All language subtitles for Little_Girls_Blue_1978_ESP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:07,005 --> 00:07:10,800
Madison, en el Congreso de Virginia,
prometió corregir este error…
2
00:07:07,925 --> 00:07:10,883
3
00:07:11,885 --> 00:07:13,000
Luego, se encargó…
4
00:07:13,245 --> 00:07:16,124
…de recoger esas 210 enmiendas.
5
00:07:16,925 --> 00:07:18,518
Muchas de ellas tenĂan como objetivo…
6
00:07:18,765 --> 00:07:20,802
…garantizar los Derechos Fundamentales…
7
00:07:21,005 --> 00:07:23,201
…frente a las iniciativas federales.
8
00:07:24,325 --> 00:07:26,521
¿Eso no fue mucho más tarde?
9
00:07:27,085 --> 00:07:28,120
Eso es correcto, Marium.
10
00:07:28,325 --> 00:07:32,159
Pero no fue hasta septiembre de 1789.
11
00:07:32,365 --> 00:07:35,005
El Congreso aprobĂł
un total de 12 enmiendas…
12
00:07:40,085 --> 00:07:41,883
“Tenemos que hablar.
Después de clase”
13
00:07:43,045 --> 00:07:46,959
Esas diez enmiendas se convertirĂan
en la Carta de Derechos.
14
00:07:47,205 --> 00:07:50,596
TendrĂamos que esperar hasta
diciembre de 1791 para eso,
15
00:07:50,805 --> 00:07:54,002
más de dos años después de
la ratificaciĂłn del Congreso.
16
00:07:55,005 --> 00:07:58,475
En ese momento, la deuda
nacional ascendĂa…
17
00:07:58,685 --> 00:07:59,959
…a 56 millones de dólares.
18
00:08:01,805 --> 00:08:04,718
Doce millones se debĂan
a acreedores extranjeros.
19
00:08:05,165 --> 00:08:07,554
Efectivamente estamos
hablando del año 1791…
20
00:08:08,005 --> 00:08:09,916
Y en cuanto a la estructura...
21
00:08:21,125 --> 00:08:22,843
…fue Alexander Hamilton…
22
00:08:23,045 --> 00:08:26,595
…que se ofreció a pagar
la Deuda Pública…
23
00:08:26,845 --> 00:08:29,075
…en base a su valor nominal…
24
00:08:41,485 --> 00:08:43,874
Dos años después de ese
mes de septiembre de 1789…
25
00:08:44,085 --> 00:08:47,874
…el Gobierno Federal ofreció
reembolsar esos 56 millones…
26
00:09:05,325 --> 00:09:08,078
Estamos en 1791, tomad nota.
27
00:09:08,285 --> 00:09:12,358
Se creĂł un banco central
con la ayuda del Congreso...
28
00:09:18,925 --> 00:09:20,404
En cuanto al papel del banco…
29
00:09:20,605 --> 00:09:23,199
…hablaremos con detalle más adelante.
30
00:09:23,405 --> 00:09:27,285
Estudiad las páginas 101 a 106
durante el fin de semana.
31
00:09:27,485 --> 00:09:30,796
Empezaremos con ese tema.
32
00:09:31,205 --> 00:09:32,798
La clase ha terminado.
33
00:09:47,165 --> 00:09:48,564
¡Misty, espera!
34
00:09:49,685 --> 00:09:51,995
Está todo planeado.
35
00:09:52,205 --> 00:09:54,799
A las 8 reuniĂłn en el club.
36
00:09:55,005 --> 00:09:57,360
Nos arreglamos y nos vamos.
37
00:09:57,565 --> 00:09:58,714
Todo planeado…
38
00:09:58,925 --> 00:10:00,962
Estarán atrás, a las 8 en punto.
39
00:10:01,165 --> 00:10:03,884
Tienen coche, asà que estarán
despiertos toda la noche.
40
00:10:04,085 --> 00:10:05,723
Más vale que sea asĂ…
¡Me muero de hambre!
41
00:10:05,925 --> 00:10:08,121
¿Y después qué, Kathy?
Siempre es lo mismo…
42
00:10:08,325 --> 00:10:10,965
Solo quieren follarnos y nada más.
43
00:10:11,165 --> 00:10:12,041
¡Chicas!
44
00:10:12,605 --> 00:10:14,039
Esperadme…
45
00:10:14,245 --> 00:10:16,361
¿Estáis listas para esta noche?
46
00:10:17,085 --> 00:10:19,361
SĂ, pero tĂş no estás invitada.
47
00:10:19,565 --> 00:10:21,442
Ya lo habĂa planeado…
48
00:10:21,645 --> 00:10:23,397
Nos encantarĂa, Buffy…
49
00:10:23,605 --> 00:10:26,563
…pero te falta experiencia
para estos tipos.
50
00:10:26,765 --> 00:10:28,119
No te creas…
51
00:10:28,325 --> 00:10:30,202
Además, Âżno tenĂas la regla?
52
00:10:30,405 --> 00:10:32,965
Esta noche me habrá terminado.
53
00:10:33,165 --> 00:10:35,395
Bueno, te conseguiremos a alguien.
54
00:10:35,605 --> 00:10:37,118
Un virgen como tĂş.
55
00:10:37,325 --> 00:10:38,554
¡Pero yo querĂa ir!
56
00:10:39,365 --> 00:10:40,435
Nunca he ido…
57
00:10:40,645 --> 00:10:42,318
La Ăşltima vez tenĂa un examen…
58
00:10:42,525 --> 00:10:43,720
…y tuve que repasar.
59
00:10:43,925 --> 00:10:46,565
¡Mala suerte!
No puedes venir.
60
00:10:48,645 --> 00:10:50,841
Venga Misty… ¿en serio?
61
00:10:51,045 --> 00:10:53,355
Lo de esta noche será más real.
62
00:10:55,365 --> 00:10:56,764
Menudo perlas ese Barry…
63
00:10:56,965 --> 00:10:59,525
¿Qué hay de George?
Un tipo guapo, Âżno?
64
00:10:59,725 --> 00:11:02,399
No soy una inocente… ni virgen.
65
00:11:03,205 --> 00:11:06,835
Es inteligente, sensible y muy amable.
66
00:11:07,645 --> 00:11:10,000
Nombra a uno de tus ex.
67
00:11:10,445 --> 00:11:11,958
Vale, yo…
68
00:11:12,165 --> 00:11:14,122
No sé… no importa.
69
00:11:14,325 --> 00:11:17,443
La próxima vendrás con nosotras.
70
00:11:17,645 --> 00:11:19,921
Chicas, ¿qué pasa con la clase de gimnasia?
71
00:11:20,445 --> 00:11:22,959
Buffy, se suponĂa que
me ayudarĂas con las copias.
72
00:11:23,205 --> 00:11:25,845
¿Y la gimnasia? El equipo me necesita…
73
00:11:27,125 --> 00:11:29,002
ÂżPuedo ayudarle yo, Sr. Barrett?
74
00:11:29,205 --> 00:11:30,115
Gracias, Misty…
75
00:11:30,605 --> 00:11:33,324
…pero el entrenador ya sabe que
Buffy llegará más tarde.
76
00:11:34,525 --> 00:11:35,435
Vamos, Buffy.
77
00:11:37,085 --> 00:11:38,314
Venga…
78
00:11:39,325 --> 00:11:43,717
CambiarĂa 100 Georges
por una noche con Barrett…
79
00:12:00,765 --> 00:12:02,881
No dije nada delante de ellas…
80
00:12:05,285 --> 00:12:06,320
¡Me lo prometió!
81
00:12:06,525 --> 00:12:08,596
No estaba concentrada, eso es todo.
82
00:12:08,805 --> 00:12:10,204
TenĂa que conseguirlo…
83
00:12:10,565 --> 00:12:12,522
…me lo prometió.
84
00:12:13,205 --> 00:12:15,481
Me prometiĂł un 10 si me comportaba.
85
00:12:16,125 --> 00:12:16,921
¡Buffy!
86
00:12:22,405 --> 00:12:25,921
A mĂ me despedirĂan,
y a ti te expulsarán.
87
00:12:26,125 --> 00:12:29,402
¿No quiere meter su cosa en mi coño?
88
00:12:30,365 --> 00:12:32,242
Ciertamente quiero…
89
00:12:32,445 --> 00:12:34,243
…pero no debe saberse.
90
00:12:34,445 --> 00:12:36,197
Estoy en “mis dĂas”…
91
00:12:36,405 --> 00:12:37,520
ÂżComo?
92
00:12:37,725 --> 00:12:38,874
La regla…
93
00:12:39,085 --> 00:12:42,840
Vale, quĂtate la compresa,
pero deja el cinturĂłn puesto.
94
00:15:12,885 --> 00:15:15,479
Sus caras… si me vieran ahora.
95
00:15:16,885 --> 00:15:19,684
Sr. Barrett, lo hace tan bien…
96
00:15:19,885 --> 00:15:22,684
Es el mejor maestro de la escuela.
97
00:15:24,045 --> 00:15:26,844
Sr. Barrett, ¿Quiere comerme el coño?
98
00:15:27,045 --> 00:15:28,763
Ya es el final de mi regla.
99
00:15:29,005 --> 00:15:30,803
Me encantarĂa…
100
00:19:27,285 --> 00:19:30,118
Dese prisa o llegaré tarde…
101
00:20:34,125 --> 00:20:37,038
Sr. Barrett, si me pone un 10…
102
00:20:37,285 --> 00:20:40,004
…podrá enseñarme a chupar su cosa.
103
00:20:44,805 --> 00:20:46,478
Sr. Barrett…
104
00:21:00,165 --> 00:21:01,917
¡Muchas gracias!
105
00:21:02,125 --> 00:21:04,844
Estoy impaciente por aprender
a chupar una polla…
106
00:22:59,365 --> 00:23:01,595
Chupe mis pezones.
107
00:23:03,525 --> 00:23:06,165
Los tengo muy duros.
108
00:23:08,965 --> 00:23:10,319
Fólleme…
109
00:23:12,205 --> 00:23:15,084
Mi coño está caliente y muy mojado.
110
00:23:16,285 --> 00:23:19,084
Empuje esa gran polla…
111
00:23:19,285 --> 00:23:22,323
…dentro de mi coño caliente y sedoso.
112
00:23:25,205 --> 00:23:27,082
¡AsĂ, joder!
113
00:23:28,165 --> 00:23:29,917
En mi coño…
114
00:23:33,325 --> 00:23:35,680
Esto está mejor…
115
00:23:37,525 --> 00:23:39,004
Allá vamos…
116
00:23:42,365 --> 00:23:43,844
Más…
117
00:23:45,485 --> 00:23:47,078
Más…
118
00:23:49,885 --> 00:23:50,795
Fólleme…
119
00:23:51,405 --> 00:23:52,759
AsĂ…
120
00:24:12,405 --> 00:24:13,884
Más fuerte…
121
00:24:15,565 --> 00:24:16,760
Más fuerte…
122
00:24:39,285 --> 00:24:40,605
FĂłlleme bien.
123
00:24:40,805 --> 00:24:43,319
Quiero sentir su polla enorme…
124
00:24:43,885 --> 00:24:45,284
…entrando y saliendo.
125
00:24:46,125 --> 00:24:47,479
AsĂ.
126
00:25:00,885 --> 00:25:03,001
Dentro y fuera...
127
00:25:21,285 --> 00:25:23,515
Dentro y fuera...
128
00:25:25,885 --> 00:25:27,444
AsĂ…
129
00:25:27,645 --> 00:25:28,999
Fólleme bien…
130
00:28:26,765 --> 00:28:27,800
Fólleme…
131
00:28:28,005 --> 00:28:30,758
Fólleme con su enorme polla dura…
132
00:28:53,685 --> 00:28:55,756
¡Se acabó chicas, a la ducha!
133
00:28:55,965 --> 00:28:57,114
ÂżMarium?
134
00:29:00,925 --> 00:29:03,280
Te esperé anoche…
135
00:29:03,485 --> 00:29:05,795
PensĂ© que querĂas aprovar…
136
00:29:06,325 --> 00:29:07,724
Lo siento, Sr. Fowler.
137
00:29:07,925 --> 00:29:10,804
Vendré esta noche.
Estuve ocupada con…
138
00:29:11,045 --> 00:29:12,479
¡No es problema mĂo!
139
00:29:12,685 --> 00:29:14,039
Si quieres unirte al equipo…
140
00:29:14,245 --> 00:29:17,363
…voy a tener que ayudarte.
Ven esta noche a las 7.
141
00:29:18,765 --> 00:29:20,119
Sà señor…
142
00:29:43,925 --> 00:29:45,120
Vamos…
143
00:29:59,085 --> 00:30:01,725
- ¡TenĂa que estar ahĂ!
- Ya me lo temĂa…
144
00:30:01,925 --> 00:30:03,962
- Debà haberlo pensado…
- ¡Calla!
145
00:30:04,165 --> 00:30:06,554
No me hagas callar.
Se acabĂł.
146
00:30:22,245 --> 00:30:23,360
¡Hola!
147
00:30:23,845 --> 00:30:24,960
Buenas noches.
148
00:31:16,405 --> 00:31:18,635
ÂżLo vas resolviendo, Marium?
149
00:31:18,845 --> 00:31:20,643
No lo creo, Sr. Fowler.
150
00:31:20,845 --> 00:31:22,040
Voy a ayudarte.
151
00:31:22,245 --> 00:31:24,316
El Sr. Lawson nos hace sudar.
152
00:31:25,485 --> 00:31:28,364
Sus deberes son largos y difĂciles.
153
00:31:31,245 --> 00:31:33,043
Apenas puedo acabarlos…
154
00:31:36,925 --> 00:31:38,438
Nunca lo lograré.
155
00:31:40,325 --> 00:31:43,556
¡Lo hago lo mejor que puedo!
156
00:31:59,205 --> 00:32:01,000
Sr. Fowler…
157
00:32:01,300 --> 00:32:03,361
Ya no sé que hacer…
158
00:32:04,685 --> 00:32:07,199
Mi coño está mojadĂsimo…
159
00:32:07,405 --> 00:32:08,725
…y me hace cosquillas.
160
00:32:09,085 --> 00:32:11,281
No quiere cesar.
161
00:32:11,485 --> 00:32:14,796
Sr. Fowler, use su lengua ahĂ…
162
00:32:15,005 --> 00:32:16,120
Despacio…
163
00:32:21,085 --> 00:32:22,803
Sr. Fowler.
164
00:32:23,005 --> 00:32:25,645
Es tan agradable…
165
00:32:32,405 --> 00:32:33,804
Chúpelo…
166
00:32:35,165 --> 00:32:37,964
…que entre y salga.
167
00:33:02,685 --> 00:33:06,121
Por favor…
fĂłlleme con su lengua.
168
00:33:20,405 --> 00:33:22,794
Sr. Fowler…
169
00:33:23,405 --> 00:33:25,840
…lo hace muy bien.
170
00:33:49,685 --> 00:33:50,720
Chúpelo…
171
00:33:54,925 --> 00:33:57,644
Sr. Fowler, lo hace muy bien.
172
00:34:00,565 --> 00:34:03,876
Ahora le voy a comer esa gran polla…
173
00:34:04,485 --> 00:34:06,635
Acérquela a mi boca…
174
00:36:58,685 --> 00:37:01,040
ÂżEntonces, Sr. Fowler?
175
00:37:01,845 --> 00:37:03,119
ÂżSr. Fowler?
176
00:37:09,085 --> 00:37:11,281
Está bien Marium, seguiremos mañana.
177
00:37:11,525 --> 00:37:13,721
A las 5 en mi oficina.
178
00:37:16,565 --> 00:37:17,885
Sà señor…
179
00:37:18,485 --> 00:37:19,964
Hasta mañana.
180
00:37:34,845 --> 00:37:36,438
Eres muy guapa…
181
00:37:36,925 --> 00:37:38,563
Realmente guapa…
182
00:37:38,765 --> 00:37:41,120
ÂżQueda alguna cerveza?
183
00:37:42,245 --> 00:37:43,724
¿Dónde están todos?
184
00:37:45,765 --> 00:37:48,120
ÂżDĂłnde han ido?
185
00:37:48,325 --> 00:37:50,794
Paseando bajo la luna, imagino.
186
00:37:52,005 --> 00:37:53,439
¡Estupendo!
187
00:37:58,405 --> 00:37:59,964
¿Qué es esto?
188
00:38:00,165 --> 00:38:02,725
¿Este es tu pequeño
escondite romántico?
189
00:38:03,485 --> 00:38:05,635
Es un puto granero…
190
00:38:07,485 --> 00:38:10,045
¿Jack? ¿Qué haces aqu�
191
00:38:11,245 --> 00:38:13,600
Pasaba a saludar, Kathy.
192
00:38:16,565 --> 00:38:19,796
Una chica a la que le encanta
tener una polla en la boca…
193
00:38:20,005 --> 00:38:22,394
…seguramente le gustará tener dos.
194
00:38:24,925 --> 00:38:26,040
ConfĂa en mĂ, Misty…
195
00:38:26,245 --> 00:38:29,283
…no volverán durante un rato.
196
00:38:33,605 --> 00:38:37,803
¿Por qué no te acercas
un poco más a mĂ, George?
197
00:38:38,005 --> 00:38:40,201
Estás muy lejos…
198
00:38:45,765 --> 00:38:48,962
Eso es, George.
Un poco más cerca.
199
00:40:16,245 --> 00:40:18,361
Vamos Kathy, divirtámonos…
200
00:40:20,005 --> 00:40:22,281
No estoy muy convencida…
201
00:40:22,485 --> 00:40:23,839
No te preocupes cariño,
202
00:40:24,165 --> 00:40:25,394
te encantará.
203
00:58:28,245 --> 00:58:30,043
Estuvo muy bien…
204
00:58:30,245 --> 00:58:32,475
…pero quiero un hombre mayor.
205
00:58:32,685 --> 00:58:35,279
¿Entiendes? Más maduro.
206
00:58:42,125 --> 00:58:43,479
Quiero un hombre.
207
00:58:43,685 --> 00:58:46,040
Un tipo grande y fornido.
208
00:58:46,245 --> 00:58:48,077
Un hombre que de verdad me excite.
209
00:58:49,325 --> 00:58:52,363
Qué cojones… No sé lo que quiero.
210
00:58:53,845 --> 00:58:56,121
Pero pienso mucho en el sexo.
211
00:58:56,325 --> 00:58:58,396
Quiero una polla entre mis piernas.
212
00:58:58,605 --> 00:59:00,198
En ese caso, olvĂdate de Barrett.
213
00:59:00,405 --> 00:59:02,874
Si quieres uno de verdad,
piensa en Fowler.
214
00:59:03,085 --> 00:59:05,884
Me he fijado varias veces…
215
00:59:08,245 --> 00:59:10,555
…cómo nos mira el culo.
216
00:59:10,765 --> 00:59:13,120
Sobe todo, el culito de Marium.
217
00:59:16,245 --> 00:59:18,885
El paquete le va a reventar…
218
00:59:19,125 --> 00:59:20,957
Me encantarĂa ver eso.
219
00:59:21,165 --> 00:59:22,803
Fowler y Marium…
220
00:59:23,685 --> 00:59:24,880
¡Pues claro!
221
00:59:25,085 --> 00:59:27,361
Él sueña con meterle la polla dentro.
222
00:59:27,565 --> 00:59:29,317
- ¡Qué dices!
- ÂżNo lo entiendes?
223
00:59:29,525 --> 00:59:31,960
Le escribiremos en nombre de Marium…
224
00:59:32,165 --> 00:59:34,964
…y le ofreceremos ser su “tutor”.
225
00:59:35,165 --> 00:59:37,884
"Soy muy tĂmida… nos vemos en mi habitaciĂłn".
226
00:59:38,085 --> 00:59:40,201
“No habrá nadie este fin de semana…”
227
00:59:40,405 --> 00:59:42,362
Por supuesto, tĂş estarás ahĂ.
228
00:59:42,565 --> 00:59:44,795
El muy cabrĂłn seguro que va.
229
00:59:45,005 --> 00:59:46,564
Pero es a Barrett a quien quiero.
230
00:59:46,765 --> 00:59:49,405
Los tiempos son difĂciles,
acepta lo que te llegue…
231
00:59:49,765 --> 00:59:52,041
¡Me encanta, y no tenemos
nada que perder!
232
00:59:52,245 --> 00:59:54,202
Si denuncia a Marium, peor para ella.
233
00:59:54,685 --> 00:59:57,359
Y si no viene, peor para ti.
234
00:59:59,765 --> 01:00:01,802
Como aparezca con su pollón…
235
01:00:02,005 --> 01:00:04,565
…me lo follaré toda la noche.
236
01:01:01,885 --> 01:01:04,638
Ya verás el santo inocente…
237
01:01:18,405 --> 01:01:21,045
“Por favor, no me cuentes
cómo te ha ido hoy…”
238
01:01:21,245 --> 01:01:23,475
“…sólo únete a mà esta noche…”
239
01:01:23,685 --> 01:01:25,358
“…en mi cama.”
240
01:01:30,245 --> 01:01:32,361
“Con amor, Marium.”
241
01:01:53,245 --> 01:01:54,565
ÂżMarium?
242
01:01:56,245 --> 01:01:58,361
Estoy aquĂ, Sr. Fowler.
243
01:01:58,565 --> 01:02:00,044
Cierre la puerta.
244
01:02:26,085 --> 01:02:29,965
He admirado este maravilloso
cuerpo durante meses…
245
01:02:30,165 --> 01:02:33,123
Esta noche quiero besarlo… devorarlo.
246
01:02:34,085 --> 01:02:35,803
Separa los muslos.
247
01:03:41,005 --> 01:03:43,281
No se lo pedirĂa a cualquiera,
248
01:03:43,485 --> 01:03:45,123
pero como eres virgen…
249
01:03:45,325 --> 01:03:49,558
…es mejor que chupes mi pene
para humedecerlo.
250
01:03:50,405 --> 01:03:54,035
Vale, pero nunca lo he hecho.
251
01:04:07,005 --> 01:04:08,882
Ya lo veo… ¿Qué hago?
252
01:04:09,085 --> 01:04:10,962
Mételo en tu boca.
253
01:04:11,685 --> 01:04:14,962
Pasa la lengua por los lados.
254
01:04:16,565 --> 01:04:18,522
Lame el glande…
255
01:04:19,245 --> 01:04:20,804
AsĂ…
256
01:04:24,605 --> 01:04:26,437
ÂżEs suficiente?
257
01:06:22,005 --> 01:06:23,803
Creo que estás lista…
258
01:06:35,325 --> 01:06:37,794
Estás tan mojada que
ni siquiera me sentirás.
259
01:06:38,005 --> 01:06:39,200
Espero que sĂ…
260
01:06:39,405 --> 01:06:41,282
Relájate…
261
01:06:41,485 --> 01:06:43,715
No te dolerá…
262
01:06:50,005 --> 01:06:51,279
Sr. Fowler…
263
01:06:51,485 --> 01:06:54,523
…puedo sentirle dentro de mi coño.
264
01:06:55,085 --> 01:06:56,883
Está dentro…
265
01:06:57,085 --> 01:06:59,361
¡Está muy dentro!
266
01:06:59,565 --> 01:07:01,283
Estoy muy caliente.
267
01:07:12,605 --> 01:07:15,563
ÂżPuedo palparle mientras me penetra?
268
01:07:15,765 --> 01:07:17,483
Sr. Fowler...
269
01:07:17,685 --> 01:07:20,120
Haga que dure mucho…
270
01:07:49,485 --> 01:07:51,556
Sr. Fowler…
271
01:08:41,485 --> 01:08:42,964
Sr. Fowler…
272
01:08:43,165 --> 01:08:45,554
…fue tan bueno que podrĂa gritar.
273
01:08:45,765 --> 01:08:47,164
¡No, Marium!
274
01:08:55,605 --> 01:08:57,198
Buenas noches, Sr. Fowler.
275
01:09:13,485 --> 01:09:15,556
- Hola, Janet.
- Hola, Buffy.
276
01:09:21,765 --> 01:09:22,800
Hola, Entrenador.
277
01:09:23,005 --> 01:09:26,043
- Hola Buffy, ¿qué tal el finde?
- Muy bien, gracias.
278
01:09:44,085 --> 01:09:45,564
¡Adiós, papá!
279
01:10:21,405 --> 01:10:22,884
¿Dónde habéis estado?
280
01:10:23,085 --> 01:10:25,964
Siempre desaparecéis…
¿Qué son esas risas?
281
01:10:26,165 --> 01:10:28,884
Vais a ver a los chicos
esta noche, Âżverdad?
282
01:10:29,085 --> 01:10:31,520
ÂżEsta vez puedo ir?
Lo prometisteis…
283
01:10:51,885 --> 01:10:55,000
“TOWNSEND
ESCUELA PARA SEÑORITAS”
284
01:10:56,000 --> 01:11:05,000
Arreglos, adaptaciĂłn EU y correcciones:
Nochvemo (2024)19574