All language subtitles for Obnal.shchik.S01.E06.Obnaljshik

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,270 --> 00:00:17,470 Арсений, осторожно! 2 00:01:12,490 --> 00:01:13,490 Слышно, да? 3 00:01:13,770 --> 00:01:20,430 Друзья, мелочи — это и есть то, что отличает прогрессивный бизнес от 4 00:01:20,430 --> 00:01:22,990 устаревшего. Кто -то говорит, зачем? 5 00:01:24,170 --> 00:01:30,310 На набережной, рядом с казино, детская площадка, велосипедные дорожки. 6 00:01:32,150 --> 00:01:34,570 Люди же сюда приезжают деньги проигрывать, правильно? 7 00:01:36,130 --> 00:01:38,930 Но мы не хотим строить казино. 8 00:01:39,850 --> 00:01:42,030 Мы хотим менять город. 9 00:01:42,330 --> 00:01:47,850 И я очень благодарен нашим партнерам, нашим китайским друзьям, 10 00:01:47,990 --> 00:01:52,230 которые смотрят в будущее вместе с нами. 11 00:01:53,710 --> 00:01:57,030 Ладно, Лепит, а вы опять опоздали. 12 00:01:57,510 --> 00:01:58,710 Бледный, что такое? 13 00:01:59,510 --> 00:02:00,510 Да вы же подвижны. 14 00:02:00,750 --> 00:02:04,510 Китайцы хотят посмотреть, что у нас за вундеркинг такой. 15 00:02:04,750 --> 00:02:06,650 Господин Амин Вэя, прошу! 16 00:02:12,680 --> 00:02:19,140 Когда мы говорим о будущем, мы представляем что -то далекое. 17 00:02:22,300 --> 00:02:29,300 Мы рады, что наше российско -китайское 18 00:02:29,300 --> 00:02:31,460 будущее уже здесь, на этой земле. 19 00:02:39,560 --> 00:02:44,960 Уже через год наше казино откроет двери для первых гостей. Спасибо. 20 00:03:08,190 --> 00:03:12,310 Сколько вы сейчас проводите? 10 миллионов рублей. 21 00:03:13,410 --> 00:03:20,410 А если бы мы сказали, что после нашей 22 00:03:20,410 --> 00:03:23,530 текущей сделки мы бы захотели увеличить обороты? 23 00:03:23,830 --> 00:03:26,870 На какие объемы вы сможете выйти? 24 00:03:36,940 --> 00:03:38,880 Спасибо. Спасибо. 25 00:03:44,460 --> 00:03:45,900 Мария Владимировна. 26 00:03:46,140 --> 00:03:48,980 Здравствуйте. Рад. Валентин Григорьевич. 27 00:03:49,320 --> 00:03:53,060 Рад. Что же вы интересовались угольным бизнесом? 28 00:03:54,320 --> 00:03:55,320 Соблазнился. 29 00:03:56,180 --> 00:03:59,780 Понимаю. Ну, главное, чтобы партнёры не подвели. 30 00:04:00,560 --> 00:04:01,720 Это так. 31 00:04:02,100 --> 00:04:03,100 Правда. 32 00:04:17,550 --> 00:04:18,550 Рысь он тайская. 33 00:04:19,610 --> 00:04:26,410 А этот, Давид наш, это же ее человек. 34 00:04:26,730 --> 00:04:28,450 Давид на нее больше работать не будет. 35 00:04:28,710 --> 00:04:29,710 Он же ее сын. 36 00:04:31,470 --> 00:04:33,270 Ему не надо на нее работать. 37 00:04:36,530 --> 00:04:38,090 Она знает, что мы в деле. 38 00:04:39,250 --> 00:04:40,250 Будет мстить. 39 00:04:43,030 --> 00:04:44,290 Использует все ресурсы. 40 00:04:45,590 --> 00:04:46,590 Сливайте его. 41 00:04:50,350 --> 00:04:51,350 Сливайте. 42 00:05:21,390 --> 00:05:23,010 Федюш. А ты что делаешь? 43 00:05:24,250 --> 00:05:25,250 Что происходит? 44 00:05:25,550 --> 00:05:26,670 Ты как здесь оказался? 45 00:05:27,450 --> 00:05:28,450 Еще в таком виде. 46 00:05:28,850 --> 00:05:30,090 Ты же вроде проклял меня. 47 00:05:30,450 --> 00:05:33,130 Нет, взял, пришел. Ты себя видел вообще в зеркало? 48 00:05:33,730 --> 00:05:35,630 Я спрашиваю тебя, что случилось такого? 49 00:05:36,710 --> 00:05:37,930 Глаза мои тебя не видели. 50 00:05:38,310 --> 00:05:39,610 Может тебе прокапаться нужно? 51 00:05:40,930 --> 00:05:42,510 Куда ты его делал? Чего? 52 00:05:44,290 --> 00:05:46,710 Ну, в гирлянджике. 53 00:05:48,330 --> 00:05:50,390 Ты его закопала в лицо или как? 54 00:05:52,350 --> 00:05:56,550 Я тебя понимаю, тебе надо было дело закрыть. Ты все правильно сделала. 55 00:05:56,930 --> 00:05:58,250 Похороны организовала. 56 00:05:58,970 --> 00:06:00,430 Сын у гроба рыдает. 57 00:06:01,050 --> 00:06:03,430 Ты его пожалела, усыновила. 58 00:06:04,070 --> 00:06:05,290 Ты чего не ешь? 59 00:06:09,230 --> 00:06:10,230 Откопал я его. 60 00:06:14,770 --> 00:06:16,410 Чего ты там еще раскопал? 61 00:06:19,140 --> 00:06:22,380 Мотивы раскопал. Нет там никого. 62 00:06:24,420 --> 00:06:25,440 Что ты? 63 00:06:28,120 --> 00:06:29,560 Сказала, копай. 64 00:06:30,080 --> 00:06:31,620 Я раскопал. 65 00:06:34,520 --> 00:06:36,720 Ты вообще, что ли, ненормальный? 66 00:06:37,140 --> 00:06:38,140 Ненормальный. 67 00:06:38,990 --> 00:06:41,850 А кирпичи без людей хранить, это нормально? 68 00:06:42,310 --> 00:06:48,030 Не кричишь. Жил, жил, сука, и узнал, что у меня без отца закладка. Не кричи, мой 69 00:06:48,030 --> 00:06:50,470 милый. Нормально. Не кричи. Нормально, молодец. 70 00:06:51,170 --> 00:06:52,450 Давид. Да пошла ты. 71 00:06:55,490 --> 00:06:56,490 Давид. 72 00:06:57,450 --> 00:07:04,330 Я тебе обещаю, империю твою страну расхреначу. 73 00:07:05,470 --> 00:07:06,470 А? 74 00:07:08,330 --> 00:07:09,450 Ты зато хуже, наконец. 75 00:07:14,050 --> 00:07:15,070 Ну ты чего? 76 00:07:15,310 --> 00:07:20,350 На минуле обеда. Да я просто во всем виноват. Ни в чем не виноват. Ну как, 77 00:07:20,550 --> 00:07:22,070 обнал, труп. 78 00:07:22,690 --> 00:07:23,850 Что мы будем делать? 79 00:07:24,190 --> 00:07:25,190 Что? 80 00:07:25,630 --> 00:07:27,690 В жизни столько всего может произойти. 81 00:07:28,350 --> 00:07:31,850 Главное, что мы с тобой все решим. С чем мы решим? 82 00:07:32,530 --> 00:07:36,070 Ты понимаешь, что все это бред? Это просто тестовое приложение. 83 00:07:37,710 --> 00:07:40,310 Все будет хорошо. Как ты можешь говорить, что все будет хорошо? 84 00:07:40,710 --> 00:07:43,450 Это лишь просто вопрос времени, когда все накроется. 85 00:07:46,990 --> 00:07:48,250 Что, куда мы приехали? 86 00:07:50,270 --> 00:07:51,690 Леша, сынок. 87 00:07:53,810 --> 00:07:55,450 Ты очень талантливый парень. 88 00:07:55,970 --> 00:07:57,310 Я тобой горжусь. 89 00:07:57,910 --> 00:07:58,910 Правда. 90 00:08:00,350 --> 00:08:01,930 Выходи. Да. 91 00:08:03,810 --> 00:08:04,810 Выходи, выходи. 92 00:08:07,290 --> 00:08:08,830 Григорий, что -то не вижу вас. 93 00:08:09,570 --> 00:08:10,570 А, вот. 94 00:08:12,090 --> 00:08:13,090 Ага. 95 00:08:19,970 --> 00:08:20,970 Что? 96 00:08:22,330 --> 00:08:23,330 Нравится? 97 00:08:24,210 --> 00:08:27,810 Интересно. Ну, что у тебя такое? Смотри, пробуй. 98 00:08:28,970 --> 00:08:30,050 Сын духа. 99 00:08:32,190 --> 00:08:33,190 Так, 100 00:08:33,510 --> 00:08:34,509 что? 101 00:08:34,510 --> 00:08:35,510 Есть что? 102 00:08:35,909 --> 00:08:36,909 Как договаривались. 103 00:08:37,030 --> 00:08:38,750 Держи. Всё, спасибо. 104 00:08:39,270 --> 00:08:41,470 Проверяйте, ребят. Я, если что, в боксе. 105 00:08:42,030 --> 00:08:45,550 Хорошо. Ну, всё, заморозил. Садись давай. 106 00:08:46,330 --> 00:08:48,370 Можно? Нужно, ты чего? 107 00:08:48,790 --> 00:08:49,790 Это же тебе. 108 00:08:52,790 --> 00:08:53,910 Нравится? Да. 109 00:08:55,410 --> 00:08:59,910 Давай. Смотри, пик шлема на трассу мини. Всё. Ну, всё. 110 00:09:08,620 --> 00:09:09,620 Что это такое? 111 00:09:09,740 --> 00:09:11,420 Ну вообще, блин, клад! 112 00:09:12,100 --> 00:09:13,160 Газуй, газуй, говорю! 113 00:09:41,610 --> 00:09:42,970 Спасибо. До свидания. 114 00:09:48,730 --> 00:09:50,430 Чего вы тут понастали? 115 00:09:51,330 --> 00:09:53,410 Сука. Ты что творишь? 116 00:09:53,690 --> 00:09:54,690 Да и? 117 00:09:54,750 --> 00:09:58,810 О, Егор Александрович. Здорово. Ты откуда такой? 118 00:09:59,270 --> 00:10:01,310 А мы с пацанами... 119 00:10:01,870 --> 00:10:06,150 на карьера ездили. Какой карьер? Ох ты, какой хороший. 120 00:10:06,470 --> 00:10:09,190 Так, я тебе сейчас кофейку заварю. Не надо ничего. 121 00:10:09,670 --> 00:10:12,030 Аленка, посиди с товарищем. 122 00:10:12,550 --> 00:10:13,630 Не надо. 123 00:10:14,770 --> 00:10:16,590 Садись. Что происходит? 124 00:10:17,330 --> 00:10:22,850 Не встань. Что с тобой, что с лицом? 125 00:10:23,590 --> 00:10:24,630 Что происходит? 126 00:10:26,390 --> 00:10:30,410 Да отца, походу, маму убило. 127 00:10:48,460 --> 00:10:51,560 Ты мое лицо свое видел. Ты что, проверила, что ли? 128 00:10:52,140 --> 00:10:53,180 Сутка, угораю. 129 00:10:54,260 --> 00:10:56,260 Я тебя кричу. А что ты? 130 00:10:57,620 --> 00:11:02,560 Домой все надо. Ты сюда приди. Ну куда ты? Что творишь? 131 00:11:02,880 --> 00:11:04,920 Давид, прекрати, я тебя умоляю. 132 00:11:05,740 --> 00:11:08,700 Давид, я тебя прошу. Ты что делаешь? 133 00:11:10,660 --> 00:11:12,180 Ты охренел, что ли? 134 00:11:13,860 --> 00:11:15,200 Что такого -то? 135 00:11:15,820 --> 00:11:17,460 В смысле, что такого? 136 00:11:18,220 --> 00:11:22,300 Ты ведешь себя как мудак. Ты что за баскетер у нас вот это постоянно? 137 00:11:23,600 --> 00:11:26,900 Чего вы все время врете -то, а? 138 00:11:28,760 --> 00:11:32,480 Знаю я, ты ему дала, да? 139 00:11:32,820 --> 00:11:37,660 Чего? Да, скажи да, я ему дала, а? 140 00:11:38,980 --> 00:11:42,660 А чего у тебя? Рикарь, ты болей отсюда, урод. 141 00:11:43,280 --> 00:11:45,940 Даешь ты, а урод я. 142 00:11:59,980 --> 00:12:01,040 Хавайте, свит. 143 00:12:02,740 --> 00:12:04,280 Пироженки гребаные. 144 00:12:34,260 --> 00:12:35,340 Алло. Михаил. 145 00:12:35,600 --> 00:12:39,320 Все на месте, можете собирать. Отлично работаете в последнее время. 146 00:12:39,580 --> 00:12:41,520 Бизнес какой -то новый у вас? Бизнес? 147 00:12:41,720 --> 00:12:42,720 Все взяли. 148 00:12:43,260 --> 00:12:45,280 Не -не -не, все по -прежнему. 149 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 До свидания. 150 00:13:11,210 --> 00:13:15,890 Оль! Я же просила тебя сюда не приезжать. Я просто пришел поговорить. 151 00:13:15,890 --> 00:13:16,910 неправда, стой! 152 00:13:17,390 --> 00:13:18,670 Я могу вас увезти. 153 00:13:20,770 --> 00:13:21,810 Оль, послушай меня. 154 00:13:22,290 --> 00:13:26,210 Ты не должна здесь быть, здесь опасно. А я могу увезти, никто не найдет. 155 00:13:26,430 --> 00:13:27,650 Я тебе обещаю. 156 00:13:28,150 --> 00:13:30,150 Вань, а куда ты собрался нас убить? 157 00:13:30,890 --> 00:13:32,650 Я не просила меня спасать, не надо. 158 00:13:33,490 --> 00:13:34,490 Понял? 159 00:13:51,150 --> 00:13:52,150 Привет! 160 00:14:23,420 --> 00:14:24,420 Принес. 161 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Стоит. 162 00:14:29,920 --> 00:14:32,460 Ну, я извинить хотел. 163 00:14:33,380 --> 00:14:34,680 Картину нарисовал. 164 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 Тебе. 165 00:14:43,380 --> 00:14:44,640 Сам нарисовал? 166 00:14:45,360 --> 00:14:46,620 Можно и так сказать. 167 00:14:46,900 --> 00:14:48,860 Это цифровая картина. 168 00:14:49,500 --> 00:14:50,960 Ну, в общем, да. 169 00:14:55,390 --> 00:14:58,610 Коля. Хочешь, можем повесить куда -нибудь? 170 00:15:00,770 --> 00:15:01,770 Угу. 171 00:15:03,450 --> 00:15:04,510 Это что? 172 00:15:05,510 --> 00:15:07,050 А, шлем. 173 00:15:09,270 --> 00:15:11,570 Прикинь, мне папа с утра подарил. 174 00:15:14,870 --> 00:15:15,870 Приходишь? 175 00:15:31,660 --> 00:15:32,860 Привет. Здрасте. 176 00:15:36,160 --> 00:15:38,880 Слышь, а что это такое? 177 00:15:39,440 --> 00:15:41,380 Ты говорил, у нас транш на носу. 178 00:15:41,980 --> 00:15:43,480 А тут папки висят. 179 00:15:44,220 --> 00:15:45,840 И никто не выводит. 180 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 Что за дела? 181 00:15:49,700 --> 00:15:51,640 Странно. Ладно, сам выведу. 182 00:15:54,680 --> 00:15:55,720 Что сделал? 183 00:15:58,060 --> 00:15:59,060 Ты что сделал? 184 00:16:00,020 --> 00:16:01,260 Где три миллиона? 185 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Я помочь решил. 186 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 Сам выведу. 187 00:16:05,280 --> 00:16:06,280 Ты сам? 188 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 Я сам. 189 00:16:08,420 --> 00:16:12,320 Что, думаешь, я не знаю, что у тебя нет безопасных счетов? Это мамины счета! 190 00:16:12,680 --> 00:16:14,280 Ты что, туда деньги вывел? 191 00:16:14,620 --> 00:16:17,740 Блин, ты больной перед ней так в полицию, а? 192 00:16:18,240 --> 00:16:19,380 А, смешно тебе. 193 00:16:20,260 --> 00:16:21,320 Знаешь, что я тебе скажу? 194 00:16:21,720 --> 00:16:23,980 Ты в курсе, что тебя Рыбный и так слить хочет? 195 00:16:27,070 --> 00:16:30,350 Да? Да. Правда? 196 00:16:32,810 --> 00:16:34,390 И что ты сделаешь? 197 00:16:36,170 --> 00:16:37,230 Остановишь меня? 198 00:16:38,430 --> 00:16:40,090 Ну давай, попробуй. 199 00:16:44,650 --> 00:16:46,290 Все, пока. 200 00:16:46,810 --> 00:16:48,710 Надо еще бабки выводить. 201 00:17:01,130 --> 00:17:02,130 Да, Лиз, привет. 202 00:17:02,630 --> 00:17:03,990 Алло, Оль, ты слышишь меня? 203 00:17:04,950 --> 00:17:09,369 Алло. Лиз, я тут, Лиз. Петр сегодня в Москву должен был вернуться. Я в отель 204 00:17:09,369 --> 00:17:11,790 позвонила, там, говорят, милиция приходила. 205 00:17:12,450 --> 00:17:16,329 Сказали, он с обрыва сбросил все самоубийство. Какое нахрен самоубийство? 206 00:17:16,329 --> 00:17:17,890 обрыва? Подожди, как это? 207 00:17:18,130 --> 00:17:20,930 Только позавчера у меня был Лиз. А ты не в курсе, да? 208 00:17:21,569 --> 00:17:25,430 Опять случайно все произошло. Он про Рому все узнал, и вы его убили. Лиз, 209 00:17:25,430 --> 00:17:26,790 подожди, успокойся, пожалуйста, Лиз. 210 00:17:44,910 --> 00:17:46,370 Чего ты один -то тут сидишь, а? 211 00:17:49,670 --> 00:17:51,290 А чего бабки не переводишь? 212 00:17:52,230 --> 00:17:53,230 Проблемы какие -то? 213 00:17:53,930 --> 00:17:57,250 Давай -ка иди и переведи нам все деньги. 214 00:17:58,310 --> 00:18:01,990 Или ты думал, мудраки и не узнаем, на кого мы обнали? 215 00:18:02,490 --> 00:18:05,210 Вот скажи, чьи это бабки? 216 00:18:07,110 --> 00:18:09,730 Рыбну. Ну вот видишь, какая ты, сука. 217 00:18:10,130 --> 00:18:12,210 Ты заставил меня на него работать. 218 00:18:12,720 --> 00:18:15,500 У меня сын в больнице. Из -за тебя и из -за этой твари. 219 00:18:16,520 --> 00:18:18,040 А я вам бабки вывожу. 220 00:18:19,260 --> 00:18:26,160 Коль, я же... Встал и пошел сделал перевод! Все, все, все. Слушайте, 221 00:18:26,360 --> 00:18:28,660 Там 9 миллионов. 222 00:18:29,700 --> 00:18:32,780 Думаете, можно просто так у него эти деньги украсть? 223 00:18:33,020 --> 00:18:34,020 Можно, можно. 224 00:18:35,020 --> 00:18:37,260 Но вас поймают и убьют, и детей ваших. 225 00:18:39,630 --> 00:18:43,450 А я предлагаю вам украсть гораздо больше. 40 миллионов. Черт. 226 00:18:44,350 --> 00:18:46,050 5 миллионов я беру себе. 227 00:18:46,250 --> 00:18:47,249 Остальные ваши. 228 00:18:47,250 --> 00:18:48,250 Дальше как хотите. 229 00:18:50,050 --> 00:18:52,730 Уезжайте, бизнес делайте, детей спасайте. 230 00:18:53,150 --> 00:18:57,230 35 лямов. С чем мы должны тебе верить? 231 00:18:58,910 --> 00:19:01,010 Я же так же, как и ты, сына спасаю. 232 00:19:02,410 --> 00:19:05,430 Я же первый пострадаю, если что -то пойдет не так. 233 00:19:08,780 --> 00:19:11,020 Рыбный должен передать транш китайцам. 234 00:19:12,160 --> 00:19:13,600 Я знаю, где, когда. 235 00:19:14,160 --> 00:19:18,780 Я сам там буду, на этой лодке. И мы, типа, от всех отстреляемся, да? 236 00:19:19,100 --> 00:19:23,720 Не надо будет ни в кого стрелять. Да бред какой -то, Николай! Ну, Николай, 237 00:19:23,780 --> 00:19:25,340 что его слушать -то, ну? Погоди. 238 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 Продолжай. 239 00:19:38,510 --> 00:19:45,490 Мы обречены, ласка или таска, мы 240 00:19:45,490 --> 00:19:50,690 в теле земли, каждый день. 241 00:19:55,670 --> 00:19:57,270 Каждый день. 242 00:20:21,770 --> 00:20:22,770 Давайте пешком. 243 00:20:36,890 --> 00:20:37,890 Классно. 244 00:20:39,190 --> 00:20:40,510 Что, куда дальше? 245 00:20:41,350 --> 00:20:42,350 Пойдем. 246 00:20:55,590 --> 00:20:56,750 Дальше руку. Давай. 247 00:20:57,610 --> 00:20:58,610 Дальше руку. 248 00:20:58,790 --> 00:20:59,769 Давай. Дальше руку. Давай. Дальше руку. Давай. Дальше руку. 249 00:20:59,770 --> 00:21:00,770 Давай. Дальше руку. Давай. 250 00:21:01,590 --> 00:21:02,590 Дальше руку. 251 00:21:04,990 --> 00:21:05,990 Давай. 252 00:21:19,630 --> 00:21:20,630 Все бывало здесь? 253 00:21:21,750 --> 00:21:23,390 Прикинь, ни разу не было, сколько живу. 254 00:21:25,650 --> 00:21:26,650 Круто, да? 255 00:21:26,930 --> 00:21:27,930 Я же говорил. 256 00:21:29,170 --> 00:21:30,170 Пойдем еще покажем. 257 00:21:30,370 --> 00:21:31,370 Пойдем. 258 00:22:05,870 --> 00:22:07,110 А ты когда Давиду про нас сказал? 259 00:22:08,890 --> 00:22:09,890 А что? 260 00:22:10,510 --> 00:22:11,550 Это разве секрет? 261 00:22:13,570 --> 00:22:14,570 Забей. 262 00:23:11,899 --> 00:23:13,080 Эй! Все, все. 263 00:24:13,169 --> 00:24:15,970 Продолжение следует... 264 00:24:46,100 --> 00:24:48,820 Еду фидбиком путешествовать. 265 00:25:15,850 --> 00:25:16,850 Ну давай! 266 00:25:51,320 --> 00:25:52,320 Подержи, я сейчас. 267 00:25:55,980 --> 00:25:58,920 А, сейчас, сейчас. Ага. Сейчас, понял, смотри. 268 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 Том, ты где? 269 00:26:25,100 --> 00:26:28,820 Рыбникам постоянно с ними встречаются. А куда торопимся? 270 00:26:29,040 --> 00:26:30,120 Неделя же еще есть. 271 00:26:30,380 --> 00:26:34,300 Оно? Да, здесь все окей. Сколько ящиков еще? 272 00:26:35,520 --> 00:26:37,960 Слушай, только не открывай. Там откроем. 273 00:26:42,100 --> 00:26:46,780 Ну, форму я достал. А если китайцы раньше придут, а? 274 00:26:46,980 --> 00:26:47,980 Бу! 275 00:26:49,700 --> 00:26:51,680 Что? Что? 276 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 Что там? 277 00:26:54,860 --> 00:26:55,980 Да нет там никого. 278 00:26:57,660 --> 00:26:59,700 Ладно, поехали. Свободно. 279 00:27:18,960 --> 00:27:22,500 Знаете, ещё раз. Мы к Рыбным там будем заранее. 280 00:27:22,880 --> 00:27:23,880 Тут вы. 281 00:27:24,570 --> 00:27:25,610 Береговой патруль. 282 00:27:26,890 --> 00:27:28,210 Неплановая проверка. 283 00:27:28,570 --> 00:27:31,990 Подходите близко. А если палить начнут? 284 00:27:34,210 --> 00:27:37,230 Да не встанут они стрелять людей в форме. 285 00:27:39,650 --> 00:27:46,150 Требуйте документы на катер. Мол, это заповедник. И пока шум дыгам, я поменяю 286 00:27:46,150 --> 00:27:47,150 сумки. 287 00:27:47,470 --> 00:27:48,470 Всё. 288 00:27:51,750 --> 00:27:53,470 А это кто так просто? 289 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 То оружие зачем? 290 00:27:56,300 --> 00:27:58,700 Но она -то бывает, патруль без оружия. 291 00:28:12,120 --> 00:28:14,800 Да. Мария Владимировна, тут это, Давид. 292 00:28:15,160 --> 00:28:16,160 Что Давид? 293 00:28:16,180 --> 00:28:17,980 Ну, неприятности у него, походу. 294 00:28:18,240 --> 00:28:19,400 Ну так сделай что -нибудь. 295 00:28:19,660 --> 00:28:20,660 Да что я могу сделать? 296 00:28:21,080 --> 00:28:22,440 Потерял его. Так надо найти. 297 00:28:25,020 --> 00:28:27,380 Ладно, все, на месте будь, я сейчас приеду. 298 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 Принято. 299 00:28:57,230 --> 00:28:58,230 Спасибо. 300 00:29:31,120 --> 00:29:36,680 Я просто просила Соломона. Я просила только проследить за ним. Да мне все 301 00:29:36,920 --> 00:29:38,420 Да потому что. 302 00:30:12,620 --> 00:30:13,620 Не, 303 00:30:13,920 --> 00:30:15,040 прости, мне срочно домой надо. 304 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Ладно. 305 00:30:20,860 --> 00:30:21,860 Давай. 306 00:30:22,720 --> 00:30:23,780 Оль, подождите, пожалуйста. 307 00:30:24,040 --> 00:30:25,360 Я же все равно домой пойду. 308 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 Давай. 309 00:30:38,140 --> 00:30:39,140 Ой. 310 00:30:40,300 --> 00:30:41,300 Марк, здрасте. 311 00:30:41,850 --> 00:30:44,990 А мы тут наполеон твой порезали на пробу. 312 00:30:45,210 --> 00:30:46,550 Торт гениальный. 313 00:30:47,730 --> 00:30:51,890 Алена, у меня тут кое -какие детали остались. Я бы хотел выяснить. 314 00:30:52,530 --> 00:30:55,550 Григорий Александрович, мы, наверное, не будем вас утомлять. 315 00:30:56,210 --> 00:30:58,310 А, понял. 316 00:30:59,210 --> 00:31:01,370 Украду. Кофе захотите? 317 00:31:01,930 --> 00:31:03,770 Зовите. Спасибо. 318 00:31:05,910 --> 00:31:06,910 Купались? 319 00:31:08,510 --> 00:31:09,510 Купалась. 320 00:31:11,340 --> 00:31:14,340 Ну что, как бизнес, Алена Георгиевна? 321 00:31:14,880 --> 00:31:16,140 Да хорошо, бизнес. 322 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Свою психологию. А вы почему спрашиваете? 323 00:31:20,740 --> 00:31:23,500 Да тут такое дело, Алена Георгиевна. 324 00:31:23,900 --> 00:31:25,720 Дедушка ваш, пожилой человек. 325 00:31:27,360 --> 00:31:31,240 Бизнес вы сами ведете, а он ведь только ИП на себя оформил, верно? 326 00:31:31,780 --> 00:31:37,960 Ну, верно. И тут такая штука. ИП вы открыли в мае, а уже в июне 327 00:31:37,960 --> 00:31:39,500 обороты вашего... 328 00:31:40,240 --> 00:31:41,660 Небольшого кафе. 329 00:31:42,420 --> 00:31:43,560 Миллионы рублей. 330 00:31:43,940 --> 00:31:45,320 Бизнес -мечты, да? 331 00:31:45,860 --> 00:31:46,920 Какие миллионы? 332 00:31:53,020 --> 00:31:54,460 Ну, вот смотрите. 333 00:31:55,120 --> 00:31:59,520 На бумаге на закупку оборудования 3 миллиона. 334 00:32:00,060 --> 00:32:04,020 Производство 9 тысяч тортов в месяц. А кто такой? 335 00:32:18,960 --> 00:32:25,660 Вы же понимаете, какая сейчас 336 00:32:25,660 --> 00:32:27,720 ситуация в области Алены Георгиевны. 337 00:32:28,360 --> 00:32:32,260 Контроль очень жесткий. Еще и федеральные проверки везде начались. 338 00:32:32,500 --> 00:32:34,360 А вот это вот все на что похоже? 339 00:32:34,720 --> 00:32:36,960 На обналичивание денежных средств. 340 00:32:43,320 --> 00:32:44,980 Ну что ты, глазки опустела? 341 00:32:45,480 --> 00:32:46,540 Использую тебя, Алён. 342 00:32:46,940 --> 00:32:51,000 Вот этот партнёр твой, Лёшенька, он тебе кто вообще, парень или так просто? 343 00:32:52,420 --> 00:32:57,880 Только ты пойми, тёрки у вас, а в тюрьму пойдёт твой дед. Сейчас заобнал, пакует 344 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 вот так. 345 00:32:59,980 --> 00:33:05,440 И вот эту всю ситуацию, её можно закрыть, понимаешь, Алён? Но только это 346 00:33:05,440 --> 00:33:07,820 решаю, мне это там поговорить. 347 00:33:08,540 --> 00:33:09,540 Понимаешь? 348 00:33:12,140 --> 00:33:13,140 И погибай. 349 00:33:25,000 --> 00:33:26,240 У меня нет таких денег. 350 00:33:26,800 --> 00:33:29,300 О, именно столько у вас сейчас. 351 00:33:34,960 --> 00:33:36,300 Да, девушка, здравствуйте. 352 00:33:36,560 --> 00:33:38,480 Такси, пожалуйста, на комбинацию один. 353 00:33:39,300 --> 00:33:40,300 Спасибо. 354 00:33:40,940 --> 00:33:41,940 Ты куда? 355 00:33:42,280 --> 00:33:43,280 Не я, мы. 356 00:33:44,740 --> 00:33:45,740 Собирайся, мужик. 357 00:33:46,500 --> 00:33:49,300 Почему? Потому что тут опасно оставаться. 358 00:33:51,300 --> 00:33:54,280 Мам, я никуда не поеду. Леш, поедешь, поедешь. 359 00:33:54,800 --> 00:33:55,920 Мам, подожди, ну послушай. 360 00:33:56,200 --> 00:33:59,580 У меня впервые за долгое время хоть что -то начинает получаться. Выйди на 361 00:33:59,580 --> 00:34:00,580 секунду. 362 00:34:04,140 --> 00:34:08,340 Мам, у меня вообще -то здесь девушка появилась, а мы опять куда -то уезжаем. 363 00:34:08,340 --> 00:34:09,340 тебе не вещь. 364 00:34:22,409 --> 00:34:25,270 Я не открою тебе дверь, пока ты не объяснишь, что происходит. 365 00:34:25,710 --> 00:34:28,310 Так, подожди, давай мы успокоимся. 366 00:34:28,610 --> 00:34:30,909 Открой дверь, и мы поговорим. 367 00:34:31,530 --> 00:34:32,610 Ты слышишь меня? 368 00:34:34,290 --> 00:34:35,290 Лёш! 369 00:34:37,070 --> 00:34:38,070 Алло, пап. 370 00:34:38,130 --> 00:34:40,170 Нет, нет, Лёш, не говори. 371 00:34:40,530 --> 00:34:41,530 Приезжай с ней. 372 00:34:54,030 --> 00:34:55,070 Ну что я про это думаю? 373 00:34:56,110 --> 00:34:57,870 Платит вовремя, вроде все почувствовано. 374 00:34:58,190 --> 00:34:59,630 В смысле почувствовано? 375 00:34:59,890 --> 00:35:04,070 Ты сказал, что у него новый бизнес, обнал, стройка, казино. А он, 376 00:35:04,390 --> 00:35:05,390 врет. 377 00:35:05,850 --> 00:35:08,270 Что у тебя там вообще происходит? Он на себя не похож. 378 00:35:08,810 --> 00:35:09,810 Да, все хорошо. 379 00:35:27,210 --> 00:35:29,450 Она что -то узнала и собиралась уехать. 380 00:35:30,110 --> 00:35:31,230 Там? Да. 381 00:35:32,730 --> 00:35:34,830 Запер ее, что ли? Ну, а что мне было делать? 382 00:35:38,630 --> 00:35:40,890 Мать, ты как? 383 00:35:47,750 --> 00:35:50,230 Звонила Лиза, нашли тело Петра, ты знал? 384 00:35:57,840 --> 00:36:00,040 Ты понимаешь, что я должна Лешу отсюда увезти? 385 00:36:00,740 --> 00:36:03,060 Не получится никуда уехать. 386 00:36:04,740 --> 00:36:06,520 Невозможно убежать от этих людей. 387 00:36:07,060 --> 00:36:09,000 От этих людей? От каких? 388 00:36:17,600 --> 00:36:18,600 Ой. 389 00:36:20,220 --> 00:36:23,420 Я взял в долг большую сумму. 390 00:36:24,940 --> 00:36:26,380 Сто миллионов рублей. 391 00:36:28,230 --> 00:36:34,010 Мы взяли с Ромой на строительство теплицу и прогорели. 392 00:36:35,510 --> 00:36:37,130 Долг мы вернуть не смогли. 393 00:36:38,950 --> 00:36:43,570 И тогда они его убили, чтобы я точно все вернул. 394 00:36:45,390 --> 00:36:52,190 А когда мы приехали сюда, я понял, что хорошо, мы бы заработать 395 00:36:52,190 --> 00:36:53,190 наобнали. 396 00:36:53,430 --> 00:36:56,550 Леша, ты... Я пытаюсь помочь папе отдать долг. 397 00:37:00,110 --> 00:37:01,110 Оль. 398 00:37:03,530 --> 00:37:06,750 Что я вам сделала? Что я вам сделала? 399 00:37:07,230 --> 00:37:08,670 Спокойно, мама, он не втягивал. 400 00:37:12,110 --> 00:37:13,110 Все. 401 00:37:15,350 --> 00:37:16,350 Все. 402 00:37:22,370 --> 00:37:24,090 Да, я же просила мне не звонить. 403 00:37:28,390 --> 00:37:30,110 Присылайте адрес, я... Прикидываю. 404 00:37:33,150 --> 00:37:34,150 Видите, вас не помогло. 405 00:38:40,999 --> 00:38:43,180 Они говорили про бухту и про китайцев. 406 00:38:44,780 --> 00:38:46,760 Лёш, ну, хватит придумывать. 407 00:38:47,160 --> 00:38:50,680 Мало ли, о чём они говорили. Они ж рыбаки, они браконьеры. 408 00:38:50,960 --> 00:38:54,640 Мало ли, китайцев у нас есть. Ты не понимаешь, что они говорили о рыбном? 409 00:38:56,620 --> 00:38:57,620 Лёш, 410 00:39:05,440 --> 00:39:06,440 привет! 411 00:39:06,940 --> 00:39:09,000 Чё, скучали? 412 00:39:10,030 --> 00:39:11,330 А что такие грустные? 413 00:39:11,730 --> 00:39:13,930 А? Ну что, пьяные? Сейчас, сейчас. 414 00:39:14,430 --> 00:39:16,410 Ну, пьяные, да. 415 00:39:17,330 --> 00:39:18,330 Тихо, тихо, тихо. 416 00:39:18,930 --> 00:39:20,250 Нормально. Стою. 417 00:39:21,250 --> 00:39:24,550 Вот, раз, два, три. 418 00:39:25,170 --> 00:39:26,170 Вот. 419 00:39:26,570 --> 00:39:28,670 Ты молодец, Давид. Вот, на. 420 00:39:30,310 --> 00:39:33,990 И ты себе чупа -чуп что купи. Все. 421 00:39:35,110 --> 00:39:39,330 Все. Молодец. Вывел себе три ляма. Все, справился. Все, да. 422 00:39:39,950 --> 00:39:43,790 Ты молодец, все вывел. Какие вы сразу хорошие стали. 423 00:39:44,070 --> 00:39:45,590 Деньги появились, да? Да. 424 00:39:45,850 --> 00:39:52,210 Раз, два, три, четыре. Задержим. Раз, два, три, 425 00:39:52,390 --> 00:39:55,970 четыре, пять, шесть. Выдох. 426 00:39:57,510 --> 00:39:59,890 Еще раз. 427 00:40:00,730 --> 00:40:01,730 Нормально. 428 00:40:04,470 --> 00:40:05,890 Свет пройдет уже. 429 00:40:07,990 --> 00:40:08,990 Два. 430 00:40:09,960 --> 00:40:11,340 Спасибо, что приехали. 431 00:40:11,820 --> 00:40:14,960 Спасибо. Я не могла не приехать. 432 00:40:16,100 --> 00:40:20,920 Вы помните, когда это началось? 433 00:40:26,440 --> 00:40:28,020 Начало 90 -х. 434 00:40:28,900 --> 00:40:31,860 В Ленжике был частный борт. 435 00:40:33,880 --> 00:40:35,320 Волны шли постоянно. 436 00:40:36,980 --> 00:40:38,880 И в Чечне, и в Абхазии. 437 00:40:39,320 --> 00:40:45,580 Отовсюду. Ну, там, оружие, спирт, наркоты, всякое дерьмо. 438 00:40:47,840 --> 00:40:50,060 Ребята начали искать на Востоке. 439 00:40:50,560 --> 00:40:51,560 Своих. 440 00:40:55,140 --> 00:40:56,720 Приезжали ко мне много раз. 441 00:40:58,160 --> 00:40:59,480 Я отказал. 442 00:41:01,940 --> 00:41:05,960 А отец Давида... 443 00:41:08,230 --> 00:41:14,410 Бесился он очень, что под бабой сидит. 444 00:41:16,130 --> 00:41:22,390 Но они ему пообещали, что если он меня уберет, они его сделают главой узла 445 00:41:22,390 --> 00:41:23,390 здесь. 446 00:41:28,150 --> 00:41:30,330 Ну вот он и попытался. 447 00:41:39,660 --> 00:41:41,260 У меня выбора -то не было. 448 00:41:47,620 --> 00:41:53,900 Мария, я не в праве вам советовать, но вам все это нужно рассказать Давиду. 449 00:41:55,380 --> 00:41:57,400 Я бы очень хотела рассказать ему. 450 00:42:00,240 --> 00:42:01,240 Правда. 451 00:42:08,976 --> 00:42:09,976 Наверное. 452 00:42:11,510 --> 00:42:12,910 Наверное. 453 00:42:15,770 --> 00:42:20,490 Если вам понадобится помощь, 454 00:42:20,490 --> 00:42:24,210 любая. 455 00:42:37,370 --> 00:42:41,010 с бантиком какой -то. Слушай, вести нет. Вот есть китайский. Будешь? 456 00:42:41,910 --> 00:42:43,790 Тут это китайское говно. 457 00:42:44,090 --> 00:42:46,390 Ты давай себе тоже. Я тебе буду. 458 00:42:46,890 --> 00:42:48,050 Алло, мам. 459 00:42:48,370 --> 00:42:49,490 Да, алло, что такое? 460 00:42:50,990 --> 00:42:52,170 Оль, привет, это я. 461 00:42:52,850 --> 00:42:53,850 Ты где? 462 00:42:53,890 --> 00:42:55,210 Можно я за тобой приеду? 463 00:42:57,470 --> 00:42:58,470 Нет, Миш, нельзя. 464 00:43:01,390 --> 00:43:02,129 Где она? 465 00:43:02,130 --> 00:43:04,730 Да в баре каком -то. Ты следи за ним давай. 466 00:43:05,340 --> 00:43:08,780 Давид, сейчас не могу. Я уж приеду, выпью. 467 00:43:09,440 --> 00:43:10,440 Папа. 468 00:43:23,360 --> 00:43:25,440 Папаша твой куда ушел? 469 00:43:28,660 --> 00:43:29,660 Да там. 470 00:43:30,160 --> 00:43:31,440 С мамой проблема. 471 00:43:33,560 --> 00:43:34,560 Ага. 472 00:43:36,170 --> 00:43:37,210 С мамой проблемы. 473 00:43:38,750 --> 00:43:39,750 Понимаю. 474 00:43:41,090 --> 00:43:42,610 А с рыбаками там что? 475 00:43:49,130 --> 00:43:50,130 Я был у них. 476 00:43:51,730 --> 00:43:54,370 Они обсуждали что -то про рыбу, китайцев. 477 00:43:55,910 --> 00:43:57,770 Мне показалось, они хотят нас ограбить. 478 00:43:59,470 --> 00:44:00,470 Ограбить? 479 00:44:00,990 --> 00:44:02,330 Прям по -настоящему? 480 00:44:03,270 --> 00:44:05,090 Они еще какие -то пираты, что ли? 481 00:44:07,090 --> 00:44:08,390 Рыбного хотят, Валера? 482 00:44:08,630 --> 00:44:09,630 Я не знаю. 483 00:44:11,510 --> 00:44:14,270 Там они разгружали какие -то ящики из лодок. 484 00:44:16,130 --> 00:44:19,790 Давай так, сейчас папа приедет и решим, что делать. 485 00:44:20,230 --> 00:44:22,550 Ладно? С проблем. 486 00:44:24,190 --> 00:44:26,010 Папка вернется. 487 00:44:28,350 --> 00:44:30,550 Со всем разберется. Да? 488 00:44:36,460 --> 00:44:39,500 Слушай, а я машину заглушил. 489 00:44:40,220 --> 00:44:42,460 Не помнишь? А я откуда знаю? 490 00:44:47,460 --> 00:44:48,460 Маш, ты хорош? 491 00:44:49,980 --> 00:44:51,160 Маш, ты сам хорош. 492 00:44:51,820 --> 00:44:52,820 Я сейчас. 493 00:46:13,090 --> 00:46:15,130 Я уйду, когда она попросит. 494 00:46:15,770 --> 00:46:17,670 Попросишь? Пожалуйста. 495 00:46:40,900 --> 00:46:42,120 Ничего не хочешь мне рассказать? 496 00:46:42,400 --> 00:46:43,400 А? 497 00:46:44,680 --> 00:46:45,920 Кто это вообще такой, а? 498 00:46:48,300 --> 00:46:49,680 С куда он вообще взялся? 499 00:46:52,340 --> 00:46:53,340 Ты что? 500 00:46:53,860 --> 00:46:57,180 Ты... Ты влюбилась в него, что ли, да? 501 00:48:15,600 --> 00:48:16,600 Алло. 502 00:48:24,840 --> 00:48:25,840 Алло. 503 00:48:46,600 --> 00:48:47,820 Я все знаю про одно. 504 00:49:51,150 --> 00:49:52,470 Что за срочное дело? 42250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.