All language subtitles for Man.vs.bb.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,120 -[lively music playing] -[sighs] 2 00:00:14,200 --> 00:00:16,200 [baby giggling and babbling] 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,480 -[music crescendos, then fades] -[baby giggles] 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,560 [theme music playing] 5 00:00:21,640 --> 00:00:22,480 [baby coos] 6 00:00:22,560 --> 00:00:23,400 [elevator chimes] 7 00:00:23,480 --> 00:00:25,160 {\an8}Oh my God. 8 00:00:25,240 --> 00:00:27,120 {\an8}[tense music playing] 9 00:00:29,920 --> 00:00:31,000 Oh. 10 00:00:35,320 --> 00:00:36,320 Oh. 11 00:00:37,840 --> 00:00:39,200 Aha! 12 00:00:41,440 --> 00:00:43,000 {\an8}Petra said… 13 00:00:44,760 --> 00:00:46,760 the cleaner had a fob. 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,600 [muttering] 15 00:00:50,200 --> 00:00:51,040 Elsa! 16 00:00:51,120 --> 00:00:52,080 [music fades] 17 00:00:52,160 --> 00:00:53,120 Cleaner! 18 00:00:53,200 --> 00:00:54,320 Yes! 19 00:00:54,400 --> 00:00:57,040 [dramatic music playing] 20 00:00:57,120 --> 00:00:59,640 [music crescendos, then fades] 21 00:01:01,360 --> 00:01:02,400 [cell phone chimes] 22 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 [suspenseful music playing] 23 00:01:07,080 --> 00:01:08,360 [intercom buzzes] 24 00:01:08,440 --> 00:01:10,440 [pensive music playing] 25 00:01:11,080 --> 00:01:12,120 Oh. 26 00:01:16,760 --> 00:01:18,920 Hello. I'm sorry to bother you. 27 00:01:19,000 --> 00:01:20,600 I'm Trevor. 28 00:01:20,680 --> 00:01:24,320 I'm house-sitting for the Schwarzenbochs in the penthouse flat. 29 00:01:25,400 --> 00:01:26,560 [grunts] Mm. 30 00:01:26,640 --> 00:01:29,280 And, unfortunately, I've come out without my fob. 31 00:01:30,160 --> 00:01:31,560 To get up. 32 00:01:31,640 --> 00:01:32,840 [grunts] Mm? 33 00:01:32,920 --> 00:01:35,400 And also my phone. 34 00:01:35,480 --> 00:01:38,040 -[tense music playing] -[groans] 35 00:01:38,120 --> 00:01:39,840 Yes, I have a fob. 36 00:01:39,920 --> 00:01:41,160 Oh, wonderful. 37 00:01:41,240 --> 00:01:43,960 Well, look, I know this is a huge favor to ask, 38 00:01:44,040 --> 00:01:46,320 but could you perhaps bring it over? 39 00:01:46,400 --> 00:01:49,600 [sighs] I would need to speak to Petra first. 40 00:01:49,680 --> 00:01:51,520 If Petra says okay, then okay. 41 00:01:51,600 --> 00:01:55,680 So can you call Petra, then ring me back on this number? 42 00:01:55,760 --> 00:01:56,920 [softly] Would that be okay? 43 00:01:57,000 --> 00:01:58,320 [groans softly] 44 00:01:58,400 --> 00:02:00,560 Thank you, Elsa. That's really kind. Thank you very much. 45 00:02:01,160 --> 00:02:02,520 [groans] 46 00:02:02,600 --> 00:02:03,480 [elevator chimes] 47 00:02:04,080 --> 00:02:06,720 Oh. Now, the thing is, she's going to call back. 48 00:02:07,320 --> 00:02:09,600 So, could I…? 49 00:02:09,680 --> 00:02:11,560 Oh, for the love of… 50 00:02:12,320 --> 00:02:13,280 [Trevor] Thank you. 51 00:02:13,360 --> 00:02:15,960 -[tense pensive music playing] -[elevator chimes] 52 00:02:19,280 --> 00:02:20,680 [lively chatter and laughter] 53 00:02:20,760 --> 00:02:22,360 -Don't panic, everyone. -[man] Ooh, hello. 54 00:02:22,440 --> 00:02:24,480 Christmas is resupplied! 55 00:02:24,560 --> 00:02:26,080 -[cheering] -Well done, Lionel. 56 00:02:26,160 --> 00:02:27,000 [chuckles] 57 00:02:27,080 --> 00:02:29,200 -[suspenseful music playing] -[baby cooing] 58 00:02:31,080 --> 00:02:33,080 [music intensifies] 59 00:02:33,760 --> 00:02:34,680 [music fades] 60 00:02:34,760 --> 00:02:38,560 Come on. Come on. 61 00:02:38,640 --> 00:02:40,760 ["Good King Wenceslas" plays over speakers] 62 00:02:40,840 --> 00:02:41,880 [lively chatter] 63 00:02:43,080 --> 00:02:44,320 [Trevor] Uh… 64 00:02:44,400 --> 00:02:46,360 -…not importing weapons. -[man 1] All right. 65 00:02:46,440 --> 00:02:49,120 -Shiraz, please. Thank you. [chuckles] -[man 1] There we go. 66 00:02:49,200 --> 00:02:50,040 Well done. 67 00:02:50,120 --> 00:02:52,240 -[man 2] Come on, I'll order. -[man 3] Dad, stop it. 68 00:02:52,320 --> 00:02:54,720 Do you want to pull up a chair? 69 00:02:55,400 --> 00:02:57,560 Oh, that's very kind. Uh, thank you. 70 00:02:57,640 --> 00:02:59,840 -I'm not sure, um… -[chattering indistinctly] 71 00:02:59,920 --> 00:03:01,040 Uh… 72 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 Oh, well… 73 00:03:03,080 --> 00:03:05,080 [lively chatter] 74 00:03:11,920 --> 00:03:14,000 [chatter fades] 75 00:03:16,080 --> 00:03:21,120 [man 1] Well, let's say that I was an NFT and I had a… 76 00:03:21,200 --> 00:03:24,400 -[tense music playing] -[intercom ringing] 77 00:03:26,320 --> 00:03:28,520 -[cooing and babbling] -[intercom ringing] 78 00:03:29,400 --> 00:03:30,680 -[yelps] -[music stops] 79 00:03:30,760 --> 00:03:32,000 [whines] 80 00:03:32,080 --> 00:03:35,000 That Schwarzenboch, he's a loathsome individual. 81 00:03:35,520 --> 00:03:37,680 -Uh-huh. -[Lionel] Scrooge, we call him. 82 00:03:38,280 --> 00:03:40,600 He bought the whole building three years ago, 83 00:03:40,680 --> 00:03:41,760 along with the head lease. 84 00:03:42,680 --> 00:03:45,240 Now he's… he's forcing us out. 85 00:03:45,320 --> 00:03:47,320 [tense music playing] 86 00:03:49,120 --> 00:03:51,120 [funk music playing as ringtone] 87 00:03:52,360 --> 00:03:56,200 Mr. Bingley, this is Georgia Hakopian from Westminster Social Services. 88 00:03:56,280 --> 00:03:59,800 I'm at your address, responding to a call-out request. 89 00:03:59,880 --> 00:04:02,160 If I can't make contact with the vulnerable party, 90 00:04:02,240 --> 00:04:04,080 I will refer this matter back to the police, 91 00:04:04,160 --> 00:04:06,360 so if you'll call me back as soon as possible, please. 92 00:04:06,440 --> 00:04:08,200 Thank you. Bye-bye. 93 00:04:08,800 --> 00:04:10,600 My lease is up next. 94 00:04:10,680 --> 00:04:13,360 I've gotta be out by tomorrow. 95 00:04:13,960 --> 00:04:16,120 After 40 years! 96 00:04:16,200 --> 00:04:18,640 -[cell phone ringing and buzzing] -Oh! 97 00:04:19,120 --> 00:04:20,960 -Hello? -[woman 1] Hi, Dad. 98 00:04:21,560 --> 00:04:23,360 Oh. Who's that? 99 00:04:23,440 --> 00:04:25,120 -Ah, Gillian! -[man 1] Gillian? 100 00:04:25,200 --> 00:04:28,080 -Gillian, everyone! -[cheering] 101 00:04:28,160 --> 00:04:30,080 Merry Christmas, Gillian. 102 00:04:30,160 --> 00:04:31,920 [woman 2] Gillian! How are you? 103 00:04:32,000 --> 00:04:33,160 Gillian! 104 00:04:33,240 --> 00:04:34,840 [Trevor] Oh, dear. 105 00:04:34,920 --> 00:04:37,280 -[woman 3] Gillian's putting the twins on. -[Trevor] Sorry. 106 00:04:37,360 --> 00:04:39,360 -[woman 3] How much hair. -[Trevor] Can I… 107 00:04:39,440 --> 00:04:41,720 -[man 2] Yeah, more than you, Colin. -[call beeping] 108 00:04:41,800 --> 00:04:43,080 [Trevor] Oh! At last! 109 00:04:43,160 --> 00:04:44,040 Sorry, Gillian. 110 00:04:44,880 --> 00:04:46,280 Hello, Elsa? 111 00:04:46,360 --> 00:04:48,360 Okay, Petra says I give you fob. 112 00:04:48,440 --> 00:04:50,400 Oh, that's fantastic news. Thank you. 113 00:04:50,480 --> 00:04:53,560 -I'll be there in 30 minutes. -Okay, lovely. Thank you. Bye. 114 00:04:54,560 --> 00:04:55,640 Bye. 115 00:04:56,440 --> 00:04:57,480 [opens door] 116 00:04:57,560 --> 00:05:00,160 -[dramatic music playing] -[cooing and babbling] 117 00:05:03,040 --> 00:05:04,800 Oh, dear, dear, dear. 118 00:05:04,880 --> 00:05:06,120 [intercom buzzing] 119 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Elsa? 120 00:05:07,960 --> 00:05:09,720 -[tense music playing] -[sighs] 121 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 Thank you so much for coming. 122 00:05:12,400 --> 00:05:13,560 [chimes] 123 00:05:13,640 --> 00:05:14,960 Ah! 124 00:05:15,040 --> 00:05:17,080 I can't tell you how much I appreciate this. 125 00:05:17,160 --> 00:05:18,080 Anything else? 126 00:05:18,160 --> 00:05:20,720 Uh, no. No, no, just… 127 00:05:21,880 --> 00:05:23,360 Happy, uh… 128 00:05:23,440 --> 00:05:24,280 [lock buzzes] 129 00:05:24,360 --> 00:05:26,360 -[lilting music playing] -[exhales] 130 00:05:26,440 --> 00:05:27,920 -[elevator chimes] -[sighs] 131 00:05:28,800 --> 00:05:30,440 The nappies! 132 00:05:30,520 --> 00:05:33,240 -[suspenseful music playing] -Oh. Um… 133 00:05:33,920 --> 00:05:34,960 Uh… 134 00:05:35,040 --> 00:05:36,160 Um… 135 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Ooh. 136 00:05:44,520 --> 00:05:45,560 [elevator chimes] 137 00:05:47,480 --> 00:05:48,520 [alert beeps] 138 00:05:49,160 --> 00:05:51,080 Yes! Ah! 139 00:05:51,680 --> 00:05:52,760 [elevator chimes] 140 00:05:53,440 --> 00:05:54,280 [alert beeps] 141 00:05:54,360 --> 00:05:56,920 [chiming and beeping] 142 00:05:58,320 --> 00:05:59,360 Oh, no. 143 00:05:59,960 --> 00:06:04,080 -No! No! No! No! No! -[dramatic music playing] 144 00:06:04,160 --> 00:06:05,000 [chiming] 145 00:06:05,080 --> 00:06:07,440 Oh, no! 146 00:06:07,520 --> 00:06:08,760 Elsa! Elsa! 147 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 -[tense music playing] -Oh! 148 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 [lock buzzes] 149 00:06:14,560 --> 00:06:16,080 Elsa! 150 00:06:16,160 --> 00:06:18,280 [whimsical flourish plays] 151 00:06:18,880 --> 00:06:19,920 [elevator chimes] 152 00:06:24,080 --> 00:06:27,440 -[holiday music plays] -♪ Christmas is here again ♪ 153 00:06:27,520 --> 00:06:30,560 ♪ Christmas is here again ♪ 154 00:06:31,280 --> 00:06:32,680 ♪ Christmas is… ♪ 155 00:06:34,400 --> 00:06:36,880 -[Trevor] Elsa! -[sighs] 156 00:06:39,400 --> 00:06:41,520 Oh! Elsa! 157 00:06:41,600 --> 00:06:43,600 -[suspenseful music swelling] -[cooing] 158 00:06:45,360 --> 00:06:47,360 [music crescendos, then fades] 159 00:06:47,440 --> 00:06:49,000 [squeals] 160 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 -[tender music playing] -[babbling] 161 00:06:52,000 --> 00:06:53,840 [whimsical music playing] 162 00:06:53,920 --> 00:06:55,120 [humming indistinctly] 163 00:06:57,400 --> 00:06:58,440 [chimes] 164 00:07:00,480 --> 00:07:01,920 [elevator chimes] 165 00:07:02,440 --> 00:07:04,240 -[woman] Come on, Archie. -[Archie whines] 166 00:07:08,000 --> 00:07:09,920 [Archie whining] 167 00:07:13,080 --> 00:07:15,960 -[woman] Who's a lucky boy? -[Archie whines] 168 00:07:17,840 --> 00:07:19,360 [suspenseful music playing] 169 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 [cooing] 170 00:07:23,320 --> 00:07:26,520 -[cooing and babbling] -[music intensifies] 171 00:07:30,680 --> 00:07:32,680 [giggling] 172 00:07:37,080 --> 00:07:38,520 -[elevator chimes] -Baby? 173 00:07:39,520 --> 00:07:41,560 [suspenseful music continues] 174 00:07:41,640 --> 00:07:42,560 Baby? 175 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 [baby giggling distantly] 176 00:07:51,600 --> 00:07:53,760 Where are you? 177 00:07:53,840 --> 00:07:55,840 [music turns pensive] 178 00:08:07,160 --> 00:08:09,160 -[distant thumping] -[baby babbling] 179 00:08:10,400 --> 00:08:11,840 -[baby squeals] -Ooh! [grunts] 180 00:08:11,920 --> 00:08:14,120 -[grunts] -[music crescendos, then fades] 181 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 -There you are. -[babbles] 182 00:08:18,480 --> 00:08:21,560 Mrs. Hakopian, this is Trevor Bingley here. 183 00:08:21,640 --> 00:08:24,200 I'm so sorry that I missed you earlier, 184 00:08:24,280 --> 00:08:26,600 but I do still have the baby, 185 00:08:26,680 --> 00:08:30,840 and I was wondering when you might be able to come back and pick it up. 186 00:08:30,920 --> 00:08:33,360 Uh, do give me a call and let me know. 187 00:08:33,440 --> 00:08:34,880 Okay, thank you. 188 00:08:37,560 --> 00:08:38,760 [sighs] 189 00:08:44,160 --> 00:08:45,440 [funk music playing as ringtone] 190 00:08:50,600 --> 00:08:51,440 Hello, Dad. 191 00:08:51,520 --> 00:08:52,600 Maddy! 192 00:08:53,320 --> 00:08:56,000 Are you there? Is that Barbados? 193 00:08:56,080 --> 00:08:59,000 No. It's London. We haven't left yet. 194 00:08:59,080 --> 00:08:59,920 Oh. 195 00:09:00,000 --> 00:09:02,520 We got delayed 24 hours because of the weather. 196 00:09:03,120 --> 00:09:05,360 Sweet pea, I'm so sorry. 197 00:09:05,440 --> 00:09:08,920 It's okay. They're hoping we can leave in the next couple of hours. 198 00:09:09,880 --> 00:09:12,880 But that's not even why I'm calling. 199 00:09:12,960 --> 00:09:17,360 I just wanted you to know that I really wish I wasn't going on this trip. 200 00:09:17,440 --> 00:09:20,440 I was so looking forward to spending Christmas with you, Dad. 201 00:09:20,520 --> 00:09:24,800 Oh, me too, sweet pea. It's all I really wanted. 202 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 [man over PA] Flight BA23, 203 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 passengers to Barbados, please make your way… 204 00:09:29,040 --> 00:09:32,240 Sorry. Dad, they're giving us news about our flight. I've got to go. Bye. 205 00:09:32,320 --> 00:09:33,640 Okay, bye. 206 00:09:36,080 --> 00:09:38,520 [poignant music playing] 207 00:09:45,640 --> 00:09:47,040 [music fades] 208 00:09:47,120 --> 00:09:49,120 [snoring softly] 209 00:09:53,920 --> 00:09:55,120 [elevator chimes] 210 00:09:58,840 --> 00:10:00,840 [suspenseful music playing] 211 00:10:30,200 --> 00:10:32,680 [man] We've got lentils and chickpeas anyway. 212 00:10:32,760 --> 00:10:35,600 Yeah. Yeah. yeah. 213 00:10:35,680 --> 00:10:37,400 Have some crackers. 214 00:10:37,480 --> 00:10:38,880 That would be good. 215 00:10:39,800 --> 00:10:42,280 Nuts as well. Pistachios and raw almonds? 216 00:10:42,360 --> 00:10:44,080 [woman] Just take a bag of each. 217 00:10:45,240 --> 00:10:46,440 [music fades] 218 00:10:46,520 --> 00:10:47,480 [gasps] 219 00:10:48,800 --> 00:10:51,040 Mr. and Mrs. Schwarzenboch? 220 00:10:52,120 --> 00:10:54,400 -Please don't call the police. -Uh… 221 00:10:54,960 --> 00:10:57,920 -We can put it all back. -Yeah, we're really, really sorry. 222 00:11:00,120 --> 00:11:02,640 -How did you get in here? -[tense pensive music playing] 223 00:11:02,720 --> 00:11:04,920 -Oh, um… -[chuckles weakly] 224 00:11:05,000 --> 00:11:07,560 -We used this. -We found it in the basement. 225 00:11:07,640 --> 00:11:10,040 -That's where we're living. -Sort of unofficially. 226 00:11:10,120 --> 00:11:13,720 -We've had some financial difficulties. -Our flat was repossessed. 227 00:11:13,800 --> 00:11:16,400 Then we happened to walk by here 228 00:11:16,480 --> 00:11:18,520 and found a way in through the building site. 229 00:11:19,120 --> 00:11:22,200 We just really needed some food. There's always so much food. 230 00:11:23,480 --> 00:11:26,160 -We're really, really sorry. -We'll never do it again. 231 00:11:26,240 --> 00:11:27,680 [music crescendos, then fades] 232 00:11:28,280 --> 00:11:30,000 I've actually got one of those myself. 233 00:11:30,080 --> 00:11:31,480 [Trevor chuckles] 234 00:11:32,400 --> 00:11:35,760 Well, it's not mine. I'm actually trying to get rid of it. 235 00:11:35,840 --> 00:11:36,720 [chuckles] 236 00:11:39,440 --> 00:11:41,400 Well, not get rid of it, exactly. 237 00:11:41,480 --> 00:11:44,600 Give it back to the authorities. 238 00:11:48,000 --> 00:11:49,840 Does yours like puréed carrot? 239 00:11:49,920 --> 00:11:51,360 [baby babbles] 240 00:11:51,440 --> 00:11:54,600 -Um… -Because mine absolutely loves it. 241 00:11:55,280 --> 00:11:57,040 I'm Trevor, by the way. 242 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 [whispers] Let's go. 243 00:11:58,280 --> 00:12:00,280 [tender music playing] 244 00:12:09,360 --> 00:12:10,680 Thank you. 245 00:12:11,840 --> 00:12:14,360 Actually, there's some cheese here, if you'd like it. 246 00:12:14,440 --> 00:12:19,520 Uh, it's this Gruyère. And I think this might be Camembert. 247 00:12:19,600 --> 00:12:22,480 -Oh, we don't really do dairy. -[man] Mm. 248 00:12:23,080 --> 00:12:24,360 Oh. Uh… 249 00:12:24,440 --> 00:12:30,120 There's pickled cornichons. Duck rillettes with port and orange. 250 00:12:30,200 --> 00:12:33,400 Oh. Candied walnuts. 251 00:12:36,000 --> 00:12:37,160 Hello? 252 00:12:39,840 --> 00:12:40,720 Hello? 253 00:12:40,800 --> 00:12:42,640 -[elevator chimes] -[man] Thank you, Trevor! 254 00:12:43,880 --> 00:12:45,880 [pensive music playing] 255 00:12:47,320 --> 00:12:48,240 Huh. 256 00:12:48,320 --> 00:12:50,680 -[birds singing and chirping] -[snoring] 257 00:12:55,760 --> 00:12:57,080 -[cork pops] -[rings] 258 00:12:58,160 --> 00:13:00,160 [baby crying] 259 00:13:02,120 --> 00:13:03,440 Morning, baby. 260 00:13:03,520 --> 00:13:05,840 [man on TV] A third straight night of record-breaking lows 261 00:13:05,920 --> 00:13:08,120 has brought more chaos to Christmas travel 262 00:13:08,200 --> 00:13:10,800 with forecasters predicting just enough of a warming trend 263 00:13:10,880 --> 00:13:14,040 to replace the black ice with heavy snow. 264 00:13:14,120 --> 00:13:15,440 [ringing] 265 00:13:15,520 --> 00:13:17,720 -Hello? -[woman] Mr. Bingley. 266 00:13:17,800 --> 00:13:20,320 Georgia Hakopian from Westminster Social Services. 267 00:13:20,400 --> 00:13:22,200 Oh, yes. Hello. 268 00:13:22,280 --> 00:13:24,520 -I can be with you at midday. -Yes! 269 00:13:24,600 --> 00:13:26,360 Can you confirm you'll be there with the baby? 270 00:13:26,440 --> 00:13:28,320 Yes. Yes, we'll be here. 271 00:13:28,400 --> 00:13:29,720 -Great, thank you. -Okay. 272 00:13:29,800 --> 00:13:31,160 -Bye-bye. -Thanks. Bye. 273 00:13:32,360 --> 00:13:33,280 Ah! 274 00:13:34,160 --> 00:13:35,200 Good. 275 00:13:36,120 --> 00:13:38,680 Now, I think there's just time for a walk before you go. 276 00:13:38,760 --> 00:13:39,880 [coos] 277 00:13:41,360 --> 00:13:43,240 Except… 278 00:13:43,920 --> 00:13:45,280 Uh… 279 00:13:45,880 --> 00:13:47,240 Hmm… 280 00:13:47,320 --> 00:13:49,320 [quirky music playing] 281 00:13:52,520 --> 00:13:54,520 [women chattering indistinctly] 282 00:13:55,320 --> 00:13:58,320 -Oh, my goodness. -[women exclaiming] 283 00:13:58,400 --> 00:14:01,080 -Hello. Good morning. -Oh, he's so darling. 284 00:14:01,160 --> 00:14:02,400 What's his name? 285 00:14:04,280 --> 00:14:05,760 Um… 286 00:14:06,720 --> 00:14:08,440 Jesus. 287 00:14:08,520 --> 00:14:10,560 -[pensive music playing] -Oh. [chuckles] 288 00:14:10,640 --> 00:14:11,680 How old is he? 289 00:14:12,480 --> 00:14:13,960 -Um… -[music fades] 290 00:14:14,040 --> 00:14:17,240 Oh, about three months. 291 00:14:17,840 --> 00:14:19,480 Oh, but he's huge for three months. 292 00:14:20,880 --> 00:14:23,440 Well, you should see his mother. 293 00:14:23,520 --> 00:14:24,640 [chuckles] 294 00:14:24,720 --> 00:14:26,720 [tense pensive music playing] 295 00:14:31,800 --> 00:14:33,360 -[music fades] -[basket squeaking] 296 00:14:33,440 --> 00:14:35,320 [quirky music resumes] 297 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 [music fades] 298 00:14:56,680 --> 00:14:58,160 [dog barking distantly] 299 00:14:58,240 --> 00:14:59,560 Goodness me. 300 00:15:00,440 --> 00:15:01,440 [coos] 301 00:15:02,200 --> 00:15:03,120 [groans] 302 00:15:04,240 --> 00:15:05,080 [chuckles] 303 00:15:05,840 --> 00:15:07,400 Well, I never… 304 00:15:07,480 --> 00:15:08,800 [laughs] 305 00:15:10,800 --> 00:15:11,720 Good. 306 00:15:12,720 --> 00:15:15,400 -[Archie panting] -[quirky music playing] 307 00:15:15,480 --> 00:15:18,280 -Hey! Hey! Leave it! That's mine! -[growling] 308 00:15:18,360 --> 00:15:22,760 Get off the… off the shoe! Give it here! 309 00:15:22,840 --> 00:15:24,280 -[whines] -Aha! 310 00:15:25,120 --> 00:15:26,360 [Archie barks] 311 00:15:27,840 --> 00:15:28,800 -No! -[growling] 312 00:15:28,880 --> 00:15:31,200 Give it back. Please give it back. 313 00:15:31,280 --> 00:15:32,960 [growling] 314 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 Oh. 315 00:15:36,280 --> 00:15:38,160 -Here, and fetch. -[barking excitedly] 316 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 Yes! Ah. 317 00:15:42,760 --> 00:15:43,600 [grumbles] 318 00:15:45,400 --> 00:15:46,640 [grunts] 319 00:15:46,720 --> 00:15:47,720 Good. 320 00:15:47,800 --> 00:15:49,040 [Archie panting] 321 00:15:49,120 --> 00:15:51,760 -[growling] -Ow! No! Get… No. No. 322 00:15:51,840 --> 00:15:53,920 -[quirky music playing] -Get off. 323 00:15:54,000 --> 00:15:56,200 -[groans] Ah. Oh! -[Archie growling] 324 00:15:56,280 --> 00:15:59,800 Oh! [groans] Oh! Ah! 325 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 No, please. 326 00:16:01,280 --> 00:16:04,320 Leave it alone. Leave it alone. Leave it alone. 327 00:16:04,400 --> 00:16:05,880 Oh! [groans] 328 00:16:06,840 --> 00:16:08,800 Oh! I know. 329 00:16:09,360 --> 00:16:10,840 Here we are. Here we are. 330 00:16:10,920 --> 00:16:12,400 Fetch this one. Yes. 331 00:16:12,480 --> 00:16:13,840 [sighs] Oh. 332 00:16:15,360 --> 00:16:17,040 [woman] Archie! Heel! 333 00:16:17,520 --> 00:16:18,360 [Archie yelps] 334 00:16:19,960 --> 00:16:20,960 Right. 335 00:16:24,560 --> 00:16:28,200 There's a good boy! There's a good boy! 336 00:16:28,280 --> 00:16:29,240 Here we go. 337 00:16:29,320 --> 00:16:31,320 [quirky music playing] 338 00:16:32,200 --> 00:16:33,400 Doggie! 339 00:16:34,040 --> 00:16:35,560 [giggles] 340 00:16:35,640 --> 00:16:37,840 Where's it gone? 341 00:16:38,600 --> 00:16:39,800 [sighs] 342 00:16:40,360 --> 00:16:42,360 [dramatic music playing] 343 00:16:45,840 --> 00:16:47,840 -[music fades] -[intercom ringing] 344 00:16:49,240 --> 00:16:51,520 [ringing continues] 345 00:16:51,600 --> 00:16:53,400 -[Trevor] Oh! -[intercom beeps] 346 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 Hello. 347 00:16:54,560 --> 00:16:56,360 Oh. Hello, Trevor. Sorry to bother you. 348 00:16:56,440 --> 00:16:59,280 We just wanted to thank you again for being so kind to us last night. 349 00:16:59,360 --> 00:17:00,200 Oh, okay. 350 00:17:00,280 --> 00:17:02,440 And to drop something off for you, if that's all right? 351 00:17:02,520 --> 00:17:04,880 If you get in the lift, I can buzz you up. 352 00:17:04,960 --> 00:17:05,840 Great. 353 00:17:06,440 --> 00:17:07,440 [intercom buzzes] 354 00:17:09,520 --> 00:17:12,240 We, um, just wanted to give you this. 355 00:17:12,320 --> 00:17:13,520 Oh! 356 00:17:14,560 --> 00:17:15,680 There he is. 357 00:17:15,760 --> 00:17:18,880 It's, uh, been so cold, we thought you could use one for your baby. 358 00:17:19,640 --> 00:17:23,000 Oh, that's very kind. We've been using a tea cosy. 359 00:17:23,080 --> 00:17:24,600 So, are you going for a walk? 360 00:17:24,680 --> 00:17:27,400 Oh. No, um, we've got one of the last appointments 361 00:17:27,480 --> 00:17:30,000 at the housing office before they close for the holidays. 362 00:17:30,080 --> 00:17:31,680 [man] If the interview goes well, 363 00:17:31,760 --> 00:17:35,440 they might just give us a place we can move into immediately. 364 00:17:35,520 --> 00:17:36,440 Oh! 365 00:17:36,520 --> 00:17:39,160 It's his nap time, really, but he's having to come with us. 366 00:17:39,240 --> 00:17:40,840 [Trevor] Oh. 367 00:17:40,920 --> 00:17:44,520 Well, would you like me to look after him, while you go to your appointment? 368 00:17:45,440 --> 00:17:46,760 You'd do that? 369 00:17:46,840 --> 00:17:49,200 Absolutely. I'm not going anywhere. 370 00:17:50,200 --> 00:17:52,200 -Um… -[upbeat music playing] 371 00:17:53,440 --> 00:17:55,440 [babies suckling] 372 00:18:15,600 --> 00:18:17,440 [music turns tender] 373 00:18:17,520 --> 00:18:18,960 [softly] Now then… 374 00:18:19,800 --> 00:18:21,800 [upbeat music playing] 375 00:18:33,440 --> 00:18:35,440 [Trevor snoring] 376 00:18:40,320 --> 00:18:42,320 [music fades] 377 00:18:42,400 --> 00:18:44,400 [suspenseful music playing] 378 00:18:57,040 --> 00:18:58,400 [music fades] 379 00:18:58,480 --> 00:19:00,480 -[intercom ringing] -[snorts] Oh! 380 00:19:00,560 --> 00:19:03,200 -Oh! Oh! -[suspenseful music playing] 381 00:19:03,280 --> 00:19:04,720 Yes! 382 00:19:06,960 --> 00:19:09,040 -Hello? -Social services. 383 00:19:09,120 --> 00:19:10,200 I'll be right down. 384 00:19:10,280 --> 00:19:11,760 -Thank you. -[intercom buzzes] 385 00:19:11,840 --> 00:19:13,840 [lively music playing] 386 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 [elevator dings] 387 00:19:17,680 --> 00:19:21,080 Mrs. Hakopian, it's a pleasure to see you. 388 00:19:21,160 --> 00:19:23,000 -I'm Trevor. -Hello. 389 00:19:23,600 --> 00:19:26,240 -Very resourceful. -Oh, well, you know… 390 00:19:26,320 --> 00:19:28,960 Hello. [chuckles] Quick photo for our records. 391 00:19:29,040 --> 00:19:30,320 Oh, yes. 392 00:19:31,360 --> 00:19:32,440 [camera clicks] 393 00:19:32,520 --> 00:19:35,880 If you could sign this, please. Name and signature at the bottom. 394 00:19:35,960 --> 00:19:37,680 -There. Thank you. -Okay. 395 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 {\an8}Uh… 396 00:19:41,480 --> 00:19:42,760 [baby babbles] 397 00:19:44,280 --> 00:19:46,800 If you can keep the top copy for yourself. 398 00:19:46,880 --> 00:19:48,800 -Thank you, Mr. Bingley. -Okay. 399 00:19:48,880 --> 00:19:50,600 Have a good Christmas. 400 00:19:52,440 --> 00:19:53,960 Will you let me know… 401 00:19:54,040 --> 00:19:55,920 [poignant music playing] 402 00:19:56,000 --> 00:19:59,400 …what happens… with the baby? 403 00:20:00,320 --> 00:20:02,520 It's not your baby, Mr. Bingley. 404 00:20:03,720 --> 00:20:06,280 That's the whole point of this. 405 00:20:06,360 --> 00:20:09,880 Any information regarding an infant in care is highly confidential. 406 00:20:11,120 --> 00:20:12,040 Oh, right. 407 00:20:12,120 --> 00:20:13,320 I'm sorry. 408 00:20:14,400 --> 00:20:15,640 Here, let me get the door. 409 00:20:17,560 --> 00:20:18,760 [buzzes] 410 00:20:29,960 --> 00:20:32,120 Bye-bye, Baby Jesus. 411 00:20:36,040 --> 00:20:37,160 [sighs] 412 00:20:42,160 --> 00:20:44,400 -[music fades] -[young couple chattering] 413 00:20:44,480 --> 00:20:45,840 -Oh, hello. -Oh! 414 00:20:46,360 --> 00:20:49,640 -How did it go? -We'll know by tomorrow morning. 415 00:20:49,720 --> 00:20:51,520 Fingers and toes all crossed. 416 00:20:51,600 --> 00:20:53,200 Well, come on up. 417 00:20:53,280 --> 00:20:54,840 [elevator chimes] 418 00:20:55,920 --> 00:20:59,000 Well, your little chap's right as rain. 419 00:21:00,120 --> 00:21:01,920 I fed him twice. 420 00:21:02,000 --> 00:21:06,880 I popped a new nappy on him. And, you know, he was as good as gold. 421 00:21:08,080 --> 00:21:09,360 Uh… 422 00:21:09,880 --> 00:21:11,200 This isn't our baby. 423 00:21:12,920 --> 00:21:13,880 [giggles] 424 00:21:13,960 --> 00:21:16,560 -[dramatic music playing] -Jesus! 425 00:21:18,040 --> 00:21:20,640 -[elevator chimes] -[dramatic music continues] 426 00:21:23,160 --> 00:21:24,240 [lock buzzes] 427 00:21:25,600 --> 00:21:27,160 {\an8}What is this?! 428 00:21:27,240 --> 00:21:29,480 -It's a simple question! -It's a penalty ticket, madam. 429 00:21:29,560 --> 00:21:31,880 I know it's a penalty ticket, but why is it on my car? 430 00:21:31,960 --> 00:21:33,680 You parked on a double yellow line, so… 431 00:21:33,760 --> 00:21:35,400 -Yeah, with a parking permit. -Excuse me? 432 00:21:35,480 --> 00:21:36,920 -Makes no difference. -Yeah. No. 433 00:21:37,000 --> 00:21:40,520 -I parked with a parking permit. -Sorry to interrupt, but, uh… 434 00:21:41,120 --> 00:21:43,360 Thing is, I gave her the wrong baby. 435 00:21:43,440 --> 00:21:45,960 [officer] There are no parking exceptions on a double yellow line. 436 00:21:46,040 --> 00:21:49,200 With a parking permit! It's a double yellow designated… 437 00:21:49,280 --> 00:21:52,280 Can you tell her when she's finished that I'll take this baby back 438 00:21:52,360 --> 00:21:54,360 and get the right baby from upstairs? 439 00:21:54,440 --> 00:21:58,280 -[officer] It's hard to understand you. -[Georgia] This cancels out this. 440 00:21:59,160 --> 00:22:01,720 -[officer] If you want, appeal it. -[Georgia] No, you appeal it! 441 00:22:01,800 --> 00:22:04,040 -I'll be back in a minute. -[dramatic music continues] 442 00:22:04,120 --> 00:22:06,160 -[Georgia] You made the mistake. -[officer] It's not. 443 00:22:06,240 --> 00:22:09,480 -[Georgia] What is this for, then? -[officer] That's not my concern, is it? 444 00:22:09,560 --> 00:22:10,720 What is your name? 445 00:22:14,480 --> 00:22:15,400 [elevator chimes] 446 00:22:15,480 --> 00:22:16,360 Quick! 447 00:22:17,560 --> 00:22:18,800 Oh! 448 00:22:20,080 --> 00:22:21,520 -[gasps] -[music fades] 449 00:22:21,600 --> 00:22:23,680 [fob clattering distantly] 450 00:22:23,760 --> 00:22:27,920 No! No! No! No! No! No! No! 451 00:22:28,000 --> 00:22:30,800 -Oh, my goodness. -[baby babbles] 452 00:22:31,640 --> 00:22:33,360 Just a minute. 453 00:22:37,080 --> 00:22:39,560 -[triumphant music playing] -Ah! 454 00:22:39,640 --> 00:22:41,280 [chimes] 455 00:22:41,360 --> 00:22:43,760 -[elevator chimes] -[dramatic music resumes] 456 00:22:44,360 --> 00:22:47,360 -[baby whining] -Sorry! Sorry! Sorry! 457 00:22:49,000 --> 00:22:50,960 Where did you take our baby? 458 00:22:51,040 --> 00:22:53,720 I tried to give it to social services. 459 00:22:53,800 --> 00:22:54,680 [chuckles] 460 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 [music crescendos, then fades] 461 00:23:06,360 --> 00:23:08,000 She just drove off. 462 00:23:12,640 --> 00:23:13,880 No. 463 00:23:14,360 --> 00:23:15,440 [groans] 464 00:23:15,920 --> 00:23:17,520 [clicks keypad] 465 00:23:19,800 --> 00:23:20,720 [line dialing] 466 00:23:20,800 --> 00:23:23,360 Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. 467 00:23:23,440 --> 00:23:25,640 I've just done my last stop, darling. 468 00:23:25,720 --> 00:23:28,200 So I'll do the drop-off, and then I'm home for Christmas. 469 00:23:28,280 --> 00:23:30,520 -[man] Okay, love. See you in a bit. -[call beeping] 470 00:23:30,600 --> 00:23:32,840 [automated voice] Please leave your message after the tone. 471 00:23:32,920 --> 00:23:34,760 You've driven off without the baby! 472 00:23:34,840 --> 00:23:36,440 It's still here. 473 00:23:36,520 --> 00:23:38,320 Could you please come back and get it? 474 00:23:38,400 --> 00:23:40,000 -[call beeping] -Oh. 475 00:23:41,040 --> 00:23:42,160 Mrs. Hakopian? 476 00:23:42,240 --> 00:23:43,120 [Petra] No, it's me. 477 00:23:43,200 --> 00:23:45,560 Petra. They're coming. 478 00:23:46,520 --> 00:23:47,960 Who's coming? 479 00:23:48,040 --> 00:23:49,280 The Schwarzenbochs! 480 00:23:49,360 --> 00:23:51,480 They're coming to London for Christmas, after all. 481 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 [choir in German] ♪ O Christmas tree ♪ 482 00:23:53,840 --> 00:23:55,800 ♪ O Christmas tree ♪ 483 00:23:56,400 --> 00:24:02,880 ♪ How loyal are your branches! ♪ 484 00:24:05,280 --> 00:24:07,280 [upbeat music playing] 30920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.