All language subtitles for Norwegian Ninja 2010_SubIta[www.italianshare.net - Sezione ISubs Movies].HD.ITA.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,591 --> 00:01:00,591 � Traduzione: kikka_fata � 2 00:01:00,992 --> 00:01:05,992 -- www.italianshare.net -- Sezione: ISubs Movies 3 00:01:09,792 --> 00:01:16,457 La polizia ha arrestato Arne Treholt con l'accusa di spionaggio. 4 00:01:16,667 --> 00:01:21,999 E' stato arrestato all'aeroporto di Fornebu, mentre stava per incontrarsi, 5 00:01:22,208 --> 00:01:27,999 secondo le nostre fonti, con degli Agenti del KGB a Parigi. 6 00:01:28,208 --> 00:01:35,499 Arne Treholt era una delle figure chiave del KGB nell'Europa occidentale. 7 00:01:35,708 --> 00:01:39,999 In questa ricostruzione, assistiamo all'arresto di Treholt. 8 00:01:40,208 --> 00:01:44,874 Treholt non era consapevole di essere seguito. 9 00:01:45,083 --> 00:01:49,374 E' stato arrestato, mentre stava per salire a bordo. 10 00:01:49,583 --> 00:01:53,957 Il caso Treholt e' uno dei casi di spionaggio piu' gravi 11 00:01:54,167 --> 00:01:57,291 dalla Seconda Guerra Mondiale, se non il piu' grave. 12 00:01:57,500 --> 00:02:04,791 Le autorita' non commenteranno riguardo le informazioni che Treholt ha passato, 13 00:02:05,000 --> 00:02:10,166 ne' diranno nulla circa le motivazioni delle sue attivita' illecite. 14 00:02:14,417 --> 00:02:19,249 Che cosa significa essere un patriota? 15 00:02:19,458 --> 00:02:23,791 E' sostenere ciecamente guerrafondai americani? 16 00:02:24,000 --> 00:02:28,124 Voltare le spalle ai paesi amici vicini? 17 00:02:28,333 --> 00:02:33,166 Oppure si tratta di lottare per lo stile di vita Norvegese, 18 00:02:33,375 --> 00:02:38,082 e favorire l'amicizia attraverso le frontiere? 19 00:02:38,292 --> 00:02:42,041 Sono state date molte etichette ad Arne Treholt, 20 00:02:42,250 --> 00:02:46,166 dopo che ha incontrato i diplomatici russi a Vienna: 21 00:02:46,375 --> 00:02:52,249 "Treholt, un super agente del KGB, per le attivita' illegali negli Stati Uniti." 22 00:02:52,458 --> 00:02:55,374 "Peggior traditore della Norvegia." 23 00:02:55,583 --> 00:02:59,666 Ma nessuna di queste etichette descrive il Comandante Treholt... 24 00:02:59,875 --> 00:03:04,374 "ha tradito tutti noi", la parole "patriota" non gli si addice. 25 00:03:04,583 --> 00:03:08,416 Ne' la parola che nessuno osa dire: 26 00:03:11,958 --> 00:03:14,499 "Ninja." 27 00:03:19,583 --> 00:03:22,666 "Il Ninja Norvegese. La vera storia." 28 00:03:23,792 --> 00:03:27,957 "Video di Orientamento Armata Ninja." 29 00:03:45,542 --> 00:03:49,832 L'armata Ninja e' stanziata sull'isola di Grassy nel fiordo di Oslo. 30 00:03:50,042 --> 00:03:53,416 Niente automobili... ricca di fauna selvatica, 31 00:03:53,625 --> 00:03:57,832 comodamente distanziata dalla muta rassegnazione, 32 00:03:58,042 --> 00:04:02,249 e dalla sovra compensazione isterica della citta'. 33 00:04:03,583 --> 00:04:08,874 Alleviamo e cacciamo il nostro cibo. Abbiamo il nostro autocentro, 34 00:04:09,083 --> 00:04:14,457 spiaggia barbecue, poligono di tiro freestyle, tenda R & R e dojo. 35 00:04:14,667 --> 00:04:21,916 Molti credono che i Ninja fossero degli assassini. Non e' vero! Erano contadini come noi. 36 00:04:24,583 --> 00:04:29,666 Questi coraggiosi contadini giapponesi sono insorti contro l'impero dei Samurai... 37 00:04:29,875 --> 00:04:36,249 che ha cercato di costringerli alla guerra, e li hanno gonfiati di botte. 38 00:04:41,458 --> 00:04:45,916 L'armata Ninja e' l'unita' per la guerra invisibile, di Re Olav. 39 00:04:46,125 --> 00:04:51,291 Noi custodiamo lo stile di vita norvegese: Sovranita' e Autosufficienza. 40 00:04:53,917 --> 00:04:56,541 Fjellberg e' il mio vice. 41 00:04:56,750 --> 00:05:00,791 Era un macellaio. E' il suo ruolo ideale. 42 00:05:01,000 --> 00:05:06,041 Tromso. Assistente di Plotone e documentarista. Anche qui, il suo ruolo ideale. 43 00:05:06,250 --> 00:05:11,416 Il nostro cecchino, "Colui che dorme". Anche in questo caso, il suo ruolo ideale. 44 00:05:12,500 --> 00:05:17,457 Autista, truccatore di motori. Ecco com'e'. 45 00:05:18,750 --> 00:05:23,582 Ragnhild Umbraco, manda avanti la Fabbrica di attrezzi della HM, sulle montagne Lofoten. 46 00:05:23,792 --> 00:05:26,791 Fornitore di aggeggi personalizzati. 47 00:05:27,000 --> 00:05:31,499 Ci piace avere qualche apprendista nelle vicinanze, per ogni evenienza. 48 00:05:31,708 --> 00:05:35,666 Black Pete. Fisico asciutto, noncurante, fastidioso. 49 00:05:35,875 --> 00:05:39,957 Poi c'e' Bumblebee. Non e' un ragazzo molto sveglio... 50 00:05:40,167 --> 00:05:44,832 ma piace agli animali. E anche a me. Osservatelo e capirete perche'. 51 00:05:45,042 --> 00:05:49,024 Ho la sensazione che questo tranquillo ragazzo di campagna 52 00:05:49,125 --> 00:05:51,125 sara' il nostro piu' grande ninja, di sempre. 53 00:05:51,333 --> 00:05:54,624 Quanto a me... sono il Comandante Treholt. 54 00:05:54,833 --> 00:05:59,249 Re Olav mi ha incaricato di tirare fuori dei Ninja da questi ragazzi. 55 00:05:59,458 --> 00:06:04,624 E questo e' cio' che faccio. Illuminato, un tutt'uno con il Cosmo. 56 00:06:04,833 --> 00:06:07,207 Sull'attenti! 57 00:06:15,125 --> 00:06:18,124 Il campo e' protetto dal Feng Shui. 58 00:06:18,333 --> 00:06:22,999 - Feng Shui? - O scienza geomantica, se volete. 59 00:06:23,208 --> 00:06:27,457 La disarmonia sistematica blocca il flusso di energia... 60 00:06:27,667 --> 00:06:32,707 rallentando gli intrusi con malattie e sfortuna. 61 00:06:32,917 --> 00:06:37,457 Diventa uno di noi. Diventa un Ninja. 62 00:06:38,625 --> 00:06:42,541 Per i moduli di iscrizione, contattate il vostro Ufficio di Collocamento. 63 00:06:44,125 --> 00:06:47,999 "Riavvolgere dopo l'uso." 64 00:06:49,833 --> 00:06:53,582 Dopo che un sottomarino russo si e' incagliato al largo della Svezia... 65 00:06:53,792 --> 00:07:00,332 e' scoppiata un'ondata di panico da sottomarino. Ne sono stati avvistati ovunque. 66 00:07:00,542 --> 00:07:06,416 Anche i Ninja sono stati strappati dal loro rifugio sicuro, per la ricerca dei russi. 67 00:07:06,625 --> 00:07:11,457 Diverse persone hanno riferito attivita' anomale. 68 00:07:11,667 --> 00:07:16,582 Un episodio in particolare ha fatto sorridere Mosca: 69 00:07:16,792 --> 00:07:21,999 La Marina Norvegese non ha trovato nient'altro che un lavello da cucina. 70 00:09:20,250 --> 00:09:23,707 HM - Armata Ninja. 71 00:10:11,208 --> 00:10:13,957 Ancora falso allarme, Fjellberg. 72 00:12:09,542 --> 00:12:11,707 "Siete pregati di stare indietro." 73 00:12:19,208 --> 00:12:20,832 "Cabina sotto pressione." 74 00:12:26,167 --> 00:12:31,624 Come diavolo avete potuto scambiare dei pesci per dei sottomarini? 75 00:12:31,833 --> 00:12:35,457 Beh, di solito non succede, ma... 76 00:12:51,833 --> 00:12:58,457 Esegui una scansione e mostra che ai norvegesi non interessano le basi USA. 77 00:12:58,667 --> 00:13:02,541 - E' cio' che vogliamo, vero? - Si'. 78 00:13:02,750 --> 00:13:06,041 E il Re e' stato ricondotto a Palazzo? 79 00:13:06,250 --> 00:13:10,374 No. Si e' rifiutato di essere evacuato prima di tutti. 80 00:13:13,792 --> 00:13:16,707 E' qui la festa? 81 00:13:32,583 --> 00:13:37,624 I tuoi missili hanno quasi ucciso i miei ragazzi. Che diavolo stai facendo? 82 00:13:39,167 --> 00:13:46,416 Cosa c'e' che non va, Arne? Perche' quei tuoi monaci non hanno individuato i nemici? 83 00:13:48,958 --> 00:13:52,582 Se ti riferisci alla mia squadra, 84 00:13:52,792 --> 00:13:58,541 abbiamo cercato nel fiordo di Selbjorn, l'area Leirvik e nel fiordo di Skanevik, 85 00:13:58,750 --> 00:14:04,041 e l'insenatura di Hoyland, cosi' come Husnes, nel fiordo di Hardanger. 86 00:14:04,250 --> 00:14:10,957 A parte il "mal di culo", di nuovo, non ho nulla da riferire. Nessun sottomarino russo. 87 00:14:11,167 --> 00:14:16,249 Che ne dici di mangiare delle carote, per la visione notturna? 88 00:14:22,250 --> 00:14:25,582 "Stare indietro, area di manovra." 89 00:14:25,792 --> 00:14:28,749 - C'e' stato un allarme esecutivo. - Allarme? 90 00:14:28,958 --> 00:14:33,082 Faresti meglio a chiedere scusa ai russi. 91 00:14:35,833 --> 00:14:39,707 Se non ne hai il fegato, lo faro' io. 92 00:14:39,917 --> 00:14:45,416 Di' a quelli dell'Armata Ninja che qui non c'e' nessun maledetto russo. 93 00:14:45,625 --> 00:14:51,832 Nessuno ci invadera'. Ne' gli americani ne' i russi. 94 00:15:01,208 --> 00:15:03,166 Hai i tuoi ordini. 95 00:15:03,375 --> 00:15:06,999 Vuoi uccidere una persona per salvarne mille? 96 00:15:07,208 --> 00:15:12,082 Poi ne ucciderai 4.500 per salvare tutta la Norvegia. Allora sei uno di noi. 97 00:15:12,292 --> 00:15:17,082 "La Resistenza" e' l'esercito segreto del mondo occidentale. 98 00:15:17,292 --> 00:15:22,124 Abbiamo bombardato una stazione ferroviaria in Italia e accusato i comunisti. 99 00:15:22,333 --> 00:15:28,291 Ne sono morti solo un centinaio, ma i sopravvissuti hanno votato per la destra. 100 00:15:28,500 --> 00:15:31,707 Ne abbiamo uccisi solo poche migliaia... 101 00:15:31,917 --> 00:15:36,874 ma milioni di persone vivono nella costante paura della minaccia comunista. 102 00:15:37,083 --> 00:15:42,666 "La Resistenza" e' sotto controllo della CIA. Nessuno sa cosa facciamo. 103 00:15:42,875 --> 00:15:45,874 La prossima ad essere liberata sara' la Norvegia. 104 00:15:47,250 --> 00:15:51,957 La liberta' non e' gratis. Per i moduli di iscrizione, consultate il vostro Ufficio di Collocamento. 105 00:16:23,292 --> 00:16:26,291 Fubar, Autista. 106 00:16:42,292 --> 00:16:45,416 Splendido, ragazzi! 107 00:16:46,750 --> 00:16:52,499 Sono stufo di sgombrare, ogni volta che quel maledetto allarme sottomarino si spegne. 108 00:16:52,708 --> 00:16:57,166 Non abbiamo visto nessun sottomarino, vero? 109 00:16:57,375 --> 00:16:59,832 Spegni quella telecamera. 110 00:17:03,833 --> 00:17:07,249 - Quello cos'e'? - E' il manuale operativo della "Resistenza". 111 00:17:07,458 --> 00:17:11,832 "I governi stranieri restano passivi alla sovversione comunista". 112 00:17:12,042 --> 00:17:16,457 "Noi implementiamo il falso terrorismo per ricordare loro la minaccia". 113 00:17:16,667 --> 00:17:22,041 Falso terrorismo? La Resistenza norvegese si attiene a questa roba? 114 00:17:22,250 --> 00:17:26,332 Si'. "La Resistenza" di tutti i paesi della NATO. 115 00:17:26,542 --> 00:17:31,207 Spaventano gli elettori, in grembo al potere in essere. 116 00:17:31,417 --> 00:17:35,332 Le masse ignoranti vorranno la guerra... 117 00:17:35,542 --> 00:17:39,207 - Aspetta. Le masse, cioe' la nostra gente? - Si'. 118 00:17:39,417 --> 00:17:44,332 Vorranno la guerra contro un capro espiatorio innocente. 119 00:18:04,250 --> 00:18:08,874 La Resistenza, monitora l'intero fiordo con questi Jet-pack. 120 00:18:09,083 --> 00:18:12,582 Il nostro scudo Feng Shui non puo' fermarli. 121 00:18:13,667 --> 00:18:16,666 Tu sai che ti voglio bene, Arne. 122 00:18:16,875 --> 00:18:21,957 Venire qui, a trovare te e i ragazzi... 123 00:18:22,167 --> 00:18:25,832 osservare gli animali, il barbecue... 124 00:18:26,042 --> 00:18:31,082 e' la parte migliore della mia vita. Questo e' il mio Eden! 125 00:18:31,292 --> 00:18:35,791 Ma hai promesso che i Ninja sarebbero stati invisibili. 126 00:18:36,000 --> 00:18:39,999 Non puoi resistere a tutto questo. 127 00:18:42,042 --> 00:18:47,499 Queste telecamere volanti e La Resistenza... 128 00:18:51,875 --> 00:18:56,166 "Iniziare Operazione Saga Notturna." 129 00:19:08,333 --> 00:19:12,749 Arne! Non puoi semplicemente andartene! 130 00:19:14,625 --> 00:19:19,291 Devi rispondere. E' un ordine. 131 00:19:23,708 --> 00:19:27,332 Preparare Operazione Saga Notturna. 132 00:19:30,167 --> 00:19:34,541 Preparare Operazione Saga Notturna! 133 00:19:34,750 --> 00:19:40,582 Che ne dici invece, dell'Operazione Permafrost. Bumblebee non e' pronto. 134 00:19:45,875 --> 00:19:49,332 Ho degli ordini, Fjellberg. 135 00:19:49,542 --> 00:19:55,916 Bumblebee, liberiamo questa creatura giu' in spiaggia. 136 00:19:59,375 --> 00:20:02,124 Stella di mare comune. 137 00:20:14,333 --> 00:20:19,624 Un migliaio di anni fa, molto prima di questo campo Ninja, 138 00:20:19,833 --> 00:20:23,957 i Vichinghi vivevano su questa piccola isola. 139 00:20:24,167 --> 00:20:28,749 Il loro cibo preferito? Cozze. 140 00:20:28,958 --> 00:20:33,374 Il problema? A volte erano facili da raccogliere, 141 00:20:33,583 --> 00:20:37,166 altre volte, le onde lo rendevano impossibile. 142 00:20:37,375 --> 00:20:42,374 I poveri Vichinghi non sapevano mai quando festeggiare con il loro cibo preferito. 143 00:20:42,583 --> 00:20:44,957 Ma uno di loro... 144 00:20:48,083 --> 00:20:54,374 costrui' una tavola per la marea. Sapeva sempre quando raccogliere le cozze. 145 00:20:54,583 --> 00:21:00,499 Gli altri erano stupiti. Ogni volta che andava verso il mare, 146 00:21:00,708 --> 00:21:03,749 le onde si ritiravano. 147 00:21:03,958 --> 00:21:08,541 Ancora oggi, gli isolani raccontano delle storie sul vecchio maestro... 148 00:21:08,750 --> 00:21:15,374 e come facesse saltare le cozze nel suo secchio, come per magia. 149 00:21:15,583 --> 00:21:19,791 Avrebbe dovuto dir loro della Tavola della Marea. 150 00:21:20,000 --> 00:21:24,207 Da quanto tempo sei un apprendista? Sette anni? 151 00:21:24,417 --> 00:21:29,749 Un vero e proprio Ninja lascia che le masse ignoranti, restino ignoranti. 152 00:21:33,708 --> 00:21:37,916 Sappi che ho una specie di Tavola della Marea, per te. 153 00:21:38,125 --> 00:21:42,666 E mi dice che sarai il piu' grande ninja di sempre. 154 00:21:42,875 --> 00:21:48,624 Prometto, se fai come ti dico, che gli altri ti chiameranno Maestro. 155 00:21:48,833 --> 00:21:53,999 Ma prima dobbiamo scoprire se hai quello che ci vuole. 156 00:22:01,542 --> 00:22:06,291 Faro' di te un Maestro, ma devi provare a te stesso di esserne degno. 157 00:22:06,500 --> 00:22:11,207 Quindi farai una gara di orientamento contro Black Pete. 158 00:22:11,417 --> 00:22:15,999 Il vincitore verra' nominato Ninja. 159 00:22:16,208 --> 00:22:21,457 Il perdente rimarra' apprendista per altri sette anni. 160 00:22:21,667 --> 00:22:27,207 Tromso, filmera' tutto per assicurarsi che non ci siano imbrogli. 161 00:22:29,208 --> 00:22:33,166 "Selezioni Armata Ninja." Aspettate! Anche tu, Blackie! 162 00:25:25,083 --> 00:25:27,207 Bastardo! 163 00:26:15,000 --> 00:26:18,041 Togliti di dosso! 164 00:26:29,167 --> 00:26:32,082 Togliti di dosso... 165 00:26:34,792 --> 00:26:37,666 Bastardo... 166 00:26:40,333 --> 00:26:42,874 Pete Runddal! 167 00:26:44,292 --> 00:26:50,332 Ritorna al Quartier Generale e consegna il tuo equipaggiamento. Non voglio piu' rivederti! 168 00:27:33,917 --> 00:27:39,541 Primo ministro Willoch, in Norvegia c'e' una crisi al momento? 169 00:27:47,792 --> 00:27:53,166 Bumblebee, desideri diventare un Ninja Granatiere, 170 00:27:53,375 --> 00:28:00,832 nell'Armata Ninja, con tutte le responsabilita' che essa comporta? 171 00:28:02,750 --> 00:28:06,791 - Si'. -Allora te lo chiedo, Maestro. 172 00:28:07,000 --> 00:28:11,957 Riconosci i doveri di Bumblebee? 173 00:28:12,167 --> 00:28:15,582 - Treholt? - Si'. 174 00:28:15,792 --> 00:28:22,499 Da adesso ti nomino Ninja, e parte della nostra squadra. 175 00:28:23,792 --> 00:28:26,332 Congratulazioni. 176 00:28:27,750 --> 00:28:30,291 Continua. 177 00:28:38,625 --> 00:28:42,666 Ce lo devi. Per sempre. 178 00:29:29,292 --> 00:29:35,166 Se il buon Dio ci voleva vegetariani... 179 00:29:35,375 --> 00:29:38,707 tutte le verdure sarebbero fatte di carne. 180 00:29:38,917 --> 00:29:44,832 Cosa mangerebbero i conigli? E noi, se i conigli non fossero grassi e felici? 181 00:29:45,042 --> 00:29:48,874 Sta facendo casino con il nostro ecosistema! 182 00:29:49,083 --> 00:29:54,457 - Dammi il miglior Hot Dog che hai! - Tutto su questa griglia e' "il meglio". 183 00:29:54,667 --> 00:29:58,791 Non troverai un solo Hot Dog, che non sia "il meglio". 184 00:30:08,500 --> 00:30:10,541 Impressionante! 185 00:30:18,250 --> 00:30:24,749 Ogni luogo e ogni momento e' sempre il migliore... 186 00:30:24,958 --> 00:30:27,249 ricordatelo. 187 00:30:31,292 --> 00:30:35,707 Hai raggiunto l'Illuminazione, Autista? 188 00:30:35,917 --> 00:30:42,124 Si'! Ho lasciato andare tutto... Il mio cuore e' in pace. 189 00:30:45,708 --> 00:30:49,124 Allora, lascia andare. 190 00:30:55,500 --> 00:30:59,624 Ma... ho lasciato andare. 191 00:31:01,250 --> 00:31:04,457 Allora continua. 192 00:31:22,042 --> 00:31:26,749 Per lasciare andare tutto, anche tu devi lasciare andare 193 00:31:26,958 --> 00:31:33,166 l'idea di lasciare andare tutto. Ricorda anche questo. 194 00:32:09,583 --> 00:32:13,707 "Kit d'Avviamento, Armata Ninja." 195 00:32:18,833 --> 00:32:24,749 Non si puo' ricamare la Mano del Maestro, fino a quando non sarai Illuminato. 196 00:32:24,958 --> 00:32:31,124 Quando avevo la tua eta', ero ossessionato dalla liberta' individuale. 197 00:32:31,333 --> 00:32:38,582 Ho cercato di definire la mia vita, di trovare me stesso. 198 00:32:40,500 --> 00:32:46,332 Diventare Re mi sembrava come una prigione. 199 00:32:46,542 --> 00:32:54,166 Ma quando mi sono trovato di fronte alla Betulla Reale con mio padre, 200 00:32:54,375 --> 00:33:01,374 ho capito che la vera prigione e' la liberta' stessa. 201 00:33:01,583 --> 00:33:05,541 Quando mi resi conto di questo, diventai Illuminato. 202 00:33:05,750 --> 00:33:10,916 Ristabilire l'equilibrio. 203 00:33:12,583 --> 00:33:16,624 Operazione Saga Notturna. 204 00:33:16,833 --> 00:33:21,541 Tutto dipende da te. 205 00:33:21,750 --> 00:33:27,249 Ricordi la storia dell'uomo con la tavola della marea? 206 00:33:29,000 --> 00:33:32,957 Presto saprai che l'unica cosa giusta per te e'... 207 00:33:39,417 --> 00:33:42,874 Vai a prepararti! 208 00:33:45,000 --> 00:33:51,166 "Alle 18:00 di oggi una potente bomba e' esplosa alla stazione centrale di Oslo." 209 00:33:51,375 --> 00:33:54,874 "C'e' stata una vittima, e undici persone sono rimaste ferite." 210 00:33:55,083 --> 00:33:59,707 "La bomba e' stata posta in una cassetta di sicurezza." 211 00:33:59,917 --> 00:34:04,082 "Fonti della CIA incolpano i terroristi simpatizzanti sovietici... 212 00:34:04,292 --> 00:34:08,916 "citando l'aumento di attivita' sovversive nel Nord Europa." 213 00:34:09,125 --> 00:34:13,374 Questo puzza di "Resistenza". Stanno solo facendo il loro lavoro, certo... 214 00:34:13,583 --> 00:34:17,166 ma ci forzano a fare il nostro. E velocemente. 215 00:34:17,375 --> 00:34:21,207 Tu e Squirrel Patrol piantonate la stazione ferroviaria. 216 00:34:21,417 --> 00:34:26,374 Voglio posti di osservazione nel caso in cui colpissero di nuovo. 217 00:34:26,583 --> 00:34:32,666 Voglio i filmati di sorveglianza dell'esplosione, un videoregistratore e un televisore. 218 00:34:32,875 --> 00:34:36,332 Aggiornamento al trampolino fra cinque minuti! 219 00:34:36,542 --> 00:34:40,041 Tromso, fa che Ragnhild prepari Bumblebee. 220 00:34:40,250 --> 00:34:44,624 Dalle questo e chiedi un G-6 a triplo raggio. 221 00:34:53,833 --> 00:34:56,332 "Vienna, Austria." 222 00:34:56,542 --> 00:35:02,957 Grazie per il pasto, Treholt. Le salsicce erano squisite. 223 00:35:03,167 --> 00:35:09,166 Beh, sei stato tu a scegliere Vienna. La casa delle salsicce di Vienna? 224 00:35:10,250 --> 00:35:15,291 A nome del Re, 225 00:35:15,500 --> 00:35:22,582 vorrei scusarmi per la nostra gestione maldestra, 226 00:35:22,792 --> 00:35:28,999 riguardo l'incidente del sottomarino e la bomba alla stazione ferroviaria. 227 00:35:29,208 --> 00:35:35,332 Fantastico! Un norvegese che rompe il ghiaccio... 228 00:35:35,542 --> 00:35:42,999 Non si sa come reagira' il nostro Segretario Generale... 229 00:35:43,208 --> 00:35:47,249 se questa vostra caccia alle streghe continua. 230 00:35:49,667 --> 00:35:53,957 Scommetto 30 mila dollari 231 00:35:54,167 --> 00:35:58,916 che la migliore agenzia di intelligence del mondo 232 00:35:59,125 --> 00:36:06,166 sa piu' cose della tecnologia occidentale dell'invisibilita', 233 00:36:06,375 --> 00:36:09,791 che un burocrate di Brandbu. 234 00:36:17,625 --> 00:36:24,207 "La Resistenza." L'abbiamo gia' visto prima. In Turchia. Italia. 235 00:36:24,417 --> 00:36:30,082 Questo e' solo l'inizio. Altre vite verranno prese. 236 00:36:38,458 --> 00:36:41,957 "Pigalle Nightclub, Oslo." 237 00:36:58,833 --> 00:37:02,332 Abbiamo tanti soprannomi per il tuo capo, Chains. 238 00:37:02,542 --> 00:37:06,916 "Patriota" non e' uno di questi. L'Esercito l'ha cacciato, lo sai. 239 00:37:07,125 --> 00:37:10,499 Ha provato la Legione Straniera Francese. 240 00:37:10,708 --> 00:37:15,249 E' rimasto coinvolto nel contrabbando "dei diamanti insanguinati" in Sud Africa. 241 00:37:15,458 --> 00:37:18,374 Una volta ha cercato di entrare nell'Armata Ninja. 242 00:37:18,583 --> 00:37:22,832 Ho dovuto riportarlo a casa che piangeva. 243 00:37:30,917 --> 00:37:36,749 Basta cazzeggiare, o ti gonfieremo di botte. Capito? 244 00:37:45,583 --> 00:37:49,249 Arne... fra sei ore... 245 00:37:49,458 --> 00:37:56,416 il volo Scandinavian 1138 partira' per Parigi. Devi essere su quell'aereo. 246 00:37:56,625 --> 00:38:02,291 Ti metteremo in un appartamento di lusso a Cipro, per la vita. 247 00:38:02,500 --> 00:38:06,041 E terrai la bocca chiusa. 248 00:38:08,667 --> 00:38:13,082 Grazie a me eviterai vent'anni di carcere. 249 00:38:28,333 --> 00:38:32,916 Arne, Lopatin e Titov sono il KGB. 250 00:38:33,125 --> 00:38:36,332 Il che fa di te una spia e un traditore. 251 00:38:36,542 --> 00:38:42,916 Qualcuno doveva capire cosa sta succedendo. Mi dai la caccia? 252 00:38:43,125 --> 00:38:46,707 Il KGB non parla mai alle risorse, in pubblico. 253 00:38:46,917 --> 00:38:50,666 E' incredibile che verro' condannato per questo. 254 00:38:50,875 --> 00:38:55,707 Non ti sto giudicando. Lo lascio fare alle masse ignoranti. 255 00:39:10,125 --> 00:39:12,916 E' una stella Ninja. 256 00:39:13,125 --> 00:39:15,999 La lanci in questo modo. 257 00:39:16,208 --> 00:39:20,207 Forse un'arma utile nell'antico Giappone... 258 00:39:20,417 --> 00:39:24,791 ma gli insegnanti della Haugen School di Oslo non sono troppo felici... 259 00:39:25,000 --> 00:39:28,624 che vengano mostrate nel loro cortile della scuola. 260 00:39:28,833 --> 00:39:32,499 Questo coltello modello Rambo e' perfetto per affettare i cetrioli. 261 00:39:32,708 --> 00:39:37,582 Si', e il cetriolo e' qualcosa che dovremmo mangiare piu' spesso. 262 00:39:42,917 --> 00:39:46,041 "HM Fabbrica Accessori, Montagne Lofoten." 263 00:40:04,458 --> 00:40:07,416 Oh, salve! 264 00:40:11,042 --> 00:40:13,374 Bravo ragazzo. 265 00:40:33,000 --> 00:40:36,082 "Saga notturna." 266 00:40:47,292 --> 00:40:53,416 Allora sei il ragazzo d'oro. Perche' vuoi diventare un Ninja? 267 00:40:53,625 --> 00:40:55,791 Non lo vogliono tutti? 268 00:40:56,000 --> 00:41:01,832 Non sarai mai un Ninja ponendo le stesse domande agli altri. 269 00:41:04,125 --> 00:41:08,791 Ne' applicando le risposte degli altri a te stesso. 270 00:41:13,333 --> 00:41:17,874 Quando mi hanno arruolato, mi hanno dato una scelta. 271 00:41:18,083 --> 00:41:22,416 Fare il servizio militare, o andare in prigione. 272 00:41:23,958 --> 00:41:27,332 Ho scelto il carcere. Sono un pacifista. 273 00:41:29,333 --> 00:41:33,166 Meglio andare in prigione, piuttosto che far del male alle persone. 274 00:41:33,375 --> 00:41:37,666 Ti sei sacrificato per una causa piu' grande. 275 00:41:37,875 --> 00:41:41,666 Ecco perche' piaci a Treholt. 276 00:41:48,750 --> 00:41:52,166 Treholt mi ha fatto visita in carcere. 277 00:41:53,875 --> 00:42:00,332 Mi ha invece offerto l'apprendistato nell'Armata Ninja. 278 00:42:00,542 --> 00:42:04,832 Mi disse che un vero Ninja vince senza combattere. 279 00:42:05,042 --> 00:42:09,624 Ora, tutti hanno raggiunto l'illuminazione, tranne me. 280 00:42:09,833 --> 00:42:12,749 - Ma il Maestro... - Il Maestro? 281 00:42:12,958 --> 00:42:16,582 Il Comandante Treholt, il Maestro. 282 00:42:29,583 --> 00:42:33,457 C'e' solo un Maestro. 283 00:42:35,458 --> 00:42:40,249 Bumblebee, Treholt ha scelto te. 284 00:42:52,667 --> 00:42:57,999 La persona che ha chiamato e' stata rintracciata. Prego, attenda. 285 00:43:39,250 --> 00:43:43,416 - Pronto, chi e'? - Sono Otto Meyer, "Resistenza" della Norvegia. 286 00:43:43,625 --> 00:43:50,416 Le Operazioni Segrete sono sotto il controllo dell'Operazione Resistenza Exxus. Rapporto. 287 00:43:50,625 --> 00:43:55,749 La demolizione dell'impianto di trivellazione si fa, countdown tra un'ora. 288 00:43:55,958 --> 00:43:58,957 Base missione Ninja Norvegesi, rapporto. 289 00:43:59,167 --> 00:44:05,457 Aerei da combattimento in attesa di fare fuoco, countdown 2 ore. 290 00:44:05,667 --> 00:44:09,916 - Squadra missione mortale del Palazzo Reale? - Ho piazzato il mio uomo migliore. 291 00:44:10,125 --> 00:44:15,624 - Status della missione della Torre Simbolica? - Aereo con equipaggio, in collisione con la torre. 292 00:44:15,833 --> 00:44:19,624 - Hai un pilota? - Dara' la sua vita per la liberta'. 293 00:44:40,500 --> 00:44:47,249 Hai parlato della Saga Notturna? Hai detto a Bumblebee cosa deve fare? 294 00:44:47,458 --> 00:44:53,374 - Puoi... - Il piano e' tuo. Diglielo tu. 295 00:45:05,083 --> 00:45:11,707 Ogni cosa va al suo giusto posto. 296 00:45:13,125 --> 00:45:15,666 Giusto posto? 297 00:45:16,792 --> 00:45:20,749 No. Bumblebee viene con me. Sono a corto di tempo. 298 00:45:20,958 --> 00:45:25,082 Non e' pronto. Mettilo in pericolo e la Saga Notturna e' condannata. 299 00:45:25,292 --> 00:45:29,749 Il posto giusto per Bumblee e' starmi accanto. 300 00:45:42,333 --> 00:45:45,791 - Vice-Maestro a Maestro. - Riesci a vederlo? 301 00:45:46,000 --> 00:45:49,791 Meyer e' su un aereo, diretto verso il Mare del Nord. 302 00:45:50,000 --> 00:45:55,374 La Resistenza sta per colpire di nuovo. Indossa il tuo kit d'immersione! 303 00:45:55,583 --> 00:45:58,874 - Lo abbatteremo. - No, non intervenire! 304 00:45:59,083 --> 00:46:02,374 - Nuota verso l'isola di Grassy. - Devo nuotare fino a casa? 305 00:46:02,583 --> 00:46:09,707 Ci serve l'idro elicottero. Va a casa, riforma un gruppo e passa alla fase 3. 306 00:46:09,917 --> 00:46:17,166 Gli autisti piu' lenti di me sono idioti, ma quelli piu' veloci sono dei maniaci! 307 00:46:18,333 --> 00:46:22,874 Oksoy, dolce brezza 8. Lista, brezza moderata 7... 308 00:46:24,125 --> 00:46:26,707 - Ekofisk? - Ekofisk! 309 00:46:26,917 --> 00:46:31,457 - Ekofisk, brezza leggera... - Il tempo non e' cosi' male. 310 00:46:34,333 --> 00:46:39,707 - La piattaforma petrolifera Kielland! - Il quaderno e' nella tasca del sedile. 311 00:46:39,917 --> 00:46:45,749 I bastardi attaccheranno il punto piu' debole. 312 00:46:52,125 --> 00:46:57,874 Ultimo appuntamento qui, griglia di riferimento 3865 4938. 313 00:46:59,208 --> 00:47:03,457 Pronti per l'imbarco? Voi due. Tenetevi pronti. 314 00:47:03,667 --> 00:47:06,249 - Andiamo! Svelti! - Maestro... 315 00:47:06,458 --> 00:47:09,541 Forse "Bumble" dovrebbe aspettare qui? 316 00:47:09,750 --> 00:47:13,249 E' pronto come una vergine con... 317 00:47:19,417 --> 00:47:23,124 Se il sole brillasse nel cielo azzurro avresti ancora paura! 318 00:47:23,333 --> 00:47:26,582 Ora puoi mostrarti ai ragazzi. 319 00:47:26,792 --> 00:47:30,041 I ragazzi nutrono seri dubbi al riguardo! 320 00:47:30,250 --> 00:47:33,332 - Avvicinati. - Si'. 321 00:47:35,125 --> 00:47:37,082 Tutti pronti! 322 00:47:56,375 --> 00:48:01,457 Bomba a orologeria Monster N-84. 323 00:48:20,083 --> 00:48:24,916 Vacci piano. Tu occupati del resto. 324 00:48:25,125 --> 00:48:27,707 Tiralo giu' e basta. 325 00:48:31,458 --> 00:48:35,957 Andro' in cerca del falso Ninja. 326 00:48:36,167 --> 00:48:39,416 Tu filma tutto. Questa e' la prova. 327 00:48:39,625 --> 00:48:42,291 Resta nella tua postazione! 328 00:49:23,458 --> 00:49:26,624 Lo abbiamo preso! Radio Autista. 329 00:50:04,208 --> 00:50:06,457 Maestro! 330 00:50:40,292 --> 00:50:43,541 Bumblebee! No! 331 00:50:45,625 --> 00:50:49,291 Ti ho detto di stare fermo! 332 00:51:09,417 --> 00:51:11,541 Si sta per scatenare l'inferno! 333 00:51:23,375 --> 00:51:25,832 Chiudi il becco. 334 00:52:32,417 --> 00:52:36,832 Le raffiche di vento viaggiavano a 30 km orari, e le onde erano alte 600 m. 335 00:52:37,042 --> 00:52:42,207 Tuttavia, l'Alexander Kielland e' stata progettata per resistere a onde di 3 mila metri. 336 00:52:42,417 --> 00:52:44,999 le cosiddette onde "che si vedono ogni cento anni." 337 00:52:45,208 --> 00:52:49,582 Un portavoce della Societa' di Classificazione, la Verita' del Nord, 338 00:52:49,792 --> 00:52:54,291 ha escluso la possibilita' che le onde abbiano causato il disastro... 339 00:52:54,500 --> 00:53:00,332 definito il piu' mortale, nella storia dell'industria petrolifera offshore. 340 00:53:56,875 --> 00:53:59,624 Dobbiamo salvare gli animali. 341 00:53:59,833 --> 00:54:02,541 Salvate gli animali! 342 00:54:08,625 --> 00:54:14,124 Una nuova teoria suggerisce che un'esplosione abbia causato il disastro. 343 00:54:14,333 --> 00:54:17,207 Il che indicherebbe un sabotaggio. 344 00:54:17,417 --> 00:54:21,416 Abbiamo visto cose simili su altre scene del crimine. 345 00:54:21,625 --> 00:54:26,874 Se c'e' stata un'esplosione, l'avremmo vista. Ma non e' cosi'. 346 00:54:27,083 --> 00:54:33,249 Gli esperti dicono che le fratture differiscono da quelle trovate altrove. 347 00:54:33,458 --> 00:54:36,582 Non sarebbe saggio indagare ulteriormente? 348 00:54:36,792 --> 00:54:40,041 No. Non vogliamo assumere... 349 00:54:40,250 --> 00:54:44,749 Intendo avviare un'indagine senza causa probabile. 350 00:54:46,625 --> 00:54:50,874 I media devono incolpare i russi. 351 00:54:51,083 --> 00:54:55,249 Le masse ignoranti chiederanno la "liberazione" americana. 352 00:54:55,458 --> 00:55:00,374 Non cosi' in fretta, Otto. Dovremmo dichiarare guerra all'Unione Sovietica. 353 00:55:00,583 --> 00:55:04,291 Perderemmo i nostri campi petroliferi. Atteniamoci al piano. 354 00:55:04,500 --> 00:55:09,499 Da una soffiata del Ministero della Difesa, sospettiamo il terrorismo russo. 355 00:55:19,875 --> 00:55:26,541 Pete Runddal e' un ex Ninja. Ci aiutera' a prendere l'Isola di Grassy. 356 00:55:26,750 --> 00:55:31,457 - E se Treholt fuggisse? - Lo intercettiamo all'aeroporto. 357 00:55:31,667 --> 00:55:37,666 Abbiamo fabbricato prove sufficienti per rinchiuderlo per 20 anni. 358 00:57:31,583 --> 00:57:35,082 Scudo geomantico disattivato. Entrate! 359 00:59:29,583 --> 00:59:33,374 Treholt e' in aereo, diretto a Fornebu. 360 00:59:48,833 --> 00:59:52,749 Bumblebee! Resta sveglio! 361 01:00:01,625 --> 01:00:05,041 Bumblebee! 362 01:00:08,042 --> 01:00:11,916 Bumblebee! Forza! 363 01:00:17,833 --> 01:00:22,624 Lui e' Otto. La Delta Force ha sigillato l'aeroporto. 364 01:00:31,333 --> 01:00:34,999 "Fornebu, aeroporto di Oslo." 365 01:02:15,292 --> 01:02:18,874 - Maestro? - No. 366 01:02:21,833 --> 01:02:25,166 Adesso sei tu il Maestro. 367 01:02:26,792 --> 01:02:33,332 Volo 1138 diretto a Parigi, pronto per l'imbarco al cancello 13. 368 01:04:50,042 --> 01:04:53,416 Caricate la macchina. Muoversi, muoversi! 369 01:04:56,750 --> 01:04:59,457 Pete Runddal! 370 01:05:00,958 --> 01:05:07,041 Quando mi arrabbio, conto fino a dieci. Solo allora do' un pugno. 371 01:05:07,250 --> 01:05:11,082 Uno, due, tre... 372 01:05:11,292 --> 01:05:17,207 Autista, rilassati. Pete e' il Ninja dell'Anno. 373 01:05:26,250 --> 01:05:28,249 Bel lavoro, Black Pete. 374 01:05:28,458 --> 01:05:33,624 - Come se la cava Bumblebee? - Bumblebee? 375 01:05:33,833 --> 01:05:38,374 Si e' sacrificato per una causa piu' grande. 376 01:05:38,583 --> 01:05:42,166 Da questo momento, siamo invisibili. 377 01:05:43,833 --> 01:05:47,832 L'Operazione Saga Notturna, inizia adesso. 378 01:05:48,042 --> 01:05:51,874 Dannazione, Arne. Me lo dici adesso? 379 01:05:52,083 --> 01:05:58,666 Riempiamo di botte quelli che hanno fatto casino con lo stile di vita Norvegese. 380 01:06:11,542 --> 01:06:14,416 Sara' notte! 381 01:06:22,250 --> 01:06:25,957 La guerra fredda ha un volto. Tutta la Norvegia sta seguendo... 382 01:06:26,167 --> 01:06:29,957 il caso contro il traditore Arne Treholt... 383 01:06:35,708 --> 01:06:38,416 Segnala la tua posizione, passo. 384 01:06:40,083 --> 01:06:42,832 Riesco a vedere il municipio! 385 01:06:49,458 --> 01:06:52,999 I norvegesi sono incollati allo schermo... 386 01:06:53,208 --> 01:06:57,791 emergono notizie della vita selvaggia del super agente Treholt. 387 01:06:58,000 --> 01:07:02,416 I suoi amici non dovrebbero contare di rivederlo in tempi brevi. 388 01:07:04,333 --> 01:07:06,874 Venga con noi, Sua Maesta'. 389 01:07:07,083 --> 01:07:13,582 Sono stufo di queste evacuazioni senza senso. 390 01:07:13,792 --> 01:07:17,041 Sono il Re, maledizione. 391 01:07:18,417 --> 01:07:21,957 - Vada avanti. - Otto, dal bunker di comando. 392 01:07:22,167 --> 01:07:28,624 L'hai visto? Il Comandante e' caduto direttamente nella trappola. 393 01:07:30,208 --> 01:07:34,082 - Il Re sara' evacuato? -Si rifiuta. 394 01:07:34,292 --> 01:07:40,416 Non stiamo piu' giocando. Aspetta, sto ricevendo un'altra chiamata... 395 01:07:45,792 --> 01:07:48,874 Voi due. Con me. 396 01:07:58,667 --> 01:08:02,832 Chains! Il pilota si sta dirigendo verso la torre. 397 01:08:03,042 --> 01:08:07,916 Le masse ignoranti non perdoneranno mai i comunisti, per questo. 398 01:08:08,125 --> 01:08:14,124 Se il Re resiste, siete autorizzati ad usare la forza letale. 399 01:08:15,542 --> 01:08:20,832 Con Treholt in custodia, si dice, tutti possono dormire tranquillamente. 400 01:08:47,500 --> 01:08:51,207 - Treholt... - Treholt? 401 01:08:51,417 --> 01:08:55,041 Pronto? Che mi dite di Treholt? 402 01:08:56,958 --> 01:09:00,707 - Faresti meglio a rispondere Otto! - Arne! 403 01:09:00,917 --> 01:09:04,082 - La porta. - Quale porta? 404 01:09:05,208 --> 01:09:07,291 Otto Meyer? 405 01:09:07,500 --> 01:09:12,207 Siamo nella villa di Otto Meyer. La polizia ha scoperto... 406 01:09:12,417 --> 01:09:16,041 una grossa scorta di armi nel suo bunker privato. 407 01:09:16,250 --> 01:09:22,541 Meyer afferma di lavorare per un'Unita' Militare dell'Intelligence di sabotaggio militare. 408 01:09:22,750 --> 01:09:26,499 Armi, armi e ancora moltissime armi... 409 01:09:26,708 --> 01:09:32,166 sono state trovate in una stanza segreta nella casa di Hans Otto Meyer. 410 01:09:32,375 --> 01:09:35,791 Meyer e' stato licenziato dall'esercito. 411 01:09:36,000 --> 01:09:41,499 La leadership militare e' mal informata su queste tematiche? 412 01:09:41,708 --> 01:09:45,624 Non trovo ragionevole rispondere a questa domanda. 413 01:10:07,333 --> 01:10:10,874 "Interruzione della Resistenza." 414 01:10:38,625 --> 01:10:40,707 Si'... 415 01:11:38,125 --> 01:11:40,832 Arne... 416 01:11:46,083 --> 01:11:50,207 Le masse ignoranti non ti perdoneranno, Otto. 417 01:11:50,417 --> 01:11:54,041 Traditore sanguinario! 418 01:12:12,542 --> 01:12:15,832 "Notiziario della sera." 419 01:12:16,042 --> 01:12:21,582 La notizia principale di questa sera e' il processo contro Arne Treholt, 420 01:12:21,792 --> 01:12:25,499 che e' cominciato questa mattina presto. 421 01:12:25,708 --> 01:12:31,624 I nostri giornalisti sono stati in tribunale per tutto il giorno. 422 01:12:38,792 --> 01:12:43,499 Arne Treholt, nato il 13 dicembre 1942, 423 01:12:43,708 --> 01:12:49,374 e' stato condannato in base alla sezione 90 del Codice penale, parte 3, 424 01:12:49,583 --> 01:12:54,999 cosi' come la parte 1, secondo la clausola della sezione 90... 425 01:12:55,208 --> 01:13:00,374 alla reclusione per 20 anni. 426 01:13:01,833 --> 01:13:04,707 Bumblebee... 427 01:13:06,500 --> 01:13:11,249 Bumblebee... Treholt ha scelto te. 428 01:13:11,458 --> 01:13:14,207 Ce lo devi. Per sempre. 429 01:13:14,417 --> 01:13:19,332 Non sarai mai un Ninja applicando le risposte degli altri a te stesso. 430 01:13:19,542 --> 01:13:25,416 Ogni luogo e ogni momento e' sempre il migliore. 431 01:13:28,875 --> 01:13:32,541 Un vero Ninja vince senza combattere. 432 01:13:32,750 --> 01:13:37,124 La vera prigione e' la liberta' stessa. 433 01:13:37,333 --> 01:13:42,541 Ti sei sacrificato per una causa piu' grande. 434 01:14:23,792 --> 01:14:27,957 Ci divertiremo un sacco con questo! 435 01:14:29,083 --> 01:14:32,832 "Missione compiuta." 436 01:15:03,500 --> 01:15:10,291 Combatti. Combatti per la tua integrita' personale. 437 01:15:10,500 --> 01:15:17,666 Per evitare che il sistema prenda possesso di te... 438 01:15:17,875 --> 01:15:23,874 che ti serpeggi sotto la pelle, e ti annienti... 439 01:17:15,075 --> 01:17:19,399 � Traduzione by kikka_fata � 440 01:17:19,800 --> 01:17:25,000 -- www.italianshare.net -- Sezione: ISubs Movies 39291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.