All language subtitles for Love.on.Delivery.1994.CHINESE.ALL.Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,443 --> 00:02:08,276 Avalanche! 2 00:02:31,357 --> 00:02:32,440 Cool! 3 00:02:34,565 --> 00:02:35,773 Great! 4 00:02:36,357 --> 00:02:38,190 Awesome! 5 00:02:38,440 --> 00:02:40,356 Horrifying! 6 00:02:41,023 --> 00:02:42,023 Don't help them. 7 00:02:42,981 --> 00:02:43,981 Stand up! 8 00:02:44,314 --> 00:02:46,397 Morons! You're useless! 9 00:02:46,939 --> 00:02:47,897 That's all for today. 10 00:02:49,272 --> 00:02:50,147 Dismiss! 11 00:02:51,813 --> 00:02:52,980 Yes! 12 00:02:53,063 --> 00:02:54,272 Awesome! 13 00:02:54,355 --> 00:02:55,646 That move just now... 14 00:02:55,730 --> 00:02:56,646 Go away! 15 00:03:04,312 --> 00:03:06,729 How many times have I told you, no bubble gum in class. 16 00:03:07,270 --> 00:03:08,645 You're really awesome! 17 00:03:08,812 --> 00:03:12,186 - Really? - Yes, especially your ultimate move, 18 00:03:12,270 --> 00:03:14,103 the Avalanche. 19 00:03:14,186 --> 00:03:16,853 The masculinity... 20 00:03:16,936 --> 00:03:18,977 and how your hair swayed back and forth, 21 00:03:19,061 --> 00:03:21,935 how impressive! 22 00:03:22,227 --> 00:03:23,560 Are you free tonight? 23 00:03:24,060 --> 00:03:25,518 Come watch TV at my place. 24 00:03:25,602 --> 00:03:28,101 My bed's big and comfy. 25 00:03:28,476 --> 00:03:29,476 You're crazy. 26 00:03:32,893 --> 00:03:37,392 Grizzly tried to pick you up. Why didn't you say yes? 27 00:03:37,601 --> 00:03:41,767 Grizzly? Come watch TV at my place. My bed's big and comfy. 28 00:03:43,350 --> 00:03:44,891 That's exactly like him! 29 00:03:44,975 --> 00:03:46,016 That's true... 30 00:03:46,308 --> 00:03:48,141 Tell us, what are you looking for in a man? 31 00:03:48,349 --> 00:03:49,183 Yes! 32 00:03:49,266 --> 00:03:53,307 He must be kind, gentle and brave. A real hero. 33 00:03:53,391 --> 00:03:54,307 DATE WANTED 34 00:03:54,391 --> 00:03:55,390 I don't know about heroes, 35 00:03:55,474 --> 00:03:56,349 but you can definitely find good-looking people here. 36 00:03:56,432 --> 00:03:59,223 Look. Gorgeous and smart, 37 00:03:59,307 --> 00:04:01,390 I'm 36, 24, 36 and lonely. 38 00:04:01,473 --> 00:04:02,890 Let me be a part of your life. 39 00:04:02,973 --> 00:04:05,056 Call 4567. That's my number. 40 00:04:05,139 --> 00:04:07,223 But remember, never call 116. 41 00:04:07,306 --> 00:04:08,847 He's known for hit-and-runs. 42 00:04:08,931 --> 00:04:10,097 But the last time we met, 43 00:04:10,181 --> 00:04:11,555 he left as soon as he saw me. 44 00:04:11,639 --> 00:04:12,805 He didn't even touch me. 45 00:04:12,889 --> 00:04:14,014 What's wrong with that? 46 00:04:14,097 --> 00:04:15,763 At least you didn't catch anything. 47 00:04:18,055 --> 00:04:19,096 - Go change. - OK. 48 00:04:20,013 --> 00:04:22,138 I think you're going crazy! 49 00:04:23,513 --> 00:04:25,137 Li, I'm telling you. 50 00:04:25,221 --> 00:04:27,804 There are no more heroes in this day and age. 51 00:05:31,714 --> 00:05:32,881 Did you call the police? 52 00:05:32,964 --> 00:05:34,131 Yes, officer. 53 00:05:34,214 --> 00:05:35,422 Have you been robbed? 54 00:05:36,172 --> 00:05:37,422 Yes, cleaned me out. 55 00:05:37,505 --> 00:05:38,588 What's your name? 56 00:05:39,380 --> 00:05:40,547 He Jin Yin. 57 00:05:40,963 --> 00:05:42,171 Show me your ID card. 58 00:05:42,671 --> 00:05:44,130 Look at me, officer. 59 00:05:44,213 --> 00:05:45,879 Where can I possibly hide it? 60 00:05:47,088 --> 00:05:49,629 Doesn't take a genius to rob you. 61 00:05:50,546 --> 00:05:51,587 What? 62 00:05:51,712 --> 00:05:53,670 Did you recognize the robber? 63 00:05:53,754 --> 00:05:55,878 - What did he look like? - Let me try. 64 00:05:55,962 --> 00:05:58,336 Do you remember what the guy looked like? 65 00:05:58,878 --> 00:06:01,170 So what if I do? He had my consent. 66 00:06:01,253 --> 00:06:03,878 What do you mean, man? 67 00:06:04,044 --> 00:06:05,044 This is what happened. 68 00:06:05,127 --> 00:06:06,127 I was walking by. 69 00:06:06,211 --> 00:06:07,794 A man in rags came towards me. 70 00:06:07,877 --> 00:06:08,960 He asked me for $20 to buy food. 71 00:06:09,252 --> 00:06:11,335 I felt sorry for him and gave him $20. 72 00:06:11,418 --> 00:06:13,585 Then he told me that his wife and son have not eaten 73 00:06:13,668 --> 00:06:15,001 and have no clothes. 74 00:06:15,085 --> 00:06:16,585 He took off my clothes, 75 00:06:16,668 --> 00:06:19,709 snatched my wallet, and asked if I minded. I told him I do mind, 76 00:06:19,793 --> 00:06:21,459 but I'd let it slide since he needed help. 77 00:06:21,542 --> 00:06:23,209 I offered to take off my underwear, 78 00:06:23,292 --> 00:06:25,209 because I should help him all the way. 79 00:06:25,292 --> 00:06:27,958 I was worried I'd get arrested for indecent exposure. 80 00:06:28,042 --> 00:06:30,875 So, I called the police to put it on the record. 81 00:06:30,958 --> 00:06:32,250 That's all. 82 00:06:35,499 --> 00:06:36,708 I see. 83 00:06:36,791 --> 00:06:39,791 PC26324, we have a nudist on our hands, 84 00:06:39,874 --> 00:06:42,499 suspected of mental disability and obstructing police work. 85 00:06:42,582 --> 00:06:44,249 - Please send backup. - Did you hear me wrongly? 86 00:06:44,332 --> 00:06:45,707 Let me repeat the story. 87 00:06:45,790 --> 00:06:47,290 - Take him away! - Let's go, retarded nudist. 88 00:06:47,373 --> 00:06:48,581 - Officer, I'm really... - Cut the crap. 89 00:06:48,665 --> 00:06:49,623 I pitied the guy, why would I lie? 90 00:06:49,706 --> 00:06:52,164 People like you make the world more pitiful. 91 00:06:52,873 --> 00:06:54,539 Get up and eat! 92 00:06:54,622 --> 00:06:56,789 Try the clothes on later. See if they fit. 93 00:06:56,914 --> 00:06:59,080 Can't believe there's such a nice person in this world. 94 00:06:59,164 --> 00:07:01,247 He's a kindhearted man. 95 00:07:18,495 --> 00:07:19,828 I'm back! 96 00:07:19,912 --> 00:07:21,536 So what? 97 00:07:21,661 --> 00:07:24,161 You must be thirsty. Have some water. 98 00:07:24,286 --> 00:07:25,494 Thanks. 99 00:07:26,453 --> 00:07:27,536 It's spicy! 100 00:07:27,619 --> 00:07:29,661 Not spicy enough? I'll add more. 101 00:07:32,535 --> 00:07:34,660 Boss, next time you have an order for North Point... 102 00:07:34,743 --> 00:07:36,035 send someone else. 103 00:07:36,202 --> 00:07:38,451 I had to climb up the hill. I almost didn't make it. 104 00:07:38,535 --> 00:07:42,409 It's for your own good. It gives you proper training. 105 00:07:42,493 --> 00:07:43,868 Take this to Wan Hua. 106 00:07:43,951 --> 00:07:45,617 What did you say? I can't take this anymore, Boss. 107 00:07:45,742 --> 00:07:48,409 You're really the boss' pet. I'm so jealous. 108 00:07:48,492 --> 00:07:49,659 Stop teasing me. 109 00:07:50,492 --> 00:07:52,367 - You could tell? - Boss. 110 00:07:54,991 --> 00:07:56,908 There's a fly in my soup. 111 00:08:03,574 --> 00:08:04,699 Let me see. 112 00:08:05,365 --> 00:08:07,740 - Johnny... - Don't give me that! 113 00:08:09,990 --> 00:08:11,531 I had some of it, 114 00:08:11,781 --> 00:08:15,281 and the fly is still swimming around like it's showing off 115 00:08:15,406 --> 00:08:17,156 and mocking me. 116 00:08:17,239 --> 00:08:18,322 Say no more! 117 00:08:18,406 --> 00:08:20,281 We're fastidious about hygiene. 118 00:08:20,447 --> 00:08:21,947 It's not just you. 119 00:08:22,030 --> 00:08:23,822 We hate flies too. Kill it. 120 00:08:23,905 --> 00:08:26,613 - Hurry! We must kill it. - What are you doing? 121 00:08:26,697 --> 00:08:29,196 - Crush it... - Why did you fly into the soup? 122 00:08:32,696 --> 00:08:35,779 Hygiene is our top priority. I'll kill it for you. 123 00:08:35,862 --> 00:08:37,737 Hey, I just want another bowl of soup. 124 00:08:37,820 --> 00:08:38,987 Why all the fuss? 125 00:08:39,070 --> 00:08:40,237 Just give me another bowl. 126 00:08:40,570 --> 00:08:41,737 Oh, that's all? 127 00:08:41,820 --> 00:08:43,153 Stop, everyone! 128 00:08:43,320 --> 00:08:44,570 The fly is here... 129 00:08:47,986 --> 00:08:49,111 Help! 130 00:08:49,778 --> 00:08:51,486 Forget it! 131 00:08:55,110 --> 00:08:57,235 - It's over! Get back to your tables. - It's all right... 132 00:08:57,319 --> 00:08:59,235 All right. Come here! 133 00:08:59,735 --> 00:09:01,860 If we didn't make a scene, 134 00:09:01,943 --> 00:09:04,443 we wouldn't get paid and save a bowl of soup. 135 00:09:04,526 --> 00:09:06,609 We must do our best, right? 136 00:09:06,693 --> 00:09:08,567 - Yes... - Good job! 137 00:09:10,817 --> 00:09:11,942 Isn't it too much? 138 00:09:12,025 --> 00:09:13,400 You don't have to break a bottle to kill a fly. 139 00:09:13,484 --> 00:09:14,692 I was just trying to help. 140 00:09:14,775 --> 00:09:16,858 That bottle costs 50 cents, you moron! 141 00:09:19,191 --> 00:09:20,358 Where's the beer bottle? 142 00:09:20,441 --> 00:09:21,649 Behind you. 143 00:09:37,856 --> 00:09:39,273 Chief, what do you think? 144 00:09:39,523 --> 00:09:43,106 Excellent! You're the only woman who can throw me over. 145 00:09:47,355 --> 00:09:49,772 It's my birthday today. Come join my party. 146 00:09:50,313 --> 00:09:52,855 We're in class. They're all staring at us. Don't talk about this. 147 00:09:53,480 --> 00:09:54,896 I won't let go unless you say yes. 148 00:09:55,188 --> 00:09:57,604 Let go of me, you maniac! 149 00:09:57,687 --> 00:09:58,937 Let go! 150 00:10:02,729 --> 00:10:04,187 - Thanks. - Don't mention it. 151 00:10:05,853 --> 00:10:07,103 Bye! 152 00:10:07,728 --> 00:10:09,395 It's OK if you're busy tonight. 153 00:10:09,478 --> 00:10:10,770 What about tomorrow? 154 00:10:10,936 --> 00:10:12,894 I have two tickets to Jacky Cheung's concert. 155 00:10:12,978 --> 00:10:13,894 Let's go together. 156 00:10:14,602 --> 00:10:16,936 Having my period tomorrow. I can't go out. 157 00:10:17,269 --> 00:10:19,435 What a coincidence! So am I! 158 00:10:20,644 --> 00:10:22,143 What a coincidence! 159 00:10:25,143 --> 00:10:26,435 Delivery? 160 00:10:26,518 --> 00:10:29,893 Morning... 161 00:10:29,976 --> 00:10:31,851 Hey, give me a sandwich. 162 00:10:31,934 --> 00:10:33,142 Only if you pay. 163 00:10:33,226 --> 00:10:34,850 You're catching on! 164 00:10:34,934 --> 00:10:36,934 You don't have a girlfriend, take her! 165 00:10:37,017 --> 00:10:38,475 Stop it! 166 00:10:38,558 --> 00:10:39,767 He's not so bad. 167 00:10:39,850 --> 00:10:41,308 If you're not coming to the party, 168 00:10:41,391 --> 00:10:44,016 at least give me a birthday kiss. 169 00:10:46,266 --> 00:10:49,641 Li, I'm so nice to you. 170 00:10:49,724 --> 00:10:50,932 You know how many girls want my attention, 171 00:10:51,015 --> 00:10:52,099 but they don't get any. 172 00:10:52,182 --> 00:10:53,974 Why don't you grab your chance? 173 00:10:54,057 --> 00:10:55,973 I don't know either. 174 00:10:56,432 --> 00:10:59,473 I'll kiss anyone but you. 175 00:10:59,556 --> 00:11:00,681 What? Kiss anyone? 176 00:11:00,765 --> 00:11:01,931 Don't talk nonsense. 177 00:11:02,556 --> 00:11:05,306 Don't lie to yourself, Li. I know you love me. 178 00:11:05,431 --> 00:11:07,306 I'm telling you, you can't kiss anyone. 179 00:11:07,389 --> 00:11:09,805 - Sorry, I'm a little late. - Anyone but me! 180 00:11:13,222 --> 00:11:15,305 Don't give me this bullshit. Get over here now! 181 00:11:15,388 --> 00:11:18,263 Don't do that. What if I fall for you? 182 00:11:26,304 --> 00:11:27,845 Do you want to go for Jacky Cheung's concert? 183 00:11:27,928 --> 00:11:29,012 Let's go together. 184 00:11:30,012 --> 00:11:31,303 I'm busy. 185 00:11:32,845 --> 00:11:34,761 Busy my foot! Let's go. 186 00:11:34,844 --> 00:11:36,511 - Stop right there! You hear me? - Calm down. 187 00:11:36,594 --> 00:11:38,927 Let go of me! Come back! 188 00:11:39,011 --> 00:11:40,552 The manager is looking for you. 189 00:11:40,927 --> 00:11:42,302 I like Jacky Cheung too. 190 00:11:42,385 --> 00:11:43,677 If you really want to go, 191 00:11:43,760 --> 00:11:45,468 I'll be happy to go with you, but preferably on Wednesday. 192 00:11:45,552 --> 00:11:47,427 That's the only day I'm off in the whole month. 193 00:11:47,510 --> 00:11:49,801 What's the kid doing with Li? 194 00:11:50,218 --> 00:11:52,801 If you must go today, do you mind if I wear a hat? 195 00:11:52,884 --> 00:11:54,801 Or give me some time to fix my hair. 196 00:11:54,884 --> 00:11:58,550 My hairstyle doesn't really match with your personality. May I? 197 00:12:00,758 --> 00:12:02,050 Sorry. 198 00:12:03,175 --> 00:12:06,383 I kissed you without asking. 199 00:12:06,675 --> 00:12:09,216 - I was only kidding. - Kidding? 200 00:12:09,299 --> 00:12:10,424 Yes! 201 00:12:11,299 --> 00:12:12,757 I'm so relieved! 202 00:12:14,257 --> 00:12:16,257 It's all right. Don't be silly. 203 00:12:16,340 --> 00:12:18,757 It happens to me all the time. 204 00:12:18,840 --> 00:12:20,048 Good! 205 00:12:23,923 --> 00:12:25,006 Run along! 206 00:12:25,131 --> 00:12:29,214 I'll leave when my legs quit trembling and my heart slows down. 207 00:12:32,964 --> 00:12:34,380 I'm sorry. 208 00:12:35,005 --> 00:12:36,297 Is there anything I can help you with? 209 00:12:36,422 --> 00:12:39,796 No... I'm fine. 210 00:12:40,171 --> 00:12:41,754 I'll sit down for a while. 211 00:12:41,879 --> 00:12:43,338 What's your name? 212 00:12:44,504 --> 00:12:46,837 He Jin Yin. I'm a delivery boy. 213 00:12:47,046 --> 00:12:48,379 Forgot my name card today. 214 00:12:48,712 --> 00:12:51,753 Mr. He, my name is Li. 215 00:12:52,128 --> 00:12:53,670 Nice to meet you, Li. 216 00:12:55,920 --> 00:12:57,586 I have to go! Bye. 217 00:12:58,336 --> 00:12:59,711 Li! 218 00:13:01,002 --> 00:13:04,710 About Jacky Cheung's concert, is that a joke too? 219 00:13:05,502 --> 00:13:08,168 I want to go, but the tickets are hard to get. 220 00:13:08,793 --> 00:13:11,376 Not really, if you try hard enough. 221 00:13:11,460 --> 00:13:13,293 Where there's a will, there's a way. 222 00:13:18,126 --> 00:13:19,209 Bye! 223 00:13:19,667 --> 00:13:20,709 Bye! 224 00:13:38,457 --> 00:13:42,207 TICKET OFFICE OPENS AT 9:00 A.M. 225 00:13:42,290 --> 00:13:44,623 - Get in line... - Jacky Cheung... we love you. 226 00:13:44,706 --> 00:13:47,331 - Get in line... - Jacky Cheung... we love you. 227 00:13:47,414 --> 00:13:50,081 - Queue up! - Jacky Cheung... we love you. 228 00:13:50,164 --> 00:13:52,706 Jacky Cheung... we love you. 229 00:13:52,789 --> 00:13:56,205 I love Leon Lai... 230 00:13:56,289 --> 00:13:58,997 Fix him... we love Jacky Cheung! 231 00:13:59,080 --> 00:14:00,497 You old prick! 232 00:14:06,996 --> 00:14:08,329 Mister. 233 00:14:08,537 --> 00:14:10,620 Can I take your place for $1,000? 234 00:14:10,704 --> 00:14:12,329 Sorry, this is important to me. 235 00:14:13,287 --> 00:14:16,287 I promised my girlfriend I'll get concert tickets. 236 00:14:16,370 --> 00:14:17,911 How about $2,000? 237 00:14:17,995 --> 00:14:20,744 It's not about the money. It's the effort that counts. 238 00:14:20,828 --> 00:14:23,994 I sacrificed my only day off in a month and camped out here overnight. 239 00:14:24,077 --> 00:14:25,577 Why are you doing this? 240 00:14:25,661 --> 00:14:27,827 If your girlfriend finds out your dirty tricks... 241 00:14:27,910 --> 00:14:29,619 - she'll never forgive you. - What a fool. 242 00:14:30,993 --> 00:14:32,243 Hey! 243 00:14:32,493 --> 00:14:35,076 I promised my boyfriend I'll get tickets. 244 00:14:35,285 --> 00:14:37,368 - Can I have your place? - Sorry, but you can't. 245 00:14:37,451 --> 00:14:39,576 I'll buy you dinner. 246 00:14:43,034 --> 00:14:45,117 - Just one dinner? - How many do you want? 247 00:14:45,200 --> 00:14:47,742 - At least three or four. - No way! 248 00:14:48,117 --> 00:14:50,950 If I were you, even if it took 30 dinners, 249 00:14:51,033 --> 00:14:53,116 I'd do it for my partner, without a doubt. 250 00:14:53,200 --> 00:14:55,699 How can you do that? You're crazy! 251 00:14:56,116 --> 00:14:59,532 If you won't sacrifice for love, you'll never get the concert tickets. 252 00:15:01,949 --> 00:15:04,490 Mister, my grandson wants me to get tickets, 253 00:15:04,573 --> 00:15:07,781 but there's such a long queue. Can you give me your spot? 254 00:15:07,906 --> 00:15:09,448 I really love my grandson. 255 00:15:09,531 --> 00:15:12,031 Even if you don't pay me, or take me to dinner, 256 00:15:12,114 --> 00:15:14,406 for the fact that you love your grandson, you can take my spot. 257 00:15:14,489 --> 00:15:17,322 How kind of you! You'll be rewarded. 258 00:15:19,655 --> 00:15:21,572 - Hurry. - Get in line... 259 00:15:28,404 --> 00:15:29,904 Two tickets please. 260 00:15:29,988 --> 00:15:32,362 {\an8}Sorry. That old lady bought all the tickets. 261 00:15:32,446 --> 00:15:33,945 No! I only need two tickets. 262 00:15:34,029 --> 00:15:35,779 There were only 20. We're sold out now. 263 00:15:35,862 --> 00:15:39,362 - No more! Go away, all of you! - You're kidding. 264 00:15:41,028 --> 00:15:43,445 - Granny! - Go! Leave! 265 00:15:43,653 --> 00:15:46,486 Granny! Granny! 266 00:15:47,402 --> 00:15:48,986 Granny! 267 00:15:49,069 --> 00:15:50,652 - What? - Do me a favor. 268 00:15:50,735 --> 00:15:52,902 - I just want two tickets. - I gave them all to my grandson. 269 00:15:52,985 --> 00:15:55,443 - Where is he? - Outside... holding all the tickets. 270 00:15:55,527 --> 00:15:57,360 Tickets for Jacky Cheung concert, 271 00:15:57,443 --> 00:16:01,776 $500 each! Front seats $1,500. 272 00:16:01,859 --> 00:16:03,734 Hurry before it's gone. 273 00:16:05,359 --> 00:16:07,567 Hey kid, don't jump queue! 274 00:16:09,067 --> 00:16:11,483 - Two tickets please. - No problem. 275 00:16:13,483 --> 00:16:14,941 - Young man. - Officer. 276 00:16:15,025 --> 00:16:16,150 You're arrested for scalping. 277 00:16:16,233 --> 00:16:17,983 - Give me a chance, officer. - Come with me. 278 00:16:18,066 --> 00:16:19,316 Sorry, guys. 279 00:16:32,440 --> 00:16:34,398 What are you still doing here? 280 00:16:34,939 --> 00:16:37,397 I was just trying to get two tickets. 281 00:16:37,647 --> 00:16:39,106 It's so unfair. 282 00:16:39,189 --> 00:16:41,022 Of course you couldn't get them. 283 00:16:41,105 --> 00:16:42,189 They're all here. 284 00:16:44,605 --> 00:16:46,563 - Jacky? - Here! 285 00:16:49,688 --> 00:16:52,396 I love you, Jacky! 286 00:16:52,479 --> 00:16:55,021 No thanks. I have a girlfriend. 287 00:16:56,354 --> 00:17:01,062 Li, Jacky Cheung made me believe in miracles. 288 00:17:01,353 --> 00:17:03,978 Now I have the guts to ask you out. 289 00:17:04,061 --> 00:17:06,145 Enclosed please find two concert tickets. 290 00:17:06,228 --> 00:17:09,853 I hope we can go together. Tomorrow at 3:00 p.m., 291 00:17:09,936 --> 00:17:12,811 I'll wait at the bus stop outside. Sincerely, Yin. 292 00:17:16,227 --> 00:17:17,935 - Here's the delivery boy. - Li. 293 00:17:18,018 --> 00:17:19,393 Mr. He. Hello! 294 00:17:19,477 --> 00:17:21,268 - What a coincidence! - Yes! 295 00:17:21,351 --> 00:17:22,726 I brought you an egg sandwich. 296 00:17:22,810 --> 00:17:24,226 Sorry, I don't eat eggs. 297 00:17:24,309 --> 00:17:26,559 - Let's go! Hurry... - Bye! 298 00:17:31,517 --> 00:17:35,017 Li, give it to your mother if you don't want it. 299 00:17:35,142 --> 00:17:36,267 Let me eat it! 300 00:17:38,766 --> 00:17:40,433 We're late, let's go. 301 00:17:40,641 --> 00:17:42,224 - Talk to you again. - Let's go. 302 00:17:42,433 --> 00:17:44,724 Help! 303 00:17:44,891 --> 00:17:49,140 That bitch ate my sandwich! 304 00:17:51,973 --> 00:17:53,473 - What's wrong? - Are you all right? 305 00:17:53,557 --> 00:17:54,890 - My throat... - Is it serious? 306 00:17:54,973 --> 00:17:56,640 - I feel like throwing up. - I'll pat you on the back. 307 00:17:59,139 --> 00:18:00,556 What is this? 308 00:18:03,764 --> 00:18:06,847 Hey, your concert tickets almost got me killed yesterday. 309 00:18:07,430 --> 00:18:09,180 Li is waiting for you by the bus stop. 310 00:18:09,347 --> 00:18:10,471 Really? 311 00:18:10,555 --> 00:18:12,430 Trust me! You owe me dinner! 312 00:18:12,680 --> 00:18:14,138 Anything you say! 313 00:18:15,054 --> 00:18:18,012 No one can compare to you 314 00:18:18,096 --> 00:18:22,679 I'll never forget your smile 315 00:18:22,762 --> 00:18:28,220 You're the one I love 316 00:18:30,469 --> 00:18:34,344 Kiss me with those tender lips 317 00:18:34,511 --> 00:18:37,594 I can't help myself 318 00:18:37,677 --> 00:18:43,593 I'm losing control 319 00:18:46,093 --> 00:18:47,093 Are you all right? 320 00:18:48,051 --> 00:18:49,759 I'm fine. No problem at all. 321 00:18:59,217 --> 00:19:01,550 - How are you, Mr. He? - Hi... 322 00:19:04,591 --> 00:19:05,924 This is for you. 323 00:19:08,632 --> 00:19:10,340 Thanks. 324 00:19:11,007 --> 00:19:12,215 You're welcome. 325 00:19:12,465 --> 00:19:14,923 - Let's shake hands. - Sure! 326 00:19:19,006 --> 00:19:22,631 You're strange! I've never met anyone like you. 327 00:19:23,256 --> 00:19:24,589 Thanks... 328 00:19:24,797 --> 00:19:26,797 Anyway, thanks for the tickets. 329 00:19:26,881 --> 00:19:28,255 My pleasure. 330 00:19:28,547 --> 00:19:29,964 Come on, don't be shy! 331 00:19:30,047 --> 00:19:31,255 No, don't... 332 00:19:33,255 --> 00:19:34,380 How's it going? 333 00:19:34,713 --> 00:19:36,255 Hey, thanks so much. 334 00:19:36,338 --> 00:19:38,088 - Thanks for what? - Whatever. 335 00:19:38,171 --> 00:19:39,629 What's going on? You look scared as shit. 336 00:19:39,713 --> 00:19:40,712 Bingo! 337 00:19:40,796 --> 00:19:42,921 You kissed her yesterday. 338 00:19:43,004 --> 00:19:44,545 Are you getting into the sack with her today? 339 00:19:44,629 --> 00:19:46,212 What are you talking about? He's my friend. 340 00:19:46,295 --> 00:19:47,503 Mind your manners. 341 00:19:47,587 --> 00:19:51,211 Am I provoking you? I dare you to hit me. 342 00:19:51,336 --> 00:19:53,045 Hit me... come on. 343 00:19:53,128 --> 00:19:55,336 Hit me hard! Come on... 344 00:19:57,086 --> 00:19:59,794 You don't need more hitting. You've been punished enough. 345 00:19:59,877 --> 00:20:00,960 What's this? 346 00:20:01,419 --> 00:20:03,710 I guess it's shit. But I don't know whose! 347 00:20:04,793 --> 00:20:07,668 Bastard! How dare you play with shit? 348 00:20:17,167 --> 00:20:19,167 You bastard! How could you dodge? 349 00:20:19,250 --> 00:20:22,625 How could you do that? What kind of a man are you? Coward! 350 00:20:32,957 --> 00:20:34,790 Li, come watch TV. 351 00:20:34,874 --> 00:20:36,374 No. 352 00:20:36,457 --> 00:20:39,873 Madonna is singing. Come quickly! 353 00:20:40,623 --> 00:20:41,706 I don't want to. 354 00:20:41,790 --> 00:20:42,915 Are you all right? 355 00:20:42,998 --> 00:20:44,873 I'm fine. 356 00:20:44,956 --> 00:20:47,414 Here comes Madonna. Come quickly! 357 00:20:47,497 --> 00:20:49,331 I said I don't want to watch it! 358 00:20:49,414 --> 00:20:51,164 She's wearing a tuxedo! 359 00:20:51,247 --> 00:20:52,747 Don't be a nag, Mother! 360 00:20:52,830 --> 00:20:54,122 Li. 361 00:20:54,747 --> 00:20:57,246 What is it? What are you doing here? 362 00:20:57,330 --> 00:20:59,246 I came to apologize. 363 00:21:00,621 --> 00:21:02,621 Don't be silly. There's no need to apologize. 364 00:21:02,704 --> 00:21:03,912 It's not your fault. 365 00:21:03,996 --> 00:21:06,246 - How is your nose? - Fine. 366 00:21:06,621 --> 00:21:07,829 Really? 367 00:21:08,037 --> 00:21:09,162 Really! 368 00:21:09,245 --> 00:21:10,537 You're lying. 369 00:21:10,620 --> 00:21:15,703 I hit myself on the nose casually, and it hurt so bad I was in tears. 370 00:21:16,120 --> 00:21:19,203 Sorry, I'm really fine. Please don't worry. 371 00:21:19,286 --> 00:21:20,536 Don't lie to me. 372 00:21:20,619 --> 00:21:22,536 I insist that you go to the hospital for a check-up. 373 00:21:22,619 --> 00:21:24,327 It can be severe. 374 00:21:24,410 --> 00:21:27,493 You may have internal bleeding or nasosinusitis, 375 00:21:27,577 --> 00:21:29,952 or even cancer if you're out of luck. 376 00:21:30,368 --> 00:21:33,326 You may be dying and don't know it. 377 00:21:34,701 --> 00:21:35,909 Are you finished? 378 00:21:36,618 --> 00:21:39,534 It's late, I want to go to bed. You better leave. 379 00:21:40,659 --> 00:21:44,075 Here, take this back. 380 00:21:48,908 --> 00:21:52,533 Please don't do this to me, Li. Please give me another chance. 381 00:21:53,991 --> 00:21:58,115 I treasure what we have. It's important to me. 382 00:21:59,449 --> 00:22:02,115 This is a misunderstanding, Mr. He. 383 00:22:04,323 --> 00:22:06,615 I don't like cowards. 384 00:22:34,403 --> 00:22:35,737 I didn't even touch him. 385 00:22:35,820 --> 00:22:38,528 He's already on his knees begging and howling like a dog. 386 00:22:38,611 --> 00:22:41,028 - Do you know who I hit? - Who? 387 00:22:41,111 --> 00:22:42,278 Li. 388 00:22:42,819 --> 00:22:46,361 She flew nine feet high and spun two full circles. 389 00:22:46,444 --> 00:22:48,110 Isn't that wonderful? 390 00:22:52,527 --> 00:22:55,318 You're bragging about injuring someone. How can you do that? 391 00:22:55,568 --> 00:22:57,276 What about the shit you had all over your face? 392 00:22:57,359 --> 00:22:59,859 - Why don't you mention that? - Shit all over your face? 393 00:23:01,609 --> 00:23:02,776 What did you say? 394 00:23:03,109 --> 00:23:06,192 I'm saying... that you better apologize to Li. 395 00:23:08,858 --> 00:23:10,566 There you go. That's how the coward ducked yesterday. 396 00:23:10,650 --> 00:23:12,275 Coward! 397 00:23:14,983 --> 00:23:16,649 Are you all right, Li? 398 00:23:18,232 --> 00:23:19,441 Don't move! 399 00:23:19,857 --> 00:23:23,190 I tried calling you last night. Did you know? 400 00:23:23,274 --> 00:23:26,856 You didn't pick up, I was so worried. 401 00:23:26,940 --> 00:23:29,231 I couldn't sleep at all. 402 00:23:29,315 --> 00:23:31,356 Stop, Grizzly! Don't do that to him! 403 00:23:31,523 --> 00:23:33,356 I didn't do anything. 404 00:23:33,439 --> 00:23:35,981 Go deliver your order. 405 00:23:36,147 --> 00:23:37,439 Did you hear me? 406 00:23:39,105 --> 00:23:40,272 Asshole. 407 00:24:05,228 --> 00:24:06,852 Are you hurt, moron? 408 00:24:08,894 --> 00:24:10,894 Coward, you deserve to be hit. 409 00:24:13,518 --> 00:24:15,602 I don't like cowards. 410 00:24:19,226 --> 00:24:20,268 Useless fool! 411 00:24:24,517 --> 00:24:25,976 Stupid. 412 00:24:27,434 --> 00:24:30,267 - What is he doing? - He's an idiot. 413 00:24:30,350 --> 00:24:31,933 Forget it, let's practice! 414 00:24:59,306 --> 00:25:02,055 We don't open until 9:00. 415 00:25:02,139 --> 00:25:05,263 It's 8:45, fifteen more minutes to go. 416 00:25:05,347 --> 00:25:07,180 What do you want? 417 00:25:08,138 --> 00:25:09,346 I'm a coward. 418 00:25:09,430 --> 00:25:12,304 It's obvious. You should've come last night, idiot. 419 00:25:12,388 --> 00:25:13,304 Twenty dollars. 420 00:25:16,471 --> 00:25:18,054 - Twenty dollars? - Yes. 421 00:25:18,345 --> 00:25:20,428 Apply a thin layer 30 minutes beforehand. 422 00:25:20,512 --> 00:25:22,012 INDIAN MAGIC OIL 423 00:25:22,095 --> 00:25:25,386 Don't be too greedy. There was a kid who once used the whole bottle and... 424 00:25:25,470 --> 00:25:26,886 No, I don't need this. 425 00:25:26,969 --> 00:25:28,553 I want my money back. 426 00:25:28,636 --> 00:25:32,636 Your fingerprints are all over it. I can't return your money. 427 00:25:32,886 --> 00:25:34,219 Then give me two beers instead. 428 00:25:34,302 --> 00:25:35,552 All right! 429 00:25:36,552 --> 00:25:37,718 Give me $8 more. 430 00:25:38,468 --> 00:25:40,718 I'll keep the change. Here's a pack of peanuts. 431 00:25:41,343 --> 00:25:43,759 Don't stare, or it'll cost you more. Go away! 432 00:25:44,468 --> 00:25:45,509 Look at you. 433 00:25:45,593 --> 00:25:47,884 One word is tattooed on your face. Heartbroken. 434 00:26:01,299 --> 00:26:02,674 Here. 435 00:26:05,174 --> 00:26:06,549 You really are? 436 00:26:07,590 --> 00:26:10,757 So what? Everyone goes through that. 437 00:26:10,882 --> 00:26:12,090 The first time? 438 00:26:13,631 --> 00:26:15,090 That should be the hardest. 439 00:26:15,423 --> 00:26:17,464 You don't need a beer now. 440 00:26:18,548 --> 00:26:19,756 I think... 441 00:26:19,881 --> 00:26:22,381 you should change into something more cheerful. 442 00:26:22,464 --> 00:26:26,089 Listen to a good song and eat a big breakfast. 443 00:26:26,172 --> 00:26:28,505 You'll feel much better. 444 00:26:30,005 --> 00:26:31,296 Let me help you. 445 00:26:32,380 --> 00:26:34,088 Trust me. 446 00:26:34,754 --> 00:26:36,088 Come on! 447 00:26:37,921 --> 00:26:40,004 This is the best deal for you. 448 00:26:40,087 --> 00:26:41,754 Nice clothes, a song and a big breakfast. 449 00:26:41,837 --> 00:26:44,087 I'm only charging you 60 cents per second. 450 00:26:44,170 --> 00:26:46,212 What do you think? 451 00:26:46,295 --> 00:26:48,211 I think I've been had. 452 00:26:48,295 --> 00:26:49,670 Really? 453 00:26:51,586 --> 00:26:55,336 Does that take your mind off the fact that you've been dumped? 454 00:26:55,877 --> 00:26:57,502 - Maybe. - Get more into it! 455 00:26:57,585 --> 00:26:59,252 Be brave and sing along. 456 00:26:59,335 --> 00:27:01,335 I guarantee you'll feel better. Sing! 457 00:27:03,251 --> 00:27:04,168 Use the microphone. 458 00:27:11,876 --> 00:27:13,750 Don't look at me, look over there. 459 00:27:21,041 --> 00:27:23,374 Please pass the ball back. 460 00:27:23,458 --> 00:27:25,791 It's raining... Hurry... 461 00:27:31,707 --> 00:27:32,957 Are you all right, old man? 462 00:27:33,040 --> 00:27:36,498 Don't be silly. I know kung fu. 463 00:27:36,581 --> 00:27:37,498 Kung fu? 464 00:27:37,581 --> 00:27:39,831 Yes, that's right. 465 00:27:41,873 --> 00:27:43,706 I can teach you. 20% off. 466 00:27:48,747 --> 00:27:50,872 CHINESE ANCIENT BOXING 467 00:27:50,955 --> 00:27:52,163 At this sports center, 468 00:27:52,247 --> 00:27:54,830 the Chinese Ancient Boxing school has a long history. 469 00:27:54,913 --> 00:27:57,829 I'm the current Chief. 470 00:27:58,038 --> 00:27:59,246 What should I call you, old man? 471 00:27:59,329 --> 00:28:01,537 You can call me the Devilish Muscle Man. 472 00:28:01,787 --> 00:28:03,704 Anything but old man, OK? 473 00:28:03,787 --> 00:28:04,787 Sure! 474 00:28:08,245 --> 00:28:10,578 So, Devilish Muscle Man, why is the boxing gym 475 00:28:10,661 --> 00:28:12,161 behind your grocery store? 476 00:28:12,245 --> 00:28:13,869 The grocery store is a side business. 477 00:28:13,953 --> 00:28:15,744 I'm a boxing coach by profession. 478 00:28:16,161 --> 00:28:18,369 Fame is not my game. 479 00:28:18,494 --> 00:28:20,785 I hate people who court publicity. 480 00:28:21,077 --> 00:28:25,577 Bruce Lee was my classmate, but do I brag about it? 481 00:28:25,660 --> 00:28:28,160 Jackie Chan likes to have tea with me, 482 00:28:28,243 --> 00:28:29,618 but I don't have time for him. 483 00:28:29,701 --> 00:28:32,243 That's him, see that? 484 00:28:32,326 --> 00:28:33,576 Do I tell you about him? 485 00:28:33,659 --> 00:28:35,076 What's the big deal? 486 00:28:35,284 --> 00:28:36,700 So, what do you want to learn? 487 00:28:36,784 --> 00:28:37,742 What can you teach me? 488 00:28:37,825 --> 00:28:38,742 Iron Sand Palm. 489 00:28:38,825 --> 00:28:40,408 Originating from Si Shui, it is a powerful skill... 490 00:28:40,492 --> 00:28:42,200 capable of shattering anyone's internal organs, 491 00:28:42,283 --> 00:28:44,283 causing death even before arrival at the hospital. 492 00:28:44,908 --> 00:28:45,908 Shit. 493 00:28:46,324 --> 00:28:48,116 This takes three days to learn and costs $600. 494 00:28:48,699 --> 00:28:49,616 The Armor Skill. 495 00:28:50,532 --> 00:28:52,616 It's from Southern Shaolin, 70 km north of Fujian 496 00:28:52,699 --> 00:28:55,324 and 30 knots south of Shan Mei. 497 00:28:55,407 --> 00:28:58,198 It'll render you impenetrable to all weapons, 498 00:28:58,282 --> 00:28:59,490 including fire and water. 499 00:28:59,948 --> 00:29:02,156 This takes five days and $800. 500 00:29:03,906 --> 00:29:04,948 Flying Guillotine. 501 00:29:06,656 --> 00:29:07,906 From the late Ming and early Qing dynasty, 502 00:29:07,989 --> 00:29:09,947 it's the official weapon of imperial assassins, 503 00:29:10,030 --> 00:29:13,447 capable of decapitating anyone from miles away. 504 00:29:14,738 --> 00:29:17,905 Because it is lethal, I'm using this yo-yo instead. 505 00:29:17,988 --> 00:29:19,654 This takes seven days and $1,000. 506 00:29:20,238 --> 00:29:22,404 Poison Dragon Drill. 507 00:29:22,779 --> 00:29:25,446 It originated from a comic and started out as a fantasy. 508 00:29:25,529 --> 00:29:28,195 But I have modified it and turned it into powerful footwork. 509 00:29:28,279 --> 00:29:29,695 It'll cost $1,500. 510 00:29:32,195 --> 00:29:35,070 Lightning Death Ray. 511 00:29:35,903 --> 00:29:38,153 It has killed numerous monsters 512 00:29:40,069 --> 00:29:41,277 and ferocious dinosaurs. 513 00:29:41,486 --> 00:29:44,152 Took young people by storm in the seventies. 514 00:29:44,569 --> 00:29:46,568 But I can tell you it's fake. 515 00:29:47,235 --> 00:29:48,818 There is no such thing. 516 00:29:48,902 --> 00:29:51,651 It only exists in the movies, I must tell you. 517 00:29:51,735 --> 00:29:53,443 You don't have to worry. 518 00:29:53,526 --> 00:29:55,484 Honesty and practicality are my motto. 519 00:29:55,568 --> 00:29:56,901 - I... - I have to make it clear... 520 00:29:56,984 --> 00:29:59,026 I choose my students based on their potential. 521 00:29:59,109 --> 00:30:00,984 I don't teach just anyone who wants to learn. 522 00:30:01,067 --> 00:30:02,650 - I better go. - Don't! 523 00:30:03,400 --> 00:30:05,817 We're getting along just fine. You don't have to worry. 524 00:30:05,900 --> 00:30:08,441 - I think it's too expensive. - Prices are negotiable. 525 00:30:08,525 --> 00:30:10,191 I'm not making much out of this. 526 00:30:10,274 --> 00:30:11,733 I might teach you for free if you have potential. 527 00:30:11,816 --> 00:30:13,482 - Really? - Really! 528 00:30:13,607 --> 00:30:15,316 That's not a good idea. 529 00:30:15,399 --> 00:30:16,649 Your leg... 530 00:30:16,732 --> 00:30:18,024 I don't want you to overexert yourself. 531 00:30:18,107 --> 00:30:19,357 Sorry for the intrusion. 532 00:30:45,771 --> 00:30:48,812 Iron Sand Palm emphasizes inner strength. 533 00:30:48,896 --> 00:30:50,854 It can kill without being noticed. 534 00:30:51,187 --> 00:30:52,312 It's amazing! 535 00:30:52,395 --> 00:30:53,562 Fame is not my game. 536 00:30:53,645 --> 00:30:55,437 Please don't tell anyone I'm a kung fu expert. 537 00:30:55,520 --> 00:30:57,728 - I'm just an ordinary cripple. - Yes! 538 00:30:57,811 --> 00:31:00,269 Can you beat judo? 539 00:31:00,353 --> 00:31:01,519 Judo? 540 00:31:01,853 --> 00:31:04,519 You're kidding. Of course I can beat judo! 541 00:31:04,602 --> 00:31:07,102 Chinese kung fu has a history of thousands of years. 542 00:31:07,894 --> 00:31:12,768 As they say, there are no cowards with kung fu. 543 00:31:13,643 --> 00:31:14,726 Can you teach me? 544 00:31:14,810 --> 00:31:16,268 I told you, I make no promises. 545 00:31:16,351 --> 00:31:18,018 Tell me what you want to learn. 546 00:31:18,101 --> 00:31:19,059 Everything. 547 00:31:19,143 --> 00:31:21,309 Huh? That would cost you a bomb. 548 00:31:21,392 --> 00:31:22,726 And it's exhausting! 549 00:31:22,850 --> 00:31:25,850 I don't mind. I want to be strong. 550 00:31:26,225 --> 00:31:27,683 Very good! 551 00:31:27,767 --> 00:31:30,808 From the fire in your eyes, I know you have great potential. 552 00:31:30,975 --> 00:31:33,558 Cut the bullshit and pay up. 553 00:31:33,891 --> 00:31:34,766 Fine. 554 00:31:34,849 --> 00:31:36,557 Your fees, Master. Wait! 555 00:31:36,641 --> 00:31:38,307 - What? - This is my hard earned money, so... 556 00:31:38,391 --> 00:31:39,890 Don't worry. I understand. 557 00:31:39,974 --> 00:31:41,724 I'll train you up in no time. 558 00:31:41,974 --> 00:31:43,265 - Wait! - What now? 559 00:31:43,348 --> 00:31:44,932 You said you'll teach me for free if I have potential. 560 00:31:45,015 --> 00:31:46,473 Good question! Hang on! 561 00:31:46,556 --> 00:31:47,931 The money is not for me. 562 00:31:48,015 --> 00:31:48,973 It'll be donated to fellow Chinese... 563 00:31:49,056 --> 00:31:49,889 KUNG FU FOR ALL 564 00:31:49,973 --> 00:31:51,473 ...so that they can all receive not only education, 565 00:31:51,556 --> 00:31:52,598 but also kung fu training. 566 00:31:52,931 --> 00:31:53,764 How meaningful. 567 00:31:53,847 --> 00:31:55,347 Yes, put it in! 568 00:31:56,347 --> 00:31:57,264 Done. 569 00:31:57,347 --> 00:31:59,264 You're now a student of Ancient Chinese Boxing. 570 00:31:59,347 --> 00:32:00,263 Congratulations! 571 00:32:51,217 --> 00:32:55,216 ANCIENT CHINESE BOXING 572 00:33:14,173 --> 00:33:15,964 - Let's go. - Yes. 573 00:33:17,047 --> 00:33:18,422 - Li. - Hi. 574 00:33:18,756 --> 00:33:20,172 - Going to class? - Yes. 575 00:33:22,922 --> 00:33:26,130 Let me tell you something. I'm secretly practicing kung fu. 576 00:33:26,671 --> 00:33:27,671 Really? 577 00:33:27,755 --> 00:33:30,254 Yes. I can also tell you, I'm getting really good at it. 578 00:33:35,254 --> 00:33:37,754 Anytime you run into any trouble, just let me know. 579 00:33:37,879 --> 00:33:39,503 It doesn't matter what time. I stay up late. 580 00:33:39,587 --> 00:33:41,128 Really? Let's try it out! 581 00:33:44,545 --> 00:33:45,628 Thanks. 582 00:33:45,711 --> 00:33:46,836 There he goes again. 583 00:33:50,294 --> 00:33:51,169 Bastard! 584 00:33:56,252 --> 00:33:57,293 What are you doing? 585 00:33:57,377 --> 00:33:58,918 You're supposed to wash the rice, not jab it. 586 00:33:59,002 --> 00:34:00,376 You've been at it for half an hour! 587 00:34:00,460 --> 00:34:01,668 What has the rice done to you? 588 00:34:01,751 --> 00:34:02,918 Did it kill your father? 589 00:34:03,001 --> 00:34:05,084 You can kill it with a knife. 590 00:34:05,334 --> 00:34:06,584 Stop jabbing! 591 00:34:07,001 --> 00:34:08,292 I'm practicing, Boss. 592 00:34:09,084 --> 00:34:10,084 - Practicing? - Yes. 593 00:34:10,167 --> 00:34:13,042 Why don't you practice on me? Jab me, come on! 594 00:34:13,292 --> 00:34:14,833 Are you all right, Boss? 595 00:34:15,167 --> 00:34:16,625 Asshole! 596 00:34:17,416 --> 00:34:18,333 Noodles. 597 00:34:19,541 --> 00:34:20,374 What's this? 598 00:34:20,583 --> 00:34:22,124 Curry beef with braised noodles. 599 00:34:22,208 --> 00:34:23,916 I wanted fried noodles. 600 00:34:23,999 --> 00:34:26,082 - I'll get you another one. - Let me handle this. 601 00:34:28,249 --> 00:34:29,165 Bloody hell. 602 00:34:29,248 --> 00:34:30,498 - Sorry! I'll do it. - Using his hands! 603 00:34:30,582 --> 00:34:31,998 Sorry. Please calm down. 604 00:34:32,457 --> 00:34:34,831 The kitchen is swamped. 605 00:34:35,581 --> 00:34:37,456 - He made a mistake. - Here it is, sir! 606 00:34:37,539 --> 00:34:38,998 How could he use his hands? 607 00:34:39,081 --> 00:34:40,039 Enjoy your meal. 608 00:34:41,414 --> 00:34:42,664 Did you do it on purpose? 609 00:34:42,747 --> 00:34:45,580 Doing that in front of the customer, you want me to close down this shop? 610 00:34:45,664 --> 00:34:46,622 Where is your conscience? 611 00:34:46,705 --> 00:34:49,246 Next time, do it in the kitchen, not in front of the customer! 612 00:34:49,330 --> 00:34:51,580 I've been practicing kung fu so much lately that it became a habit. 613 00:34:51,663 --> 00:34:53,704 What's wrong with you? 614 00:34:53,788 --> 00:34:56,496 You're dreaming. What teacher? What kung fu? 615 00:34:56,621 --> 00:34:59,787 You're an idiot, who would teach you? 616 00:34:59,870 --> 00:35:01,995 He's taking advantage of you. 617 00:35:02,079 --> 00:35:03,870 If you don't take advantage of me, I'd be eternally grateful. 618 00:35:03,953 --> 00:35:05,620 What? I took advantage of you? 619 00:35:05,787 --> 00:35:07,786 You were an orphan. 620 00:35:07,870 --> 00:35:08,745 - You were all alone. - All right, Boss... 621 00:35:08,828 --> 00:35:09,703 - I took sympathy on you and took you in. - Calm down. 622 00:35:09,786 --> 00:35:10,869 I fed you and put a roof over your head. 623 00:35:10,953 --> 00:35:12,286 How could you say that? 624 00:35:12,369 --> 00:35:13,286 Stop it! 625 00:35:13,369 --> 00:35:14,536 - If you're not happy here... - Stop the yelling. 626 00:35:14,619 --> 00:35:16,535 You're welcome to leave. Go! 627 00:35:16,619 --> 00:35:17,952 No one is asking you to stay. 628 00:35:18,035 --> 00:35:19,827 Yin, we were just joking when we teased you. Don't go! 629 00:35:19,910 --> 00:35:22,035 What are you doing? 630 00:35:22,118 --> 00:35:23,076 Where are you going? 631 00:35:23,160 --> 00:35:24,410 Don't mind him! Get back to work! 632 00:35:25,535 --> 00:35:26,826 All right... it's over. 633 00:35:26,909 --> 00:35:28,868 Have a seat. Enjoy your meal. 634 00:35:29,867 --> 00:35:31,659 ANCIENT CHINESE BOXING 635 00:35:31,742 --> 00:35:32,617 Yin. 636 00:35:33,075 --> 00:35:35,575 Everyone needs an identity and self respect. 637 00:35:35,659 --> 00:35:37,367 As a student of Ancient Chinese Boxing, 638 00:35:37,450 --> 00:35:39,783 you should have a uniform. 639 00:35:39,866 --> 00:35:41,033 Here you go! 640 00:35:44,616 --> 00:35:47,449 You're my life saver, Master! 641 00:35:47,532 --> 00:35:49,865 You deserve it. 642 00:35:49,949 --> 00:35:51,907 Wear it. 643 00:35:52,074 --> 00:35:53,740 People will show you due respect. 644 00:35:54,240 --> 00:35:55,365 Also... 645 00:35:56,073 --> 00:35:57,865 this is our treasured Jiu Yin manual. 646 00:35:57,948 --> 00:35:58,781 Keep it. 647 00:35:59,406 --> 00:36:01,614 Jiu Yin manual? 648 00:36:01,698 --> 00:36:03,197 So, this kung fu requires a mask? 649 00:36:03,281 --> 00:36:05,322 Really? Oh, you can fight better with a mask on. 650 00:36:05,406 --> 00:36:06,614 Get up. Take a seat. 651 00:36:06,697 --> 00:36:07,530 You're too nice to me. 652 00:36:07,614 --> 00:36:08,530 Don't say that. 653 00:36:09,155 --> 00:36:11,447 I've given you two treasures. 654 00:36:11,530 --> 00:36:13,946 You should help our suffering countrymen. 655 00:36:14,030 --> 00:36:16,113 After all, blood is thicker than water. 656 00:36:17,363 --> 00:36:18,404 Just twenty dollars? 657 00:36:18,488 --> 00:36:20,196 You donated $500 for the last stance! 658 00:36:20,279 --> 00:36:21,154 This is all I have left! 659 00:36:21,237 --> 00:36:23,987 Now, get this straight. It's not for me. 660 00:36:24,070 --> 00:36:26,070 It's up to you how much you're giving. 661 00:36:26,153 --> 00:36:27,820 I'm just as happy even if you donate nothing. 662 00:36:27,903 --> 00:36:30,028 But if you have any jewelry at home 663 00:36:30,111 --> 00:36:30,945 or shares... 664 00:36:31,028 --> 00:36:32,320 Master, for my fellow countrymen 665 00:36:32,403 --> 00:36:33,278 I've done all I could. 666 00:36:33,361 --> 00:36:34,569 I'm broke now. 667 00:36:34,694 --> 00:36:36,277 What about your salary? 668 00:36:37,152 --> 00:36:39,652 I have a job, but I hate it. 669 00:36:40,235 --> 00:36:41,985 I'm thinking of quitting. 670 00:36:42,860 --> 00:36:44,860 I have nothing. 671 00:36:45,110 --> 00:36:46,776 But since you're so nice to me, 672 00:36:46,860 --> 00:36:48,776 I'll stay with you from now on, 673 00:36:48,860 --> 00:36:50,526 practicing and looking after you. 674 00:36:51,234 --> 00:36:54,026 Master, what's wrong? You're shuddering! 675 00:36:55,609 --> 00:36:56,609 Nothing. 676 00:36:58,067 --> 00:37:01,317 In that case, you leave me no choice. 677 00:37:02,441 --> 00:37:03,441 Come with me. 678 00:37:04,233 --> 00:37:07,066 Now I'll teach you the most formidable movement. 679 00:37:07,149 --> 00:37:08,066 But Master... 680 00:37:08,149 --> 00:37:09,566 It's not in this manual, it's in another one. 681 00:37:09,649 --> 00:37:11,024 Now, it will depend on you. 682 00:37:11,107 --> 00:37:12,191 Trust me, I can do it. 683 00:37:12,316 --> 00:37:13,690 Roll down from here. 684 00:37:15,274 --> 00:37:17,898 What? Are you kidding me? All those steps? What kind of kung fu is this? 685 00:37:17,982 --> 00:37:19,690 Are you serious? 686 00:37:19,773 --> 00:37:21,440 This is called the Invincible Fireball. 687 00:37:21,523 --> 00:37:23,814 You kill your enemy by rolling down with him. 688 00:37:23,898 --> 00:37:25,064 Then I'll be dead too. 689 00:37:25,148 --> 00:37:26,647 No! How can you be so stupid? 690 00:37:26,731 --> 00:37:27,897 Hold him tight. 691 00:37:27,981 --> 00:37:29,564 Protect yourself with his body. 692 00:37:29,647 --> 00:37:33,147 Make use of gravity and universal gravitation. 693 00:37:33,230 --> 00:37:35,563 Apply turbo speed, using your body weight. 694 00:37:35,646 --> 00:37:38,563 If you can't get rid of your opponent this way, come and see me. 695 00:37:39,271 --> 00:37:40,729 I still don't understand. 696 00:37:40,813 --> 00:37:45,062 This movement is difficult and highly dangerous. 697 00:37:45,146 --> 00:37:47,520 I understand if you don't want to learn. 698 00:37:47,604 --> 00:37:49,270 That'll prove that you don't have what it takes, 699 00:37:49,437 --> 00:37:51,103 so don't come to me again. 700 00:37:51,187 --> 00:37:53,270 Please don't say that! I'll do my best. 701 00:37:53,353 --> 00:37:54,853 If you succeed, 702 00:37:54,936 --> 00:37:57,186 it means you're invincible 703 00:37:57,269 --> 00:37:59,686 and you don't need me anymore. That's all. 704 00:38:00,602 --> 00:38:01,769 Go... 705 00:38:03,977 --> 00:38:05,519 - Master. - What is it now? 706 00:38:05,602 --> 00:38:07,685 - Are you dumping me right now? - Whatever you want to call it. 707 00:38:07,768 --> 00:38:10,518 - Master! - What do you want? 708 00:38:12,601 --> 00:38:14,393 I want to give you this Swatch. 709 00:38:15,559 --> 00:38:18,226 - I always carry it with me. - How much is it worth? 710 00:38:18,601 --> 00:38:21,059 It's not worth much, but it was a birthday present 711 00:38:21,142 --> 00:38:23,600 - I bought for myself last year. - OK, thanks... 712 00:38:23,683 --> 00:38:25,392 Don't mention it. It has sentimental value. 713 00:38:25,475 --> 00:38:28,225 - I won't let you down. - Don't be such a nag! Idiot. 714 00:39:08,429 --> 00:39:11,054 He couldn't have! How stupid can you get! 715 00:39:25,302 --> 00:39:26,844 It hurts! 716 00:39:29,093 --> 00:39:31,843 - I saw everything, Master. - What? 717 00:39:31,927 --> 00:39:33,843 How to practice the Invincible Fireball. 718 00:39:33,926 --> 00:39:35,343 You did it to show me, right? 719 00:39:35,801 --> 00:39:39,051 Without a second thought, you tumbled down! That's cool! 720 00:39:39,134 --> 00:39:41,926 I stood up there for the longest time and didn't dare. 721 00:39:42,009 --> 00:39:44,509 - You saw everything? - Yes! It was awesome! 722 00:39:44,592 --> 00:39:47,425 This is tough. I better learn something else, Master. 723 00:39:47,508 --> 00:39:49,550 Something less demanding. 724 00:39:49,633 --> 00:39:52,924 No matter what, I've done a demonstration and I should get paid. 725 00:39:53,008 --> 00:39:54,174 Sure. No problem. 726 00:39:54,341 --> 00:39:57,174 Then hurry up. I'm bleeding already. 727 00:39:57,257 --> 00:40:00,132 - OK, come with me! - No, just give it to me! 728 00:40:00,215 --> 00:40:01,257 Asshole! 729 00:40:03,715 --> 00:40:05,007 Hurry up! 730 00:40:15,256 --> 00:40:16,922 - Morning. - Morning. 731 00:40:17,589 --> 00:40:19,172 This is for you. 732 00:40:19,463 --> 00:40:21,338 I was rude, I'm sorry. 733 00:40:22,630 --> 00:40:23,838 Forget it. 734 00:40:24,171 --> 00:40:27,588 Why don't you come to my place? I want to talk to you. 735 00:40:28,254 --> 00:40:32,004 My house is spacious, my bed's big and comfy. 736 00:40:32,087 --> 00:40:35,004 You're nuts! Don't touch me! 737 00:40:36,420 --> 00:40:37,670 - Please give me a chance. - Stop. 738 00:40:37,753 --> 00:40:39,378 Chief, your glasses are broken! 739 00:40:40,170 --> 00:40:42,211 What? My Armani is broken! 740 00:40:42,461 --> 00:40:44,128 You broke my Armani! 741 00:40:46,752 --> 00:40:49,460 My Armani... 742 00:40:50,877 --> 00:40:52,335 Don't yell. 743 00:40:52,418 --> 00:40:53,585 She's gone. 744 00:40:53,668 --> 00:40:55,043 - Grab her! - Yes! 745 00:40:55,127 --> 00:40:56,126 Come back! 746 00:40:56,210 --> 00:40:57,376 - Got her! - What do you want? 747 00:40:57,460 --> 00:40:59,209 - Let go of me! - Do you know how long it took me 748 00:40:59,293 --> 00:41:00,293 to save enough for this? 749 00:41:00,376 --> 00:41:03,084 I need this to woo girls. You must pay for it. 750 00:41:03,709 --> 00:41:05,500 I'll count to three, let go! 751 00:41:05,834 --> 00:41:07,000 One. 752 00:41:12,083 --> 00:41:14,833 I've been after you for so long and you played hard-to-get. 753 00:41:15,125 --> 00:41:18,791 Now you leave me no choice! 754 00:41:18,999 --> 00:41:20,374 Stop! 755 00:41:30,373 --> 00:41:32,040 Let her go! 756 00:41:32,123 --> 00:41:34,623 - Who is he? - Garfield. He's my favorite! 757 00:41:35,331 --> 00:41:36,456 Grab her! 758 00:41:36,540 --> 00:41:37,789 Who are you? 759 00:41:38,206 --> 00:41:39,998 Let her go! 760 00:41:40,289 --> 00:41:42,414 Quit the act, asshole! 761 00:41:42,498 --> 00:41:43,831 Take off the mask! 762 00:41:44,539 --> 00:41:46,664 I said let her go! 763 00:41:47,081 --> 00:41:49,456 You're dead meat, talking to me like that! 764 00:41:49,831 --> 00:41:51,414 Don't even think about it. She's mine! 765 00:41:51,498 --> 00:41:52,997 Yeah! He's ready to strike. 766 00:41:53,081 --> 00:41:54,247 - Must be a good show. - Give me some. 767 00:41:54,331 --> 00:41:55,997 - Crush him! - I can settle you with one punch. 768 00:42:04,331 --> 00:42:06,705 - Yeah! Strike! - Yes! 769 00:42:08,997 --> 00:42:11,955 Pathetic! Cut open his mask! 770 00:42:13,997 --> 00:42:16,580 Yeah... 771 00:42:25,830 --> 00:42:28,997 See? Death to those who challenge me. 772 00:42:31,663 --> 00:42:33,163 Li, who's Grizzly fighting? 773 00:42:33,497 --> 00:42:35,663 A masked man challenged Grizzly. 774 00:42:35,746 --> 00:42:38,121 - Huh? - He's so brave. 775 00:42:42,621 --> 00:42:44,205 I'm invincible! 776 00:42:56,246 --> 00:42:57,663 I told you... 777 00:42:59,579 --> 00:43:01,246 no one can beat me. 778 00:43:07,246 --> 00:43:12,079 - Come on! - Fight him! 779 00:43:14,746 --> 00:43:16,287 Avalanche! 780 00:43:32,953 --> 00:43:36,078 Invincible Fireball. 781 00:43:37,495 --> 00:43:38,953 Incredible! 782 00:44:14,161 --> 00:44:15,786 Hurry, over here. Hey, over here. 783 00:44:15,869 --> 00:44:17,661 Grab your weapons and beat him! 784 00:44:18,161 --> 00:44:19,827 - He's fallen down there. - Go have a look. 785 00:44:20,827 --> 00:44:23,327 Chief! Are you all right, Chief? 786 00:44:23,411 --> 00:44:25,036 Find that bastard! 787 00:44:25,119 --> 00:44:26,411 Are you all right, Chief? 788 00:44:28,161 --> 00:44:29,327 Found him? 789 00:44:29,411 --> 00:44:30,910 There's nothing to see here, go away. 790 00:44:50,285 --> 00:44:51,868 Master was right. 791 00:44:51,993 --> 00:44:54,410 I'm really better under the mask. 792 00:44:57,535 --> 00:44:59,826 I finally won. 793 00:45:02,076 --> 00:45:05,660 I won! 794 00:45:07,785 --> 00:45:10,785 Come to the police station. You're charged with disorderly conduct. 795 00:45:10,868 --> 00:45:14,493 You're suspected of being a triad member. We need to take that mask as evidence. 796 00:45:17,159 --> 00:45:20,368 Breaking news! A man with a Garfield mask rescued Li. 797 00:45:20,451 --> 00:45:24,451 Breaking news! A man with a Garfield mask rescued Li. 798 00:45:24,993 --> 00:45:27,618 Breaking news! The best combat fighter Grizzly 799 00:45:27,701 --> 00:45:29,492 was beaten for the first time in three years. 800 00:45:29,992 --> 00:45:35,242 Garfield masked man defeated Grizzly with Invincible Fireball. 801 00:45:36,659 --> 00:45:39,826 Place your bets! Who is the Garfield masked man, Li? 802 00:45:41,701 --> 00:45:45,367 I told you I don't know who he is. OK? 803 00:45:45,450 --> 00:45:47,617 That's not possible, Li. 804 00:45:47,700 --> 00:45:49,659 If you don't know him, why would he come to your rescue? 805 00:45:49,742 --> 00:45:52,034 - That's right... - Don't lie to us. 806 00:45:52,117 --> 00:45:53,784 - Tell us. - Come on. 807 00:45:59,950 --> 00:46:01,783 I don't know what to say. 808 00:46:01,992 --> 00:46:03,867 All my life, 809 00:46:05,950 --> 00:46:09,158 no one has ever stood up for me like that. 810 00:46:09,283 --> 00:46:10,825 I wonder who he is. 811 00:46:10,908 --> 00:46:13,241 I know he saved me without asking for anything in return. 812 00:46:13,616 --> 00:46:15,408 He bounces back every time he's down. 813 00:46:15,575 --> 00:46:16,950 He's truly courageous. 814 00:46:17,033 --> 00:46:19,575 All I want is to meet him 815 00:46:20,908 --> 00:46:23,116 and personally thank him. 816 00:46:23,575 --> 00:46:26,074 You really don't know him? 817 00:46:26,158 --> 00:46:27,533 Then we can't place our bets! 818 00:46:27,616 --> 00:46:31,949 ONE FOR 100,000 JUSTICE BAO - MUTANT - JESUS 819 00:46:46,074 --> 00:46:49,241 I finally see you again. I've been waiting for you. 820 00:46:50,491 --> 00:46:52,907 Wait! Let me guess. 821 00:46:54,074 --> 00:46:56,157 You must have thick brows, 822 00:46:56,907 --> 00:46:59,699 penetrating eyes, and masculine features. 823 00:47:00,032 --> 00:47:01,740 I'm so nervous. 824 00:47:04,407 --> 00:47:07,365 You're absolutely right. Kiss me. 825 00:47:07,449 --> 00:47:08,740 Stop! 826 00:47:10,657 --> 00:47:11,948 Actually I saved you. 827 00:47:12,073 --> 00:47:13,573 How will you repay me? 828 00:47:14,782 --> 00:47:17,448 It was me! Take this hotel room key. I'll wait there. 829 00:47:17,532 --> 00:47:18,907 Take it... 830 00:47:18,990 --> 00:47:20,782 I'm an honest man. I have no fancy words. 831 00:47:20,865 --> 00:47:22,323 Let me hug you. 832 00:47:27,781 --> 00:47:29,115 Li! 833 00:47:39,614 --> 00:47:40,823 No way. 834 00:47:40,906 --> 00:47:42,823 Don't run. 835 00:47:46,031 --> 00:47:47,573 Damn it. 836 00:47:49,823 --> 00:47:51,406 Don't worry. I'm here to save you. 837 00:47:51,489 --> 00:47:52,697 You're despicable! 838 00:47:55,697 --> 00:47:56,864 What are you doing here? 839 00:47:56,947 --> 00:47:58,489 Don't jump queue! 840 00:47:58,572 --> 00:47:59,989 - No... - Don't you know the rules? 841 00:48:00,072 --> 00:48:01,572 - Get in line. - Go... 842 00:48:01,947 --> 00:48:03,572 I'm the real guy! 843 00:48:03,697 --> 00:48:05,114 Get in line! 844 00:48:05,322 --> 00:48:06,530 Taxi! 845 00:48:06,822 --> 00:48:09,239 Don't go. Here we come. 846 00:48:10,989 --> 00:48:13,280 I can't breathe back here. 847 00:48:14,364 --> 00:48:15,655 You're here too, Master? 848 00:48:15,739 --> 00:48:17,572 The more the merrier. 849 00:48:17,655 --> 00:48:18,905 I can't believe you're like them. 850 00:48:18,989 --> 00:48:20,780 We're all the same. 851 00:48:20,863 --> 00:48:23,572 Not me. I really saved the girl! 852 00:48:23,655 --> 00:48:26,197 So what? You couldn't have done it without me. 853 00:48:26,280 --> 00:48:28,863 Without you? I used the Invincible Fireball. 854 00:48:28,947 --> 00:48:30,405 Cut the bullshit! 855 00:48:30,613 --> 00:48:31,697 You were lucky. 856 00:48:31,780 --> 00:48:34,280 But you won't be so lucky next time. Try it again and you'll kill yourself. 857 00:48:34,363 --> 00:48:35,905 - What? - I lied. 858 00:48:35,988 --> 00:48:37,905 Do you want to know tomorrow's headline? 859 00:48:37,988 --> 00:48:40,155 - What? - Car crash in the mountains. 860 00:48:57,779 --> 00:48:58,779 Why did you lie to me? 861 00:48:58,863 --> 00:49:02,488 Please. You believed in the Kung Fu For All campaign. 862 00:49:02,571 --> 00:49:05,279 Who else would fall for it? Tell me. 863 00:49:05,362 --> 00:49:06,487 Why are you telling me now? 864 00:49:07,362 --> 00:49:10,279 Because you're asking me now. That's why I'm telling you now. 865 00:49:10,362 --> 00:49:12,321 You didn't ask me before, 866 00:49:12,404 --> 00:49:16,112 I can't possibly tell you, I'm lying to you. 867 00:49:16,321 --> 00:49:17,404 Don't trust me. 868 00:49:17,487 --> 00:49:20,945 This may not be something to brag about, but it wasn't my fault. 869 00:49:21,029 --> 00:49:22,320 You were stupid. 870 00:49:22,612 --> 00:49:24,154 Money. I want my money back! 871 00:49:24,237 --> 00:49:27,112 I'd be as stupid as you if I returned the money. 872 00:49:27,445 --> 00:49:29,945 Damn cripple! You'll have no son. 873 00:49:30,612 --> 00:49:32,737 Hey, don't get personal! 874 00:49:32,820 --> 00:49:34,112 Why not? 875 00:49:34,195 --> 00:49:36,153 Cripple! Swindler! Sex maniac! 876 00:49:36,362 --> 00:49:38,778 Wimp! Sissy! Coward! 877 00:49:38,862 --> 00:49:40,528 I beat Grizzly, I'm not a coward. 878 00:49:40,612 --> 00:49:42,278 You wouldn't beat him without me. 879 00:49:42,362 --> 00:49:44,237 You lied to me. I did it myself. 880 00:49:44,320 --> 00:49:45,362 I gave you confidence, 881 00:49:45,445 --> 00:49:47,695 or else you wouldn't dare to challenge him or go after Li. 882 00:49:47,778 --> 00:49:49,778 - Leave her out of this. - Why? 883 00:49:49,861 --> 00:49:51,195 What's the big deal? 884 00:49:51,486 --> 00:49:53,861 I dare you to take off that stupid mask in front of her, 885 00:49:53,945 --> 00:49:55,945 and let her see your pathetic cowardly face. 886 00:49:56,320 --> 00:49:57,945 Did it yourself? Go to hell! 887 00:49:58,111 --> 00:50:00,445 You'll be a cripple in your next life! 888 00:50:00,570 --> 00:50:01,528 Moron. 889 00:50:01,611 --> 00:50:03,319 - Cripple! - Idiot! 890 00:50:03,403 --> 00:50:05,819 Cripple! Look at this cripple, everyone... 891 00:50:06,153 --> 00:50:07,361 How pathetic... 892 00:50:07,444 --> 00:50:08,653 Look at this idiot, everyone... 893 00:50:08,736 --> 00:50:10,153 - I dare you to say that again! - I'll say that again. 894 00:50:10,236 --> 00:50:12,278 - Quit pointing fingers. - You old cripple. 895 00:50:18,902 --> 00:50:20,027 Get lost, asshole! 896 00:50:20,277 --> 00:50:23,194 I dare you to come and fight me. 897 00:50:26,611 --> 00:50:27,777 Go to hell! 898 00:50:32,694 --> 00:50:33,694 Li. 899 00:50:35,277 --> 00:50:37,902 Li, I must tell you, 900 00:50:38,819 --> 00:50:41,652 the guy with the Garfield mask was me. 901 00:50:42,360 --> 00:50:43,360 You? 902 00:50:44,819 --> 00:50:45,818 Do you have proof? 903 00:50:48,943 --> 00:50:50,152 I can't believe it. 904 00:50:50,235 --> 00:50:52,068 Even you want a piece of me! What do you want? Come get it. 905 00:50:52,152 --> 00:50:53,360 Are you serious? 906 00:50:53,443 --> 00:50:55,402 I hate scums like you. 907 00:50:55,485 --> 00:50:56,860 Li, listen. 908 00:50:56,943 --> 00:50:59,401 I'm not who you think I am. Please let me explain. 909 00:51:05,151 --> 00:51:06,193 Stop! 910 00:51:12,610 --> 00:51:14,359 Li, Stop... 911 00:51:23,443 --> 00:51:24,651 Yin. 912 00:51:28,817 --> 00:51:30,442 Hey, Yin... 913 00:51:31,067 --> 00:51:32,484 What's wrong with you? I have something to ask you. 914 00:51:32,567 --> 00:51:33,776 It has nothing to do with me. 915 00:51:33,859 --> 00:51:35,734 What are you talking about? Why are you running from me? 916 00:51:35,817 --> 00:51:37,651 I'm busy. 917 00:51:38,442 --> 00:51:39,942 Do you know who the guy in the Garfield mask is? 918 00:51:40,067 --> 00:51:41,151 No. 919 00:51:44,275 --> 00:51:45,317 Really? 920 00:51:45,442 --> 00:51:46,692 Why are you asking? 921 00:51:47,609 --> 00:51:49,817 I should have guessed. 922 00:51:49,900 --> 00:51:51,900 He must be someone I know. 923 00:51:52,025 --> 00:51:53,067 Good guess. 924 00:51:55,567 --> 00:51:56,859 Do you know why he wears the mask? 925 00:51:56,942 --> 00:51:57,942 Why? 926 00:51:58,733 --> 00:52:02,275 Because he wants to remain anonymous. 927 00:52:02,483 --> 00:52:03,817 He doesn't want people to repay him. 928 00:52:03,900 --> 00:52:05,150 Exactly. 929 00:52:05,317 --> 00:52:07,525 He is generous and doesn't ask for anything in return. 930 00:52:07,608 --> 00:52:10,025 His greatness is comparable to that of Jesus Christ. 931 00:52:13,650 --> 00:52:15,400 Tell me, how can I repay him? 932 00:52:16,941 --> 00:52:18,816 Simple! Kiss him. 933 00:52:19,608 --> 00:52:20,691 Kiss him? 934 00:52:21,358 --> 00:52:22,441 Don't be shy. 935 00:52:22,608 --> 00:52:24,608 We're in the 20th century. 936 00:52:25,025 --> 00:52:27,566 Put aside the moral issues. 937 00:52:27,733 --> 00:52:30,358 Trust me, you have no choice. 938 00:52:30,441 --> 00:52:31,649 Kissing him is the only way. 939 00:52:31,733 --> 00:52:33,358 Don't miss the chance. 940 00:52:33,441 --> 00:52:36,441 You must repay him for saving your life. 941 00:52:48,941 --> 00:52:50,524 Yin, let me introduce to you 942 00:52:50,607 --> 00:52:52,649 the Chief of the Karate Club at Elite Center. 943 00:52:52,732 --> 00:52:54,732 He came all the way from Japan. 944 00:52:57,815 --> 00:53:00,649 He's an old schoolmate. I'm so happy to see him. 945 00:53:00,732 --> 00:53:02,315 It was him who rescued me! 946 00:53:02,399 --> 00:53:04,232 Don't bring that up. Your friend is waiting. 947 00:53:04,315 --> 00:53:06,565 Really? I'll take a look. 948 00:53:10,232 --> 00:53:11,357 Are you from Elite Center? 949 00:53:11,440 --> 00:53:12,357 No. 950 00:53:12,815 --> 00:53:15,190 I don't want Li to hang around useless garbage. 951 00:53:16,065 --> 00:53:17,523 Stay away from her. 952 00:53:17,607 --> 00:53:19,107 You're calling me garbage? 953 00:53:19,232 --> 00:53:20,315 Yes. 954 00:53:20,732 --> 00:53:22,565 Are you done? 955 00:53:22,690 --> 00:53:24,398 Vivian is waiting for us. 956 00:53:26,690 --> 00:53:28,065 See you later! 957 00:53:28,981 --> 00:53:31,731 Li, you're wrong about... 958 00:53:31,940 --> 00:53:34,231 Thanks for your advice. 959 00:53:39,231 --> 00:53:40,439 GARBAGE COLLECTION POINT 960 00:53:40,523 --> 00:53:42,231 This can't be happening. 961 00:53:42,314 --> 00:53:44,939 I told her to kiss me. But she kissed him instead. 962 00:53:45,356 --> 00:53:48,814 I sent her straight to the arms of that bespectacled asshole. 963 00:53:49,856 --> 00:53:52,647 This is too much to handle. 964 00:53:53,772 --> 00:53:57,147 But with my unwavering willpower, I can take this. 965 00:53:57,897 --> 00:53:59,106 Am I in your way, buddy? 966 00:53:59,189 --> 00:54:02,439 No, it's always been a place for garbage. Sit here as long as you want. 967 00:54:02,522 --> 00:54:05,147 Nothing you say can harm me now because I've already gone mad. 968 00:54:07,397 --> 00:54:10,064 One, two, buckle my shoe. 969 00:54:10,147 --> 00:54:11,230 Again... 970 00:54:11,314 --> 00:54:14,022 Buckle my shoe... 971 00:54:15,105 --> 00:54:16,147 Stop! 972 00:54:22,855 --> 00:54:24,063 Come back! 973 00:54:24,147 --> 00:54:25,897 What do you want, man? 974 00:54:25,980 --> 00:54:27,688 Forget the money, I don't even have a job. 975 00:54:27,772 --> 00:54:29,688 Take my life if you want. 976 00:54:29,772 --> 00:54:31,855 Shut up! I need to talk to you. 977 00:54:31,938 --> 00:54:34,313 You know I'm the Garfield masked hero, right? 978 00:54:34,438 --> 00:54:36,480 - Yes. - I saved Li. 979 00:54:36,563 --> 00:54:38,605 But she got it wrong. 980 00:54:38,688 --> 00:54:42,313 She thought it was some karate asshole. 981 00:54:42,396 --> 00:54:43,730 Can you please explain it to her? 982 00:54:43,980 --> 00:54:46,521 I'm afraid she's been lied to. 983 00:54:47,021 --> 00:54:49,105 Sure, I'll tell her the next time I see her. 984 00:54:49,188 --> 00:54:50,479 Thanks, but no! 985 00:54:50,563 --> 00:54:53,313 Not when you see her. You need to go find her. 986 00:54:53,396 --> 00:54:55,688 I'll go tell her later. 987 00:54:55,771 --> 00:54:59,229 - I'll go with you now. - Wait. 988 00:54:59,813 --> 00:55:03,604 Given your current status, 989 00:55:03,729 --> 00:55:07,437 if you tell her you're the Garfield masked hero, isn't it a pity? 990 00:55:07,687 --> 00:55:10,479 Why don't you tell her you're the U.S. President? 991 00:55:11,521 --> 00:55:13,146 President? Maybe later. 992 00:55:13,229 --> 00:55:15,604 But now, I want to clarify this. Let's go... 993 00:55:15,937 --> 00:55:18,021 Get a grip! 994 00:55:18,104 --> 00:55:21,229 Look at you. Who would believe you? Go away! 995 00:55:22,395 --> 00:55:24,979 I have nothing to live for. 996 00:55:25,062 --> 00:55:26,770 Then you should die. 997 00:55:26,979 --> 00:55:29,187 Yes! But before that 998 00:55:29,270 --> 00:55:32,229 I need to teach that asshole a lesson because he called me garbage. 999 00:55:32,437 --> 00:55:34,895 But you are garbage. Look... 1000 00:55:35,103 --> 00:55:36,937 Come... look at you. 1001 00:55:37,312 --> 00:55:40,478 You blend in so well with garbage. 1002 00:55:40,728 --> 00:55:42,937 Don't deny it. 1003 00:55:43,603 --> 00:55:45,228 To prove that I'm not, I'll beat him up. 1004 00:55:45,312 --> 00:55:47,353 Sure, go ahead! Do that for me too. 1005 00:55:47,436 --> 00:55:48,561 Then teach me kung fu again. 1006 00:55:48,645 --> 00:55:50,811 I told you I lied to you. 1007 00:55:50,895 --> 00:55:53,103 Why are you so persistent? Are you an idiot? 1008 00:55:53,186 --> 00:55:55,353 I won because you lied to me. Might as well lie to me again. 1009 00:55:55,436 --> 00:55:57,228 I told you it was pure luck. 1010 00:55:57,311 --> 00:55:58,520 Believe it or not. 1011 00:55:58,603 --> 00:56:01,228 Don't come to me again! Now get lost! 1012 00:56:01,311 --> 00:56:03,519 - Will you lie to me? - No! 1013 00:56:03,603 --> 00:56:06,144 - I'll slash your face! - I dare you! 1014 00:56:10,603 --> 00:56:13,394 Let me tell you, bastard. I'm a cultured person, 1015 00:56:13,478 --> 00:56:15,603 I won't swindle anyone again. You hear me? 1016 00:56:15,686 --> 00:56:17,519 Now get lost... 1017 00:56:24,561 --> 00:56:26,311 LETTER OF CHALLENGE 1018 00:56:26,394 --> 00:56:30,186 BORN TO KILL NO APOLOGIES 1019 00:56:30,269 --> 00:56:33,352 Karate chief. Is the Karate chief in? Fetch him for me. 1020 00:56:33,519 --> 00:56:36,227 Delivery boy! You haven't made a delivery for a long time. 1021 00:56:36,477 --> 00:56:38,935 Yes, I've been unwell. I needed to rest. 1022 00:56:39,019 --> 00:56:40,435 Storekeeper, I thought you quit already. 1023 00:56:40,519 --> 00:56:41,935 Why are you here? 1024 00:56:42,019 --> 00:56:43,435 I miss you, Mary. 1025 00:56:43,519 --> 00:56:44,644 Really? 1026 00:56:44,727 --> 00:56:47,435 - Would you like to go out? - Take me to a movie. 1027 00:56:47,518 --> 00:56:49,810 How about Loving Mary? 1028 00:56:50,310 --> 00:56:53,060 - You can take my mother. - Sure! Does your father mind? 1029 00:56:53,143 --> 00:56:54,435 You're obscene. 1030 00:56:54,518 --> 00:56:56,810 What do you mean obscene? I'm romantic. 1031 00:57:01,060 --> 00:57:02,476 We're not here to get a date. 1032 00:57:02,560 --> 00:57:03,726 I walked in like a murderer. 1033 00:57:03,810 --> 00:57:05,810 Now you're embarrassing me. 1034 00:57:06,226 --> 00:57:07,476 Where is the Karate chief? 1035 00:57:07,601 --> 00:57:09,268 In a meeting with Mr. Chen. 1036 00:57:09,518 --> 00:57:11,851 Pass this letter to him. Let's go. 1037 00:57:18,518 --> 00:57:20,143 Come here. 1038 00:57:23,768 --> 00:57:25,726 - Oh, so... - Hey. 1039 00:57:29,309 --> 00:57:30,517 ELITE CENTER PERSONAL COMBAT DEPARTMENT 1040 00:57:30,601 --> 00:57:31,517 JUDO DIVISION 1041 00:57:31,601 --> 00:57:32,559 In terms of personal combat, 1042 00:57:32,642 --> 00:57:34,684 Elite Center is second to none in southeast Asia. 1043 00:57:34,767 --> 00:57:37,726 Our impeccable reputation is attributed to our department chiefs. 1044 00:57:38,184 --> 00:57:39,684 Chief of Tae Kwon Do. 1045 00:57:39,767 --> 00:57:41,601 His feet are as agile as his hands, 1046 00:57:41,684 --> 00:57:44,350 attacking the opponent from unthinkable angles. 1047 00:57:44,434 --> 00:57:45,767 Chief of Kendo. 1048 00:57:45,850 --> 00:57:49,100 He's fast as lightning, powerful enough to split a rock. 1049 00:57:49,184 --> 00:57:50,850 Our boxing chief. 1050 00:57:50,934 --> 00:57:53,892 The impact of his right hook is 878 lbs. 1051 00:57:53,975 --> 00:57:55,517 Our Judo chief. 1052 00:57:55,600 --> 00:57:58,475 Best fighter for three years in a row. 1053 00:57:58,558 --> 00:58:00,850 You're the one beaten by the masked man. 1054 00:58:01,475 --> 00:58:02,933 Nice to meet you. 1055 00:58:06,267 --> 00:58:08,267 The purpose of my trip from Japan 1056 00:58:09,100 --> 00:58:10,600 is to restructure Elite Center. 1057 00:58:11,516 --> 00:58:14,933 I think karate is the top martial art in the world. 1058 00:58:16,100 --> 00:58:18,308 That's why I think only karate 1059 00:58:18,850 --> 00:58:21,183 should remain at Elite Center. The others should be abolished. 1060 00:58:21,266 --> 00:58:22,141 KARATE DIVISION 1061 00:58:22,266 --> 00:58:24,641 - What do you mean by that? - What about us? 1062 00:58:24,725 --> 00:58:27,433 Good question! If you're interested, 1063 00:58:27,641 --> 00:58:29,266 you're welcome to join the karate division. 1064 00:58:29,599 --> 00:58:31,058 I'll do the screening, 1065 00:58:31,183 --> 00:58:32,766 because I only train the best, 1066 00:58:32,849 --> 00:58:35,016 and not garbage. 1067 00:58:35,183 --> 00:58:37,099 Why are you looking at me? You think I'm garbage? 1068 00:58:37,183 --> 00:58:39,266 Don't get me wrong! 1069 00:58:39,349 --> 00:58:41,682 I'm saying you're all garbage. 1070 00:58:42,599 --> 00:58:44,599 Son of a bitch! 1071 00:59:28,973 --> 00:59:30,098 What a mess! 1072 00:59:45,348 --> 00:59:46,723 What are you thinking? 1073 00:59:47,848 --> 00:59:50,014 Let's burn the letter. 1074 00:59:54,514 --> 00:59:56,014 I told you. 1075 00:59:56,097 --> 00:59:57,806 They're all garbage. 1076 00:59:57,889 --> 00:59:59,639 They should have been driven out! 1077 01:00:04,556 --> 01:00:07,639 Where's the letter? Good! It's still here, burn it! 1078 01:00:09,180 --> 01:00:11,305 You cripple! I have driven you out. 1079 01:00:11,389 --> 01:00:13,472 How dare you show your face? 1080 01:00:13,639 --> 01:00:15,555 I see. You want money? 1081 01:00:15,680 --> 01:00:19,097 I'll give you money and get lost. 1082 01:00:19,805 --> 01:00:22,597 I'm telling you, please don't treat me like a beggar. 1083 01:00:22,680 --> 01:00:24,388 I'm no longer with the Center. 1084 01:00:24,472 --> 01:00:25,930 I don't have to put up with you. 1085 01:00:26,013 --> 01:00:28,722 I'm here today as Chief of the Ancient Chinese Boxing school 1086 01:00:28,805 --> 01:00:30,513 to challenge this karate chief to a duel. 1087 01:00:30,597 --> 01:00:31,638 Are you out of your mind? 1088 01:00:31,722 --> 01:00:34,222 1974, first time at the Southeast Asian Kickboxing Championship 1089 01:00:34,305 --> 01:00:36,846 and won first place. 1090 01:00:37,388 --> 01:00:41,013 1980, defeated Japanese heavy champ, Lei Long. 1091 01:00:41,388 --> 01:00:42,805 For the next consecutive three years, 1092 01:00:42,888 --> 01:00:44,930 defeated all Japanese Karate masters 1093 01:00:45,013 --> 01:00:47,430 became Kickboxing Champion in Japan. 1094 01:00:47,721 --> 01:00:51,888 Ancient Chinese Boxing, hailed as the jinx of karate. 1095 01:00:52,221 --> 01:00:55,596 He's nicknamed Devilish Muscle Man. 1096 01:00:57,679 --> 01:00:58,638 What are you doing? 1097 01:00:58,721 --> 01:01:00,138 That's right. 1098 01:01:00,221 --> 01:01:03,054 This was the image of Devilish Muscle Man back then. 1099 01:01:03,138 --> 01:01:06,429 But too bad. In the Sino-Japanese Championship in 1988, 1100 01:01:06,512 --> 01:01:10,096 you disappeared after my master broke your leg. 1101 01:01:10,346 --> 01:01:12,471 Abandoned all hopes 1102 01:01:12,846 --> 01:01:16,471 and resorted to swindling. 1103 01:01:17,596 --> 01:01:19,845 You're now an aging cripple. 1104 01:01:19,929 --> 01:01:21,845 How can you challenge anyone? 1105 01:01:22,179 --> 01:01:23,470 Challenge? 1106 01:01:23,554 --> 01:01:26,054 The challenger is not me, but him! 1107 01:01:26,470 --> 01:01:28,512 The second-generation student of Ancient Chinese Boxing, 1108 01:01:28,595 --> 01:01:30,095 He Jin Yin. 1109 01:01:31,637 --> 01:01:32,887 This piece of shit? 1110 01:01:32,970 --> 01:01:35,428 Yes! Give me a month. 1111 01:01:35,595 --> 01:01:37,137 I'll train him to be invincible! 1112 01:01:37,220 --> 01:01:39,470 Only karate is invincible. 1113 01:01:40,803 --> 01:01:42,178 As long as I'm alive, 1114 01:01:42,262 --> 01:01:44,262 karate is always second to me. Up for the challenge? 1115 01:01:44,345 --> 01:01:45,803 Crazy. 1116 01:01:46,220 --> 01:01:48,386 I accept your challenge, on one condition. 1117 01:01:48,470 --> 01:01:49,886 If I win the challenge, 1118 01:01:49,970 --> 01:01:52,220 Ancient Chinese Boxing shall totally vanish from earth. 1119 01:01:52,303 --> 01:01:54,553 All right! But if you lose, I want Ancient Chinese Boxing 1120 01:01:54,636 --> 01:01:56,595 to take over Elite Center. 1121 01:01:56,678 --> 01:01:59,178 - You have a deal. - One more thing. 1122 01:01:59,553 --> 01:02:01,220 Mr. Manager, you took two bottles of Indian Magic Oil the other day. 1123 01:02:01,303 --> 01:02:02,428 Pay me back! 1124 01:02:04,094 --> 01:02:05,803 Master, I didn't know you were for real. 1125 01:02:05,928 --> 01:02:07,386 I told you fame is not my game. 1126 01:02:07,469 --> 01:02:09,053 You shouldn't make challenges on my behalf. 1127 01:02:09,136 --> 01:02:10,261 You're killing me! 1128 01:02:10,344 --> 01:02:11,678 I should thank you. 1129 01:02:11,761 --> 01:02:13,178 If you didn't put a knife to my neck, 1130 01:02:13,261 --> 01:02:16,261 I would never have realized this is the best thing I've done. 1131 01:02:16,344 --> 01:02:19,052 If we win, I can re-establish Ancient Chinese Boxing. 1132 01:02:19,136 --> 01:02:20,386 Even if you get killed, 1133 01:02:20,469 --> 01:02:22,969 I'll take out an insurance policy and be the beneficiary. 1134 01:02:23,052 --> 01:02:24,552 Good for you, but what about me? 1135 01:02:24,636 --> 01:02:26,052 You can prove you're not garbage. 1136 01:02:26,136 --> 01:02:27,927 That's what I am, I won't deny it. 1137 01:02:28,011 --> 01:02:30,011 - I have a plan. - What plan? 1138 01:02:30,094 --> 01:02:31,802 I haven't devised it yet. 1139 01:02:32,177 --> 01:02:33,260 I better go. 1140 01:02:33,344 --> 01:02:34,844 We'll work together some other time. 1141 01:02:34,927 --> 01:02:36,010 Very well! 1142 01:02:37,719 --> 01:02:39,302 What about the girl? 1143 01:02:39,427 --> 01:02:41,344 Fine... I'll do it! 1144 01:02:41,969 --> 01:02:43,260 That's the spirit! 1145 01:02:45,677 --> 01:02:46,843 Look. 1146 01:02:47,552 --> 01:02:50,927 The ratings for "Happy Tonight" have reached record low. 1147 01:02:51,010 --> 01:02:53,343 Do something! Say something! 1148 01:02:53,427 --> 01:02:54,843 How about this? 1149 01:02:54,927 --> 01:02:56,343 I read a story today from the Elite Center magazine. 1150 01:02:56,427 --> 01:02:57,927 - A suicide challenge. - Are you serious? 1151 01:02:58,010 --> 01:02:59,093 ANCIENT CHINESE BOXING VS. KARATE 1152 01:02:59,177 --> 01:03:00,468 DELIVERY BOY'S SUICIDAL CHALLENGE AGAINST KARATE CHIEF 1153 01:03:01,218 --> 01:03:04,260 Happy Tonight is proud to present the Happy Boxing Championship. 1154 01:03:04,343 --> 01:03:06,551 The contestants include, on my right, 1155 01:03:06,635 --> 01:03:10,968 student of the Ancient Chinese Boxing school, the Delivery Boy. 1156 01:03:11,051 --> 01:03:12,635 My name is He Jin Yin. 1157 01:03:12,760 --> 01:03:15,384 I see, Delivery Boy has a nickname, Yin. 1158 01:03:15,468 --> 01:03:16,843 On my left 1159 01:03:16,926 --> 01:03:18,884 is karate champion for three consecutive years, 1160 01:03:18,968 --> 01:03:20,509 Chief Duan Shui Liu. 1161 01:03:20,593 --> 01:03:23,759 They have signed a no-fault agreement. 1162 01:03:23,843 --> 01:03:26,259 What brought about this duel? 1163 01:03:26,384 --> 01:03:27,593 I don't know. 1164 01:03:28,134 --> 01:03:29,551 Let's ask them. 1165 01:03:29,634 --> 01:03:30,759 Mr. Delivery Boy, 1166 01:03:31,092 --> 01:03:34,134 everyone says it's suicidal for you. 1167 01:03:34,259 --> 01:03:36,842 Can you tell us the reason 1168 01:03:36,926 --> 01:03:39,551 behind this tragic decision? 1169 01:03:39,676 --> 01:03:42,051 - Director, please look here. - Look here, please. 1170 01:03:44,925 --> 01:03:46,217 It is... 1171 01:03:49,092 --> 01:03:50,342 Actually, I just wanted... 1172 01:03:50,425 --> 01:03:53,759 It's unplugged, silly. 1173 01:03:54,217 --> 01:03:56,550 Chief. Is this your first TV appearance? 1174 01:03:56,759 --> 01:03:57,883 Yes. 1175 01:03:58,175 --> 01:04:00,675 I'm allowing the live broadcast 1176 01:04:00,758 --> 01:04:03,467 because I want to promote karate. 1177 01:04:03,592 --> 01:04:05,550 Any event that promotes martial arts 1178 01:04:05,675 --> 01:04:07,675 I will give my full support. 1179 01:04:07,758 --> 01:04:10,675 {\an8}Rumor has it that you wore a Garfield mask 1180 01:04:10,758 --> 01:04:13,508 {\an8}and saved a girl. Is that true? 1181 01:04:14,758 --> 01:04:16,008 {\an8}I showed up in disguise 1182 01:04:16,091 --> 01:04:17,550 {\an8}because I don't want people to know. 1183 01:04:17,675 --> 01:04:19,050 Since everyone is interested, 1184 01:04:19,133 --> 01:04:20,675 I can tell you. 1185 01:04:21,466 --> 01:04:22,966 I grew up in Japan. 1186 01:04:23,091 --> 01:04:24,800 Kamen Rider was my idol. 1187 01:04:24,925 --> 01:04:26,466 From then on, 1188 01:04:26,549 --> 01:04:28,591 I have used different masks 1189 01:04:29,258 --> 01:04:31,674 to help the underdogs 1190 01:04:33,091 --> 01:04:34,466 and punish the evil doers. 1191 01:04:35,841 --> 01:04:37,091 It never dawned upon me 1192 01:04:38,299 --> 01:04:39,633 that the person I saved that day 1193 01:04:39,841 --> 01:04:42,882 would be the love of my life. 1194 01:04:43,216 --> 01:04:44,549 He's talking about you. 1195 01:04:47,674 --> 01:04:50,924 Li, I'm glad to see you again. 1196 01:04:52,674 --> 01:04:54,799 I didn't expect my hero 1197 01:04:55,257 --> 01:04:57,674 to show up at the right time and save me. 1198 01:04:59,424 --> 01:05:01,590 It was so dangerous. 1199 01:05:01,757 --> 01:05:03,132 If you didn't show up, 1200 01:05:03,674 --> 01:05:04,924 I don't know what would have happened. 1201 01:05:05,007 --> 01:05:06,299 I know it's been a while, 1202 01:05:06,424 --> 01:05:09,382 but I still remember red is your favorite color. 1203 01:05:09,465 --> 01:05:12,007 You like black. 1204 01:05:12,382 --> 01:05:15,173 You like red bean pudding. 1205 01:05:16,882 --> 01:05:20,048 You like wasabi. 1206 01:05:21,173 --> 01:05:22,548 How romantic! 1207 01:05:30,715 --> 01:05:35,090 Flowers in bloom 1208 01:05:35,173 --> 01:05:38,673 We pledge our love 1209 01:05:39,631 --> 01:05:43,714 Nightingales sing 1210 01:05:43,839 --> 01:05:47,256 Singing about our love 1211 01:05:48,839 --> 01:05:55,089 Love is in the air 1212 01:05:56,672 --> 01:06:01,714 We'll be together, never be apart 1213 01:06:01,839 --> 01:06:05,256 Our love will never die 1214 01:06:07,214 --> 01:06:09,005 I'm so happy today. 1215 01:06:10,047 --> 01:06:11,380 Me too. 1216 01:06:12,464 --> 01:06:16,922 Li, I'd like to take this opportunity to propose. 1217 01:06:17,172 --> 01:06:18,797 Please say yes. 1218 01:06:26,172 --> 01:06:27,797 You're crying. 1219 01:06:29,713 --> 01:06:31,255 There goes your girl! 1220 01:06:31,963 --> 01:06:33,338 Let her go! 1221 01:06:33,755 --> 01:06:35,546 What's wrong with you? Epilepsy? 1222 01:06:36,005 --> 01:06:38,588 You're lying! You're a liar! 1223 01:06:38,838 --> 01:06:40,546 You're a hypocrite! 1224 01:06:41,546 --> 01:06:44,005 Don't believe him, Li. 1225 01:06:44,088 --> 01:06:45,838 I saved you the other day. 1226 01:06:46,588 --> 01:06:48,088 Step aside, Li. 1227 01:06:49,796 --> 01:06:51,629 - What? - You garbage! 1228 01:06:51,713 --> 01:06:53,254 I'm giving you a chance to fight me, 1229 01:06:54,171 --> 01:06:56,004 yet you repay me with slander. 1230 01:06:56,671 --> 01:06:59,254 I'll show you no mercy in the ring. 1231 01:06:59,713 --> 01:07:00,796 Me neither. 1232 01:07:00,879 --> 01:07:02,338 I'll break your nose. 1233 01:07:03,004 --> 01:07:04,254 I'll kill you. 1234 01:07:05,004 --> 01:07:06,671 Excellent! Well said! 1235 01:07:06,921 --> 01:07:09,046 This will be our headline tomorrow. 1236 01:07:09,129 --> 01:07:10,129 Say that again. 1237 01:07:10,212 --> 01:07:11,587 - I'll kill you. - Excellent! 1238 01:07:15,129 --> 01:07:16,879 SUICIDAL 1239 01:07:23,045 --> 01:07:27,045 Bullshit. Delivery Boy isn't suicidal. 1240 01:07:27,379 --> 01:07:30,295 And I'll measure up to my reputation. 1241 01:07:30,462 --> 01:07:35,212 I'll show you in a month what Ancient Chinese Boxing can do. 1242 01:07:35,295 --> 01:07:38,920 A grueling training will start tomorrow. 1243 01:07:39,003 --> 01:07:40,545 Let's go. 1244 01:07:44,045 --> 01:07:45,628 Don't stand behind me, this is not Brokeback Mountain. 1245 01:07:45,712 --> 01:07:46,837 You said let's go. 1246 01:07:46,920 --> 01:07:48,170 This way, asshole. No pictures. 1247 01:07:48,253 --> 01:07:50,711 Sorry, excuse us. 1248 01:07:52,128 --> 01:07:54,836 If you don't die after three rounds, consider it a loss for me. 1249 01:07:54,961 --> 01:07:56,170 I promise that after the competition, 1250 01:07:56,295 --> 01:07:57,711 I'll still be standing. 1251 01:07:58,628 --> 01:08:00,295 Wait! Let's take a few more. 1252 01:08:00,378 --> 01:08:02,294 - Don't go just yet! - Li, don't mind that lunatic! 1253 01:08:02,378 --> 01:08:05,461 He's full of shit. Put on the ring. 1254 01:08:08,711 --> 01:08:10,461 I think I can't... 1255 01:08:11,003 --> 01:08:12,711 Why? You don't trust me? 1256 01:08:12,794 --> 01:08:13,836 I do, but... 1257 01:08:13,919 --> 01:08:16,086 Whatever happens, 1258 01:08:16,169 --> 01:08:19,127 let's go to my place tonight. We need to talk, all right? 1259 01:08:19,211 --> 01:08:20,419 Give me some time. 1260 01:08:20,502 --> 01:08:21,794 - Vivian. - Yes? 1261 01:08:21,877 --> 01:08:23,169 - Let's go. - Sure. 1262 01:08:23,586 --> 01:08:24,711 Let's go. 1263 01:08:24,961 --> 01:08:27,294 Can you really kill him? Don't overpromise. 1264 01:08:27,461 --> 01:08:28,586 Shut up! 1265 01:09:05,918 --> 01:09:07,335 Ladies and gentlemen, we have news. 1266 01:09:07,418 --> 01:09:11,001 The Devilish Muscle Man has begun the grueling drill as we speak. 1267 01:09:11,126 --> 01:09:13,376 We waste no time in bringing you a live update. 1268 01:09:13,585 --> 01:09:14,918 It's spooky and ghastly. 1269 01:09:15,209 --> 01:09:17,793 Let's have a look around. 1270 01:09:23,918 --> 01:09:25,418 - The fish balls are great! - Really? 1271 01:09:25,501 --> 01:09:26,668 Try it! 1272 01:09:26,751 --> 01:09:28,834 - Well? - Very bouncy. 1273 01:09:28,959 --> 01:09:30,751 What about your grueling training? 1274 01:09:30,834 --> 01:09:32,001 It is ongoing! 1275 01:09:32,084 --> 01:09:33,501 - Have you eaten? - No. 1276 01:09:33,584 --> 01:09:34,667 - Take a seat. - Come on, sit down! 1277 01:09:34,751 --> 01:09:36,376 - More goose intestines? - Do you like it? 1278 01:09:36,459 --> 01:09:37,876 - Yes! - Two more goose intestines, please! 1279 01:09:38,209 --> 01:09:40,959 Are you filming us? We should get paid! 1280 01:09:42,042 --> 01:09:43,875 - Where's my pork liver? - At the bottom, I guess. 1281 01:09:43,959 --> 01:09:45,625 No! I just put it in. 1282 01:09:45,834 --> 01:09:47,042 - Did you eat it? - No! 1283 01:09:47,125 --> 01:09:48,875 - I swear. - Don't give me that. 1284 01:09:49,709 --> 01:09:51,834 - What's this? - Why is the liver in my pocket? 1285 01:09:51,917 --> 01:09:53,417 There's a limit to my patience. 1286 01:09:54,042 --> 01:09:56,000 I see it... 1287 01:09:56,125 --> 01:09:57,333 How's the drill? 1288 01:09:57,417 --> 01:09:58,667 They're having hotpot. 1289 01:09:59,042 --> 01:10:00,083 Hotpot? 1290 01:10:00,167 --> 01:10:02,250 Yes, they ordered goose intestines, 1291 01:10:02,333 --> 01:10:05,625 a lot of fish balls and hard boiled eggs. 1292 01:10:05,708 --> 01:10:07,833 Allegedly it can reduce the loss of fluid. 1293 01:10:07,917 --> 01:10:10,417 Let's have hotpot tonight and try the eggs... 1294 01:10:10,500 --> 01:10:11,666 Shut up! 1295 01:10:13,333 --> 01:10:14,708 What are they up to? 1296 01:10:15,000 --> 01:10:16,166 We have two more weeks to go. 1297 01:10:16,291 --> 01:10:18,666 How is He Jin Yin getting on with his training? 1298 01:10:18,750 --> 01:10:19,875 Let's take a look. 1299 01:10:41,041 --> 01:10:42,457 Don't run... 1300 01:10:44,499 --> 01:10:46,541 They're really just fooling around! 1301 01:10:46,624 --> 01:10:47,916 Either they have gone mad, 1302 01:10:48,166 --> 01:10:49,541 or this is a conspiracy. 1303 01:10:50,207 --> 01:10:51,499 I don't care what they're doing. 1304 01:10:51,582 --> 01:10:52,832 I'll beat him. 1305 01:10:52,957 --> 01:10:56,374 True love is hard to find 1306 01:10:56,457 --> 01:10:59,832 My heart is fragile 1307 01:11:00,540 --> 01:11:04,415 Looking for love... 1308 01:11:41,581 --> 01:11:43,581 We'll just sit and observe. 1309 01:11:43,664 --> 01:11:44,706 You don't really need me tonight, right? 1310 01:11:44,789 --> 01:11:46,623 Says who? I heard someone will be killed tonight. 1311 01:11:46,706 --> 01:11:47,831 You better be prepared. 1312 01:11:47,914 --> 01:11:49,831 - No way! - Why not? 1313 01:11:49,914 --> 01:11:53,914 When He Jin Yin goes down and we rush him to the hospital, 1314 01:11:53,997 --> 01:11:56,539 make sure you get close-ups of him. 1315 01:11:56,831 --> 01:11:58,706 I want to see blood gushing out. 1316 01:11:58,789 --> 01:11:59,872 What if he's dead? 1317 01:11:59,956 --> 01:12:02,039 You'll get a raise, I'll get a promotion. 1318 01:12:02,122 --> 01:12:04,539 We'll celebrate with a champagne. Yeah! 1319 01:12:05,372 --> 01:12:08,122 In this match between David and Goliath, will there be mercy? 1320 01:12:08,622 --> 01:12:10,247 We'll do our best in the ring. 1321 01:12:10,330 --> 01:12:12,289 The opponent's performance doesn't matter. 1322 01:12:12,372 --> 01:12:14,205 Will you kill him by accident? 1323 01:12:14,497 --> 01:12:16,330 No comment. 1324 01:12:16,414 --> 01:12:19,330 Rumor has it you're pushing for death to boost TV ratings, is that true? 1325 01:12:19,414 --> 01:12:20,997 That's a lie, it's impossible. 1326 01:12:21,163 --> 01:12:23,163 Your opponent seems ill prepared, is this a ploy? 1327 01:12:23,247 --> 01:12:25,080 Has he completed his training? 1328 01:12:26,038 --> 01:12:27,705 What happens if you lose? 1329 01:12:28,080 --> 01:12:29,163 With a body like yours, 1330 01:12:29,372 --> 01:12:31,622 will you consider making a porn film? 1331 01:12:34,372 --> 01:12:36,080 I will never do that! 1332 01:12:36,163 --> 01:12:37,871 I'll only make martial arts films. 1333 01:12:38,955 --> 01:12:40,496 Take it easy... 1334 01:12:40,580 --> 01:12:42,371 Wait! 1335 01:12:42,996 --> 01:12:44,496 Sorry... 1336 01:12:45,246 --> 01:12:47,246 The world is full of morons. 1337 01:12:47,496 --> 01:12:49,038 Those were stupid questions. 1338 01:12:49,121 --> 01:12:50,454 How can we lose? 1339 01:12:50,538 --> 01:12:52,163 It is obvious who will win... 1340 01:12:58,121 --> 01:13:00,288 What is He Jin Yin up to? 1341 01:13:01,329 --> 01:13:02,829 Are you all right? 1342 01:13:02,954 --> 01:13:04,412 Where's Li? Is she here? 1343 01:13:05,162 --> 01:13:08,954 Don't tell me you're scared... Not now. 1344 01:13:09,037 --> 01:13:10,996 I put all my money on you. 1345 01:13:11,079 --> 01:13:12,704 No, I better withdraw a few thousand... 1346 01:13:12,829 --> 01:13:14,204 Who's afraid? 1347 01:13:17,204 --> 01:13:19,579 Get ready, you're up in two minutes. 1348 01:13:20,079 --> 01:13:22,787 Even though all of us 1349 01:13:22,870 --> 01:13:24,745 bet on Duan Shui Liu to win, 1350 01:13:25,704 --> 01:13:27,537 we're actually rooting for you. 1351 01:13:29,412 --> 01:13:33,412 We made you a robe. It took us all night. 1352 01:13:34,870 --> 01:13:37,662 Thanks. Before I get in the ring, 1353 01:13:37,995 --> 01:13:39,828 I'd like to see Li. 1354 01:13:39,912 --> 01:13:41,953 I've already checked, she isn't here yet. 1355 01:13:42,037 --> 01:13:43,412 Are you ready? 1356 01:13:47,703 --> 01:13:49,411 Round one begins! 1357 01:14:09,953 --> 01:14:11,286 I'm scared, Vivian. 1358 01:14:11,786 --> 01:14:13,411 Don't be, there's still one more minute. 1359 01:14:13,494 --> 01:14:15,536 - Perfect timing. - I don't want them to fight. 1360 01:14:15,661 --> 01:14:16,952 Aren't you rooting for Duan Shui Liu? 1361 01:14:17,036 --> 01:14:19,452 No, I must tell Yin to forfeit. 1362 01:14:21,661 --> 01:14:23,494 - What? - What's going on? 1363 01:14:23,577 --> 01:14:25,744 This can't be happening! 1364 01:14:25,827 --> 01:14:27,119 - Are you serious? Not now! - Don't do that. 1365 01:14:27,202 --> 01:14:28,452 Anyone out there! Help! 1366 01:14:28,536 --> 01:14:29,577 - Open up! - Li! 1367 01:14:30,661 --> 01:14:33,285 {\an8}HAPPY BOXING CHAMPIONSHIP 1368 01:14:34,160 --> 01:14:36,077 ANCIENT CHINESE BOXING 1369 01:14:47,702 --> 01:14:52,493 The Happy Boxing Championship now begins! 1370 01:14:53,660 --> 01:14:57,035 First one out is Japanese Karate expert, Duan Shui Liu, 1371 01:14:57,118 --> 01:14:58,410 nicknamed The Killing Machine. 1372 01:14:58,535 --> 01:15:01,910 Karate is about destruction, and karate experts train 1373 01:15:01,993 --> 01:15:04,743 every part of their bodies to be destructive, 1374 01:15:04,826 --> 01:15:06,826 with moves such as breaking ice, 1375 01:15:06,910 --> 01:15:08,785 chopping wood, 1376 01:15:08,868 --> 01:15:10,451 splitting tiles, 1377 01:15:10,535 --> 01:15:11,451 and breaking bottles. 1378 01:15:11,535 --> 01:15:14,159 Duan Shui Liu is particularly outstanding. 1379 01:15:14,326 --> 01:15:15,368 His punch has enough power 1380 01:15:15,451 --> 01:15:17,784 to smash a watermelon. 1381 01:15:17,868 --> 01:15:20,409 That's right! Talk is cheap. 1382 01:15:20,493 --> 01:15:23,118 Get your cameras ready and see for yourself. 1383 01:15:25,576 --> 01:15:27,951 Next up from the Ancient Chinese Boxing school, 1384 01:15:28,034 --> 01:15:29,492 Delivery Boy. His master Devilish Muscle Man 1385 01:15:29,576 --> 01:15:30,951 is the arch enemy of karate. 1386 01:15:31,076 --> 01:15:33,826 According to our sources, other than making a mean cup of tea, 1387 01:15:33,909 --> 01:15:35,659 Delivery Boy hasn't learnt much kung fu. 1388 01:15:35,742 --> 01:15:38,284 That's why this duel was considered a suicidal attempt. 1389 01:15:38,367 --> 01:15:40,826 What prompted him to do this is still a mystery. 1390 01:15:40,909 --> 01:15:41,867 MUST KILL 1391 01:15:41,951 --> 01:15:46,284 From the ferocious look on his face, he seems to have something up his sleeve. 1392 01:15:46,534 --> 01:15:48,659 Now, it's an even greater mystery. 1393 01:15:48,742 --> 01:15:50,700 - You're amazing. I'm backing you! - Thank you, Auntie. 1394 01:15:50,784 --> 01:15:53,409 Watch it! I bet all my money on you that you'll go down in Round one. 1395 01:15:53,492 --> 01:15:54,784 Please step down... 1396 01:15:54,867 --> 01:15:56,242 Remember to go down in Round one. 1397 01:15:56,325 --> 01:15:57,533 I'll do my best. 1398 01:15:59,783 --> 01:16:02,075 Let's welcome our two contestants. 1399 01:16:03,825 --> 01:16:06,492 They will carry on for three rounds. 1400 01:16:06,575 --> 01:16:07,867 In case we can't take any pictures later, 1401 01:16:07,950 --> 01:16:10,450 let's take a good one now while they're both alive. 1402 01:16:10,533 --> 01:16:11,825 Pose and say cheese! 1403 01:16:11,908 --> 01:16:13,658 Good... 1404 01:16:24,950 --> 01:16:26,074 This way. 1405 01:16:38,908 --> 01:16:40,907 Votes from the press are here in my hand. 1406 01:16:40,991 --> 01:16:44,241 Delivery Boy wins the Best Costume Award. 1407 01:16:46,699 --> 01:16:47,616 Now... 1408 01:16:47,949 --> 01:16:51,532 Chief Duan Shui Liu will give out the award. 1409 01:16:52,657 --> 01:16:54,699 - Chief, smile for the camera. - Congratulations. 1410 01:16:54,907 --> 01:16:57,282 Smile! That's right. 1411 01:17:03,657 --> 01:17:04,824 Thanks! 1412 01:17:05,157 --> 01:17:07,449 The match will be gruesome. 1413 01:17:09,074 --> 01:17:11,948 Mr. He deserves the award. Let's take a picture. 1414 01:17:22,198 --> 01:17:24,198 Looks like they are ready to go. 1415 01:17:24,281 --> 01:17:27,031 Slaughter seems inevitable. 1416 01:17:31,573 --> 01:17:33,031 The match has begun. 1417 01:17:33,115 --> 01:17:35,281 Duan Shui Liu is like a tiger out of a cage. 1418 01:17:35,365 --> 01:17:38,031 They're fighting ferociously. A punch after another... 1419 01:17:38,114 --> 01:17:38,989 Hey... 1420 01:17:44,073 --> 01:17:45,864 Why did he turn his back? 1421 01:17:55,531 --> 01:17:56,781 Must be some trick. 1422 01:17:59,406 --> 01:18:02,156 In terms of skill, you're no match for him. 1423 01:18:02,281 --> 01:18:03,781 What I'm teaching you 1424 01:18:03,864 --> 01:18:05,697 is the highest realm of Ancient Chinese Boxing. 1425 01:18:05,781 --> 01:18:08,780 Psychological warfare. We'll wine and dine for a month. 1426 01:18:08,864 --> 01:18:11,864 The merrier our parties, the more he'll be suspicious. 1427 01:18:11,947 --> 01:18:13,489 If you turn your back on him, 1428 01:18:13,572 --> 01:18:16,780 I guarantee that for Round one, he won't come near you. 1429 01:18:17,197 --> 01:18:18,697 He's luring me over. 1430 01:18:18,780 --> 01:18:20,447 But I shouldn't be afraid of him. 1431 01:18:20,530 --> 01:18:21,738 I'll tough it out. 1432 01:18:25,863 --> 01:18:28,030 Damn! Did he see through the trick? 1433 01:18:31,572 --> 01:18:32,780 What are they doing? 1434 01:18:32,863 --> 01:18:34,197 Say something, commentator! 1435 01:18:34,280 --> 01:18:35,655 I can't comment if they don't move! 1436 01:18:35,905 --> 01:18:38,571 Camera, focus on the commentator. Make up something. 1437 01:18:38,655 --> 01:18:40,488 If you get me fired, I'll kill you. 1438 01:18:41,655 --> 01:18:43,988 - What can I say? - Use this! 1439 01:18:44,071 --> 01:18:45,196 The Dragon Saber? 1440 01:18:45,405 --> 01:18:46,946 What's wrong with you? Keep talking! 1441 01:18:47,030 --> 01:18:48,488 Come on! Hurry! 1442 01:18:48,571 --> 01:18:50,779 - I can't believe this! - Come on! 1443 01:18:50,863 --> 01:18:52,238 The Lion King, no... 1444 01:18:52,321 --> 01:18:56,238 Duan Shui Liu strikes with Qi Shang Fist 1445 01:18:56,321 --> 01:18:59,071 which is deadly. 1446 01:18:59,154 --> 01:19:00,571 This is outrageous! 1447 01:19:00,654 --> 01:19:02,404 I don't know what I'm saying! 1448 01:19:02,488 --> 01:19:04,154 Just keep up the bullshit! 1449 01:19:07,487 --> 01:19:09,612 Zhang Wu Ji... I mean Delivery Boy 1450 01:19:09,696 --> 01:19:12,696 fights back with the Magic Move 1451 01:19:12,779 --> 01:19:13,737 and dissipated the Qi Shang Fist. 1452 01:19:13,821 --> 01:19:15,737 What? Magic Move? 1453 01:19:15,821 --> 01:19:20,029 Delivery Boy bellowed and begins to strike. 1454 01:19:20,112 --> 01:19:21,945 Look how swiftly he's moving in the ring, 1455 01:19:22,029 --> 01:19:25,945 Duan Shui Liu can't even tell which one is the real Delivery Boy. 1456 01:19:26,029 --> 01:19:27,945 He frowned and made up his mind. 1457 01:19:28,029 --> 01:19:30,445 He took a step forward with his left foot, 1458 01:19:30,529 --> 01:19:33,695 and yelled out to his Master, 1459 01:19:33,778 --> 01:19:36,778 summoning the dead to his assistance. 1460 01:19:38,903 --> 01:19:40,278 Don't worry! I have another one. 1461 01:19:41,112 --> 01:19:43,903 Duan Shui Liu fell into Delivery Boy's arms. 1462 01:19:44,028 --> 01:19:46,945 He closed his eyes. 1463 01:19:47,237 --> 01:19:49,861 His tender lips slightly opened, 1464 01:19:50,236 --> 01:19:51,736 breathing out... Jin Ping Mei? 1465 01:19:54,278 --> 01:19:55,903 Don't worry... keep reading. 1466 01:19:56,445 --> 01:20:00,361 - What is he talking about? - He has fallen for him. 1467 01:20:00,528 --> 01:20:05,819 Delivery Boy holds him at the waist, and with his other hand, 1468 01:20:05,986 --> 01:20:10,153 he feels the supple skin around his tender chest. 1469 01:20:10,319 --> 01:20:12,653 Duan Shui Liu can't take it anymore. 1470 01:20:12,778 --> 01:20:15,278 - He feels that... - Shut up! 1471 01:20:17,194 --> 01:20:18,444 What the hell are you saying? 1472 01:20:18,527 --> 01:20:19,944 I'm talking to you! 1473 01:20:20,027 --> 01:20:22,152 You left me no choice. 1474 01:20:22,236 --> 01:20:23,361 You weren't moving. 1475 01:20:23,444 --> 01:20:25,069 How can we carry on the broadcast? 1476 01:20:25,152 --> 01:20:26,736 Some reporter you are! How the fuck do you run a show? 1477 01:20:26,819 --> 01:20:28,236 How we run a show is none of your business. 1478 01:20:28,402 --> 01:20:29,861 - Idiot. - Stop it. 1479 01:20:29,944 --> 01:20:31,777 - Do me a favor, stop the yelling. - Did you hear him? The fucking bastard... 1480 01:20:31,902 --> 01:20:34,360 What the hell? I'm just doing my job. How can you blame me? 1481 01:20:34,444 --> 01:20:36,360 Forget it, stop arguing. 1482 01:20:36,444 --> 01:20:37,985 Whose side are you on now? 1483 01:20:38,069 --> 01:20:39,360 Time's up! 1484 01:20:39,777 --> 01:20:41,152 End of Round one. 1485 01:20:43,735 --> 01:20:45,027 Yeah... 1486 01:20:45,568 --> 01:20:46,735 Are you all right? 1487 01:20:46,818 --> 01:20:48,693 I'm scared! So scared. 1488 01:20:48,777 --> 01:20:50,652 Don't worry! 1489 01:20:50,735 --> 01:20:51,652 Chief. 1490 01:20:51,735 --> 01:20:52,818 I know. 1491 01:20:52,902 --> 01:20:55,277 He was tricking me by turning his back. 1492 01:20:55,360 --> 01:20:57,193 I'll hit him from behind later. 1493 01:20:57,277 --> 01:20:58,235 {\an8}JUDGES 1494 01:20:58,360 --> 01:20:59,776 {\an8}This Delivery Boy is courageous. 1495 01:21:21,026 --> 01:21:22,693 What are you up to now? 1496 01:21:31,067 --> 01:21:32,401 Hey, isn't this a foul? 1497 01:21:32,484 --> 01:21:35,026 He's tossing a hammer. And a knife! 1498 01:21:35,109 --> 01:21:36,692 So what? He's out of the ring. 1499 01:21:36,776 --> 01:21:38,276 He might stab me. 1500 01:21:38,567 --> 01:21:39,942 We'll deal with it when he does. 1501 01:21:40,192 --> 01:21:41,901 The law will punish him. 1502 01:21:42,109 --> 01:21:43,817 Just get on with the fight. 1503 01:21:43,900 --> 01:21:45,359 It's so boring. 1504 01:21:48,942 --> 01:21:52,400 If you get through Round one, he'll get restless. 1505 01:21:52,484 --> 01:21:55,400 In Round two, we'll go one step further. Intimidate him. 1506 01:21:55,567 --> 01:21:57,150 What's this? I'll kill you. 1507 01:21:59,858 --> 01:22:01,650 See that! Duan Shui Liu is hit! 1508 01:22:01,983 --> 01:22:03,692 It can't be true. Referee, did you see that? 1509 01:22:03,775 --> 01:22:05,650 Stay out of trouble, cripple! Or I'll come down and get you. 1510 01:22:05,733 --> 01:22:06,692 Don't blame me then! 1511 01:22:38,983 --> 01:22:40,732 Duan Shui Liu is hit again! 1512 01:22:46,357 --> 01:22:49,149 - Why doesn't he fight back? - He's been kicked. 1513 01:22:54,441 --> 01:22:55,857 Anything else? Give it! 1514 01:22:56,149 --> 01:22:58,065 Can we cease now? 1515 01:22:58,649 --> 01:23:00,774 Master! It seems I'm wounded. 1516 01:23:00,857 --> 01:23:02,982 Don't worry, the durian is not poisonous. 1517 01:23:06,399 --> 01:23:07,357 Damn! 1518 01:23:08,107 --> 01:23:10,232 Commercial break! Clear the stage. 1519 01:23:16,315 --> 01:23:21,857 Yang Yin Pill, warm like the sun 1520 01:23:23,190 --> 01:23:25,106 Why is there no sound? 1521 01:23:25,190 --> 01:23:26,440 Perhaps no battery. 1522 01:23:26,523 --> 01:23:28,815 - Can't be! - Are you trapped inside? 1523 01:23:28,898 --> 01:23:31,648 Yes! What's wrong with you? We've been in here for half an hour! 1524 01:23:31,731 --> 01:23:33,606 Fine! We'll let you wait another half an hour. 1525 01:23:33,690 --> 01:23:35,606 No! Please let us out! 1526 01:23:36,898 --> 01:23:41,856 - The sun is out... - The sun is out... 1527 01:23:47,564 --> 01:23:48,939 This is the last round. 1528 01:23:49,398 --> 01:23:50,898 Kill him quickly. 1529 01:23:50,981 --> 01:23:53,106 That'll only take a second. 1530 01:23:53,397 --> 01:23:55,314 Look at that garbage! 1531 01:23:55,731 --> 01:23:57,939 He's nothing! Everything is just an act! 1532 01:23:58,022 --> 01:23:59,439 Don't say that! 1533 01:23:59,522 --> 01:24:00,856 Every morning, 1534 01:24:00,939 --> 01:24:02,981 I see him on a high speed truck 1535 01:24:03,189 --> 01:24:05,189 swinging around like a lunatic. 1536 01:24:06,272 --> 01:24:08,730 Could that be some special skill? 1537 01:24:09,105 --> 01:24:10,564 Skill my ass! Get lost! 1538 01:24:10,647 --> 01:24:12,105 He doesn't scare me! 1539 01:24:30,022 --> 01:24:32,688 Is this a foul? 1540 01:24:33,022 --> 01:24:34,355 Of course. 1541 01:24:34,605 --> 01:24:37,480 This pose is obscene. There are kids watching this show. 1542 01:24:40,980 --> 01:24:42,271 Delivery Boy is clamped down by the chief. 1543 01:24:42,355 --> 01:24:44,605 - You're mistaken. - Delivery Boy is in control. 1544 01:24:47,730 --> 01:24:48,646 Yin! 1545 01:24:49,063 --> 01:24:52,438 Since your skills can't match his, 1546 01:24:53,063 --> 01:24:56,188 the only way is to prevent him from attacking you. 1547 01:24:56,313 --> 01:25:01,188 I'll teach you the perfect defensive move in Chinese boxing, the Clamp. 1548 01:25:01,271 --> 01:25:03,563 We must practice with a truck. 1549 01:25:03,771 --> 01:25:06,604 The key of this move can be summarized with one word, lock! 1550 01:25:11,729 --> 01:25:14,937 Lock him in position... 1551 01:25:35,020 --> 01:25:36,395 Let go of me, garbage! 1552 01:25:36,603 --> 01:25:37,812 I'm not garbage! 1553 01:25:38,145 --> 01:25:39,353 Asshole! 1554 01:26:20,186 --> 01:26:22,436 Let go! 1555 01:26:22,561 --> 01:26:24,686 I can't take it anymore. 1556 01:26:24,769 --> 01:26:26,311 I can't take it anymore. 1557 01:26:26,977 --> 01:26:28,061 Don't run! 1558 01:26:31,894 --> 01:26:33,144 Not again! 1559 01:26:39,977 --> 01:26:41,352 You're the garbage! 1560 01:26:42,685 --> 01:26:44,935 Yeah! Good work! 1561 01:26:45,227 --> 01:26:46,393 Yeah... 1562 01:26:46,852 --> 01:26:48,060 Be careful! 1563 01:26:55,102 --> 01:26:56,602 Asshole! 1564 01:26:56,685 --> 01:26:58,060 I'll get rid of you! 1565 01:27:03,976 --> 01:27:05,226 Let go! 1566 01:27:05,351 --> 01:27:07,185 Let go! 1567 01:27:07,601 --> 01:27:08,810 Hold on, Delivery Boy! 1568 01:27:08,893 --> 01:27:10,226 Don't let go! 1569 01:27:10,310 --> 01:27:11,893 - Don't let go! - Don't let go! 1570 01:27:17,226 --> 01:27:21,434 Please let me go... 1571 01:27:24,143 --> 01:27:25,976 Please look at the camera, Chief. 1572 01:27:26,059 --> 01:27:27,476 Shut the hell up. 1573 01:27:27,559 --> 01:27:29,059 I know how you feel. 1574 01:27:29,142 --> 01:27:31,142 But I can't let go. 1575 01:27:36,559 --> 01:27:38,267 Help! 1576 01:27:58,433 --> 01:28:00,017 I can't do it anymore. 1577 01:28:01,392 --> 01:28:04,600 Full power lethal kick. 1578 01:28:06,808 --> 01:28:08,767 Round three is over! 1579 01:28:12,100 --> 01:28:13,975 I'm alive! 1580 01:28:18,558 --> 01:28:22,100 After three rounds, he's still standing. It's a miracle! 1581 01:28:22,183 --> 01:28:23,725 He's like Rocky! 1582 01:28:24,058 --> 01:28:25,641 You did well, Chief! 1583 01:28:26,224 --> 01:28:27,641 I'm so happy! 1584 01:28:27,808 --> 01:28:28,849 What are you? 1585 01:28:29,016 --> 01:28:31,683 After three rounds, the judges have come to a consensus. 1586 01:28:31,766 --> 01:28:34,099 Duan Shui Liu is the winner! 1587 01:28:35,974 --> 01:28:41,099 I bet with all my money that he'd die, but you didn't kill him. What the hell! 1588 01:28:46,766 --> 01:28:48,641 Hooray... 1589 01:28:51,682 --> 01:28:53,266 I thought you'd really kill him. 1590 01:28:53,391 --> 01:28:54,599 You're not that good after all. 1591 01:28:58,265 --> 01:29:01,515 I must sing a song to thank everyone for their support. 1592 01:29:01,599 --> 01:29:04,682 A real hero... 1593 01:29:04,765 --> 01:29:07,349 Hurry! It's him over there! 1594 01:29:08,724 --> 01:29:09,848 Yin! 1595 01:29:09,932 --> 01:29:11,973 Please sing with me! 1596 01:29:12,598 --> 01:29:14,057 Li! 1597 01:29:14,932 --> 01:29:16,140 Yin! 1598 01:29:16,390 --> 01:29:17,723 Li! 1599 01:29:18,098 --> 01:29:20,015 This time I must kiss you. 1600 01:29:20,307 --> 01:29:22,223 - I'm wounded. - My teeth have been knocked out. 1601 01:29:22,348 --> 01:29:23,848 Give me a kiss too. 1602 01:29:24,473 --> 01:29:26,056 Li, I'm alive. 1603 01:29:26,765 --> 01:29:28,973 I'm so relieved! 1604 01:29:29,098 --> 01:29:30,431 Actually... 1605 01:29:34,431 --> 01:29:36,265 - What? - You garbage! 1606 01:29:36,348 --> 01:29:37,890 Bluffing me with tricks. 1607 01:29:37,973 --> 01:29:40,598 Of all the fights I've done, none of my opponents can stand up. 1608 01:29:40,681 --> 01:29:41,973 You're no exception. 1609 01:29:42,056 --> 01:29:44,264 I must kill you tonight! 1610 01:29:44,639 --> 01:29:45,723 Where are you going? 1611 01:29:45,931 --> 01:29:47,139 Why don't you congratulate me? 1612 01:29:47,598 --> 01:29:49,014 I told you to stay away from that garbage. 1613 01:29:49,889 --> 01:29:50,931 What? You hit me? 1614 01:29:51,764 --> 01:29:53,014 Stop! 1615 01:29:53,181 --> 01:29:54,806 You already won, leave him alone! 1616 01:29:54,931 --> 01:29:57,139 How dare you have no respect for me? 1617 01:30:06,764 --> 01:30:08,180 Come back, He Jin Yin! 1618 01:30:08,347 --> 01:30:11,764 Don't get carried away. There's always someone stronger. 1619 01:30:12,055 --> 01:30:14,847 {\an8}He Jin Yin has a good strategy. 1620 01:30:15,055 --> 01:30:17,555 {\an8}You should admit defeat. 1621 01:30:17,847 --> 01:30:20,889 {\an8}You've won and yet you want to destroy him. 1622 01:30:22,138 --> 01:30:23,263 That's too much! 1623 01:30:23,347 --> 01:30:25,180 Whoever disapproves me, I dare you to fight me. 1624 01:30:27,763 --> 01:30:29,347 Members of Eagle Claw, get up! 1625 01:30:29,430 --> 01:30:30,680 EAGLE CLAW SECT 1626 01:30:33,263 --> 01:30:34,930 BA GUA SECT WHITE CRANE AND BA GUA 1627 01:30:35,222 --> 01:30:37,846 Fine! I'll take you on! 1628 01:30:37,930 --> 01:30:40,305 I'll show you what the Killing Machine looks like. 1629 01:30:41,305 --> 01:30:43,805 Charge... 1630 01:30:46,055 --> 01:30:48,138 - This is ridiculous! - What's ridiculous? 1631 01:30:48,221 --> 01:30:49,680 Quickly get a taxi and go home. 1632 01:30:49,763 --> 01:30:51,513 - We won't fit. - Five of us will fit just right. 1633 01:30:51,596 --> 01:30:53,388 - Yes... - Are you all right, Yin? 1634 01:30:53,471 --> 01:30:54,471 I'm fine. 1635 01:30:54,554 --> 01:30:56,304 Now there are six. Boss, you're on your own! 1636 01:30:56,388 --> 01:30:57,429 Hey... 1637 01:30:59,388 --> 01:31:01,013 Director, are you all right? 1638 01:31:04,054 --> 01:31:05,221 Kid. 1639 01:31:05,887 --> 01:31:07,346 - Be forgiving... - Shut up. 1640 01:31:14,512 --> 01:31:16,012 Do we stop filming? 1641 01:31:16,387 --> 01:31:19,970 Are you crazy? I've been waiting all night for action like this. 1642 01:31:20,054 --> 01:31:21,845 Go according to plan. 1643 01:31:21,929 --> 01:31:23,095 Get ready for lucky draw. 1644 01:31:25,929 --> 01:31:27,429 Don't be silly. 1645 01:31:27,554 --> 01:31:28,845 You're no match for him. 1646 01:31:28,929 --> 01:31:31,054 There's one last thing... Get me a ladder. 1647 01:31:38,262 --> 01:31:39,845 How many times have I told you? 1648 01:31:39,928 --> 01:31:41,137 There's no such thing as Invincible Fireball. 1649 01:31:41,220 --> 01:31:42,220 I know I'm right. 1650 01:31:42,303 --> 01:31:44,720 Even if you are, where can you find the ladder? 1651 01:31:44,803 --> 01:31:46,345 - I found it. - Where? 1652 01:31:46,428 --> 01:31:47,553 Here. 1653 01:31:49,261 --> 01:31:50,970 Is it too long? 1654 01:31:51,845 --> 01:31:53,095 Ladies and gentlemen... 1655 01:31:53,178 --> 01:31:55,386 Last but not least... 1656 01:31:55,470 --> 01:31:57,178 Lucky Wheel lucky draw. 1657 01:32:05,844 --> 01:32:07,344 Lucky draw? 1658 01:32:07,928 --> 01:32:10,053 I wish I'll win. 1659 01:32:10,136 --> 01:32:11,261 Yes... 1660 01:32:11,511 --> 01:32:14,344 Lucky draw? Let's play with the lucky wheel. 1661 01:32:14,594 --> 01:32:15,719 Yin! 1662 01:32:24,636 --> 01:32:25,969 Let go! 1663 01:32:26,844 --> 01:32:28,761 Come out, He Jin Yin! 1664 01:32:28,844 --> 01:32:30,511 Here I am! Come here. 1665 01:32:32,302 --> 01:32:33,552 Let's see who's garbage now! 1666 01:32:33,635 --> 01:32:35,552 Come on, garbage! I dare you to fight me. 1667 01:32:39,635 --> 01:32:42,844 Invincible Fireball. 1668 01:33:22,884 --> 01:33:24,218 - Yin... - Don't... 1669 01:33:31,217 --> 01:33:32,801 - Yin... - Run! 1670 01:33:43,842 --> 01:33:45,384 Are you OK? 1671 01:33:55,342 --> 01:33:59,883 You can't beat me so easily. Karate is invincible. 1672 01:33:59,967 --> 01:34:02,342 You'll always be garbage. 1673 01:34:02,508 --> 01:34:04,092 You're garbage! Garbage! 1674 01:34:04,175 --> 01:34:06,842 Save your breath. Quit the act. 1675 01:34:07,133 --> 01:34:09,050 You saw through me. I admit it... 1676 01:34:16,175 --> 01:34:17,550 You won! 1677 01:34:19,758 --> 01:34:21,091 Incredible! 1678 01:34:21,175 --> 01:34:23,383 But you broke the Lucky Wheel. You must pay for it! 1679 01:34:23,466 --> 01:34:24,841 Incredible! 1680 01:34:25,008 --> 01:34:27,841 - Where did you learn that? - From my master. 1681 01:34:28,008 --> 01:34:29,883 No! He invented it! 1682 01:34:31,008 --> 01:34:33,424 You're a true warrior. 1683 01:34:33,841 --> 01:34:37,091 I was right about you. I'm so proud! 1684 01:34:37,174 --> 01:34:39,049 Thanks to you, Master. 1685 01:34:39,133 --> 01:34:40,466 Don't say that! 1686 01:34:41,341 --> 01:34:44,091 I seek no publicity. I'm the Devilish Muscle Man. 1687 01:34:44,174 --> 01:34:45,882 When Yin first came to me, 1688 01:34:45,966 --> 01:34:47,174 he was a fool. 1689 01:34:47,299 --> 01:34:49,049 If I hadn't... 1690 01:34:49,132 --> 01:34:50,799 - Move... - Hey! 1691 01:34:50,966 --> 01:34:52,466 Mr. Delivery Boy. 1692 01:34:52,591 --> 01:34:54,591 You did a great thing for the people. 1693 01:34:54,674 --> 01:34:57,007 It's my duty as a citizen. 1694 01:34:57,090 --> 01:34:58,840 Doing charity work is my interest. 1695 01:34:58,924 --> 01:35:00,424 I help old ladies cross the street. 1696 01:35:00,507 --> 01:35:01,799 - Really? - I do that once a week. 1697 01:35:01,882 --> 01:35:03,049 On public holidays, 1698 01:35:03,132 --> 01:35:04,465 I even do it two or three times. 1699 01:35:04,757 --> 01:35:08,215 Listen, it's because he ate the pineapple rice at Wing Kee. 1700 01:35:08,299 --> 01:35:10,048 There are real pineapples in it. 1701 01:35:10,132 --> 01:35:11,840 Our meat ball soup is the real shit. 1702 01:35:11,923 --> 01:35:13,048 I bet you don't believe me. 1703 01:35:13,132 --> 01:35:15,257 Niu, show us some shit. 1704 01:35:16,423 --> 01:35:18,507 - Stop messing around here! - What are you doing? 1705 01:35:20,548 --> 01:35:23,215 - Tell us, what are your plans? - Me? 1706 01:35:23,298 --> 01:35:25,548 What I want the most is for Li to accompany me to see 1707 01:35:25,631 --> 01:35:27,465 Leon Lai's concert tomorrow night. 1708 01:35:27,548 --> 01:35:29,798 I went through great trouble to get the tickets. 1709 01:35:29,881 --> 01:35:31,715 Li? Where are you? 1710 01:35:32,173 --> 01:35:33,506 Li... 1711 01:35:37,131 --> 01:35:38,423 Li. 1712 01:35:39,714 --> 01:35:42,006 - Take a picture. - Hurry... 1713 01:35:45,381 --> 01:35:46,714 Li, I want to... 1714 01:35:46,798 --> 01:35:50,048 Shut up and kiss me! 120349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.