Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:07,190
# Stick a pony in me pocket
2
00:00:07,360 --> 00:00:10,910
# I'll fetch the suitcase from the van
3
00:00:11,080 --> 00:00:15,039
# 'Cause if you want the best 'uns
but you don't ask questions
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,795
# Then, brother, I'm your man
5
00:00:18,960 --> 00:00:22,112
# 'Cause where it all comes from
is a mystery
6
00:00:22,280 --> 00:00:26,274
# It's like the changing of the seasons
and the tides of the sea
7
00:00:26,440 --> 00:00:30,035
# But here's the one
what's driving me berserk
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,636
# Why do only fools and horses work? #
9
00:00:44,120 --> 00:00:49,274
Look at the quality.
That is the titmus test, the quality.
10
00:00:49,440 --> 00:00:52,717
These are handmade from Indonesian steel
11
00:00:52,880 --> 00:00:55,030
They've got an ivoryโeffect handle
12
00:00:55,200 --> 00:01:00,354
and they come in a genuine
synthetic leather lookalike case.
13
00:01:00,520 --> 00:01:04,673
These canteens of cutlery
are a very exclusive line.
14
00:01:04,840 --> 00:01:09,960
You can only buy these in Harrods,
Liberty and Patel's MultiโMart.
15
00:01:10,120 --> 00:01:13,351
Take a look at that.
What can't speak can't lie.
16
00:01:13,520 --> 00:01:17,070
Put your binoculars away.
I can tell you what it says.
17
00:01:17,240 --> 00:01:22,110
"Manufacturer's recommended retail price,
ยฃ42.99."
18
00:01:22,280 --> 00:01:24,715
- You could have printed them.
โ What?
19
00:01:24,880 --> 00:01:29,192
- You could have printed them yourself.
- Do I look like Rupert Maxwell?
20
00:01:31,680 --> 00:01:35,878
Before I tell you how much I want
for this wonderful cutlery,
21
00:01:36,040 --> 00:01:40,193
I want anyone of a nervous disposition
or a weak heart to move along.
22
00:01:40,360 --> 00:01:45,833
I do not want to be held responsible
as I'm only insured for third party, fire and theft.
23
00:01:46,000 --> 00:01:50,119
Here we go. Listen to me.
A 36โpiece canteen of cutlery,
24
00:01:50,280 --> 00:01:53,671
made in Indonesia,
genuine synthetic leather case,
25
00:01:53,840 --> 00:01:57,151
manufacturer's recommended retail price ยฃ42.99.
26
00:01:57,320 --> 00:02:01,314
Yours for โ first come, first served โ
ยฃ3.50!
27
00:02:01,480 --> 00:02:05,553
โ (GROANING)
โ What d'you mean?
28
00:02:05,720 --> 00:02:08,439
You'll not get a bargain like this again.
29
00:02:08,600 --> 00:02:12,195
- I bet we don't get guarantees.
- Yes, you do get a guarantee.
30
00:02:12,920 --> 00:02:16,356
Go away and annoy someone else
for a month or two.
31
00:02:17,040 --> 00:02:21,432
- Hello.
- Hello. This your first day in the market?
32
00:02:21,600 --> 00:02:26,071
- Mm. First day.
- I thought I hadn't seen you here before.
33
00:02:28,120 --> 00:02:31,112
โ This all your own work?
- Mm. Afraid so.
34
00:02:31,280 --> 00:02:33,430
No. It's really good.
35
00:02:33,600 --> 00:02:36,718
Do you think so? It's awfully sweet of you.
36
00:02:37,720 --> 00:02:40,519
I'm an artist. I went away to college for a while.
37
00:02:40,680 --> 00:02:45,550
Really? I was at the Milan School of Art
for two years, then at the Sorbonne.
38
00:02:45,720 --> 00:02:47,916
โ Where were you?
โ Basingstoke.
39
00:02:49,360 --> 00:02:53,149
Basingstoke? I don't think I've heard of it.
40
00:02:53,320 --> 00:02:58,190
โ It's a big town in Hampshire.
- I meant the Basingstoke College of Art.
41
00:02:58,360 --> 00:03:01,637
Oh. It's quite famous.
42
00:03:01,800 --> 00:03:06,317
well, in Basingstoke.
By the way, my name is Rodney.
43
00:03:06,480 --> 00:03:09,950
Victoria. Well... Vicky.
44
00:03:10,120 --> 00:03:12,191
Make your neighbours jealous.
45
00:03:12,360 --> 00:03:16,069
Only the finest steel
goes into making this premier cutlery,
46
00:03:16,240 --> 00:03:19,710
producing the sharpest cutting edge ever.
47
00:03:19,880 --> 00:03:22,440
Yeah. But how do we know that?
48
00:03:23,320 --> 00:03:26,312
Run your wrist down the blade
and you'll find out.
49
00:03:26,480 --> 00:03:31,600
โ All right, Delboy?
โ All right. ALL right, Trig?
50
00:03:31,760 --> 00:03:35,879
I'd rather have shingles than these.
You can get rid of shingles.
51
00:03:36,040 --> 00:03:38,509
โ How are things with you?
- Known it worst.
52
00:03:38,680 --> 00:03:40,876
Have you? I haven't.
53
00:03:41,040 --> 00:03:46,319
Listen to me. I'L let you have 'em at three
quid a box. You know it makes sense.
54
00:03:46,480 --> 00:03:49,518
Three quid? I'll have one of them, Del.
55
00:03:56,000 --> 00:04:00,517
- What do you mean?
โ Three pounds? They're a bargain.
56
00:04:00,680 --> 00:04:06,232
Trigger, those are the ones
that you sold me last week for a nicker each.
57
00:04:07,400 --> 00:04:11,439
No. They ain't the same.
Mine didn't have them on.
58
00:04:12,960 --> 00:04:17,716
I don't believe him. All right, listen.
I gotta get rid of this stuff 'cause...
59
00:04:20,280 --> 00:04:25,354
Away you go, everyone. Before you get
your collars felt. Away you go.
60
00:04:30,680 --> 00:04:34,116
Look at that stupid Little dipstick!
61
00:04:38,560 --> 00:04:41,200
Trigger, quick. Listen.
62
00:04:41,360 --> 00:04:43,351
Just do exactly as I say.
63
00:04:44,960 --> 00:04:49,113
You are looking for the Hilton Hotel?
64
00:04:49,280 --> 00:04:52,238
Si. Hilton Hotel
65
00:04:52,400 --> 00:04:56,712
- Turn left at the top of the road.
- Si.
66
00:04:56,880 --> 00:05:00,555
โ And you'll see a bus stop.
- Si.
67
00:05:00,720 --> 00:05:05,590
Take the 159 to Park Lane
68
00:05:06,320 --> 00:05:11,679
and that is where the Hilton Hotel is.
69
00:05:11,840 --> 00:05:15,037
Oh. Si. Danke schรฉn. Bonsoir.
70
00:05:21,200 --> 00:05:25,194
Don't get many tourists round this way,
eh, officer?
71
00:05:25,360 --> 00:05:30,833
No. Especially tourists that speak
three different languages all at once.
72
00:05:34,320 --> 00:05:36,436
โ How much is that one?
- ยฃ50.
73
00:05:36,600 --> 00:05:40,639
โ Oh. What about the one next to it?
โ That's 85.
74
00:05:41,920 --> 00:05:46,630
Oh. Do you mind if I give you
a bit of advice, Vicky?
75
00:05:46,800 --> 00:05:50,794
People round here don't pay ยฃ85
for a painting.
76
00:05:50,960 --> 00:05:53,600
People round here don't pay ยฃ85 for a car.
77
00:05:53,760 --> 00:05:56,878
But everybody has paintings in their homes.
78
00:05:57,040 --> 00:05:59,839
Yeah, but they don't get them from galleries.
79
00:06:00,000 --> 00:06:03,516
They get them
from British Home Stores and bingo.
80
00:06:03,680 --> 00:06:09,710
You've picked the wrong market.
You ought to have a crack at Portobello Road.
81
00:06:09,880 --> 00:06:15,034
Perhaps you're right. Oh, well. Nothing ventured.
82
00:06:16,960 --> 00:06:21,352
Would you be a love
and help me take this stuff back to my car?
83
00:06:21,520 --> 00:06:24,114
I'd like to, but I'm busy with my...
84
00:06:25,440 --> 00:06:30,594
Oh. He must have sold out early
and gone for something to eat.
85
00:06:30,760 --> 00:06:35,038
- In that case, I'm at your service.
โ That's awfully sweet of you.
86
00:06:35,880 --> 00:06:38,520
- I'm sorry. I didn't...
โ Rodney.
87
00:06:38,680 --> 00:06:41,513
Wotcha, Dave.
88
00:06:42,640 --> 00:06:46,076
โ My name is Rodney. He's just very thick.
- I see.
89
00:06:46,240 --> 00:06:52,031
โ What line of business are you in, Rodney?
- I'm a partner in a...partnership.
90
00:06:52,200 --> 00:06:55,033
Me and my brother. We buy and sell things.
91
00:06:55,200 --> 00:07:01,469
I envy you. It must be wonderful to work
in a market. I find it very stimulating.
92
00:07:01,640 --> 00:07:05,952
It's all the hustle and bustle
and the lovely characters one sees.
93
00:07:06,120 --> 00:07:09,954
- Huh!
- I know they're not all lovely.
94
00:07:10,120 --> 00:07:14,079
Did you spot that noisy little person
selling the tatty cutlery?
95
00:07:14,240 --> 00:07:18,154
- Yeah. That's my brother.
- I'm frightfully sorry.
96
00:07:18,320 --> 00:07:22,075
- When I said noisy, I didn't...
- No. He is noisy.
97
00:07:22,240 --> 00:07:28,350
He's always been noisy. But he's as good
as gold, really. I sort of look after him.
98
00:07:28,520 --> 00:07:33,754
- I haven't got any brothers or sisters.
- No? Do you want him?
99
00:07:33,920 --> 00:07:36,230
No, thank you.
100
00:07:36,400 --> 00:07:38,914
Here's the old crate.
101
00:07:39,080 --> 00:07:42,072
Nice car.
102
00:07:42,240 --> 00:07:47,394
- I got it for a birthday present.
- Yeah? I got a Nik Kershaw LP.
103
00:07:55,440 --> 00:07:59,035
I'm off for something to eat.
I'll see you around.
104
00:07:59,200 --> 00:08:03,478
- Where do you lunch?
- I usually go down the Fatty Thumb.
105
00:08:03,640 --> 00:08:06,519
โ The Fatty Thumb?
- It's Sid's Caff, really.
106
00:08:06,680 --> 00:08:10,719
โ We call it that out of affection.
- May I join you?
107
00:08:11,760 --> 00:08:14,354
You? At the Fatty Thumb?
108
00:08:14,520 --> 00:08:16,591
I don't think you'd like it, Victoria.
109
00:08:16,760 --> 00:08:19,957
It's all steam and bacteria. It's horrible.
110
00:08:20,120 --> 00:08:25,069
You know, Rodney, I get the feeling
you're an inverted snob. Come on.
111
00:08:25,240 --> 00:08:27,959
I'll chauffeur you down there.
112
00:08:29,880 --> 00:08:32,030
You won't like it, Victoria.
113
00:08:33,040 --> 00:08:35,350
I don't like it and I'm a regular.
114
00:08:36,280 --> 00:08:39,671
โ Pie and chips.
โ Egg, bubble, beans twice?
115
00:08:39,840 --> 00:08:43,151
There you go, Rodney. Don't forget your teas.
116
00:08:43,320 --> 00:08:46,950
Two dripping toast.
Bacon and egg and a slice.
117
00:08:55,360 --> 00:08:59,831
โ Here we go, then, Vicky.
- I think it's absolutely lovely in here.
118
00:09:01,680 --> 00:09:03,671
Yes. Good, innit?
119
00:09:03,840 --> 00:09:05,990
This machine's broke again, Sid.
120
00:09:06,160 --> 00:09:10,074
If you didn't tilt the soddin thing,
it wouldn't break.
121
00:09:11,200 --> 00:09:14,352
- You're not from round Peckham way?
- No.
122
00:09:14,520 --> 00:09:21,233
I was born and raised up in Berkshire.
I've been in London for about three months.
123
00:09:21,400 --> 00:09:23,755
โ Have you always lived here?
โ Always.
124
00:09:23,920 --> 00:09:29,472
I've been wanting to live in London for ages.
Berkshires so boring.
125
00:09:29,640 --> 00:09:33,076
Boring Berkshire, I call it.
126
00:09:33,240 --> 00:09:37,632
I wanted to be near the art galleries.
I suppose you're always in them?
127
00:09:37,800 --> 00:09:40,519
Not always, no.
128
00:09:40,680 --> 00:09:44,230
I did go to the National Gallery
a couple of weeks back.
129
00:09:44,400 --> 00:09:47,711
I suddenly realised โ
and I am ashamed to admit it โ
130
00:09:47,880 --> 00:09:52,670
that I've never
actually seen the da Vinci cartoon.
131
00:09:52,840 --> 00:09:56,117
I haven't seen it either.
132
00:09:57,000 --> 00:09:59,514
What did you think of it?
133
00:09:59,680 --> 00:10:04,800
โ They were shut. But I am going back.
โ Why don't we go together?
134
00:10:06,240 --> 00:10:08,550
- Yeah. Cushty.
โ Cushty?
135
00:10:08,720 --> 00:10:11,951
Yeah. It means wonderful, t'riffic.
136
00:10:12,120 --> 00:10:15,033
How frightfully Albert Square.
137
00:10:15,200 --> 00:10:17,316
Shall we say tomorrow at noon?
138
00:10:17,480 --> 00:10:22,554
- I might not get time off work.
- I thought you said you were a partner.
139
00:10:24,960 --> 00:10:28,555
Yeah... I am a partner, yeah.
140
00:10:29,560 --> 00:10:32,598
All right. I'lL give myself the day off.
141
00:10:33,640 --> 00:10:35,790
โ Tomorrow at noon.
โ Cushty.
142
00:10:39,440 --> 00:10:41,750
Do you like opera, Rodney?
143
00:10:41,920 --> 00:10:45,515
โ Course you do. I can tell
- Yeah.
144
00:10:45,680 --> 00:10:49,958
There's a gala performance of "Carmen"
at the Theatre Royal next week.
145
00:10:50,120 --> 00:10:54,717
I've tried everywhere to get tickets,
but it's absolutely impossible.
146
00:10:54,880 --> 00:10:56,757
Yeah, I know.
147
00:10:59,640 --> 00:11:02,234
I hope you don't mind me saying this,
148
00:11:02,400 --> 00:11:06,678
but I didn't really think Peckham
would be your scene.
149
00:11:06,840 --> 00:11:10,754
No. I absolutely adore this area.
150
00:11:10,920 --> 00:11:14,072
It's so rough and raw and vibrant.
151
00:11:15,080 --> 00:11:18,072
I saw a woman spit yesterday.
152
00:11:19,080 --> 00:11:25,952
You see, I was brought up in this tiny
community in the wilds of boring Berkshire.
153
00:11:26,120 --> 00:11:33,038
My world was one of nannies and liveโin tutors,
gymkhanas and village fetes.
154
00:11:33,200 --> 00:11:39,196
I didn't realise there was a real world
until I decided to make art my Life.
155
00:11:39,360 --> 00:11:44,639
My mother was a painter.
She had work exhibited at the Royal Academy.
156
00:11:44,800 --> 00:11:47,997
No? Oh, mega!
157
00:11:48,160 --> 00:11:51,915
The Royal Academy? Does she still paint?
158
00:11:52,800 --> 00:11:56,191
- No.
โ Have I said something wrong?
159
00:11:56,360 --> 00:12:01,514
She died when I was 12.
A skiing accident in Austria.
160
00:12:02,640 --> 00:12:06,998
I'm really sorry, Vicky.
I know how much that must have hurt you.
161
00:12:07,160 --> 00:12:09,834
- I don't think so, Rodney.
โ Oh, yeah, I do.
162
00:12:10,000 --> 00:12:12,833
Same thing happened to me when I was five.
163
00:12:13,880 --> 00:12:16,759
Poor Rodney. How absolutely awful for you.
164
00:12:19,520 --> 00:12:21,511
Where was your mother skiing?
165
00:12:22,880 --> 00:12:29,274
No, Mum weren't skiing.
Mum didn't do a lot of skiing.
166
00:12:29,440 --> 00:12:31,716
She just had something wrong with her.
167
00:12:31,880 --> 00:12:33,632
I see. Sorry.
168
00:12:35,680 --> 00:12:38,957
Lord, look at the time.
I must dash or they start worrying.
169
00:12:39,120 --> 00:12:41,634
โ Who do?
โ Special Branch.
170
00:12:44,520 --> 00:12:48,559
โ Special Branch?
- Yes. It's all incredibly tedious.
171
00:12:48,720 --> 00:12:52,076
They have to protect us. Well, Daddy mainly.
172
00:12:52,240 --> 00:12:55,790
โ What is he, a supergrass?
- No, silly.
173
00:12:55,960 --> 00:13:01,080
He's... It's terribly boring.
He's the Duke of Maylebury.
174
00:13:04,360 --> 00:13:08,513
โ The Duke of Maylebury?
โ I said it was terribly boring.
175
00:13:08,680 --> 00:13:12,116
I must dash. See you tomorrow at the National?
176
00:13:14,040 --> 00:13:17,112
- Yeah.
- Cushty. Ciao.
177
00:13:25,000 --> 00:13:26,832
Maylebury...
178
00:13:27,960 --> 00:13:29,951
Mayle... Maylebury!
179
00:13:39,840 --> 00:13:42,275
(ALBERT) You could have left it.
180
00:13:42,440 --> 00:13:47,833
(DEL) Leave it out, Albert.
You done more whining than a spin dryer!
181
00:13:48,000 --> 00:13:51,994
Rodney's back.
Someone must have paid the ransom.
182
00:13:53,480 --> 00:13:56,233
Hm! Where have you been?
183
00:13:56,400 --> 00:13:58,550
- The library.
โ What for?
184
00:13:59,560 --> 00:14:04,350
To see if my shoes was done.
why do you think I went? To get a book.
185
00:14:05,080 --> 00:14:09,358
"Burke's." Teach yourself book, is it?
186
00:14:09,520 --> 00:14:13,115
It is a genealogical
and heraldic history of British peers.
187
00:14:13,280 --> 00:14:16,511
You ain't gonna get no wages this week.
188
00:14:16,680 --> 00:14:22,870
Oi, come on, Del. That bird I was talking to,
I said I'd take her out and I'm potless.
189
00:14:23,040 --> 00:14:26,590
- That's your problem.
โ Thanks a bunch.
190
00:14:26,760 --> 00:14:30,754
That's embarrassing with her
coming from a moneyed background.
191
00:14:30,920 --> 00:14:33,719
It's a tough world... What do you mean?
192
00:14:34,760 --> 00:14:38,515
- Her old man's very wealthy.
- Is he? What's his game?
193
00:14:38,680 --> 00:14:45,234
โ Promise me it'll go no further.
โ Of course not. Just between us two.
194
00:14:45,400 --> 00:14:48,313
Have you heard of the Duke of Maylebury?
195
00:14:50,000 --> 00:14:53,197
The Duke of...? Leave it out, you twonk!
196
00:14:53,360 --> 00:14:56,830
- It's God's honest truth, Del.
- No.
197
00:14:57,000 --> 00:14:59,992
Cross my heart and hope to die.
198
00:15:00,160 --> 00:15:03,118
That little girl...? Her daddy...?
199
00:15:03,280 --> 00:15:06,796
โ Honest. It's for real.
โ Bloody hell.
200
00:15:06,960 --> 00:15:10,794
- It's our secret.
โ Course it is. Did you hear that, Albert?
201
00:15:11,800 --> 00:15:14,872
You know that sort Rodney's been chatting up?
202
00:15:15,040 --> 00:15:18,078
โ What about her?
- Her father owns a pub.
203
00:15:18,240 --> 00:15:20,675
You're pulling my leg.
204
00:15:20,840 --> 00:15:24,356
No. The Duke of Maylebury's over Nunhead way.
205
00:15:24,520 --> 00:15:30,152
No. Listen. He don't own the Duke of Maylebury.
He is the Duke of Maylebury.
206
00:15:30,320 --> 00:15:35,315
โ He's nobility. A peer of the realm.
โ Leave it out, Rodders.
207
00:15:35,480 --> 00:15:38,438
I've seen a picture of the Duke of Maylebury.
208
00:15:38,600 --> 00:15:42,833
He owns that horse, Hansom Samson,
second favourite for the Derby.
209
00:15:43,000 --> 00:15:47,790
That girl looks nothing like him.
She looks like the horse, maybe.
210
00:15:47,960 --> 00:15:52,955
โ She's no more nobility than you are.
โ No? Have a look at that, then.
211
00:15:54,800 --> 00:15:59,237
- I don't believe it. That's the girl
โ Which one?
212
00:15:59,400 --> 00:16:05,749
The one without the top hat on.
She's standing next to Princess Anne at a rodeo.
213
00:16:05,920 --> 00:16:10,949
They're in here an" all. Her father
is a second cousin to the Queen.
214
00:16:11,120 --> 00:16:14,875
~ (WHISTLES)
- Vicky's in here an" all. Here.
215
00:16:15,040 --> 00:16:19,159
Her proper title
is Lady Victoria Marsham Hales.
216
00:16:19,320 --> 00:16:25,760
"Only child of Sir Henry Marsham,
KBE, MVO, MC and Bar.
217
00:16:25,920 --> 00:16:29,038
"14th Duke of Maylebury.
218
00:16:29,200 --> 00:16:33,990
"Family home: Covington House,
Upper Stansmere, Berkshire."
219
00:16:36,840 --> 00:16:39,878
- You ain't had a go at her?
- No, I ain't.
220
00:16:40,040 --> 00:16:45,194
You keep your mitts off her. We'll have
her mother here throwing royal prerogatives.
221
00:16:45,360 --> 00:16:49,069
Her mum died in a skiing accident
nine years ago.
222
00:16:49,240 --> 00:16:54,599
Answer me this. If she's a titled lady,
what's she going out with him for?
223
00:16:54,760 --> 00:16:58,037
โ He's giving me the right hump.
- It's all right.
224
00:16:58,200 --> 00:17:01,830
Albert, Rodney's got some very nice qualities.
225
00:17:02,000 --> 00:17:07,712
She may have been smitten
by his rakish charms or his boyish good looks.
226
00:17:07,880 --> 00:17:12,829
Or she could be a posh tart
fancying a bit of scrag. You never can tell
227
00:17:15,920 --> 00:17:19,356
Wait a minute, wait a minute.
228
00:17:19,520 --> 00:17:22,080
I've got it now.
229
00:17:22,240 --> 00:17:26,154
It's a well known fact
that every three or four hundred years,
230
00:17:26,320 --> 00:17:32,077
the aristocracy have to bring in a bit of
common stock to water the blue blood down.
231
00:17:32,240 --> 00:17:34,470
And they can't do better than that?
232
00:17:34,640 --> 00:17:37,996
- I'm gonna crack him round the head.
- No, no.
233
00:17:38,160 --> 00:17:43,553
Listen. I bet you her old man has told her
to find herself a husband
234
00:17:43,720 --> 00:17:45,836
and Rodney's in the frame.
235
00:17:46,000 --> 00:17:48,196
Rodney, ask her to marry you.
236
00:17:48,360 --> 00:17:51,193
Ma...? I don't want to get married.
237
00:17:51,360 --> 00:17:54,398
Just think about it for a minute, will you?
238
00:17:54,560 --> 00:17:56,949
Think of all the advantages.
239
00:17:57,120 --> 00:18:01,398
That Vicky is the sole heiress
of the Maylebury fortunes.
240
00:18:01,560 --> 00:18:06,430
She's got no brothers or sisters and
the old girl popped her clogs on the giant slalom.
241
00:18:06,600 --> 00:18:10,833
So when the old Duke says bonsoir
to this mortal "curl",
242
00:18:11,000 --> 00:18:15,073
she'll become the Duchess,
and you know what that means.
243
00:18:15,240 --> 00:18:16,833
What?
244
00:18:17,000 --> 00:18:21,358
Albert, come here.
I want you to remember this moment.
245
00:18:21,520 --> 00:18:25,309
We could be looking
at the future Duke of Maylebury.
246
00:18:26,680 --> 00:18:31,151
โ He don't look like a peer of the realm.
- Not at the moment.
247
00:18:31,320 --> 00:18:34,073
Stick a coronet on his head,
he's a dead ringer.
248
00:18:34,240 --> 00:18:36,197
I don't wanna be a duke.
249
00:18:36,360 --> 00:18:40,274
Think of the advantages.
You'll be in the House of Lords.
250
00:18:40,440 --> 00:18:43,751
We can watch you on the telly having a kip.
251
00:18:43,920 --> 00:18:50,075
I don't believe it. Me and Vicky...
we're more mates than anything else.
252
00:18:50,240 --> 00:18:52,880
We have one mutual interest. Art.
253
00:18:53,040 --> 00:18:58,035
Other than that, we're worlds apart.
She wants us to go to the opera.
254
00:18:58,200 --> 00:19:01,556
โ Why, what's on?
โ "Carmen". It's a gala performance.
255
00:19:02,480 --> 00:19:06,917
โ Why don't you take her?
- I don't know about operas.
256
00:19:07,080 --> 00:19:10,198
Besides, it's impossible to get tickets.
257
00:19:10,360 --> 00:19:14,479
If you want tickets,
you shall have tickets, Cinders.
258
00:19:14,640 --> 00:19:18,952
- How?
- From Limpy Lionel the ticket tout.
259
00:19:19,120 --> 00:19:22,078
Gonna cost, Del.
260
00:19:22,240 --> 00:19:27,394
What does money matter
compared with little Rodney's happiness?
261
00:19:28,360 --> 00:19:34,675
(VICKY) I still don't understand how
you managed it. Even Daddy couldn't get tickets.
262
00:19:34,840 --> 00:19:40,392
It was nothing, really.
I have, let's just say, contacts.
263
00:19:48,120 --> 00:19:50,111
I hope they're not forgeries.
264
00:19:55,560 --> 00:19:57,597
โ Good evening, Lady Victoria.
- Hello.
265
00:19:57,760 --> 00:19:59,353
Thank you, sir.
266
00:20:04,840 --> 00:20:07,195
Thank you. Have a nice evening.
267
00:20:08,080 --> 00:20:11,198
Oh. Yeah. Thank you. Thank you very much.
268
00:20:11,360 --> 00:20:13,829
I'll get us a programme.
269
00:20:18,400 --> 00:20:21,950
โ Two programmes, please.
โ Eight pounds, sir.
270
00:20:30,840 --> 00:20:34,754
Rodney, I know you'll think
I'm a frightful old bore,
271
00:20:34,920 --> 00:20:41,360
but you know you've invited me to a soccer
match on Saturday? I have to cancel.
272
00:20:41,520 --> 00:20:45,070
Oh. That's no problem, Vicky.
273
00:20:45,240 --> 00:20:49,677
I must go home. Daddy's invited
a few friends down for the weekend โ
274
00:20:49,840 --> 00:20:53,720
a shoot and then dinner โ
and I simply have to be there.
275
00:20:53,880 --> 00:20:58,272
- I'm the lady of the house.
โ That's all right. I understand.
276
00:21:00,160 --> 00:21:03,232
Would you like to join us? As my guest.
277
00:21:04,240 --> 00:21:07,835
Oh. Um... well...
278
00:21:08,000 --> 00:21:12,790
You could stay overnight
and on Sunday I'll take you for lunch at our local.
279
00:21:15,480 --> 00:21:19,951
- Yes. Thank you, Vicky. Id love to.
- That's super.
280
00:21:28,200 --> 00:21:31,591
- Drink?
โ A very dry white wine and soda, please.
281
00:21:31,760 --> 00:21:34,229
I won't be a minute.
282
00:21:40,440 --> 00:21:44,479
Could I have
two very dry white wine and sodas?
283
00:21:49,760 --> 00:21:52,115
(DEL WHISTLES) Rodney!
284
00:21:52,280 --> 00:21:53,953
Rodders.
285
00:21:54,120 --> 00:21:56,919
Excuse me, darling.
286
00:21:57,080 --> 00:22:00,675
I was getting a bit worried.
The old time was creeping on.
287
00:22:00,840 --> 00:22:03,992
All right, darling? It's a good "un tonight.
288
00:22:04,160 --> 00:22:08,233
Oi, John! When you've finished your break,
can we have some service?
289
00:22:08,400 --> 00:22:12,109
- Del, he is already serving me.
โ Is he? Right.
290
00:22:12,280 --> 00:22:15,238
Oi. Cuba Libre for moi. All right?
291
00:22:15,400 --> 00:22:20,634
โ What the bloody hell are you doing here?
โ That's charming, that is.
292
00:22:21,680 --> 00:22:26,356
There were four tickets up for grabs
and you know I love a bit of opera.
293
00:22:26,520 --> 00:22:30,400
You? The only opera you've ever seen
was "Tommy" on video.
294
00:22:33,360 --> 00:22:35,749
Victoria, this is my brother Derek.
295
00:22:35,920 --> 00:22:38,958
- Hello. How nice to meet you.
- And you.
296
00:22:39,120 --> 00:22:43,512
And may I say how particularly lovely
you are looking tonight.
297
00:22:43,680 --> 00:22:47,913
Thank you. I didn't realise
you were going to be joining us.
298
00:22:48,080 --> 00:22:52,278
- Yes. There were four tickets...
โ And I bought them all
299
00:22:52,440 --> 00:22:57,594
Yes. Rodney bought them all
He's generous to a fault.
300
00:22:57,760 --> 00:22:59,398
Cheers.
301
00:23:02,160 --> 00:23:05,198
- I don't believe it.
โ What don't you believe?
302
00:23:05,360 --> 00:23:12,278
This is the Theatre Royal, Drury Lane,
and somebody has ordered a kissogram.
303
00:23:12,440 --> 00:23:15,034
- Never! Where?
- There.
304
00:23:18,560 --> 00:23:23,111
- You saucy git. That's my bird.
- It ain't? Del, it ain't?
305
00:23:23,280 --> 00:23:27,399
It's Juney. She lives over in Zimbabwe House.
306
00:23:27,560 --> 00:23:32,919
- I used to go out with her daughter.
โ Don't worry. She won't say a word.
307
00:23:34,160 --> 00:23:38,074
(WHISTLES) Juney! Here, girl
308
00:23:38,240 --> 00:23:42,518
I weren't sure where you'd got to.
Them khazis ain't "alf posh.
309
00:23:42,680 --> 00:23:45,194
You always go to the best places with me.
310
00:23:46,240 --> 00:23:49,949
Allow me to introduce you.
311
00:23:50,120 --> 00:23:54,512
Lady Victoria,
I want you to meet June Snell
312
00:23:54,680 --> 00:23:57,149
โ Good evening, June.
- Hello. You all right?
313
00:23:59,880 --> 00:24:02,759
Lady Victoria, remember?
314
00:24:02,920 --> 00:24:04,752
Oh, yeah.
315
00:24:06,520 --> 00:24:09,956
It's a great pleasure to meet you, ma'am.
316
00:24:14,720 --> 00:24:17,758
Oh, no, please... It really isn't necessary.
317
00:24:17,920 --> 00:24:22,790
No, no. Juney likes to keep herself
in perspective, don't you?
318
00:24:22,960 --> 00:24:27,113
- Yeah. I think it's best.
- You know Rodney, don't ya?
319
00:24:27,280 --> 00:24:29,032
โ Wotcha.
โ Wotcha.
320
00:24:29,200 --> 00:24:32,477
He used to go out with my daughter Debby.
321
00:24:34,520 --> 00:24:37,319
So you're an opera buff, are you, June?
322
00:24:37,480 --> 00:24:42,873
I saw one on BBC2. Our telly had gone funny.
It was the only channel we could get.
323
00:24:43,040 --> 00:24:47,318
โ That famous foreign bloke was singing.
โ Wonderful voice.
324
00:24:47,480 --> 00:24:50,154
Oh, yes. Very talented.
325
00:24:50,320 --> 00:24:55,520
โ Great big fat git, weren't he?
โ Couldn't half put a song across, though.
326
00:24:57,000 --> 00:25:01,790
This is my most favourite opera,
this one โ "Carmen". Love it.
327
00:25:01,960 --> 00:25:05,635
# Figaro, Figaro, Figaro! #
It's wonderful.
328
00:25:05,800 --> 00:25:10,397
- That's from "The Barber of Seville".
โ Of course it is.
329
00:25:10,560 --> 00:25:14,918
I dunno what's the matter with me.
I always get those two mixed up.
330
00:25:15,080 --> 00:25:18,630
Well, Carmen's a hairdryer, innit?
331
00:25:20,600 --> 00:25:23,353
โ Of course it is.
~ (BELL RINGS)
332
00:25:23,520 --> 00:25:27,309
โ Blimey, he's rung that early.
โ Yeah. We've got time for another.
333
00:25:27,480 --> 00:25:31,189
โ White wine and soda. Juney?
โ Benedictine and lemonade.
334
00:25:33,400 --> 00:25:38,395
Excuse me. The bell is to tell the audience
that the performance is about to begin.
335
00:25:41,760 --> 00:25:45,833
- Yeah, we knew that.
- Yeah. We knew that.
336
00:25:46,000 --> 00:25:49,550
I really think we ought to be taking our seats.
337
00:25:49,720 --> 00:25:54,237
โ Right. Well... May I?
- Thank you.
338
00:25:58,320 --> 00:26:00,038
Come on.
339
00:26:04,160 --> 00:26:06,913
(SOFT SINGING IN ENGLISH)
340
00:26:11,200 --> 00:26:13,999
(SLURPING)
341
00:26:21,480 --> 00:26:23,949
It's a blindin' opera, innit?
342
00:26:24,120 --> 00:26:28,557
It's all right, I suppose.
It don't get going, does it?
343
00:26:29,680 --> 00:26:33,878
It's not supposed to get going. It's culture.
344
00:26:34,880 --> 00:26:40,273
You don't come to an opera to enjoy it,
you come 'cause it's there.
345
00:26:40,440 --> 00:26:43,796
- Oh. I didn't know that.
โ Oh, yeah.
346
00:26:43,960 --> 00:26:45,678
Shh!
347
00:26:47,320 --> 00:26:52,076
โ What's that about?
- I dunno. Maybe someone's talking.
348
00:26:52,240 --> 00:26:57,360
Yeah, maybe. Some people
have got no protocol, have they?
349
00:27:01,960 --> 00:27:04,190
I got a few Liquorice Allsorts.
350
00:27:04,360 --> 00:27:07,955
Have you got one
with hundreds and thousands on it?
351
00:27:08,120 --> 00:27:10,111
โ Only one.
- Oh...
352
00:27:12,560 --> 00:27:14,551
Let's have a look.
353
00:27:23,360 --> 00:27:25,271
Rodney?
354
00:27:25,440 --> 00:27:28,751
- What?
โ Do you want a Liquorice Allsort?
355
00:27:33,520 --> 00:27:38,071
~ Vicky? Vicky.
- No, thank you.
356
00:27:39,880 --> 00:27:45,080
There's only a couple left.
We might as well finish "em. Not that one.
357
00:27:51,040 --> 00:27:52,599
(RUSTLING)
358
00:27:59,680 --> 00:28:03,674
โ Where's Del?
โ He's gone out to the ice cream lady.
359
00:28:06,160 --> 00:28:07,639
oh.
360
00:28:09,840 --> 00:28:12,559
(SINGS "HABARNERA:
L'AMOUR EST UN OISEAU REBELLE")
361
00:28:19,040 --> 00:28:21,111
โ Rodney?
โ Shh!
362
00:28:25,680 --> 00:28:28,149
โ Rodney?
โ We're over here, Del!
363
00:28:30,400 --> 00:28:32,789
Thank you. Excuse me. Ta.
364
00:28:32,960 --> 00:28:37,796
โ Thanks, girl. Excuse me. Was that your foot?
- Yes.
365
00:28:46,880 --> 00:28:49,349
โ Rodney?
โ What?
366
00:28:50,640 --> 00:28:53,678
โ Do you want an ice cream?
- No.
367
00:28:55,040 --> 00:28:57,953
- I bought you one.
- I don't want it.
368
00:29:00,440 --> 00:29:02,750
โ Vicky?
โ- Yes?
369
00:29:02,920 --> 00:29:06,879
โ Do you want an ice cream?
- No, thank you. I don't eat ice cream.
370
00:29:07,040 --> 00:29:09,839
- I bought it for you.
โ She don't eat ice cream.
371
00:29:10,000 --> 00:29:12,674
I've never liked ice cream.
372
00:29:15,320 --> 00:29:17,311
What am I supposed to do with these?
373
00:29:17,480 --> 00:29:22,953
You can stick 'em where the sun don't shine
as long as you shut up!
374
00:29:29,560 --> 00:29:32,552
I am sorry. I am so, so sorry.
375
00:29:32,720 --> 00:29:37,874
It wasn't your fault. I'm not blaming you
and you shouldn't blame yourself.
376
00:29:38,040 --> 00:29:41,078
I know, but... Oh, God!
377
00:29:47,880 --> 00:29:51,032
Fresh air, madam. You'll feel as right as rain.
378
00:29:51,200 --> 00:29:53,237
Thank you, Doctor.
379
00:29:58,520 --> 00:30:04,118
The Phantom of the Opera strikes again.
Not the first time someone's been sick, eh?
380
00:30:04,280 --> 00:30:07,159
I don't know.
I haven't read a history of the building.
381
00:30:08,400 --> 00:30:10,550
โ Fancy a bite to eat?
- No!
382
00:30:10,720 --> 00:30:13,234
I'm really not very hungry.
383
00:30:20,040 --> 00:30:25,035
โ Is everything all right, Miss Victoria?
- Not really, Eric, but not to worry.
384
00:30:31,600 --> 00:30:34,592
Come on, Juney. Let's get you back home.
385
00:30:35,560 --> 00:30:40,953
I'm sorry about tonight, Delboy.
I dunno what come over me.
386
00:30:41,120 --> 00:30:43,316
Nor did the woman in front of you.
387
00:30:47,440 --> 00:30:50,956
- Is this the shop you was on about?
- Yep.
388
00:30:51,120 --> 00:30:53,873
When you said let's get clothes
for my weekend,
389
00:30:54,040 --> 00:30:58,238
I thought you meant we'd pop down
to Soul Bros in Balham.
390
00:30:58,400 --> 00:31:01,438
I didn't realise I'd have to dress like a wally.
391
00:31:01,600 --> 00:31:05,275
I'm not having you
going to Covington House
392
00:31:05,440 --> 00:31:08,751
decked out like a Bob Geldof lookalike!
393
00:31:08,920 --> 00:31:11,799
Have you had a look at yourself recently?
394
00:31:11,960 --> 00:31:14,520
I've seen wounds dressed better than you.
395
00:31:14,680 --> 00:31:19,197
I'm not having anyone look down on you.
You're as good as them.
396
00:31:19,360 --> 00:31:22,239
I appreciate that, Del, and thank you.
397
00:31:22,400 --> 00:31:26,633
But a pair of green wellies will not turn me
into Archduke Ferdinand.
398
00:31:26,800 --> 00:31:31,237
I will be Rodney Trotter in a pair
of green wellies. That's another thing...
399
00:31:31,400 --> 00:31:36,873
Don't do that. They're having a shooting party.
I disagree with blood sports.
400
00:31:37,040 --> 00:31:41,113
Do me a favour.
You'll never hit a grouse. They're fast.
401
00:31:41,280 --> 00:31:44,272
Tell 'em you've got a wart
on your trigger finger.
402
00:31:44,440 --> 00:31:48,718
He ain't gonna say nothing about warts!
The Duke would love that.
403
00:31:48,880 --> 00:31:51,235
His only child
marrying someone with warts.
404
00:31:51,400 --> 00:31:54,552
Don't you say nothing about warts, Rodney.
405
00:31:55,600 --> 00:32:02,313
I have to go, Sir Alan. Something's
just come in... I mean, up. Goodbye.
406
00:32:02,480 --> 00:32:06,553
Good afternoon, gentlemen. May I help you?
407
00:32:07,400 --> 00:32:12,839
- I hope so. I wanna buy some gear.
โ I see. And what is sir's pleasure?
408
00:32:13,600 --> 00:32:17,355
Well, birds and curry, I suppose,
but I haven't come to chat.
409
00:32:17,520 --> 00:32:20,319
I want you to tog him out
for a country weekend.
410
00:32:20,480 --> 00:32:23,791
"Acking jackets, stout brogues and all the Xs.
411
00:32:23,960 --> 00:32:26,873
Got a monkey there. That should cover it.
412
00:32:27,040 --> 00:32:32,672
Yes... Yes, of course.
If you'd like to come this way, sir.
413
00:32:32,840 --> 00:32:37,596
Come on, Rodney.
He's got some very strange measurements.
414
00:32:37,760 --> 00:32:40,195
- Pull!
โ (GUNSHOTS)
415
00:32:40,360 --> 00:32:43,876
โ Good shot, Your Grace.
โ I was pleased with that, Patterson.
416
00:32:50,240 --> 00:32:53,039
โ Are you hungry?
- No, thank you.
417
00:32:53,200 --> 00:32:57,433
โ There's plenty to eat.
- I'll have something soon. Thank you.
418
00:32:57,600 --> 00:33:02,231
- What do you think of it so far?
โ Very interesting.
419
00:33:02,400 --> 00:33:05,199
I'm enjoying myself. Thank you.
420
00:33:05,360 --> 00:33:08,159
Rodney, you keep on saying thank you.
421
00:33:08,320 --> 00:33:10,311
- Dol?
- Yes.
422
00:33:10,480 --> 00:33:13,313
I thought I'd mention it. You don't mind?
423
00:33:13,480 --> 00:33:17,519
- No. Thank you for... Sorry!
โ Don't mention it.
424
00:33:17,680 --> 00:33:21,560
โ Thank you. I said that one on purpose.
- I know you did.
425
00:33:22,760 --> 00:33:25,957
Have you ever used
a double-barrelled before?
426
00:33:27,480 --> 00:33:31,951
Oh, a...? No.
I had an airgun when I was a kid.
427
00:33:32,120 --> 00:33:36,398
- Would you like to try?
- No, I'll just watch.
428
00:33:36,560 --> 00:33:42,272
Come on. Don't be an old stickโinโtheโmud.
Daddy! Do you have a gun for Rodney?
429
00:33:42,440 --> 00:33:46,911
Yes, of course, darling.
Patterson, let's have that Purdey there.
430
00:33:47,080 --> 00:33:48,559
Yes, Your Grace.
431
00:33:48,720 --> 00:33:52,600
โ Have you done this before, Rodney?
- No. I'lL just watch.
432
00:33:52,760 --> 00:33:55,878
Nonsense. There's nothing to it.
433
00:33:56,040 --> 00:34:00,079
This is what you do to load it.
Let off the safety catch.
434
00:34:00,240 --> 00:34:04,393
Keep this closed in because of the kick,
and get the two barrels.
435
00:34:04,560 --> 00:34:09,236
โ Both eyes open, cover it and then fire.
โ Thank you, Your Grace.
436
00:34:09,400 --> 00:34:11,914
โ Oh, Henry, please.
- Henry. Thank you.
437
00:34:12,080 --> 00:34:15,391
- Would you like these?
- Thank you.
438
00:34:29,440 --> 00:34:31,431
- What do I say?
- No! Put it down!
439
00:34:31,600 --> 00:34:33,591
โ What?
โ Down!
440
00:34:33,760 --> 00:34:37,196
Get it up! Shut up, Victoria! Up.
441
00:34:37,360 --> 00:34:39,556
โ Down!
- Up, up!
442
00:34:43,040 --> 00:34:46,670
I'm sorry, but when you have a gun,
you never point...
443
00:34:46,840 --> 00:34:50,151
I just realised what I did. I'm sorry. Sorry.
444
00:34:50,320 --> 00:34:53,233
Probably my fault. I should have told you.
445
00:34:53,400 --> 00:34:59,430
Like that. When you're ready,
just say, "Pull" and then...
446
00:34:59,600 --> 00:35:02,797
- All right?
โ Pull Right. Thank you.
447
00:35:10,720 --> 00:35:12,233
Pull!
448
00:35:22,280 --> 00:35:25,875
- Is he of a nervous disposition?
- Not as far as I know.
449
00:35:27,680 --> 00:35:30,911
Shall I take that for you, sir?
450
00:35:31,080 --> 00:35:32,878
What?
451
00:35:33,040 --> 00:35:34,519
oh...
452
00:35:36,520 --> 00:35:38,352
Thank you.
453
00:35:40,280 --> 00:35:45,070
โ Well, that was a jolly good try, Rodney.
- Thank you.
454
00:35:53,880 --> 00:35:57,236
โ Are you all right?
- Yes, thank you.
455
00:35:57,400 --> 00:36:00,950
You seem shocked. It wasn't the gun, was it?
456
00:36:02,200 --> 00:36:04,396
No. No, I'm fine.
457
00:36:04,560 --> 00:36:08,076
- I'll get you a drink.
- Thank you.
458
00:36:10,640 --> 00:36:13,109
Come on, where are ya?
459
00:36:14,480 --> 00:36:18,838
I know you're out there,
you threeโwheeled yellow...
460
00:36:26,840 --> 00:36:29,480
I'm sure it was there.
461
00:36:31,680 --> 00:36:33,671
I saw it.
462
00:36:39,760 --> 00:36:43,071
(DEL) Tally ho there, Rodders!
463
00:36:53,880 --> 00:36:56,440
(CAR BACKFIRES)
464
00:36:59,400 --> 00:37:02,040
Good morning. Tally ho there.
465
00:37:03,040 --> 00:37:06,032
Couldn't have picked a better day for it.
466
00:37:08,040 --> 00:37:12,159
โ Go away.
- Hello. I didn't expect to see you here.
467
00:37:12,320 --> 00:37:17,998
- I didn't expect to see me here.
โ And I didn't expect to see me here either.
468
00:37:18,160 --> 00:37:21,835
I was supposed to be down the Legion
playing crib.
469
00:37:22,000 --> 00:37:24,992
Instead, he drags me out to bloody Berkshire.
470
00:37:25,160 --> 00:37:27,674
Cheers, darling. I needed that.
471
00:37:29,640 --> 00:37:33,076
It's lovely. Let me explain what happened.
472
00:37:33,240 --> 00:37:39,191
I was tidying up the flat and guess
what I found in one of the wardrobes.
473
00:37:39,360 --> 00:37:41,670
Only his evening suit.
474
00:37:41,840 --> 00:37:45,629
I thought to myself,
"He can't go to dinner dressed like that."
475
00:37:45,800 --> 00:37:48,440
So I drove it down here.
476
00:37:48,600 --> 00:37:54,073
I see. That was very nice of you.
Wasn't it, Rodney?
477
00:37:54,240 --> 00:37:56,038
Yeah.
478
00:37:56,200 --> 00:37:57,599
Daddy...
479
00:37:57,760 --> 00:38:03,438
You bloody liar! I packed my evening suit.
I packed it myself, personally.
480
00:38:03,600 --> 00:38:08,913
โ So how did it get back in the wardrobe?
- You took it out of my suitcase.
481
00:38:09,080 --> 00:38:13,358
- Why would I do that?
โ So as you could bloody well come here!
482
00:38:13,520 --> 00:38:18,549
Daddy, this is Rodney's brother, Derek Trotter.
I'd like you to meet my father...
483
00:38:18,720 --> 00:38:23,191
No introductions necessary. I recognise
your photo from "The Sporting Life".
484
00:38:23,360 --> 00:38:26,751
How's Hansom Samson?
Got over that sprain?
485
00:38:26,920 --> 00:38:31,756
- Yes. He's doing very nicely.
โ What about the Derby? Will he be trying?
486
00:38:31,920 --> 00:38:36,630
Trying? Mr Trotter, it's the Derby.
Everyone will be trying.
487
00:38:36,800 --> 00:38:40,191
As long as I know where to put my money.
488
00:38:42,080 --> 00:38:46,916
Victoria tells me you've driven down
with Rodney's dinner jacket.
489
00:38:47,080 --> 00:38:51,916
- You must be exhausted.
- I am cream crackered, Your Grace.
490
00:38:52,080 --> 00:38:55,755
I'll mooch around till I get my strength back.
491
00:38:55,920 --> 00:39:00,471
Yes. Make yourself at home. I'm sure Cook
will provide you with something later.
492
00:39:00,640 --> 00:39:03,109
Stay for dinner? Well, pas de deux.
493
00:39:03,280 --> 00:39:09,071
As luck would have it, as I was getting
Rodney's suit out, mine came with it.
494
00:39:09,240 --> 00:39:11,709
So I've got all my gear here.
495
00:39:13,440 --> 00:39:18,514
Dinner? Yes. Patterson, will you set
another place for dinner tonight, please?
496
00:39:18,680 --> 00:39:20,796
โ For this gentleman?
- Yes, Patterson.
497
00:39:20,960 --> 00:39:24,396
โ Of course, Your Grace.
โ That's very civil of you.
498
00:39:24,560 --> 00:39:30,078
~ (GUNSHOTS)
โ Oh. Would you mind if I had a pot shot?
499
00:39:31,080 --> 00:39:35,551
No, of course not.
Patterson, a gun for Mr Trotter, please.
500
00:39:35,720 --> 00:39:39,759
No need, sir. I have brought my own weapon.
501
00:39:44,440 --> 00:39:49,753
- Would you like these, sir?
- No. I can't listen to music while I'm shooting.
502
00:39:53,080 --> 00:39:56,869
โ Ready when you are, john.
โ D'you mean "Pull"?
503
00:39:57,040 --> 00:39:59,793
Sorry, Paul. In your own time, my son.
504
00:40:11,240 --> 00:40:13,754
I'll be all right when I get me eye in.
505
00:40:16,320 --> 00:40:19,950
โ Where did you get that gun from?
โ Iggy 'lggins.
506
00:40:20,120 --> 00:40:24,512
โ Iggy 'lggins robs banks.
- I know, but it's Saturday.
507
00:40:29,680 --> 00:40:32,672
(GRAND CLASSICAL MUSIC PLAYS)
508
00:40:40,600 --> 00:40:45,436
Look at that, Rodney. What a sight, eh?
509
00:40:46,320 --> 00:40:49,278
Makes you proud to be British.
510
00:40:49,440 --> 00:40:54,992
They know the difference between
cucumber sandwiches and egg on toast.
511
00:40:56,360 --> 00:40:58,431
AlL right?
512
00:40:58,600 --> 00:41:00,398
Splendid.
513
00:41:00,560 --> 00:41:03,996
Derek... Del. Listen.
514
00:41:04,160 --> 00:41:09,075
I was nervous enough about this weekend
and that was without you being here.
515
00:41:09,240 --> 00:41:13,871
But you arrived and your presence alarms me.
516
00:41:15,320 --> 00:41:19,791
What I'm trying to say
is behave yourself, please.
517
00:41:19,960 --> 00:41:21,837
AlL right.
518
00:41:22,000 --> 00:41:27,518
I want you to know something. No matter
what happens tonight, I'm doing it for you.
519
00:41:29,320 --> 00:41:32,551
โ What's gonna happen?
- Nothing.
520
00:41:32,720 --> 00:41:38,238
โ What are you gonna do for me?
- Help you make a good impression. Look at that.
521
00:41:38,400 --> 00:41:42,394
You've got the crรฉme de menthe
of British nobility there.
522
00:41:42,560 --> 00:41:46,076
There's no one down there
lower than a dowager.
523
00:41:46,240 --> 00:41:51,553
Do you want them to think
we're just the hoi polloi? No.
524
00:41:51,720 --> 00:41:56,669
โ We'll be on our bestest behaviour tonight.
โ So we are agreed on that, then?
525
00:41:56,840 --> 00:41:58,717
Right.
526
00:42:04,640 --> 00:42:06,790
All right? Evening.
527
00:42:06,960 --> 00:42:09,474
Evening. Evening, dear.
528
00:42:16,120 --> 00:42:18,111
Thank you, John.
529
00:42:21,120 --> 00:42:25,796
โ All right, Henry?
โ Good evening, Trotter.
530
00:42:28,720 --> 00:42:32,509
- Is that a da Vinci?
- No, it's not a da Vinci.
531
00:42:32,680 --> 00:42:36,036
What a shame.
He's my most favourite artist.
532
00:42:36,920 --> 00:42:38,718
That is a Pissarro.
533
00:42:40,280 --> 00:42:42,590
I don't know. I've seen worse.
534
00:42:46,080 --> 00:42:48,879
Keep your eyes on those peas, Shirley.
535
00:42:51,120 --> 00:42:53,509
There we are, Albert.
536
00:42:53,680 --> 00:42:55,671
Thank you, Mrs Miles.
537
00:42:55,840 --> 00:43:01,756
I'll give you a word of warning. Don't give
Mr Trotter any peas. They'll go everywhere.
538
00:43:01,920 --> 00:43:04,275
I'll tell Mr Patterson.
539
00:43:05,600 --> 00:43:08,399
Who are your people, Albert?
540
00:43:08,560 --> 00:43:13,191
โ They're not people. They're my nephews.
โ They're not of noble birth?
541
00:43:13,360 --> 00:43:17,991
The nearest them two have got to nobility
was their GreatโUncle Jack.
542
00:43:18,160 --> 00:43:20,151
He was a tobacco baron.
543
00:43:20,320 --> 00:43:24,757
The noisy one's a fly pitcher
and the young one's his apprentice.
544
00:43:24,920 --> 00:43:29,630
So that's what you lot do.
Sell things on street corners.
545
00:43:29,800 --> 00:43:36,240
Not me. I was a career man.
I was in the navy for 30 years, man and boy.
546
00:43:36,400 --> 00:43:40,598
The Battle of the Atlantic,
Battle of the Pacific, Russian convoys.
547
00:43:40,760 --> 00:43:45,072
- You name it, I was there.
- I bet you could tell a tale or two.
548
00:43:45,240 --> 00:43:50,030
- I never talk about it.
- I understand.
549
00:43:50,200 --> 00:43:55,320
Once we was in the South China Sea.
We knew there were mines about and...
550
00:43:55,480 --> 00:44:01,112
That little fella is knocking back the champers.
He's had three quarters of a bottle already.
551
00:44:01,280 --> 00:44:05,160
He keeps talking about Leonardo da Vinci.
It's like he knew him.
552
00:44:05,320 --> 00:44:08,119
Patterson, give us a little toperooney, pal.
553
00:44:08,280 --> 00:44:11,591
Cheers. Go on, my son.
554
00:44:11,760 --> 00:44:13,558
Thank you.
555
00:44:13,720 --> 00:44:17,998
Del, leave that wine alone.
You ain't in the Star of Bengal now.
556
00:44:19,160 --> 00:44:21,151
I'm just enjoying myself.
557
00:44:22,160 --> 00:44:25,710
But when you enjoy yourself,
nobody else does.
558
00:44:26,880 --> 00:44:29,759
Trust me, Rodney.
559
00:44:29,920 --> 00:44:35,632
We're reaching the point in the evening
when I'm going to project you.
560
00:44:35,800 --> 00:44:41,557
I do not want to be projected.
I want to stay extremely unprojected.
561
00:44:53,680 --> 00:44:56,911
Henry, who's that young chap with Victoria?
562
00:44:57,880 --> 00:45:00,872
Oh, just a friend she met in the street market.
563
00:45:01,040 --> 00:45:06,433
She's going through her "working artist" stage.
Just like her mother, bless her.
564
00:45:06,600 --> 00:45:10,309
Just a phase. She's often bringing
colourful characters down.
565
00:45:10,480 --> 00:45:16,556
Do you remember that chap who looked
like a gypsy, arrived with a stolen Escort?
566
00:45:16,720 --> 00:45:20,076
Oh, yes. Yes, he beat up Patterson
in the library.
567
00:45:20,240 --> 00:45:26,589
Oh, yes. Well, anyway, this chap...Roland โ
no Rodney, Rodney โ he's an artist, too.
568
00:45:26,760 --> 00:45:30,913
โ And the other fellow? His brother?
โ (DEL LAUGHING RAUCOUSLY)
569
00:45:31,080 --> 00:45:33,674
He's the biggest artist of them all
570
00:45:33,840 --> 00:45:38,311
(DEL) Henry...is THAT a da Vinci.
571
00:45:38,480 --> 00:45:40,756
- No.
- Nice, though.
572
00:45:40,920 --> 00:45:43,560
I think he's a little drunk.
573
00:45:44,560 --> 00:45:46,631
He's always been a little drunk.
574
00:45:46,800 --> 00:45:50,794
- That was a blindin" meal, wasn't it?
- Yes. Excellent.
575
00:45:50,960 --> 00:45:53,270
โ Did you have the pheasant?
- Yes.
576
00:45:53,440 --> 00:45:59,118
- I had the quails with peas and gravy.
โ So you did.
577
00:45:59,280 --> 00:46:04,434
- Tell me... It's Trotter, isn't it?
- Yes, but my friends call me Del.
578
00:46:05,280 --> 00:46:09,751
I see. Tell me, Trotter,
how do you come to know Henry?
579
00:46:09,920 --> 00:46:12,560
Who? Oh, Henry. Yeah.
580
00:46:12,720 --> 00:46:16,076
well, his daughter โ
the pretty one in the blue โ
581
00:46:16,240 --> 00:46:18,436
is getting engaged to my brother Rodney.
582
00:46:18,600 --> 00:46:22,514
โ Engaged?
โ Shh! Keep it under your "tarara".
583
00:46:22,680 --> 00:46:24,717
We don't want the media to hear.
584
00:46:24,880 --> 00:46:30,592
Look at Andrew and Fergie. They couldn't
fart without there being a newsflash.
585
00:46:30,760 --> 00:46:32,239
Eh?
586
00:46:32,400 --> 00:46:35,074
There he is. Good man.
587
00:46:36,240 --> 00:46:39,551
Oops. You've drawn a blank there,
your ladyship.
588
00:46:39,720 --> 00:46:45,910
Your carafe will be coming. You can
have a slug of mine while you're waiting.
589
00:46:46,080 --> 00:46:51,154
(ALBERT) I was in the life raft
about 20 yards from him.
590
00:46:51,320 --> 00:46:54,312
The current was so strong,
I couldn't reach him.
591
00:46:54,480 --> 00:46:59,395
It was awful. That story
will haunt me till the day I die.
592
00:46:59,560 --> 00:47:01,790
I know the feeling.
593
00:47:02,640 --> 00:47:06,031
These are nice.
What are they, Ravenhead?
594
00:47:06,200 --> 00:47:10,398
No. Stowbridge Crystal.
It's been in the family for generations.
595
00:47:12,480 --> 00:47:15,871
โ Put it down.
โ All right, all right!
596
00:47:17,800 --> 00:47:20,599
Look at that. Craftsmanship, that.
597
00:47:20,760 --> 00:47:24,310
- Henry, this knife...
- It is not a da Vinci.
598
00:47:24,480 --> 00:47:27,518
Ah. Solid silver, though, I'll wager.
599
00:47:27,680 --> 00:47:31,230
Yes. They were made
by william Cordhill in 1648.
600
00:47:31,400 --> 00:47:33,869
They've come up well, haven't they?
601
00:47:35,160 --> 00:47:38,915
Me and Rodney are involved in cutlery.
602
00:47:39,080 --> 00:47:43,756
Well, it's canteens of cutlery par excellence.
603
00:47:43,920 --> 00:47:48,198
โ I've got some in the van. I could pop out.
โ Del
604
00:47:49,040 --> 00:47:53,079
โ Just leave it, eh?
- All right, all right.
605
00:47:53,240 --> 00:47:56,596
Which part of London are you from, Rodney?
606
00:47:56,760 --> 00:47:58,990
Er, Peckham.
607
00:47:59,160 --> 00:48:03,836
Really? Not too far from me.
I have a flat in Chelsea.
608
00:48:04,000 --> 00:48:06,640
Rodney's taking me to Stamford Bridge
to see soccer.
609
00:48:06,800 --> 00:48:11,397
Oh, you're one of the faithful!
I'm a Blues fan myself.
610
00:48:11,560 --> 00:48:13,756
Have you taken a box?
611
00:48:13,920 --> 00:48:17,311
He doesn't need a box.
He's tall enough to see!
612
00:48:23,200 --> 00:48:26,113
(DEL BANGING ON TABLE)
613
00:48:26,280 --> 00:48:28,840
(DEL LAUGHING)
614
00:48:31,200 --> 00:48:36,513
Rodney... Rodney had a great future
as an athlete.
615
00:48:36,680 --> 00:48:40,719
The headmaster of his university
wanted him to go on to the Olympics.
616
00:48:40,880 --> 00:48:45,590
But he said no "cause he wanted
to concentrate on his business.
617
00:48:45,760 --> 00:48:48,479
That is where his true talent lies.
618
00:48:48,640 --> 00:48:53,510
I mean, he's a future whizzโkid.
He's got two GCEs.
619
00:48:55,960 --> 00:48:58,554
This time next year he'll be a millionaire.
620
00:48:58,720 --> 00:49:02,714
That's very nice to hear.
Which university were you at?
621
00:49:04,480 --> 00:49:08,269
Rodney was at an art college, Daddy.
In Basingstoke.
622
00:49:08,440 --> 00:49:13,389
Basing...?
Yes. I've heard very good things about it.
623
00:49:14,760 --> 00:49:17,559
How long were you there?
624
00:49:18,720 --> 00:49:22,554
โ Three weeks.
- Oh. Three... weeks?!
625
00:49:24,400 --> 00:49:27,791
I left for personal reasons.
626
00:49:28,680 --> 00:49:31,832
Weren't his fault. They weren't his drugs.
627
00:49:46,440 --> 00:49:48,033
Listen, Trotter...
628
00:49:49,680 --> 00:49:52,115
Are you still staying overnight...
629
00:49:53,560 --> 00:49:57,076
Or... Or not?
630
00:50:05,520 --> 00:50:11,038
I want you and all your kith and kin
out of my house and off my land now!
631
00:50:11,200 --> 00:50:13,794
You don't want to talk about arrangements?
632
00:50:13,960 --> 00:50:17,715
โ What arrangements?
โ For Victoria and Rodney's wedding.
633
00:50:17,880 --> 00:50:20,838
Wedding?! What do you mean, wedding?
634
00:50:21,000 --> 00:50:22,991
Hang on, Henry.
635
00:50:23,160 --> 00:50:28,360
Don't tell me no one's told you.
I hope I haven't spoilt a wonderful surprise.
636
00:50:28,520 --> 00:50:32,434
โ A wonderful surprise for whom?
โ For youm.
637
00:50:32,600 --> 00:50:36,719
I thought we might make
the announcements in the "Times",
638
00:50:36,880 --> 00:50:39,872
"Country Life" and the "Peckham Echo".
639
00:50:41,360 --> 00:50:46,639
- What do you think?
- I don't believe what I am hearing.
640
00:50:46,800 --> 00:50:48,871
My daughter is marrying no one.
641
00:50:49,040 --> 00:50:54,672
In two months, she's going to America
to do a year at the New York School of Art.
642
00:50:55,680 --> 00:50:58,559
They'll probably take that in on their honeymoon.
643
00:50:58,720 --> 00:51:02,270
Two months?
we'll have to book the old cathedral.
644
00:51:02,440 --> 00:51:06,718
The only thing you will be booking
is a bed in intensive care.
645
00:51:06,880 --> 00:51:11,511
Your brother is not โ I repeat, not โ
marrying my daughter!
646
00:51:14,080 --> 00:51:18,790
Just a minute, Henry.
We're not just a couple of yippedyโois.
647
00:51:18,960 --> 00:51:21,634
We know how to conduct ourselves.
648
00:51:21,800 --> 00:51:25,509
There is a rumour that we are related
to the Surrey Trotters.
649
00:51:25,680 --> 00:51:30,880
I don't care if you are related to the
Surrey Trotters or to the Berkshire Trotters
650
00:51:31,040 --> 00:51:33,714
or to the Harlem bloody Globetrotters!
651
00:51:33,880 --> 00:51:37,191
I want that young man out of my daughter's life.
652
00:51:40,480 --> 00:51:45,077
I dunno how. That Victoria
seems pretty stuck on him.
653
00:51:45,240 --> 00:51:48,790
I will unstick her. Have no fear of that.
654
00:51:49,920 --> 00:51:53,470
It's not going to be easy. I know Rodney.
655
00:51:53,640 --> 00:51:56,678
I can't think of anything
that would make him leave her.
656
00:51:56,840 --> 00:52:02,119
Well, when I say "anything",
there's one thing.
657
00:52:02,280 --> 00:52:04,590
โ And what's that?
- Hm?
658
00:52:05,600 --> 00:52:10,037
why don't we go into your study
and discuss it over a brandy?
659
00:52:10,200 --> 00:52:13,192
Come on. In here. Come on!
660
00:52:14,640 --> 00:52:17,837
โ What is that one?
โ That's a bloody da Vinci!
661
00:52:45,200 --> 00:52:46,679
Rodders.
662
00:52:50,200 --> 00:52:54,637
Rodney, I was trying
to make an impression.
663
00:52:54,800 --> 00:52:57,519
You made an impression, Del.
664
00:52:58,560 --> 00:53:02,918
It was similar to the impression
the Americans made at Nagasaki.
665
00:53:03,080 --> 00:53:05,151
Listen, Rod...
666
00:53:05,320 --> 00:53:07,914
Rodney. Just a minute, will ya?
667
00:53:10,520 --> 00:53:15,993
For as long as I can remember,
it's been you sticking your oar in!
668
00:53:19,080 --> 00:53:22,835
What about that time
I joined the army cadets?
669
00:53:23,000 --> 00:53:27,915
Then you discovered the boy I shared
a tent with had a relative in show business
670
00:53:28,080 --> 00:53:31,357
and that was the end of my military career.
671
00:53:31,520 --> 00:53:34,876
I was gonna be a child star!
672
00:53:35,040 --> 00:53:40,160
I was straight into a tapโdancing school
before I could say, "Who goes there?"
673
00:53:40,320 --> 00:53:44,871
That was just an embarrassment โ
just like tonight.
674
00:53:45,040 --> 00:53:51,309
I was the only kid in that school
who never had a proper set of tapโdancing shoes.
675
00:53:52,640 --> 00:53:55,678
Only "cause your army boots
made more noise.
676
00:53:55,840 --> 00:53:58,798
They made more noise all right.
677
00:53:58,960 --> 00:54:04,080
I used to make "ZipโA-DeeโDooโDah"
sound like the advance on Leningrad.
678
00:54:04,240 --> 00:54:07,278
You see, you had to interfere!
679
00:54:09,840 --> 00:54:13,595
And now you've interfered
between me and Vicky.
680
00:54:13,760 --> 00:54:19,312
You humiliated me. You destroyed me
in front of all them people.
681
00:54:19,480 --> 00:54:24,316
And you ruined my opportunity of sharing
a warm and friendly relationship
682
00:54:24,480 --> 00:54:27,472
with somebody I respected.
683
00:54:27,640 --> 00:54:32,510
And on top of all that, Del.
On top of all that...
684
00:54:33,520 --> 00:54:35,557
I think I've broken my hand.
685
00:54:35,720 --> 00:54:39,998
โ Eh? Let's have a look at it.
โ Get away from me!
686
00:54:40,160 --> 00:54:42,151
Leave me alone.
687
00:54:45,000 --> 00:54:50,234
You even told the joke
about the Irish bloke on the skiing holiday.
688
00:54:54,520 --> 00:54:58,400
But do you know
what the most painful incident was?
689
00:55:00,080 --> 00:55:04,472
His Grace called me
into his study for a little chat.
690
00:55:07,320 --> 00:55:10,039
Said he wanted me to stop seeing Victoria.
691
00:55:11,040 --> 00:55:14,237
Said he wanted me out of her life for good.
692
00:55:15,240 --> 00:55:17,550
He even offered me money.
693
00:55:19,600 --> 00:55:21,398
- No?
- Yeah.
694
00:55:21,560 --> 00:55:25,633
- You can imagine how I felt.
- Yeah.
695
00:55:25,800 --> 00:55:28,872
Horrible. You must have felt horrible.
696
00:55:29,040 --> 00:55:32,635
- I would have told him what to do with it.
- I did.
697
00:55:32,800 --> 00:55:35,110
Good boy...
698
00:55:37,080 --> 00:55:40,277
What? You said no to a grand?
699
00:55:41,360 --> 00:55:46,958
Yes, I did. I still have
some of my self-esteem left intact...
700
00:55:49,560 --> 00:55:52,996
How did you know he offered me a grand?
701
00:55:53,160 --> 00:55:54,639
Eh?
702
00:55:54,800 --> 00:55:58,794
How did you know
he offered me a thousand pounds?
703
00:55:58,960 --> 00:56:03,272
It's the going rate to get a plonker
out of your daughter's life.
704
00:56:04,360 --> 00:56:09,878
- You arranged it, didn't ya?
- No. Not actually arranged it.
705
00:56:11,200 --> 00:56:15,990
Them sort of people are looked after
by the Special Branch and MI6.
706
00:56:16,160 --> 00:56:20,597
Don't you think that when they found out
you'd got a conviction,
707
00:56:20,760 --> 00:56:24,674
if you'd refused,
they would have sent a hit team?
708
00:56:27,360 --> 00:56:29,874
You would have been brown bread, brother.
709
00:56:30,040 --> 00:56:35,956
A grand on the hip is worth more
than a poison umbrella up your jacksie.
710
00:56:37,480 --> 00:56:39,869
But you turned it down, you dipstick.
711
00:56:40,040 --> 00:56:43,192
Yes, I did. Del, I refuse...
712
00:56:43,360 --> 00:56:46,512
I refuse to become a lot
in one of your auctions.
713
00:56:46,680 --> 00:56:51,311
But you can't understand that.
You just can't understand.
714
00:56:53,800 --> 00:56:56,838
Of course I can understand, Rodney.
715
00:56:58,280 --> 00:57:01,557
Look, I'm sorry I hurt you, Rodney.
716
00:57:04,000 --> 00:57:06,469
Don't hate me, brother.
717
00:57:07,640 --> 00:57:10,109
I don't hate you.
718
00:57:11,840 --> 00:57:14,354
I don't bloody like you.
719
00:57:16,400 --> 00:57:19,791
well, that'll do me, Rodney. Put it there.
720
00:57:25,680 --> 00:57:28,399
What are ya? What are ya, eh?
721
00:57:33,760 --> 00:57:37,276
# We've got some half-price cracked ice
and miles and miles of carpet tiles
722
00:57:37,440 --> 00:57:40,432
# TVs, deep freeze and David Bowie LPs
723
00:57:40,600 --> 00:57:43,353
# Ball games, gold chains,
what'sโtheir-names and at a push
724
00:57:43,520 --> 00:57:46,399
# Some Trevor Francis tracksuits
from a mush in Shepherd's Bush
725
00:57:46,560 --> 00:57:49,234
# Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush
726
00:57:49,400 --> 00:57:52,199
# No income tax, no VAT
727
00:57:52,360 --> 00:57:55,557
# No money back, no guarantee
728
00:57:55,720 --> 00:57:58,473
# Black or white, rich or broke
729
00:57:58,640 --> 00:58:03,157
# We'll cut prices at a stroke
730
00:58:03,320 --> 00:58:06,278
# God bless Hooky Street!
731
00:58:06,440 --> 00:58:09,319
2 Vi
Viva Hooky Street!
732
00:58:09,480 --> 00:58:11,835
# Long live Hooky Street!
733
00:58:12,000 --> 00:58:15,436
# C'est magnifique, Hooky Street!
734
00:58:15,600 --> 00:58:18,956
# Magnifique, Hooky Street!
735
00:58:20,240 --> 00:58:22,038
# Hooky Street
736
00:58:23,320 --> 00:58:25,118
# Hooky Street... #
63639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.