 Could I have two very dry white wine and sodas? 283 00:21:49,760 --> 00:21:52,115 (DEL WHISTLES) Rodney! 284 00:21:52,280 --> 00:21:53,953 Rodders. 285 00:21:54,120 --> 00:21:56,919 Excuse me, darling. 286 00:21:57,080 --> 00:22:00,675 I was getting a bit worried. The old time was creeping on. 287 00:22:00,840 --> 00:22:03,992 All right, darling? It's a good "un tonight. 288 00:22:04,160 --> 00:22:08,233 Oi, John! When you've finished your break, can we have some service? 289 00:22:08,400 --> 00:22:12,109 - Del, he is already serving me. โ€” Is he? Right. 290 00:22:12,280 --> 00:22:15,238 Oi. Cuba Libre for moi. All right? 291 00:22:15,400 --> 00:22:20,634 โ€” What the bloody hell are you doing here? โ€” That's charming, that is. 292 00:22:21,680 --> 00:22:26,356 There were four tickets up for grabs and you know I love a bit of opera. 293 00:22:26,520 --> 00:22:30,400 You? The only opera you've ever seen was "Tommy" on video. 294 00:22:33,360 --> 00:22:35,749 Victoria, this is my brother Derek. 295 00:22:35,920 --> 00:22:38,958 - Hello. How nice to meet you. - And you. 296 00:22:39,120 --> 00:22:43,512 And may I say how particularly lovely you are looking tonight. 297 00:22:43,680 --> 00:22:47,913 Thank you. I didn't realise you were going to be joining us. 298 00:22:48,080 --> 00:22:52,278 - Yes. There were four tickets... โ€” And I bought them all 299 00:22:52,440 --> 00:22:57,594 Yes. Rodney bought them all He's generous to a fault. 300 00:22:57,760 --> 00:22:59,398 Cheers. 301 00:23:02,160 --> 00:23:05,198 - I don't believe it. โ€” What don't you believe? 302 00:23:05,360 --> 00:23:12,278 This is the Theatre Royal, Drury Lane, and somebody has ordered a kissogram. 303 00:23:12,440 --> 00:23:15,034 - Never! Where? - There. 304 00:23:18,560 --> 00:23:23,111 - You saucy git. That's my bird. - It ain't? Del, it ain't? 305 00:23:23,280 --> 00:23:27,399 It's Juney. She lives over in Zimbabwe House. 306 00:23:27,560 --> 00:23:32,919 - I used to go out with her daughter. โ€” Don't worry. She won't say a word. 307 00:23:34,160 --> 00:23:38,074 (WHISTLES) Juney! Here, girl 308 00:23:38,240 --> 00:23:42,518 I weren't sure where you'd got to. Them khazis ain't "alf posh. 309 00:23:42,680 --> 00:23:45,194 You always go to the best places with me. 310 00:23:46,240 --> 00:23:49,949 Allow me to introduce you. 311 00:23:50,120 --> 00:23:54,512 Lady Victoria, I want you to meet June Snell 312 00:23:54,680 --> 00:23:57,149 โ€” Good evening, June. - Hello. You all right? 313 00:23:59,880 --> 00:24:02,759 Lady Victoria, remember? 314 00:24:02,920 --> 00:24:04,752 Oh, yeah. 315 00:24:06,520 --> 00:24:09,956 It's a great pleasure to meet you, ma'am. 316 00:24:14,720 --> 00:24:17,758 Oh, no, please... It really isn't necessary. 317 00:24:17,920 --> 00:24:22,790 No, no. Juney likes to keep herself in perspective, don't you? 318 00:24:22,960 --> 00:24:27,113 - Yeah. I think it's best. - You know Rodney, don't ya? 319 00:24:27,280 --> 00:24:29,032 โ€” Wotcha. โ€” Wotcha. 320 00:24:29,200 --> 00:24:32,477 He used to go out with my daughter Debby. 321 00:24:34,520 --> 00:24:37,319 So you're an opera buff, are you, June? 322 00:24:37,480 --> 00:24:42,873 I saw one on BBC2. Our telly had gone funny. It was the only channel we could get. 323 00:24:43,040 --> 00:24:47,318 โ€” That famous foreign bloke was singing. โ€” Wonderful voice. 324 00:24:47,480 --> 00:24:50,154 Oh, yes. Very talented. 325 00:24:50,320 --> 00:24:55,520 โ€” Great big fat git, weren't he? โ€” Couldn't half put a song across, though. 326 00:24:57,000 --> 00:25:01,790 This is my most favourite opera, this one โ€” "Carmen". Love it. 327 00:25:01,960 --> 00:25:05,635 # Figaro, Figaro, Figaro! # It's wonderful. 328 00:25:05,800 --> 00:25:10,397 - That's from "The Barber of Seville". โ€” Of course it is. 329 00:25:10,560 --> 00:25:14,918 I dunno what's the matter with me. I always get those two mixed up. 330 00:25:15,080 --> 00:25:18,630 Well, Carmen's a hairdryer, innit? 331 00:25:20,600 --> 00:25:23,353 โ€” Of course it is. ~ (BELL RINGS) 332 00:25:23,520 --> 00:25:27,309 โ€” Blimey, he's rung that early. โ€” Yeah. We've got time for another. 333 00:25:27,480 --> 00:25:31,189 โ€” White wine and soda. Juney? โ€” Benedictine and lemonade. 334 00:25:33,400 --> 00:25:38,395 Excuse me. The bell is to tell the audience that the performance is about to begin. 335 00:25:41,760 --> 00:25:45,833 - Yeah, we knew that. - Yeah. We knew that. 336 00:25:46,000 --> 00:25:49,550 I really think we ought to be taking our seats. 337 00:25:49,720 --> 00:25:54,237 โ€” Right. Well... May I? - Thank you. 338 00:25:58,320 --> 00:26:00,038 Come on. 339 00:26:04,160 --> 00:26:06,913 (SOFT SINGING IN ENGLISH) 340 00:26:11,200 --> 00:26:13,999 (SLURPING) 341 00:26:21,480 --> 00:26:23,949 It's a blindin' opera, innit? 342 00:26:24,120 --> 00:26:28,557 It's all right, I suppose. It don't get going, does it? 343 00:26:29,680 --> 00:26:33,878 It's not supposed to get going. It's culture. 344 00:26:34,880 --> 00:26:40,273 You don't come to an opera to enjoy it, you come 'cause it's there. 345 00:26:40,440 --> 00:26:43,796 - Oh. I didn't know that. โ€” Oh, yeah. 346 00:26:43,960 --> 00:26:45,678 Shh! 347 00:26:47,320 --> 00:26:52,076 โ€” What's that about? - I dunno. Maybe someone's talking. 348 00:26:52,240 --> 00:26:57,360 Yeah, maybe. Some people have got no protocol, have they? 349 00:27:01,960 --> 00:27:04,190 I got a few Liquorice Allsorts. 350 00:27:04,360 --> 00:27:07,955 Have you got one with hundreds and thousands on it? 351 00:27:08,120 --> 00:27:10,111 โ€” Only one. - Oh... 352 00:27:12,560 --> 00:27:14,551 Let's have a look. 353 00:27:23,360 --> 00:27:25,271 Rodney? 354 00:27:25,440 --> 00:27:28,751 - What? โ€” Do you want a Liquorice Allsort? 355 00:27:33,520 --> 00:27:38,071 ~ Vicky? Vicky. - No, thank you. 356 00:27:39,880 --> 00:27:45,080 There's only a couple left. We might as well finish "em. Not that one. 357 00:27:51,040 --> 00:27:52,599 (RUSTLING) 358 00:27:59,680 --> 00:28:03,674 โ€” Where's Del? โ€” He's gone out to the ice cream lady. 359 00:28:06,160 --> 00:28:07,639 oh. 360 00:28:09,840 --> 00:28:12,559 (SINGS "HABARNERA: L'AMOUR EST UN OISEAU REBELLE") 361 00:28:19,040 --> 00:28:21,111 โ€” Rodney? โ€” Shh! 362 00:28:25,680 --> 00:28:28,149 โ€” Rodney? โ€” We're over here, Del! 363 00:28:30,400 --> 00:28:32,789 Thank you. Excuse me. Ta. 364 00:28:32,960 --> 00:28:37,796 โ€” Thanks, girl. Excuse me. Was that your foot? - Yes. 365 00:28:46,880 --> 00:28:49,349 โ€” Rodney? โ€” What? 366 00:28:50,640 --> 00:28:53,678 โ€” Do you want an ice cream? - No. 367 00:28:55,040 --> 00:28:57,953 - I bought you one. - I don't want it. 368 00:29:00,440 --> 00:29:02,750 โ€” Vicky? โ€”- Yes? 369 00:29:02,920 --> 00:29:06,879 โ€” Do you want an ice cream? - No, thank you. I don't eat ice cream. 370 00:29:07,040 --> 00:29:09,839 - I bought it for you. โ€” She don't eat ice cream. 371 00:29:10,000 --> 00:29:12,674 I've never liked ice cream. 372 00:29:15,320 --> 00:29:17,311 What am I supposed to do with these? 373 00:29:17,480 --> 00:29:22,953 You can stick 'em where the sun don't shine as long as you shut up! 374 00:29:29,560 --> 00:29:32,552 I am sorry. I am so, so sorry. 375 00:29:32,720 --> 00:29:37,874 It wasn't your fault. I'm not blaming you and you shouldn't blame yourself. 376 00:29:38,040 --> 00:29:41,078 I know, but... Oh, God! 377 00:29:47,880 --> 00:29:51,032 Fresh air, madam. You'll feel as right as rain. 378 00:29:51,200 --> 00:29:53,237 Thank you, Doctor. 379 00:29:58,520 --> 00:30:04,118 The Phantom of the Opera strikes again. Not the first time someone's been sick, eh? 380 00:30:04,280 --> 00:30:07,159 I don't know. I haven't read a history of the building. 381 00:30:08,400 --> 00:30:10,550 โ€” Fancy a bite to eat? - No! 382 00:30:10,720 --> 00:30:13,234 I'm really not very hungry. 383 00:30:20,040 --> 00:30:25,035 โ€” Is everything all right, Miss Victoria? - Not really, Eric, but not to worry. 384 00:30:31,600 --> 00:30:34,592 Come on, Juney. Let's get you back home. 385 00:30:35,560 --> 00:30:40,953 I'm sorry about tonight, Delboy. I dunno what come over me. 386 00:30:41,120 --> 00:30:43,316 Nor did the woman in front of you. 387 00:30:47,440 --> 00:30:50,956 - Is this the shop you was on about? - Yep. 388 00:30:51,120 --> 00:30:53,873 When you said let's get clothes for my weekend, 389 00:30:54,040 --> 00:30:58,238 I thought you meant we'd pop down to Soul Bros in Balham. 390 00:30:58,400 --> 00:31:01,438 I didn't realise I'd have to dress like a wally. 391 00:31:01,600 --> 00:31:05,275 I'm not having you going to Covington House 392 00:31:05,440 --> 00:31:08,751 decked out like a Bob Geldof lookalike! 393 00:31:08,920 --> 00:31:11,799 Have you had a look at yourself recently? 394 00:31:11,960 --> 00:31:14,520 I've seen wounds dressed better than you. 395 00:31:14,680 --> 00:31:19,197 I'm not having anyone look down on you. You're as good as them. 396 00:31:19,360 --> 00:31:22,239 I appreciate that, Del, and thank you. 397 00:31:22,400 --> 00:31:26,633 But a pair of green wellies will not turn me into Archduke Ferdinand. 398 00:31:26,800 --> 00:31:31,237 I will be Rodney Trotter in a pair of green wellies. That's another thing... 399 00:31:31,400 --> 00:31:36,873 Don't do that. They're having a shooting party. I disagree with blood sports. 400 00:31:37,040 --> 00:31:41,113 Do me a favour. You'll never hit a grouse. They're fast. 401 00:31:41,280 --> 00:31:44,272 Tell 'em you've got a wart on your trigger finger. 402 00:31:44,440 --> 00:31:48,718 He ain't gonna say nothing about warts! The Duke would love that. 403 00:31:48,880 --> 00:31:51,235 His only child marrying someone with warts. 404 00:31:51,400 --> 00:31:54,552 Don't you say nothing about warts, Rodney. 405 00:31:55,600 --> 00:32:02,313 I have to go, Sir Alan. Something's just come in... I mean, up. Goodbye. 406 00:32:02,480 --> 00:32:06,553 Good afternoon, gentlemen. May I help you? 407 00:32:07,400 --> 00:32:12,839 - I hope so. I wanna buy some gear. โ€” I see. And what is sir's pleasure? 408 00:32:13,600 --> 00:32:17,355 Well, birds and curry, I suppose, but I haven't come to chat. 409 00:32:17,520 --> 00:32:20,319 I want you to tog him out for a country weekend. 410 00:32:20,480 --> 00:32:23,791 "Acking jackets, stout brogues and all the Xs. 411 00:32:23,960 --> 00:32:26,873 Got a monkey there. That should cover it. 412 00:32:27,040 --> 00:32:32,672 Yes... Yes, of course. If you'd like to come this way, sir. 413 00:32:32,840 --> 00:32:37,596 Come on, Rodney. He's got some very strange measurements. 414 00:32:37,760 --> 00:32:40,195 - Pull! โ€” (GUNSHOTS) 415 00:32:40,360 --> 00:32:43,876 โ€” Good shot, Your Grace. โ€” I was pleased with that, Patterson. 416 00:32:50,240 --> 00:32:53,039 โ€” Are you hungry? - No, thank you. 417 00:32:53,200 --> 00:32:57,433 โ€” There's plenty to eat. - I'll have something soon. Thank you. 418 00:32:57,600 --> 00:33:02,231 - What do you think of it so far? โ€” Very interesting. 419 00:33:02,400 --> 00:33:05,199 I'm enjoying myself. Thank you. 420 00:33:05,360 --> 00:33:08,159 Rodney, you keep on saying thank you. 421 00:33:08,320 --> 00:33:10,311 - Dol? - Yes. 422 00:33:10,480 --> 00:33:13,313 I thought I'd mention it. You don't mind? 423 00:33:13,480 --> 00:33:17,519 - No. Thank you for... Sorry! โ€” Don't mention it. 424 00:33:17,680 --> 00:33:21,560 โ€” Thank you. I said that one on purpose. - I know you did. 425 00:33:22,760 --> 00:33:25,957 Have you ever used a double-barrelled before? 426 00:33:27,480 --> 00:33:31,951 Oh, a...? No. I had an airgun when I was a kid. 427 00:33:32,120 --> 00:33:36,398 - Would you like to try? - No, I'll just watch. 428 00:33:36,560 --> 00:33:42,272 Come on. Don't be an old stickโ€”inโ€”theโ€”mud. Daddy! Do you have a gun for Rodney? 429 00:33:42,440 --> 00:33:46,911 Yes, of course, darling. Patterson, let's have that Purdey there. 430 00:33:47,080 --> 00:33:48,559 Yes, Your Grace. 431 00:33:48,720 --> 00:33:52,600 โ€” Have you done this before, Rodney? - No. I'lL just watch. 432 00:33:52,760 --> 00:33:55,878 Nonsense. There's nothing to it. 433 00:33:56,040 --> 00:34:00,079 This is what you do to load it. Let off the safety catch. 434 00:34:00,240 --> 00:34:04,393 Keep this closed in because of the kick, and get the two barrels. 435 00:34:04,560 --> 00:34:09,236 โ€” Both eyes open, cover it and then fire. โ€” Thank you, Your Grace. 436 00:34:09,400 --> 00:34:11,914 โ€” Oh, Henry, please. - Henry. Thank you. 437 00:34:12,080 --> 00:34:15,391 - Would you like these? - Thank you. 438 00:34:29,440 --> 00:34:31,431 - What do I say? - No! Put it down! 439 00:34:31,600 --> 00:34:33,591 โ€” What? โ€” Down! 440 00:34:33,760 --> 00:34:37,196 Get it up! Shut up, Victoria! Up. 441 00:34:37,360 --> 00:34:39,556 โ€” Down! - Up, up! 442 00:34:43,040 --> 00:34:46,670 I'm sorry, but when you have a gun, you never point... 443 00:34:46,840 --> 00:34:50,151 I just realised what I did. I'm sorry. Sorry. 444 00:34:50,320 --> 00:34:53,233 Probably my fault. I should have told you. 445 00:34:53,400 --> 00:34:59,430 Like that. When you're ready, just say, "Pull" and then... 446 00:34:59,600 --> 00:35:02,797 - All right? โ€” Pull Right. Thank you. 447 00:35:10,720 --> 00:35:12,233 Pull! 448 00:35:22,280 --> 00:35:25,875 - Is he of a nervous disposition? - Not as far as I know. 449 00:35:27,680 --> 00:35:30,911 Shall I take that for you, sir? 450 00:35:31,080 --> 00:35:32,878 What? 451 00:35:33,040 --> 00:35:34,519 oh... 452 00:35:36,520 --> 00:35:38,352 Thank you. 453 00:35:40,280 --> 00:35:45,070 โ€” Well, that was a jolly good try, Rodney. - Thank you. 454 00:35:53,880 --> 00:35:57,236 โ€” Are you all right? - Yes, thank you. 455 00:35:57,400 --> 00:36:00,950 You seem shocked. It wasn't the gun, was it? 456 00:36:02,200 --> 00:36:04,396 No. No, I'm fine. 457 00:36:04,560 --> 00:36:08,076 - I'll get you a drink. - Thank you. 458 00:36:10,640 --> 00:36:13,109 Come on, where are ya? 459 00:36:14,480 --> 00:36:18,838 I know you're out there, you threeโ€”wheeled yellow... 460 00:36:26,840 --> 00:36:29,480 I'm sure it was there. 461 00:36:31,680 --> 00:36:33,671 I saw it. 462 00:36:39,760 --> 00:36:43,071 (DEL) Tally ho there, Rodders! 463 00:36:53,880 --> 00:36:56,440 (CAR BACKFIRES) 464 00:36:59,400 --> 00:37:02,040 Good morning. Tally ho there. 465 00:37:03,040 --> 00:37:06,032 Couldn't have picked a better day for it. 466 00:37:08,040 --> 00:37:12,159 โ€” Go away. - Hello. I didn't expect to see you here. 467 00:37:12,320 --> 00:37:17,998 - I didn't expect to see me here. โ€” And I didn't expect to see me here either. 468 00:37:18,160 --> 00:37:21,835 I was supposed to be down the Legion playing crib. 469 00:37:22,000 --> 00:37:24,992 Instead, he drags me out to bloody Berkshire. 470 00:37:25,160 --> 00:37:27,674 Cheers, darling. I needed that. 471 00:37:29,640 --> 00:37:33,076 It's lovely. Let me explain what happened. 472 00:37:33,240 --> 00:37:39,191 I was tidying up the flat and guess what I found in one of the wardrobes. 473 00:37:39,360 --> 00:37:41,670 Only his evening suit. 474 00:37:41,840 --> 00:37:45,629 I thought to myself, "He can't go to dinner dressed like that." 475 00:37:45,800 --> 00:37:48,440 So I drove it down here. 476 00:37:48,600 --> 00:37:54,073 I see. That was very nice of you. Wasn't it, Rodney? 477 00:37:54,240 --> 00:37:56,038 Yeah. 478 00:37:56,200 --> 00:37:57,599 Daddy... 479 00:37:57,760 --> 00:38:03,438 You bloody liar! I packed my evening suit. I packed it myself, personally. 480 00:38:03,600 --> 00:38:08,913 โ€” So how did it get back in the wardrobe? - You took it out of my suitcase. 481 00:38:09,080 --> 00:38:13,358 - Why would I do that? โ€” So as you could bloody well come here! 482 00:38:13,520 --> 00:38:18,549 Daddy, this is Rodney's brother, Derek Trotter. I'd like you to meet my father... 483 00:38:18,720 --> 00:38:23,191 No introductions necessary. I recognise your photo from "The Sporting Life". 484 00:38:23,360 --> 00:38:26,751 How's Hansom Samson? Got over that sprain? 485 00:38:26,920 --> 00:38:31,756 - Yes. He's doing very nicely. โ€” What about the Derby? Will he be trying? 486 00:38:31,920 --> 00:38:36,630 Trying? Mr Trotter, it's the Derby. Everyone will be trying. 487 00:38:36,800 --> 00:38:40,191 As long as I know where to put my money. 488 00:38:42,080 --> 00:38:46,916 Victoria tells me you've driven down with Rodney's dinner jacket. 489 00:38:47,080 --> 00:38:51,916 - You must be exhausted. - I am cream crackered, Your Grace. 490 00:38:52,080 --> 00:38:55,755 I'll mooch around till I get my strength back. 491 00:38:55,920 --> 00:39:00,471 Yes. Make yourself at home. I'm sure Cook will provide you with something later. 492 00:39:00,640 --> 00:39:03,109 Stay for dinner? Well, pas de deux. 493 00:39:03,280 --> 00:39:09,071 As luck would have it, as I was getting Rodney's suit out, mine came with it. 494 00:39:09,240 --> 00:39:11,709 So I've got all my gear here. 495 00:39:13,440 --> 00:39:18,514 Dinner? Yes. Patterson, will you set another place for dinner tonight, please? 496 00:39:18,680 --> 00:39:20,796 โ€” For this gentleman? - Yes, Patterson. 497 00:39:20,960 --> 00:39:24,396 โ€” Of course, Your Grace. โ€” That's very civil of you. 498 00:39:24,560 --> 00:39:30,078 ~ (GUNSHOTS) โ€” Oh. Would you mind if I had a pot shot? 499 00:39:31,080 --> 00:39:35,551 No, of course not. Patterson, a gun for Mr Trotter, please. 500 00:39:35,720 --> 00:39:39,759 No need, sir. I have brought my own weapon. 501 00:39:44,440 --> 00:39:49,753 - Would you like these, sir? - No. I can't listen to music while I'm shooting. 502 00:39:53,080 --> 00:39:56,869 โ€” Ready when you are, john. โ€” D'you mean "Pull"? 503 00:39:57,040 --> 00:39:59,793 Sorry, Paul. In your own time, my son. 504 00:40:11,240 --> 00:40:13,754 I'll be all right when I get me eye in. 505 00:40:16,320 --> 00:40:19,950 โ€” Where did you get that gun from? โ€” Iggy 'lggins. 506 00:40:20,120 --> 00:40:24,512 โ€” Iggy 'lggins robs banks. - I know, but it's Saturday. 507 00:40:29,680 --> 00:40:32,672 (GRAND CLASSICAL MUSIC PLAYS) 508 00:40:40,600 --> 00:40:45,436 Look at that, Rodney. What a sight, eh? 509 00:40:46,320 --> 00:40:49,278 Makes you proud to be British. 510 00:40:49,440 --> 00:40:54,992 They know the difference between cucumber sandwiches and egg on toast. 511 00:40:56,360 --> 00:40:58,431 AlL right? 512 00:40:58,600 --> 00:41:00,398 Splendid. 513 00:41:00,560 --> 00:41:03,996 Derek... Del. Listen. 514 00:41:04,160 --> 00:41:09,075 I was nervous enough about this weekend and that was without you being here. 515 00:41:09,240 --> 00:41:13,871 But you arrived and your presence alarms me. 516 00:41:15,320 --> 00:41:19,791 What I'm trying to say is behave yourself, please. 517 00:41:19,960 --> 00:41:21,837 AlL right. 518 00:41:22,000 --> 00:41:27,518 I want you to know something. No matter what happens tonight, I'm doing it for you. 519 00:41:29,320 --> 00:41:32,551 โ€” What's gonna happen? - Nothing. 520 00:41:32,720 --> 00:41:38,238 โ€” What are you gonna do for me? - Help you make a good impression. Look at that. 521 00:41:38,400 --> 00:41:42,394 You've got the crรฉme de menthe of British nobility there. 522 00:41:42,560 --> 00:41:46,076 There's no one down there lower than a dowager. 523 00:41:46,240 --> 00:41:51,553 Do you want them to think we're just the hoi polloi? No. 524 00:41:51,720 --> 00:41:56,669 โ€” We'll be on our bestest behaviour tonight. โ€” So we are agreed on that, then? 525 00:41:56,840 --> 00:41:58,717 Right. 526 00:42:04,640 --> 00:42:06,790 All right? Evening. 527 00:42:06,960 --> 00:42:09,474 Evening. Evening, dear. 528 00:42:16,120 --> 00:42:18,111 Thank you, John. 529 00:42:21,120 --> 00:42:25,796 โ€” All right, Henry? โ€” Good evening, Trotter. 530 00:42:28,720 --> 00:42:32,509 - Is that a da Vinci? - No, it's not a da Vinci. 531 00:42:32,680 --> 00:42:36,036 What a shame. He's my most favourite artist. 532 00:42:36,920 --> 00:42:38,718 That is a Pissarro. 533 00:42:40,280 --> 00:42:42,590 I don't know. I've seen worse. 534 00:42:46,080 --> 00:42:48,879 Keep your eyes on those peas, Shirley. 535 00:42:51,120 --> 00:42:53,509 There we are, Albert. 536 00:42:53,680 --> 00:42:55,671 Thank you, Mrs Miles. 537 00:42:55,840 --> 00:43:01,756 I'll give you a word of warning. Don't give Mr Trotter any peas. They'll go everywhere. 538 00:43:01,920 --> 00:43:04,275 I'll tell Mr Patterson. 539 00:43:05,600 --> 00:43:08,399 Who are your people, Albert? 540 00:43:08,560 --> 00:43:13,191 โ€” They're not people. They're my nephews. โ€” They're not of noble birth? 541 00:43:13,360 --> 00:43:17,991 The nearest them two have got to nobility was their Greatโ€”Uncle Jack. 542 00:43:18,160 --> 00:43:20,151 He was a tobacco baron. 543 00:43:20,320 --> 00:43:24,757 The noisy one's a fly pitcher and the young one's his apprentice. 544 00:43:24,920 --> 00:43:29,630 So that's what you lot do. Sell things on street corners. 545 00:43:29,800 --> 00:43:36,240 Not me. I was a career man. I was in the navy for 30 years, man and boy. 546 00:43:36,400 --> 00:43:40,598 The Battle of the Atlantic, Battle of the Pacific, Russian convoys. 547 00:43:40,760 --> 00:43:45,072 - You name it, I was there. - I bet you could tell a tale or two. 548 00:43:45,240 --> 00:43:50,030 - I never talk about it. - I understand. 549 00:43:50,200 --> 00:43:55,320 Once we was in the South China Sea. We knew there were mines about and... 550 00:43:55,480 --> 00:44:01,112 That little fella is knocking back the champers. He's had three quarters of a bottle already. 551 00:44:01,280 --> 00:44:05,160 He keeps talking about Leonardo da Vinci. It's like he knew him. 552 00:44:05,320 --> 00:44:08,119 Patterson, give us a little toperooney, pal. 553 00:44:08,280 --> 00:44:11,591 Cheers. Go on, my son. 554 00:44:11,760 --> 00:44:13,558 Thank you. 555 00:44:13,720 --> 00:44:17,998 Del, leave that wine alone. You ain't in the Star of Bengal now. 556 00:44:19,160 --> 00:44:21,151 I'm just enjoying myself. 557 00:44:22,160 --> 00:44:25,710 But when you enjoy yourself, nobody else does. 558 00:44:26,880 --> 00:44:29,759 Trust me, Rodney. 559 00:44:29,920 --> 00:44:35,632 We're reaching the point in the evening when I'm going to project you. 560 00:44:35,800 --> 00:44:41,557 I do not want to be projected. I want to stay extremely unprojected. 561 00:44:53,680 --> 00:44:56,911 Henry, who's that young chap with Victoria? 562 00:44:57,880 --> 00:45:00,872 Oh, just a friend she met in the street market. 563 00:45:01,040 --> 00:45:06,433 She's going through her "working artist" stage. Just like her mother, bless her. 564 00:45:06,600 --> 00:45:10,309 Just a phase. She's often bringing colourful characters down. 565 00:45:10,480 --> 00:45:16,556 Do you remember that chap who looked like a gypsy, arrived with a stolen Escort? 566 00:45:16,720 --> 00:45:20,076 Oh, yes. Yes, he beat up Patterson in the library. 567 00:45:20,240 --> 00:45:26,589 Oh, yes. Well, anyway, this chap...Roland โ€” no Rodney, Rodney โ€” he's an artist, too. 568 00:45:26,760 --> 00:45:30,913 โ€” And the other fellow? His brother? โ€” (DEL LAUGHING RAUCOUSLY) 569 00:45:31,080 --> 00:45:33,674 He's the biggest artist of them all 570 00:45:33,840 --> 00:45:38,311 (DEL) Henry...is THAT a da Vinci. 571 00:45:38,480 --> 00:45:40,756 - No. - Nice, though. 572 00:45:40,920 --> 00:45:43,560 I think he's a little drunk. 573 00:45:44,560 --> 00:45:46,631 He's always been a little drunk. 574 00:45:46,800 --> 00:45:50,794 - That was a blindin" meal, wasn't it? - Yes. Excellent. 575 00:45:50,960 --> 00:45:53,270 โ€” Did you have the pheasant? - Yes. 576 00:45:53,440 --> 00:45:59,118 - I had the quails with peas and gravy. โ€” So you did. 577 00:45:59,280 --> 00:46:04,434 - Tell me... It's Trotter, isn't it? - Yes, but my friends call me Del. 578 00:46:05,280 --> 00:46:09,751 I see. Tell me, Trotter, how do you come to know Henry? 579 00:46:09,920 --> 00:46:12,560 Who? Oh, Henry. Yeah. 580 00:46:12,720 --> 00:46:16,076 well, his daughter โ€” the pretty one in the blue โ€” 581 00:46:16,240 --> 00:46:18,436 is getting engaged to my brother Rodney. 582 00:46:18,600 --> 00:46:22,514 โ€” Engaged? โ€” Shh! Keep it under your "tarara". 583 00:46:22,680 --> 00:46:24,717 We don't want the media to hear. 584 00:46:24,880 --> 00:46:30,592 Look at Andrew and Fergie. They couldn't fart without there being a newsflash. 585 00:46:30,760 --> 00:46:32,239 Eh? 586 00:46:32,400 --> 00:46:35,074 There he is. Good man. 587 00:46:36,240 --> 00:46:39,551 Oops. You've drawn a blank there, your ladyship. 588 00:46:39,720 --> 00:46:45,910 Your carafe will be coming. You can have a slug of mine while you're waiting. 589 00:46:46,080 --> 00:46:51,154 (ALBERT) I was in the life raft about 20 yards from him. 590 00:46:51,320 --> 00:46:54,312 The current was so strong, I couldn't reach him. 591 00:46:54,480 --> 00:46:59,395 It was awful. That story will haunt me till the day I die. 592 00:46:59,560 --> 00:47:01,790 I know the feeling. 593 00:47:02,640 --> 00:47:06,031 These are nice. What are they, Ravenhead? 594 00:47:06,200 --> 00:47:10,398 No. Stowbridge Crystal. It's been in the family for generations. 595 00:47:12,480 --> 00:47:15,871 โ€” Put it down. โ€” All right, all right! 596 00:47:17,800 --> 00:47:20,599 Look at that. Craftsmanship, that. 597 00:47:20,760 --> 00:47:24,310 - Henry, this knife... - It is not a da Vinci. 598 00:47:24,480 --> 00:47:27,518 Ah. Solid silver, though, I'll wager. 599 00:47:27,680 --> 00:47:31,230 Yes. They were made by william Cordhill in 1648. 600 00:47:31,400 --> 00:47:33,869 They've come up well, haven't they? 601 00:47:35,160 --> 00:47:38,915 Me and Rodney are involved in cutlery. 602 00:47:39,080 --> 00:47:43,756 Well, it's canteens of cutlery par excellence. 603 00:47:43,920 --> 00:47:48,198 โ€” I've got some in the van. I could pop out. โ€” Del 604 00:47:49,040 --> 00:47:53,079 โ€” Just leave it, eh? - All right, all right. 605 00:47:53,240 --> 00:47:56,596 Which part of London are you from, Rodney? 606 00:47:56,760 --> 00:47:58,990 Er, Peckham. 607 00:47:59,160 --> 00:48:03,836 Really? Not too far from me. I have a flat in Chelsea. 608 00:48:04,000 --> 00:48:06,640 Rodney's taking me to Stamford Bridge to see soccer. 609 00:48:06,800 --> 00:48:11,397 Oh, you're one of the faithful! I'm a Blues fan myself. 610 00:48:11,560 --> 00:48:13,756 Have you taken a box? 611 00:48:13,920 --> 00:48:17,311 He doesn't need a box. He's tall enough to see! 612 00:48:23,200 --> 00:48:26,113 (DEL BANGING ON TABLE) 613 00:48:26,280 --> 00:48:28,840 (DEL LAUGHING) 614 00:48:31,200 --> 00:48:36,513 Rodney... Rodney had a great future as an athlete. 615 00:48:36,680 --> 00:48:40,719 The headmaster of his university wanted him to go on to the Olympics. 616 00:48:40,880 --> 00:48:45,590 But he said no "cause he wanted to concentrate on his business. 617 00:48:45,760 --> 00:48:48,479 That is where his true talent lies. 618 00:48:48,640 --> 00:48:53,510 I mean, he's a future whizzโ€”kid. He's got two GCEs. 619 00:48:55,960 --> 00:48:58,554 This time next year he'll be a millionaire. 620 00:48:58,720 --> 00:49:02,714 That's very nice to hear. Which university were you at? 621 00:49:04,480 --> 00:49:08,269 Rodney was at an art college, Daddy. In Basingstoke. 622 00:49:08,440 --> 00:49:13,389 Basing...? Yes. I've heard very good things about it. 623 00:49:14,760 --> 00:49:17,559 How long were you there? 624 00:49:18,720 --> 00:49:22,554 โ€” Three weeks. - Oh. Three... weeks?! 625 00:49:24,400 --> 00:49:27,791 I left for personal reasons. 626 00:49:28,680 --> 00:49:31,832 Weren't his fault. They weren't his drugs. 627 00:49:46,440 --> 00:49:48,033 Listen, Trotter... 628 00:49:49,680 --> 00:49:52,115 Are you still staying overnight... 629 00:49:53,560 --> 00:49:57,076 Or... Or not? 630 00:50:05,520 --> 00:50:11,038 I want you and all your kith and kin out of my house and off my land now! 631 00:50:11,200 --> 00:50:13,794 You don't want to talk about arrangements? 632 00:50:13,960 --> 00:50:17,715 โ€” What arrangements? โ€” For Victoria and Rodney's wedding. 633 00:50:17,880 --> 00:50:20,838 Wedding?! What do you mean, wedding? 634 00:50:21,000 --> 00:50:22,991 Hang on, Henry. 635 00:50:23,160 --> 00:50:28,360 Don't tell me no one's told you. I hope I haven't spoilt a wonderful surprise. 636 00:50:28,520 --> 00:50:32,434 โ€” A wonderful surprise for whom? โ€” For youm. 637 00:50:32,600 --> 00:50:36,719 I thought we might make the announcements in the "Times", 638 00:50:36,880 --> 00:50:39,872 "Country Life" and the "Peckham Echo". 639 00:50:41,360 --> 00:50:46,639 - What do you think? - I don't believe what I am hearing. 640 00:50:46,800 --> 00:50:48,871 My daughter is marrying no one. 641 00:50:49,040 --> 00:50:54,672 In two months, she's going to America to do a year at the New York School of Art. 642 00:50:55,680 --> 00:50:58,559 They'll probably take that in on their honeymoon. 643 00:50:58,720 --> 00:51:02,270 Two months? we'll have to book the old cathedral. 644 00:51:02,440 --> 00:51:06,718 The only thing you will be booking is a bed in intensive care. 645 00:51:06,880 --> 00:51:11,511 Your brother is not โ€” I repeat, not โ€” marrying my daughter! 646 00:51:14,080 --> 00:51:18,790 Just a minute, Henry. We're not just a couple of yippedyโ€”ois. 647 00:51:18,960 --> 00:51:21,634 We know how to conduct ourselves. 648 00:51:21,800 --> 00:51:25,509 There is a rumour that we are related to the Surrey Trotters. 649 00:51:25,680 --> 00:51:30,880 I don't care if you are related to the Surrey Trotters or to the Berkshire Trotters 650 00:51:31,040 --> 00:51:33,714 or to the Harlem bloody Globetrotters! 651 00:51:33,880 --> 00:51:37,191 I want that young man out of my daughter's life. 652 00:51:40,480 --> 00:51:45,077 I dunno how. That Victoria seems pretty stuck on him. 653 00:51:45,240 --> 00:51:48,790 I will unstick her. Have no fear of that. 654 00:51:49,920 --> 00:51:53,470 It's not going to be easy. I know Rodney. 655 00:51:53,640 --> 00:51:56,678 I can't think of anything that would make him leave her. 656 00:51:56,840 --> 00:52:02,119 Well, when I say "anything", there's one thing. 657 00:52:02,280 --> 00:52:04,590 โ€” And what's that? - Hm? 658 00:52:05,600 --> 00:52:10,037 why don't we go into your study and discuss it over a brandy? 659 00:52:10,200 --> 00:52:13,192 Come on. In here. Come on! 660 00:52:14,640 --> 00:52:17,837 โ€” What is that one? โ€” That's a bloody da Vinci! 661 00:52:45,200 --> 00:52:46,679 Rodders. 662 00:52:50,200 --> 00:52:54,637 Rodney, I was trying to make an impression. 663 00:52:54,800 --> 00:52:57,519 You made an impression, Del. 664 00:52:58,560 --> 00:53:02,918 It was similar to the impression the Americans made at Nagasaki. 665 00:53:03,080 --> 00:53:05,151 Listen, Rod... 666 00:53:05,320 --> 00:53:07,914 Rodney. Just a minute, will ya? 667 00:53:10,520 --> 00:53:15,993 For as long as I can remember, it's been you sticking your oar in! 668 00:53:19,080 --> 00:53:22,835 What about that time I joined the army cadets? 669 00:53:23,000 --> 00:53:27,915 Then you discovered the boy I shared a tent with had a relative in show business 670 00:53:28,080 --> 00:53:31,357 and that was the end of my military career. 671 00:53:31,520 --> 00:53:34,876 I was gonna be a child star! 672 00:53:35,040 --> 00:53:40,160 I was straight into a tapโ€”dancing school before I could say, "Who goes there?" 673 00:53:40,320 --> 00:53:44,871 That was just an embarrassment โ€” just like tonight. 674 00:53:45,040 --> 00:53:51,309 I was the only kid in that school who never had a proper set of tapโ€”dancing shoes. 675 00:53:52,640 --> 00:53:55,678 Only "cause your army boots made more noise. 676 00:53:55,840 --> 00:53:58,798 They made more noise all right. 677 00:53:58,960 --> 00:54:04,080 I used to make "Zipโ€”A-Deeโ€”Dooโ€”Dah" sound like the advance on Leningrad. 678 00:54:04,240 --> 00:54:07,278 You see, you had to interfere! 679 00:54:09,840 --> 00:54:13,595 And now you've interfered between me and Vicky. 680 00:54:13,760 --> 00:54:19,312 You humiliated me. You destroyed me in front of all them people. 681 00:54:19,480 --> 00:54:24,316 And you ruined my opportunity of sharing a warm and friendly relationship 682 00:54:24,480 --> 00:54:27,472 with somebody I respected. 683 00:54:27,640 --> 00:54:32,510 And on top of all that, Del. On top of all that... 684 00:54:33,520 --> 00:54:35,557 I think I've broken my hand. 685 00:54:35,720 --> 00:54:39,998 โ€” Eh? Let's have a look at it. โ€” Get away from me! 686 00:54:40,160 --> 00:54:42,151 Leave me alone. 687 00:54:45,000 --> 00:54:50,234 You even told the joke about the Irish bloke on the skiing holiday. 688 00:54:54,520 --> 00:54:58,400 But do you know what the most painful incident was? 689 00:55:00,080 --> 00:55:04,472 His Grace called me into his study for a little chat. 690 00:55:07,320 --> 00:55:10,039 Said he wanted me to stop seeing Victoria. 691 00:55:11,040 --> 00:55:14,237 Said he wanted me out of her life for good. 692 00:55:15,240 --> 00:55:17,550 He even offered me money. 693 00:55:19,600 --> 00:55:21,398 - No? - Yeah. 694 00:55:21,560 --> 00:55:25,633 - You can imagine how I felt. - Yeah. 695 00:55:25,800 --> 00:55:28,872 Horrible. You must have felt horrible. 696 00:55:29,040 --> 00:55:32,635 - I would have told him what to do with it. - I did. 697 00:55:32,800 --> 00:55:35,110 Good boy... 698 00:55:37,080 --> 00:55:40,277 What? You said no to a grand? 699 00:55:41,360 --> 00:55:46,958 Yes, I did. I still have some of my self-esteem left intact... 700 00:55:49,560 --> 00:55:52,996 How did you know he offered me a grand? 701 00:55:53,160 --> 00:55:54,639 Eh? 702 00:55:54,800 --> 00:55:58,794 How did you know he offered me a thousand pounds? 703 00:55:58,960 --> 00:56:03,272 It's the going rate to get a plonker out of your daughter's life. 704 00:56:04,360 --> 00:56:09,878 - You arranged it, didn't ya? - No. Not actually arranged it. 705 00:56:11,200 --> 00:56:15,990 Them sort of people are looked after by the Special Branch and MI6. 706 00:56:16,160 --> 00:56:20,597 Don't you think that when they found out you'd got a conviction, 707 00:56:20,760 --> 00:56:24,674 if you'd refused, they would have sent a hit team? 708 00:56:27,360 --> 00:56:29,874 You would have been brown bread, brother. 709 00:56:30,040 --> 00:56:35,956 A grand on the hip is worth more than a poison umbrella up your jacksie. 710 00:56:37,480 --> 00:56:39,869 But you turned it down, you dipstick. 711 00:56:40,040 --> 00:56:43,192 Yes, I did. Del, I refuse... 712 00:56:43,360 --> 00:56:46,512 I refuse to become a lot in one of your auctions. 713 00:56:46,680 --> 00:56:51,311 But you can't understand that. You just can't understand. 714 00:56:53,800 --> 00:56:56,838 Of course I can understand, Rodney. 715 00:56:58,280 --> 00:57:01,557 Look, I'm sorry I hurt you, Rodney. 716 00:57:04,000 --> 00:57:06,469 Don't hate me, brother. 717 00:57:07,640 --> 00:57:10,109 I don't hate you. 718 00:57:11,840 --> 00:57:14,354 I don't bloody like you. 719 00:57:16,400 --> 00:57:19,791 well, that'll do me, Rodney. Put it there. 720 00:57:25,680 --> 00:57:28,399 What are ya? What are ya, eh? 721 00:57:33,760 --> 00:57:37,276 # We've got some half-price cracked ice and miles and miles of carpet tiles 722 00:57:37,440 --> 00:57:40,432 # TVs, deep freeze and David Bowie LPs 723 00:57:40,600 --> 00:57:43,353 # Ball games, gold chains, what'sโ€”their-names and at a push 724 00:57:43,520 --> 00:57:46,399 # Some Trevor Francis tracksuits from a mush in Shepherd's Bush 725 00:57:46,560 --> 00:57:49,234 # Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush 726 00:57:49,400 --> 00:57:52,199 # No income tax, no VAT 727 00:57:52,360 --> 00:57:55,557 # No money back, no guarantee 728 00:57:55,720 --> 00:57:58,473 # Black or white, rich or broke 729 00:57:58,640 --> 00:58:03,157 # We'll cut prices at a stroke 730 00:58:03,320 --> 00:58:06,278 # God bless Hooky Street! 731 00:58:06,440 --> 00:58:09,319 2 Vi Viva Hooky Street! 732 00:58:09,480 --> 00:58:11,835 # Long live Hooky Street! 733 00:58:12,000 --> 00:58:15,436 # C'est magnifique, Hooky Street! 734 00:58:15,600 --> 00:58:18,956 # Magnifique, Hooky Street! 735 00:58:20,240 --> 00:58:22,038 # Hooky Street 736 00:58:23,320 --> 00:58:25,118 # Hooky Street... # 63639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.