Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
["It's Beginning to Look
a Lot Like Christmas" playing]
2
00:00:16,120 --> 00:00:20,880
Jess! Maddy and I are ready
to put the star on the tree!
3
00:00:21,760 --> 00:00:23,120
[whispers] Are you ready?
4
00:00:24,280 --> 00:00:25,640
[Jess] Trevor,
5
00:00:25,720 --> 00:00:29,680
I hope you haven't dressed Maddy
in that ridiculous costume you bought.
6
00:00:29,760 --> 00:00:33,760
-♪ Take a look in the five and ten ♪-♪ It's glistening once again… ♪
7
00:00:33,840 --> 00:00:36,600
-Oh!
-Are you ready, Maddy? Put the star…
8
00:00:36,680 --> 00:00:37,520
Go on.
9
00:00:37,600 --> 00:00:39,560
…on the tree.
10
00:00:40,160 --> 00:00:42,400
-Yeah!
-Yay! Hay-hay-hay!
11
00:00:42,480 --> 00:00:44,840
Okay, Maddy. [grunts]
12
00:00:45,360 --> 00:00:46,400
Can you reach?
13
00:00:46,920 --> 00:00:48,720
Oh. Here, let me do it.
14
00:00:48,800 --> 00:00:50,440
♪ The holly that will be… ♪
15
00:00:50,520 --> 00:00:51,880
[Trevor grunting]
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,760
-[yells then grunts]
-[Jess yells]
17
00:00:53,840 --> 00:00:55,920
-Trevor! Trevor!
-I think I've broken something.
18
00:00:56,000 --> 00:00:58,120
Maddy, come on. Come on.
19
00:00:58,200 --> 00:01:00,960
You always put the star on the tree.
20
00:01:01,040 --> 00:01:02,560
Mom, no.
21
00:01:02,640 --> 00:01:05,520
♪ And the thing that will make them ringIs the carol… ♪
22
00:01:05,600 --> 00:01:07,560
-Right.
-Okay.
23
00:01:09,240 --> 00:01:11,120
Happy Christmas, Dad.
24
00:01:14,560 --> 00:01:16,280
[song ends]
25
00:01:16,360 --> 00:01:18,360
{\an8}[wind blowing]
26
00:01:21,880 --> 00:01:23,880
[alarm beeping]
27
00:01:25,080 --> 00:01:27,080
-[beeping continues]
-[Trevor groans]
28
00:01:32,680 --> 00:01:35,200
[man] It's time to getyour long johns on, Hertfordshire,
29
00:01:35,280 --> 00:01:36,480
because it is cold out there,
30
00:01:36,560 --> 00:01:39,360
and forecasters now predictinga very white Christmas.
31
00:01:39,440 --> 00:01:41,480
Oh, goodness.
32
00:01:41,560 --> 00:01:43,200
["Merry Christmas Everyone" playing]
33
00:01:43,280 --> 00:01:44,120
[groans]
34
00:01:44,200 --> 00:01:45,440
♪ Children playing ♪
35
00:01:45,520 --> 00:01:46,640
[shuddering]
36
00:01:46,720 --> 00:01:48,080
♪ Having fun… ♪
37
00:01:49,160 --> 00:01:51,160
{\an8}[hopeful music playing]
38
00:01:51,640 --> 00:01:53,640
{\an8}[grunting]
39
00:01:56,160 --> 00:01:57,120
{\an8}[music fades]
40
00:01:57,200 --> 00:01:58,840
{\an8}-[clicks]
-Oh, no.
41
00:01:58,920 --> 00:02:00,920
{\an8}[pensive music plays]
42
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
[music fades]
43
00:02:04,880 --> 00:02:06,520
{\an8}-[coin clinks]
-[electricity hums]
44
00:02:06,600 --> 00:02:07,680
{\an8}Ah!
45
00:02:07,760 --> 00:02:10,040
{\an8}[hopeful music resumes]
46
00:02:17,200 --> 00:02:19,560
{\an8}The 21st.
47
00:02:19,640 --> 00:02:20,680
{\an8}Ah!
48
00:02:23,560 --> 00:02:24,600
Ah.
49
00:02:27,800 --> 00:02:28,840
Ah.
50
00:02:30,440 --> 00:02:31,640
Mmm.
51
00:02:31,720 --> 00:02:32,760
Mmm!
52
00:02:42,040 --> 00:02:43,000
Ah.
53
00:02:48,240 --> 00:02:50,240
[hopeful music continues]
54
00:02:53,080 --> 00:02:55,200
[shivering]
55
00:02:59,120 --> 00:03:01,120
[whirring]
56
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Uh.
57
00:03:05,000 --> 00:03:06,160
Ooh.
58
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
[chuckles softly]
59
00:03:08,320 --> 00:03:10,120
[sighs] Very nice.
60
00:03:10,200 --> 00:03:12,800
-[music fades]
-[funk music playing as ringtone]
61
00:03:19,760 --> 00:03:22,040
Oh, Jess. Hang on.
62
00:03:22,120 --> 00:03:23,520
[hopeful music resumes]
63
00:03:25,000 --> 00:03:25,840
Oh.
64
00:03:29,200 --> 00:03:30,040
[music ends]
65
00:03:30,120 --> 00:03:31,680
Okay, I'm outside.
66
00:03:31,760 --> 00:03:34,920
Outside?
What are you doing outside, Trevor?
67
00:03:35,000 --> 00:03:35,920
It's freezing.
68
00:03:36,000 --> 00:03:39,960
Well, it's just the reception.
It's a bit patchy around here, I'm afraid.
69
00:03:40,760 --> 00:03:43,000
But it's a lovely place, Jess.
70
00:03:43,520 --> 00:03:46,240
When you and Maddy come over,
I'll show you the village.
71
00:03:46,320 --> 00:03:50,520
-'Cause they've got this wonderful--
-That's actually why I'm calling, Trevor.
72
00:03:51,040 --> 00:03:54,080
We've had the most amazing invitation.
73
00:03:54,680 --> 00:03:57,840
I think I might have mentioned
my new boyfriend to you.
74
00:03:58,560 --> 00:03:59,680
Goran?
75
00:03:59,760 --> 00:04:00,680
Oh, yes.
76
00:04:00,760 --> 00:04:03,440
Well, he's got this villa in Barbados and…
77
00:04:03,520 --> 00:04:06,760
Well, he's invited Maddy and me
to join him there for Christmas.
78
00:04:07,480 --> 00:04:08,640
Oh.
79
00:04:08,720 --> 00:04:09,760
Uh…
80
00:04:09,840 --> 00:04:10,680
[uncertainly] So--
81
00:04:10,760 --> 00:04:12,920
I thought it was
just the perfect way to celebrate
82
00:04:13,000 --> 00:04:15,280
Maddy getting onto her course in Paris.
83
00:04:16,040 --> 00:04:16,880
Right.
84
00:04:16,960 --> 00:04:18,520
But it does mean flying out tomorrow.
85
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
So I'm really sorry,
86
00:04:19,680 --> 00:04:22,000
but we won't be able
to join you after all.
87
00:04:22,080 --> 00:04:23,760
[poignant music playing]
88
00:04:23,840 --> 00:04:25,880
Oh. Okay.
89
00:04:25,960 --> 00:04:28,280
But we'll be right backafter New Year's, so,
90
00:04:28,360 --> 00:04:30,600
why don't we aim to have a drink then?
91
00:04:31,200 --> 00:04:33,240
Yes. [splutters] Yes.
92
00:04:33,320 --> 00:04:34,800
I've got some good news.
93
00:04:35,400 --> 00:04:38,920
I know what a challenge the fees
for the Sorbonne were going to be,
94
00:04:39,000 --> 00:04:42,360
but Goran gets on
so incredibly well with Maddy,
95
00:04:42,440 --> 00:04:45,040
he'd very much
like to cover the cost himself.
96
00:04:45,880 --> 00:04:50,360
Oh. Oh, no. I've got plenty of, um-- Uh…
97
00:04:50,440 --> 00:04:53,040
-I'll be absolutely fine.
-[man] Morning, Trevor.
98
00:04:53,760 --> 00:04:54,920
Oh, morning.
99
00:04:55,000 --> 00:04:56,160
Well, okay.
100
00:04:56,680 --> 00:04:57,920
If you're sure.
101
00:05:01,200 --> 00:05:02,080
And look…
102
00:05:02,160 --> 00:05:04,360
Have a very merry Christmas.
103
00:05:04,440 --> 00:05:06,320
Uh, yes. And the same to you.
104
00:05:06,400 --> 00:05:07,280
Bye.
105
00:05:07,360 --> 00:05:09,360
-And to Maddy.
-[line beeps]
106
00:05:20,840 --> 00:05:21,880
[exhales]
107
00:05:30,760 --> 00:05:32,840
[Trevor] Hi, Maddy. It's Dad here.
108
00:05:32,920 --> 00:05:35,360
Sorry, I've never left a voice note,
so I hope this works.
109
00:05:35,440 --> 00:05:37,760
-Morning, Trevor. Big day.
-Morning. Morning.
110
00:05:37,840 --> 00:05:39,080
Um, anyway,
111
00:05:39,160 --> 00:05:43,440
I just wanted to say that I hope
you have a wonderful time in Barbados.
112
00:05:43,520 --> 00:05:45,760
-Gosh. What a treat. [chuckles]
-[hopeful music playing]
113
00:05:45,840 --> 00:05:48,520
But I'd love to have
a quick word before you go,
114
00:05:48,600 --> 00:05:52,200
because… because I'm going to miss you,
sweet pea.
115
00:05:52,280 --> 00:05:53,440
So much.
116
00:05:53,520 --> 00:05:54,680
Morning, Trevor.
117
00:05:54,760 --> 00:05:56,320
Oh, Tom. Hello.
118
00:05:57,160 --> 00:05:59,280
So… so maybe speak later.
119
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
Okay?
120
00:06:00,880 --> 00:06:02,040
Bye.
121
00:06:02,120 --> 00:06:04,240
-And then I just lift my thumb off.
-[message chimes]
122
00:06:04,320 --> 00:06:05,560
Eh, good.
123
00:06:05,640 --> 00:06:08,160
{\an8}[school bell ringing]
124
00:06:10,320 --> 00:06:11,360
[children laughing]
125
00:06:11,440 --> 00:06:13,880
-Trevor. Trevor.
-Oh, hello, Diana. How are you?
126
00:06:13,960 --> 00:06:16,720
We are going to need
those extra chairs, please. Thank you.
127
00:06:16,800 --> 00:06:20,320
-Yes. I'll get my coat off and then I'll--
-[Diana] Soon as you can, please, Trevor.
128
00:06:20,400 --> 00:06:21,800
Yes. Yes.
129
00:06:21,880 --> 00:06:23,840
[Diana] Go and check the manger, please.
Thank you.
130
00:06:23,920 --> 00:06:26,600
And Mrs. A., would you mind
clearing this box from the--
131
00:06:26,680 --> 00:06:30,160
Oh, one second. Can I have a…
That's a bit flimsy. Never mind.
132
00:06:30,240 --> 00:06:32,480
-[Trevor grunts]
-Oh, no, not there, Trevor.
133
00:06:32,560 --> 00:06:34,160
No, they need to go at the back.
134
00:06:34,240 --> 00:06:35,960
At the back. Right.
135
00:06:36,040 --> 00:06:39,680
Also, um, we're still missing
a "No Vacancy" sign for the inn.
136
00:06:39,760 --> 00:06:40,600
Okay.
137
00:06:41,120 --> 00:06:43,040
And straw for the stable.
138
00:06:43,120 --> 00:06:44,040
Oh, right.
139
00:06:44,560 --> 00:06:47,320
And I don't think the bulb
for the Christmas star is working.
140
00:06:47,400 --> 00:06:48,920
Right. Let me just, um…
141
00:06:49,000 --> 00:06:54,120
Now, uh, teas and coffees.
Mrs. André, can I get you a tea?
142
00:06:54,200 --> 00:06:56,360
[lilting music playing]
143
00:06:56,440 --> 00:06:58,840
-Oh! Trevor. Could I have a word?
-Um…
144
00:06:58,920 --> 00:07:00,280
-Thank you so much.
-[Diana] Trevor?
145
00:07:00,360 --> 00:07:01,960
-[Trevor] Oh…
-Ah! Diana.
146
00:07:02,640 --> 00:07:04,880
I hear you've had a bit of a coup
on the Baby Jesus front.
147
00:07:04,960 --> 00:07:08,240
Oh, yes. I think you know June,
Jennifer's mom?
148
00:07:08,320 --> 00:07:11,600
She's going to be dropping off
her eight-month-old before curtain-up.
149
00:07:11,680 --> 00:07:14,000
A real baby in our manger
for the first time.
150
00:07:14,080 --> 00:07:16,560
-We're all very excited.
-Cannot wait.
151
00:07:17,360 --> 00:07:18,800
Trevor, I'll take those.
152
00:07:20,400 --> 00:07:21,720
Do take a seat.
153
00:07:21,800 --> 00:07:22,800
Thank you.
154
00:07:25,880 --> 00:07:30,160
Now, I believe you and I, Trevor,
have an occasion to mark.
155
00:07:31,440 --> 00:07:32,280
Uh…
156
00:07:36,800 --> 00:07:39,640
Not just the last day of term,
but your last day at the school.
157
00:07:39,720 --> 00:07:40,800
Isn't that right?
158
00:07:40,880 --> 00:07:41,960
Oh.
159
00:07:42,040 --> 00:07:43,400
Yes, that's right.
160
00:07:44,160 --> 00:07:46,560
I really am genuinely sorry
we had to let you go.
161
00:07:46,640 --> 00:07:48,600
But on behalf of all of us
here at St. Aldwyn's,
162
00:07:48,680 --> 00:07:52,160
I just wanted to thank you for everything
you've done for the school in the last…
163
00:07:52,920 --> 00:07:54,160
How long has it been?
164
00:07:54,760 --> 00:07:56,120
Seven months.
165
00:07:56,200 --> 00:07:57,440
Gosh.
166
00:07:58,200 --> 00:07:59,480
Feels like years.
167
00:08:01,320 --> 00:08:02,680
Cheers.
168
00:08:06,560 --> 00:08:08,560
[coughing]
169
00:08:09,400 --> 00:08:12,320
So, have you got anything else lined up?
170
00:08:13,040 --> 00:08:15,560
[in raspy voice] Uh, no. No, not as such.
171
00:08:15,640 --> 00:08:16,840
[coughing]
172
00:08:18,480 --> 00:08:20,960
Well, thank you again.
And happy Christmas.
173
00:08:23,000 --> 00:08:24,040
[chuckles]
174
00:08:25,080 --> 00:08:27,480
[gulps]
175
00:08:32,240 --> 00:08:34,320
-Ah!
-…for the production. [laughs]
176
00:08:34,400 --> 00:08:35,280
[doorbell chimes]
177
00:08:35,360 --> 00:08:37,280
Can somebody get the back door, please?
178
00:08:41,280 --> 00:08:42,440
Trevor?
179
00:08:47,160 --> 00:08:49,160
[baby cooing]
180
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
[angelic music playing]
181
00:08:56,120 --> 00:08:56,960
Huh.
182
00:08:57,040 --> 00:08:59,040
[music turns pensive]
183
00:08:59,840 --> 00:09:01,240
June?
184
00:09:02,320 --> 00:09:03,640
June?
185
00:09:14,280 --> 00:09:15,120
Well…
186
00:09:15,200 --> 00:09:16,320
[Diana] Mary, perfect.
187
00:09:16,400 --> 00:09:18,240
Wise Man One.
188
00:09:19,400 --> 00:09:20,240
Perfect.
189
00:09:20,320 --> 00:09:22,280
Excuse me. Diana.
190
00:09:22,360 --> 00:09:25,200
I didn't see June, but there was a baby.
191
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
Oh…
192
00:09:26,360 --> 00:09:29,080
-[angelic music playing]
-[Diana chuckles]
193
00:09:30,040 --> 00:09:32,800
Well, don't just stand there, Trevor.
Put it in the manger.
194
00:09:33,680 --> 00:09:35,040
Here we go.
195
00:09:35,560 --> 00:09:36,640
Are you ready?
196
00:09:36,720 --> 00:09:38,160
[gentle music playing]
197
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
There we are.
198
00:09:42,760 --> 00:09:43,680
Hello, you.
199
00:09:43,760 --> 00:09:45,080
[laughs]
200
00:09:49,280 --> 00:09:52,360
-[indistinct chatter]
-["Jingle Bells" playing over speakers]
201
00:09:57,480 --> 00:09:58,320
[Diana] Trevor!
202
00:10:02,920 --> 00:10:04,000
[song fades]
203
00:10:04,080 --> 00:10:06,520
-[gentle fanfare plays over speakers]
-[chatter fades]
204
00:10:11,640 --> 00:10:12,600
[fanfare fades]
205
00:10:13,440 --> 00:10:17,160
Tonight, we tell a story, old and true,
206
00:10:17,240 --> 00:10:20,520
of a baby named Jesus,
born for me and you.
207
00:10:21,600 --> 00:10:24,080
{\an8}[Trevor whispers]
Nine thousand pounds! Ooh…
208
00:10:24,160 --> 00:10:27,640
[Nativity narrator] And now
our story begins in a land so far,
209
00:10:27,720 --> 00:10:29,840
where Mary and Joseph…
210
00:10:29,920 --> 00:10:30,760
[Trevor] Oh, dear!
211
00:10:30,840 --> 00:10:32,280
…travel under the guiding star.
212
00:10:32,360 --> 00:10:35,280
-Trevor! Hooves!
-Oh!
213
00:10:37,880 --> 00:10:39,800
[clacking over speakers]
214
00:10:42,320 --> 00:10:44,320
[audience chuckles softly]
215
00:10:48,480 --> 00:10:53,240
Joseph, the night grows cold,
and the wind is cruel.
216
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
[imitating wind blowing]
217
00:10:56,280 --> 00:10:59,360
[Nativity Joseph] Do not worry, Mary,
we will find the place,
218
00:10:59,440 --> 00:11:01,280
pulled by this humble mule.
219
00:11:01,360 --> 00:11:03,440
-[cell phone buzzing]
-[suspenseful music playing]
220
00:11:03,520 --> 00:11:06,800
[Nativity narrator] The journey is long,
but their hearts are strong…
221
00:11:06,880 --> 00:11:07,720
Hello?
222
00:11:07,800 --> 00:11:11,760
Buenos días, señora.
May I speak with Mr. Trevor Binge-ly?
223
00:11:12,520 --> 00:11:14,000
It's "Bingley."
224
00:11:14,080 --> 00:11:16,080
Trevor Bingley. Yes, that's me.
225
00:11:16,160 --> 00:11:18,520
But I'm sorry,
this isn't really a very good time.
226
00:11:18,600 --> 00:11:21,560
Señor Bingley, I am so pleased
to make your acquaintance.
227
00:11:21,640 --> 00:11:24,960
I am Cesar Jimenez
from the personnel department
228
00:11:25,040 --> 00:11:27,120
of Grupo del Sanchez Romero.
229
00:11:28,080 --> 00:11:30,320
Okay. I don't know…
230
00:11:30,400 --> 00:11:33,320
The new parent company
of Housesitters Deluxe.
231
00:11:33,400 --> 00:11:34,360
[hopeful music playing]
232
00:11:34,960 --> 00:11:36,760
Oh, right.
233
00:11:36,840 --> 00:11:40,720
We don't have any room in the inn,
though your need is clear.
234
00:11:40,800 --> 00:11:43,760
The thing is that, um,
due to the recent change in ownership,
235
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
our Barcelona team is not…
236
00:11:45,920 --> 00:11:48,280
Sorry, could I leave you
for just one minute, please?
237
00:11:49,480 --> 00:11:52,080
[bleating]
238
00:11:52,160 --> 00:11:53,560
[audience laughing]
239
00:11:53,640 --> 00:11:56,440
[Trevor continues bleating]
240
00:11:56,520 --> 00:11:59,440
-[bleating continues]
-[audience laughing]
241
00:12:02,080 --> 00:12:03,520
Sorry. You were saying?
242
00:12:04,360 --> 00:12:08,960
I was saying that our, uh,
Barcelona team is not entirely familiar
243
00:12:09,040 --> 00:12:11,400
with all of the Housesitters staff.
244
00:12:11,480 --> 00:12:13,840
But you are still on our books.
245
00:12:13,920 --> 00:12:14,800
…bright,
246
00:12:14,880 --> 00:12:18,680
Three Wise Men draw near
on this holy night.
247
00:12:19,520 --> 00:12:22,840
And I am calling
because we've had a member of staff
248
00:12:22,920 --> 00:12:25,240
cancel due to a family emergency.
249
00:12:25,320 --> 00:12:28,200
-Behold! The star! Rising in the East!
-[mouthing Nativity dialogue]
250
00:12:28,800 --> 00:12:31,520
And we were wonderingif you might be available to take over
251
00:12:31,600 --> 00:12:35,360
a platinum-level house-sitting jobover the Christmas period.
252
00:12:35,440 --> 00:12:37,480
[music crescendos then fades]
253
00:12:37,560 --> 00:12:40,360
Oh. No, I don't really do
that kind of thing anymore.
254
00:12:40,440 --> 00:12:44,280
In case you were wondering,
it pays around £10,000.
255
00:12:45,400 --> 00:12:47,720
-[star shatters]
-[children and audience scream and gasp]
256
00:12:47,800 --> 00:12:48,880
[lively music playing]
257
00:12:48,960 --> 00:12:50,560
Ten thousand pounds?
258
00:12:50,640 --> 00:12:53,480
[Diana] Calm. Calm.
Anyone hit? Anyone hurt?
259
00:12:53,560 --> 00:12:57,160
Full disclosure, uh, you would
have to attend an interview on site
260
00:12:57,240 --> 00:12:59,320
in London this evening at 5:00 p.m.
261
00:12:59,400 --> 00:13:02,800
And, if approved, start immediately.
262
00:13:03,400 --> 00:13:06,400
So, do you think you might be available?
263
00:13:07,000 --> 00:13:08,840
Well, yes.
264
00:13:08,920 --> 00:13:12,120
-[hopeful music playing]
-[indistinct chatter]
265
00:13:35,680 --> 00:13:37,120
[music fades]
266
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
[baby crying]
267
00:13:46,600 --> 00:13:48,600
[pensive music playing]
268
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
[crying continues]
269
00:14:12,960 --> 00:14:15,040
What are you doing here?
270
00:14:19,040 --> 00:14:21,040
[baby fussing]
271
00:14:25,080 --> 00:14:26,720
Where's your mom?
272
00:14:28,960 --> 00:14:30,920
Let's go and find her, shall we?
273
00:14:32,200 --> 00:14:34,200
[lively music playing]
274
00:14:34,280 --> 00:14:37,600
Okay. Here we go.
275
00:14:37,680 --> 00:14:41,880
Right. Parents' directory.
Parents' directory.
276
00:14:43,320 --> 00:14:45,320
June. June. June.
277
00:14:45,400 --> 00:14:48,480
June! There we go. June Harbinson.
278
00:14:49,000 --> 00:14:50,840
-Right.
-[presses telephone keys]
279
00:14:54,200 --> 00:14:55,720
-Okay.
-[line dialing]
280
00:14:55,800 --> 00:14:57,880
Don't worry, we'll soon get you home.
281
00:14:57,960 --> 00:14:59,600
[on recording] Hello! You've reached June.
282
00:14:59,680 --> 00:15:02,920
I can't come to the phone right now,but you know what to do.
283
00:15:03,000 --> 00:15:03,920
[voicemail beeps]
284
00:15:04,000 --> 00:15:07,520
Hello, June? It's Mr. Bingley from school.
285
00:15:07,600 --> 00:15:12,040
I didn't see you at the play,
but it seems we've still got your baby.
286
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
Can you let me know
287
00:15:13,720 --> 00:15:15,920
when you might be able
to come and pick it up?
288
00:15:16,000 --> 00:15:17,960
Okay, thanks. Thanks, bye.
289
00:15:19,560 --> 00:15:20,840
[pensive music playing]
290
00:15:22,920 --> 00:15:24,440
[quietly] What time is it?
291
00:15:28,800 --> 00:15:32,680
June, hello. I'm in a little bit
of a rush to catch a train to London,
292
00:15:32,760 --> 00:15:36,520
so I thought I'd just pop 'round now
and drop the baby off, if that's okay?
293
00:15:36,600 --> 00:15:37,440
[knocking]
294
00:15:38,720 --> 00:15:40,880
Oh, hello, June. I've got…
295
00:15:41,360 --> 00:15:42,200
Oh.
296
00:15:42,800 --> 00:15:46,160
Oh. I know. Poor little thing.
297
00:15:46,240 --> 00:15:49,360
She woke up with a bit of a sniffle,
so I called the school and left a message
298
00:15:49,440 --> 00:15:51,880
to say I wouldn't be
bringing her in after all.
299
00:15:52,960 --> 00:15:54,560
Right.
300
00:15:54,640 --> 00:15:57,000
-[lilting music playing]
-[June] Aww.
301
00:15:57,080 --> 00:15:59,240
So, who's this little chap, then?
302
00:16:00,160 --> 00:16:01,200
[music fades]
303
00:16:01,280 --> 00:16:02,800
Um…
304
00:16:07,560 --> 00:16:10,160
-[lively music playing]
-[car horns honking]
305
00:16:12,000 --> 00:16:13,160
The baby?
306
00:16:13,240 --> 00:16:16,600
Yes. It turned out
that June didn't bring her baby to school,
307
00:16:16,680 --> 00:16:17,960
so the baby that was left
308
00:16:18,040 --> 00:16:22,000
at the back door that we put in the mangermust have belonged to somebody else,
309
00:16:22,080 --> 00:16:25,240
and whoever that was
hasn't come back to pick it up yet, so I--
310
00:16:25,320 --> 00:16:27,520
Trevor! I'm sorry, I'm in the car.
311
00:16:27,600 --> 00:16:29,040
I'm going away.
312
00:16:29,120 --> 00:16:31,440
I don't really have time
to sort this out right now.
313
00:16:31,520 --> 00:16:33,680
Look, why don't I pop it
on the parents' WhatsApp group
314
00:16:33,760 --> 00:16:36,800
and then refer any calls to you?
Is that all right?
315
00:16:36,880 --> 00:16:39,960
Well, the thing is,
I have to go to London.
316
00:16:40,040 --> 00:16:44,280
And I have to go to Lanzarote, Trevor.
Tonight. With my entire family.
317
00:16:44,360 --> 00:16:46,360
And I'm already
an hour late for the airport.
318
00:16:46,440 --> 00:16:47,760
Uh, well, the…
319
00:16:47,840 --> 00:16:50,400
I'll pop it on the group chat now, okay?
320
00:16:50,480 --> 00:16:51,840
[line beeps]
321
00:16:51,920 --> 00:16:53,160
Hello?
322
00:16:54,720 --> 00:16:56,680
Oh, dear.
323
00:16:58,800 --> 00:17:00,600
Now what? [chuckles]
324
00:17:00,680 --> 00:17:02,280
[coos]
325
00:17:02,360 --> 00:17:03,840
[lively music playing]
326
00:17:03,920 --> 00:17:05,080
A baby?
327
00:17:05,600 --> 00:17:07,200
Yes. It's a bit of a long story,
328
00:17:07,280 --> 00:17:10,480
but, basically,
it was left at St. Aldwyn's School,
329
00:17:10,560 --> 00:17:12,440
and then nobody came back to pick it up.
330
00:17:12,520 --> 00:17:14,720
-And who are you?
-Trevor Bingley.
331
00:17:14,800 --> 00:17:17,120
I'm the school caretaker.
332
00:17:17,200 --> 00:17:19,520
Well, I was the school caretaker.
333
00:17:19,600 --> 00:17:21,520
Okay. Well, look,
the weather's not helping us,
334
00:17:21,600 --> 00:17:24,080
but we should be able
to get a patrol car out to you in…
335
00:17:24,880 --> 00:17:26,720
oh, three to four hours?
336
00:17:27,200 --> 00:17:28,160
Oh.
337
00:17:28,640 --> 00:17:32,120
Oh, unfortunately, I'm supposed to be
in London at five o'clock.
338
00:17:32,200 --> 00:17:35,600
Your only chance of getting anyone
sooner would be to try social services.
339
00:17:35,680 --> 00:17:37,200
[groans] Oh.
340
00:17:37,280 --> 00:17:39,120
-[telephone rings]
-[sighs]
341
00:17:39,920 --> 00:17:41,080
Hello, social services.
342
00:17:41,160 --> 00:17:43,240
-Hello. My name is Trevor Bingley.
-Right.
343
00:17:43,320 --> 00:17:46,520
-I've got a baby left at a school play.
-And…
344
00:17:46,600 --> 00:17:48,480
And you've still got this baby?
345
00:17:48,560 --> 00:17:54,400
Yes. And the thing is,
I need to leave in sort of 45 minutes.
346
00:17:54,480 --> 00:17:55,760
Um, so I was really hoping
347
00:17:55,840 --> 00:17:58,560
that someone might be able
to come around and pick it up before then.
348
00:18:00,080 --> 00:18:02,600
Okay. Uh, well, look.
349
00:18:02,680 --> 00:18:05,640
I'll come and get it myself.
Can I just take some details?
350
00:18:05,720 --> 00:18:08,240
Oh, thank you. Thank you so much.
351
00:18:08,720 --> 00:18:11,240
["Deck the Halls" playing]
352
00:18:13,880 --> 00:18:16,440
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
353
00:18:16,520 --> 00:18:18,920
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
354
00:18:19,000 --> 00:18:21,480
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
355
00:18:21,560 --> 00:18:24,000
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
356
00:18:24,080 --> 00:18:26,640
♪ Don we now our gay apparel ♪
357
00:18:26,720 --> 00:18:29,200
♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la ♪
358
00:18:29,280 --> 00:18:31,720
♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪
359
00:18:31,800 --> 00:18:33,280
♪ Fa-la-la-la-la, la-- ♪
360
00:18:33,360 --> 00:18:34,200
[song fades]
361
00:18:34,280 --> 00:18:35,640
[tense music playing]
362
00:18:35,720 --> 00:18:36,760
Baby?
363
00:18:37,720 --> 00:18:38,560
Baby?
364
00:18:38,640 --> 00:18:41,080
[baby squealing]
365
00:18:42,800 --> 00:18:45,240
No! No! No! No! No!
366
00:18:45,320 --> 00:18:47,720
-[giggles and coos]
-Where do you think you're going?
367
00:18:47,800 --> 00:18:48,960
[vehicle approaching]
368
00:18:49,040 --> 00:18:50,000
-Oh!
-[engine turns off]
369
00:18:50,080 --> 00:18:52,480
He's here. He's here!
370
00:18:53,760 --> 00:18:55,760
-Okay. Right.
-[knocking on door]
371
00:18:55,840 --> 00:18:56,920
[baby cooing]
372
00:18:57,520 --> 00:18:58,640
Here we go.
373
00:19:01,440 --> 00:19:03,840
Mr. Bingley.
Hertfordshire Social Services.
374
00:19:03,920 --> 00:19:06,080
Oh, thank you.
Thank you so much for coming.
375
00:19:06,680 --> 00:19:07,760
I'm in a bit of a rush,
376
00:19:07,840 --> 00:19:10,880
because I've got
to catch a train to London.
377
00:19:11,480 --> 00:19:15,120
Okay. Right. Well, the baby is…
378
00:19:16,360 --> 00:19:17,760
[pensive music playing]
379
00:19:18,360 --> 00:19:20,320
here…
380
00:19:21,240 --> 00:19:24,400
somewhere.
381
00:19:24,920 --> 00:19:26,280
Where are you?
382
00:19:27,120 --> 00:19:29,440
Where's that baby gone?
383
00:19:30,960 --> 00:19:33,400
Uh… Oh, dear me. [chuckles]
384
00:19:33,480 --> 00:19:35,880
Um, baby?
385
00:19:35,960 --> 00:19:37,480
Sorry. Just one moment.
386
00:19:37,560 --> 00:19:40,440
Perhaps in here. Baby?
387
00:19:41,360 --> 00:19:44,560
Baby? Baby!
388
00:19:44,640 --> 00:19:47,400
Sorry. He's definitely here somewhere.
389
00:19:48,440 --> 00:19:53,160
So, you found this baby in a manger?
390
00:19:53,840 --> 00:19:57,240
Yes. He's Baby Jesus.
391
00:19:58,040 --> 00:20:00,880
-[pensive music playing]
-Baby? Baby?
392
00:20:01,400 --> 00:20:08,320
Jesus? I can't see you!
Jesus? Jesus, where are you?
393
00:20:08,840 --> 00:20:09,800
[man] Well, look, um,
394
00:20:09,880 --> 00:20:12,480
w-- w-- why don't I just leave you to it?
395
00:20:13,280 --> 00:20:14,880
Where might you be?
396
00:20:14,960 --> 00:20:17,680
-Are you behind the television?
-Well…
397
00:20:17,760 --> 00:20:18,840
No.
398
00:20:18,920 --> 00:20:22,280
If you… if you do happen to find
this, uh, missing baby,
399
00:20:22,360 --> 00:20:25,760
then, uh, all-- all-- all of my details
are on that card.
400
00:20:25,840 --> 00:20:28,440
Are you in the coal scuttle?
401
00:20:29,120 --> 00:20:30,280
No.
402
00:20:30,360 --> 00:20:32,520
All right, well, cheerio.
403
00:20:32,600 --> 00:20:33,480
[baby coos]
404
00:20:34,320 --> 00:20:35,880
-Bye!
-Oh!
405
00:20:38,080 --> 00:20:39,040
[door closes]
406
00:20:39,120 --> 00:20:39,960
Are you…?
407
00:20:40,040 --> 00:20:42,640
-[coos]
-There you are! [chuckles]
408
00:20:45,320 --> 00:20:48,680
I've found it! I've found it!
409
00:20:50,640 --> 00:20:53,240
Oh, no! No!
410
00:20:53,320 --> 00:20:54,920
-[hopeful music playing]
-Oh!
411
00:20:55,000 --> 00:20:56,200
He left his card.
412
00:20:59,520 --> 00:21:00,560
[baby cooing]
413
00:21:00,640 --> 00:21:01,800
Yes!
414
00:21:01,880 --> 00:21:03,800
[keypad clacking]
415
00:21:05,200 --> 00:21:06,880
[line dialing]
416
00:21:07,480 --> 00:21:09,480
[on recording]
This is Neil. I'm now on annual leave
417
00:21:09,560 --> 00:21:12,200
and won't be backin the office until January 4th.
418
00:21:12,280 --> 00:21:14,160
No! No!
419
00:21:14,240 --> 00:21:17,200
I've got to go! I've got to go!
420
00:21:18,920 --> 00:21:21,880
Oh, I know. I'll drop you off on the way.
421
00:21:21,960 --> 00:21:24,840
[hopeful music playing]
422
00:21:40,960 --> 00:21:42,960
[hopeful music continues]
423
00:22:05,480 --> 00:22:07,360
-[music fades]
-Oh.
424
00:22:07,440 --> 00:22:09,440
[pensive music playing]
425
00:22:10,440 --> 00:22:12,360
What?
426
00:22:13,200 --> 00:22:14,960
[lively music playing]
427
00:22:15,040 --> 00:22:17,920
All right. We need a plan B.
428
00:22:19,080 --> 00:22:20,880
[phone line dials then clicks]
429
00:22:20,960 --> 00:22:23,280
-[man] Hello, Hertfordshire Police.
-[Trevor] Oh, hello. Yes.
430
00:22:23,360 --> 00:22:25,080
I rang earlier about a baby,
431
00:22:25,160 --> 00:22:28,560
uh, that was left behind
at St. Aldwyn's School.
432
00:22:28,640 --> 00:22:29,880
Sorry. Just a second.
433
00:22:32,440 --> 00:22:33,480
There we go.
434
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
You put me in touch
with social services, but unfortunately--
435
00:22:37,080 --> 00:22:38,440
Did we give you a case number, sir?
436
00:22:39,120 --> 00:22:40,920
Um, n-- n-- no.
437
00:22:41,000 --> 00:22:44,520
-Let's start with your last name, then.
-It's Bingley.
438
00:22:44,600 --> 00:22:46,040
[static crackles]
439
00:22:46,120 --> 00:22:48,520
Sorry, I didn't catch that.
Could you say that again for me?
440
00:22:48,600 --> 00:22:52,480
Um, last name is B-I-N…
441
00:22:52,560 --> 00:22:53,880
[static crackling]
442
00:22:53,960 --> 00:22:55,000
[line disconnects]
443
00:22:55,080 --> 00:22:55,960
Hello?
444
00:22:56,800 --> 00:22:57,680
Hello?
445
00:22:58,360 --> 00:23:00,400
Reception's not good, sir,
but let's keep going.
446
00:23:00,480 --> 00:23:03,880
So the name's Mr. Bin? Is that correct?
447
00:23:03,960 --> 00:23:07,000
Well, it's "Bin" and then "gley."
448
00:23:07,520 --> 00:23:09,040
Got it. Bin Glee.
449
00:23:09,120 --> 00:23:11,360
So Bin's your first name, Mr. Glee?
450
00:23:11,440 --> 00:23:13,000
[static crackles]
451
00:23:13,080 --> 00:23:13,960
Hello?
452
00:23:14,040 --> 00:23:15,360
Hello? Hello?
453
00:23:15,440 --> 00:23:17,080
[chimes]
454
00:23:17,160 --> 00:23:19,200
You're coming in and out a bit, sir.
455
00:23:19,280 --> 00:23:21,680
-Can you hear me now?
-Yes.
456
00:23:21,760 --> 00:23:24,360
Trevor Bingley. Called earlier.
Found baby left at school.
457
00:23:25,280 --> 00:23:27,200
-Sorry?
-Also reported social services.
458
00:23:27,280 --> 00:23:29,840
Now moving to new location,
but still on same number.
459
00:23:29,920 --> 00:23:30,800
[static crackles]
460
00:23:30,880 --> 00:23:32,120
Mr. Glee?
461
00:23:32,200 --> 00:23:34,640
Will send you address soonest
if I get job I'm going for.
462
00:23:34,720 --> 00:23:36,000
[chimes]
463
00:23:36,920 --> 00:23:38,040
Oh, no.
464
00:23:38,120 --> 00:23:40,120
[lively music playing]
465
00:23:43,840 --> 00:23:46,240
[man over PA]
16:10 service to London Marylebone
466
00:23:46,320 --> 00:23:48,640
will depart from platform two.
467
00:23:49,280 --> 00:23:51,720
Two tickets to London, please.
468
00:23:52,200 --> 00:23:54,200
[music swells]
469
00:23:57,360 --> 00:23:59,360
[horns honking]
470
00:24:08,320 --> 00:24:11,200
29 Clarendon Square.
471
00:24:11,800 --> 00:24:13,960
Twenty-nine…
472
00:24:14,480 --> 00:24:16,440
should be…
473
00:24:18,160 --> 00:24:19,200
here.
474
00:24:20,920 --> 00:24:22,920
[dramatic music playing]
475
00:24:26,640 --> 00:24:28,040
Gosh. [chuckles]
476
00:24:29,080 --> 00:24:32,440
Right, then. Let's try and get this job.
477
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
[hopeful music playing]
31719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.