Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,576 --> 00:00:02,839
We slept together.
2
00:00:02,865 --> 00:00:04,445
She said you raped her.
3
00:00:04,471 --> 00:00:06,336
- I love you, Katy.
- Stop it.
4
00:00:06,362 --> 00:00:08,242
Andrew Earlham's wife took an overdose.
5
00:00:08,268 --> 00:00:10,753
No evidence it was anything
other than suicide.
6
00:00:10,779 --> 00:00:13,319
The CPS won't be prosecuting your case.
7
00:00:13,345 --> 00:00:15,145
You don't want to come in
for a drink, do you?
8
00:00:15,200 --> 00:00:17,395
I don't drink with men who rape women.
9
00:00:17,421 --> 00:00:18,840
I broke into Andrew's house.
10
00:00:18,880 --> 00:00:20,080
Please help me.
11
00:00:20,120 --> 00:00:21,478
- What's going on?
- Andrew Earlham,
12
00:00:21,502 --> 00:00:23,067
we have a warrant to search your house.
13
00:00:23,093 --> 00:00:26,733
Lawsuits for defamation of character
can be a lengthy process.
14
00:00:26,759 --> 00:00:27,959
I know.
15
00:00:28,144 --> 00:00:31,000
Building my life to what it is today
was a lengthy process
16
00:00:31,040 --> 00:00:32,480
but she took a wrecking ball to that.
17
00:00:32,504 --> 00:00:33,745
She owes me.
18
00:00:51,443 --> 00:00:53,003
He was in my house.
19
00:00:53,029 --> 00:00:54,749
My house, Katy.
20
00:00:54,843 --> 00:00:58,428
He walked in and left my earring
there just to prove he could.
21
00:00:58,960 --> 00:01:00,532
Are you sure?
22
00:01:00,906 --> 00:01:02,601
Who else could have put it there?
23
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
You need to call the police, now.
24
00:01:05,160 --> 00:01:07,639
And say what? They've been
no use so far, have they?
25
00:01:08,139 --> 00:01:09,619
Look, you don't know that.
26
00:01:09,645 --> 00:01:11,565
I have to protect myself, Katy.
27
00:01:11,595 --> 00:01:14,475
I'm not just going to sit back
while he messes with my life.
28
00:01:14,501 --> 00:01:15,981
Laura, what are you doing?
29
00:01:16,090 --> 00:01:17,610
I can't just let this lie.
30
00:01:17,636 --> 00:01:18,836
Where are you, Laura?
31
00:01:18,862 --> 00:01:20,622
To Edinburgh is now boarding.
32
00:01:20,648 --> 00:01:23,961
- I've got to go.
- Laura, wait, wait. Laura...
33
00:02:01,581 --> 00:02:04,501
Hi, my name's Laura Nielson.
34
00:02:04,527 --> 00:02:07,167
- Are you Mrs Cassidy?
- Aye, that's me.
35
00:02:07,193 --> 00:02:08,800
Mary Earlham's mother?
36
00:02:09,360 --> 00:02:10,555
Yes.
37
00:02:10,900 --> 00:02:14,204
I wanted to ask you some questions
about your soninlaw, Andrew.
38
00:02:14,540 --> 00:02:16,167
Is it OK if I come in?
39
00:02:16,660 --> 00:02:18,940
Aye. Aye, come on in.
40
00:02:18,980 --> 00:02:20,441
Thank you.
41
00:02:28,418 --> 00:02:30,340
Sorry to keep you.
42
00:02:30,552 --> 00:02:32,552
It's fine.
43
00:02:35,900 --> 00:02:37,300
So...
44
00:02:37,561 --> 00:02:39,980
What was it you wanted to ask me
about Mary?
45
00:02:40,020 --> 00:02:41,687
Did you know her?
46
00:02:42,220 --> 00:02:44,140
She was a beautiful woman.
47
00:02:44,180 --> 00:02:45,700
Yes. That she was.
48
00:02:45,740 --> 00:02:47,260
Didn't know it, mind.
49
00:02:47,453 --> 00:02:50,471
She never could believe anything
good about herself.
50
00:02:51,249 --> 00:02:52,980
No matter what you told her.
51
00:02:53,105 --> 00:02:54,761
A shame, it was.
52
00:02:55,582 --> 00:02:57,092
Was she a chef?
53
00:02:57,300 --> 00:02:58,580
Catherine was.
54
00:02:58,620 --> 00:03:00,940
That's her partner next to her
in the photo.
55
00:03:00,980 --> 00:03:03,260
Best friends since they were nine,
those two.
56
00:03:03,300 --> 00:03:06,420
Mary was more focused
on the business side of things.
57
00:03:06,702 --> 00:03:10,140
They did these popup restaurants
and what have you.
58
00:03:10,433 --> 00:03:12,231
They ran a food truck, too.
59
00:03:12,665 --> 00:03:15,345
Catherine still keeps it going
down in the Grassmarket.
60
00:03:16,415 --> 00:03:17,575
They look good.
61
00:03:17,601 --> 00:03:19,220
Gingerbread dogs.
62
00:03:19,260 --> 00:03:20,963
Family tradition.
63
00:03:21,260 --> 00:03:22,842
Don't ask.
64
00:03:25,802 --> 00:03:28,202
What is it you want, Miss Nielson?
65
00:03:30,580 --> 00:03:32,940
I didn't know your daughter,
Mrs Cassidy.
66
00:03:32,980 --> 00:03:34,234
But, um...
67
00:03:35,355 --> 00:03:38,536
I do know your soninlaw,
Andrew Earlham.
68
00:03:38,880 --> 00:03:40,880
And erm...
69
00:03:41,940 --> 00:03:44,820
Christ... I'm not really
sure how to say this...
70
00:03:44,860 --> 00:03:46,020
Um...
71
00:03:46,239 --> 00:03:49,100
Just say it, dear.
It's as simple as that.
72
00:03:49,140 --> 00:03:51,230
Sometimes it isn't.
73
00:03:51,740 --> 00:03:58,540
Erm, a little while ago Andrew
and I went out on a date.
74
00:03:58,580 --> 00:04:03,896
And that evening,
he came back to my house...
75
00:04:04,862 --> 00:04:06,472
and he raped me.
76
00:04:15,540 --> 00:04:18,900
Right now it's my word against his.
I can't prove a thing.
77
00:04:18,940 --> 00:04:22,740
And there was something else
in my past, an incident...
78
00:04:22,780 --> 00:04:24,645
What are you doing here?
79
00:04:25,123 --> 00:04:27,626
Did Andrew and your daughter
have any problems?
80
00:04:27,652 --> 00:04:29,820
Because I gather the police
seemed to think...
81
00:04:29,860 --> 00:04:32,523
The police asked a lot of
intrusive questions.
82
00:04:32,549 --> 00:04:34,383
They insinuated things.
83
00:04:34,983 --> 00:04:38,116
They dragged Andrew in and out
of the station a dozen times.
84
00:04:38,142 --> 00:04:39,502
But they never arrested him.
85
00:04:39,528 --> 00:04:41,628
Never found a shred of proof.
86
00:04:43,340 --> 00:04:45,660
Andrew was a good husband.
87
00:04:45,700 --> 00:04:47,060
Good soninlaw.
88
00:04:47,100 --> 00:04:49,600
And a wonderful father to Luke.
89
00:04:51,885 --> 00:04:54,380
I heard they were arguing a lot,
before your daughter...
90
00:04:54,420 --> 00:04:56,140
Yes, arguments within a marriage.
91
00:04:56,180 --> 00:04:58,180
Perish the thought!
92
00:05:01,900 --> 00:05:03,700
Mary wasn't a well girl.
93
00:05:05,537 --> 00:05:07,337
You know why I make these?
94
00:05:07,714 --> 00:05:11,714
Because when she was little,
Mary was afraid of gingerbread men.
95
00:05:11,740 --> 00:05:13,140
They terrified her.
96
00:05:13,180 --> 00:05:15,926
So I made gingerbread dogs instead.
97
00:05:16,543 --> 00:05:20,380
She was the most sensitive soul
I'd ever seen.
98
00:05:20,582 --> 00:05:23,302
She found the darkness in everything.
99
00:05:23,328 --> 00:05:24,900
She just couldn't help it.
100
00:05:25,057 --> 00:05:28,322
And it was the darkness
that took her over in the end.
101
00:05:28,348 --> 00:05:29,996
Swallowed her whole.
102
00:05:30,893 --> 00:05:32,860
But that's all it was.
103
00:05:33,007 --> 00:05:35,028
So when you come in here and you say...
104
00:05:35,054 --> 00:05:38,700
Well, I don't quite know what
it is you're implying about Andrew,
105
00:05:38,740 --> 00:05:40,820
what he may have done to my daughter...
106
00:05:41,260 --> 00:05:43,140
but you're making me uncomfortable.
107
00:05:43,968 --> 00:05:47,088
You're in my house
and you're crossing a line,
108
00:05:47,962 --> 00:05:49,647
so I'd like you to leave.
109
00:05:49,673 --> 00:05:51,820
Please. If there's just anything...
110
00:05:51,860 --> 00:05:53,431
Get out.
111
00:05:59,420 --> 00:06:00,922
I'm sorry.
112
00:06:25,420 --> 00:06:26,747
Hello?
113
00:06:29,260 --> 00:06:32,020
Hey. Hey, you're home early.
What's going on?
114
00:06:32,060 --> 00:06:34,780
I just didn't feel well.
The school nurse sent me home.
115
00:06:34,820 --> 00:06:36,139
Hey.
116
00:06:39,220 --> 00:06:40,580
It's all this...
117
00:06:40,752 --> 00:06:42,952
trouble with Miss Nielson, isn't it?
118
00:06:42,978 --> 00:06:45,290
- It's fine.
- No, it's not fine, Luke.
119
00:06:45,316 --> 00:06:48,500
Look, if you wanted to change schools,
maybe we could look into that.
120
00:06:48,540 --> 00:06:49,859
No.
121
00:06:50,860 --> 00:06:53,540
- It'll calm down, right?
- Yeah. Yes, it will.
122
00:06:54,140 --> 00:06:57,931
Because I'm taking steps to make
sure that people know the truth.
123
00:06:57,957 --> 00:07:00,057
Everything she said about me was a lie.
124
00:07:01,012 --> 00:07:03,134
None of this should ever have happened.
125
00:07:03,160 --> 00:07:05,424
And I'm so sorry you got caught up
in the middle of it.
126
00:07:06,094 --> 00:07:09,320
But believe you me,
it'll be over soon. All right?
127
00:07:09,400 --> 00:07:10,549
Yeah.
128
00:07:12,805 --> 00:07:14,804
You shouldn't be here
sitting on your arse.
129
00:07:14,830 --> 00:07:17,100
Get out and celebrate.
130
00:07:17,340 --> 00:07:20,180
Yeah. Yeah, maybe you're right.
131
00:07:21,120 --> 00:07:25,940
And you should pop yourself in bed,
you know, work on your recovery.
132
00:08:14,540 --> 00:08:16,900
What were you doing in there?
It's been an hour.
133
00:08:16,940 --> 00:08:18,860
- Listen...
- What's going on?
134
00:08:18,900 --> 00:08:21,363
Look, I was going to
talk to you about this.
135
00:08:21,860 --> 00:08:25,531
I've asked for a transfer.
Crime training.
136
00:08:25,557 --> 00:08:27,300
Crime training? Are you serious?
137
00:08:27,340 --> 00:08:30,100
- I wouldn't be the first.
- You'll be the best.
138
00:08:30,140 --> 00:08:31,442
Why?
139
00:08:32,623 --> 00:08:34,623
He asked me out. On a date.
140
00:08:34,649 --> 00:08:35,900
- What...?
- Andrew Earlham.
141
00:08:35,940 --> 00:08:37,499
I went to see him.
142
00:08:37,525 --> 00:08:39,180
Ness, you shouldn't have done that.
143
00:08:39,220 --> 00:08:41,756
He put on a smile,
flashed his filthy white teeth.
144
00:08:41,782 --> 00:08:43,142
And the look on his face.
145
00:08:43,168 --> 00:08:44,972
Like he thought I was gonna say yes.
146
00:08:44,998 --> 00:08:46,859
Like he thought I was actually
gonna go through with it.
147
00:08:46,883 --> 00:08:48,127
Can you believe that?
148
00:08:48,153 --> 00:08:50,014
You can't let people
like that get to you.
149
00:08:50,053 --> 00:08:52,995
You have to rely and
trust on your training.
150
00:08:53,301 --> 00:08:56,661
- Every day it's another Andrew Earlham.
- We all have weeks like that.
151
00:08:56,687 --> 00:08:58,367
- You just need a break.
- No, Rory.
152
00:08:58,393 --> 00:09:01,438
No, please, just think about it.
153
00:09:01,894 --> 00:09:03,545
And if your mind's still made up,
154
00:09:03,571 --> 00:09:06,571
well, that's that.
155
00:09:08,523 --> 00:09:10,108
All right.
156
00:09:36,900 --> 00:09:38,940
Hi. How can I help you?
157
00:09:38,980 --> 00:09:40,736
You're Catherine, aren't you?
158
00:09:41,021 --> 00:09:43,234
Yeah. Do I know you?
159
00:09:43,260 --> 00:09:45,580
No. I'm... I'm Laura Nielson.
160
00:09:45,888 --> 00:09:47,768
Please don't say you're
from the Inland Revenue.
161
00:09:48,940 --> 00:09:50,780
No, I'm not from the Inland Revenue.
162
00:09:50,929 --> 00:09:53,115
Um, have you got a minute?
163
00:09:53,141 --> 00:09:55,141
I think I can spare a minute or two.
164
00:10:01,100 --> 00:10:02,660
I don't know what to say.
165
00:10:02,700 --> 00:10:04,700
You don't have to say anything.
166
00:10:06,940 --> 00:10:08,500
What do you want with me?
167
00:10:08,825 --> 00:10:11,220
I wanted to find out more about him.
168
00:10:11,448 --> 00:10:13,208
- About Mary.
- Mary?
169
00:10:13,234 --> 00:10:15,151
I wondered if you knew anything
about them.
170
00:10:15,246 --> 00:10:17,209
About her marriage to Andrew.
171
00:10:17,531 --> 00:10:19,140
If there was anything unusual.
172
00:10:21,031 --> 00:10:23,593
She was my friend and she...
173
00:10:24,659 --> 00:10:26,406
She was depressed. And...
174
00:10:29,120 --> 00:10:30,720
that's all there is.
175
00:10:32,016 --> 00:10:35,099
The police had suspicions, thought
something else was going on.
176
00:10:35,125 --> 00:10:37,312
Look, she was depressed
and she killed herself.
177
00:10:40,140 --> 00:10:42,800
And I wish to God that she hadn't but...
178
00:10:43,929 --> 00:10:46,329
wishing it's not going to
change anything, is it?
179
00:10:52,620 --> 00:10:56,000
I saw Mary's mother and she shut
me down just like you're doing.
180
00:10:56,518 --> 00:10:58,938
Like there was something
she wasn't saying.
181
00:11:00,243 --> 00:11:01,663
Sorry.
182
00:11:04,482 --> 00:11:06,887
OK. Um, look...
183
00:11:07,725 --> 00:11:09,723
Here's my number.
184
00:11:10,414 --> 00:11:12,234
If you think of anything...
185
00:11:12,260 --> 00:11:13,538
call me.
186
00:11:15,220 --> 00:11:16,860
- OK?
- Yeah.
187
00:11:18,220 --> 00:11:20,220
Thanks for the coffee.
188
00:11:21,620 --> 00:11:22,953
Bye.
189
00:11:43,650 --> 00:11:47,730
We are sorry to announce
Flight BA112 to London Gatwick
190
00:11:47,770 --> 00:11:49,770
has now been cancelled.
191
00:11:49,810 --> 00:11:52,490
This is due to adverse
weather conditions.
192
00:11:52,530 --> 00:11:55,410
Please speak to a member
of staff for more details.
193
00:12:15,810 --> 00:12:17,624
Hey, it's me.
194
00:12:18,576 --> 00:12:20,515
The school says you're off ill today.
195
00:12:20,770 --> 00:12:22,050
Just checking in.
196
00:12:22,090 --> 00:12:23,450
Seeing how you were.
197
00:12:23,690 --> 00:12:25,190
Call me, all right?
198
00:12:28,470 --> 00:12:31,438
I'd hate to think what the places
that didn't win that award look like.
199
00:12:33,490 --> 00:12:35,490
The plaque.
200
00:12:36,890 --> 00:12:39,788
Right. I didn't see it.
201
00:12:41,410 --> 00:12:43,010
Seems OK.
202
00:12:43,050 --> 00:12:45,130
Try the food. You might not think so.
203
00:12:47,360 --> 00:12:49,096
Are you a regular, then?
204
00:12:49,890 --> 00:12:51,645
I fly around a lot for work.
205
00:12:51,671 --> 00:12:53,250
Not tonight, though, it would seem.
206
00:12:53,290 --> 00:12:55,090
Which is kind of a relief.
207
00:12:56,480 --> 00:12:59,386
- Your plane was cancelled as well?
- Yeah.
208
00:13:00,039 --> 00:13:03,278
They say "any port in a storm".
But this place, I don't know.
209
00:13:03,304 --> 00:13:05,904
Maybe I'd rather brave the storm.
210
00:13:07,050 --> 00:13:08,383
I'm Ian.
211
00:13:08,932 --> 00:13:11,612
Erm, Laura.
212
00:13:22,189 --> 00:13:24,827
- Hey, gorgeous.
- Hi, you.
213
00:13:24,853 --> 00:13:26,901
I'm sorry I couldn't call on time.
Were you worried?
214
00:13:26,927 --> 00:13:27,973
No.
215
00:13:27,999 --> 00:13:29,661
Liar.
216
00:13:29,687 --> 00:13:31,250
Technical problems, apparently.
217
00:13:31,290 --> 00:13:33,130
Really? In Iraq?
218
00:13:33,322 --> 00:13:34,930
That's a shock.
219
00:13:34,970 --> 00:13:36,370
So how are you?
220
00:13:36,572 --> 00:13:37,812
How's little pumpkin seed?
221
00:13:37,838 --> 00:13:40,610
Well, she's a little olive now.
222
00:13:40,650 --> 00:13:42,916
"She"?
223
00:13:43,130 --> 00:13:44,808
Wishful thinking.
224
00:13:47,050 --> 00:13:48,410
What the hell is that?
225
00:13:48,450 --> 00:13:51,929
Eugh. I read this article
about superjuices.
226
00:13:52,370 --> 00:13:53,955
It was in some magazine
227
00:13:53,981 --> 00:13:56,097
and said you have to have
a different one every day,
228
00:13:56,123 --> 00:13:58,529
so the little olive gets
all the vitamins and shit.
229
00:13:58,555 --> 00:13:59,955
"Vitamins and shit".
230
00:13:59,981 --> 00:14:01,185
Nice.
231
00:14:02,260 --> 00:14:03,780
Just don't work too hard, OK?
232
00:14:03,806 --> 00:14:07,210
Yeah. Says the woman who spends
her whole day getting shot at.
233
00:14:07,489 --> 00:14:08,890
I really don't.
234
00:14:08,930 --> 00:14:10,403
Most of the time.
235
00:14:10,926 --> 00:14:12,890
And I'd still rather do that
than what you do.
236
00:14:12,930 --> 00:14:15,650
Yeah, right, cos I'm just
a rubbish collector.
237
00:14:15,690 --> 00:14:17,130
I don't change anything.
238
00:14:17,170 --> 00:14:19,694
I just sweep up the crap
after it's happened.
239
00:14:19,720 --> 00:14:21,852
And the next day,
it's all just there again.
240
00:14:21,878 --> 00:14:25,198
Hey. What you do is important.
It makes a difference to people.
241
00:14:26,341 --> 00:14:29,032
It's one of the reasons I fell
for you in the first place.
242
00:14:33,849 --> 00:14:35,130
Anyway...
243
00:14:35,373 --> 00:14:37,201
Tell me about sunny Mosul.
244
00:14:37,396 --> 00:14:40,650
Well, it's been
absolutely boiling today.
245
00:14:40,690 --> 00:14:43,379
And guess who didn't
put their sun cream on.
246
00:14:43,650 --> 00:14:45,650
Me!
247
00:14:48,050 --> 00:14:50,648
Social media solutions for companies.
248
00:14:51,664 --> 00:14:53,224
Who don't know how to use the Internet.
249
00:14:53,610 --> 00:14:54,930
Sounds interesting.
250
00:14:56,650 --> 00:14:58,890
It was. It is. It was...
251
00:14:58,930 --> 00:15:00,290
Yeah, it's OK.
252
00:15:03,530 --> 00:15:05,210
How about you? What do you do?
253
00:15:05,250 --> 00:15:07,130
Um, I'm a teacher.
254
00:15:07,170 --> 00:15:09,212
- A teacher?
- Yeah. So...
255
00:15:11,245 --> 00:15:14,475
Maybe I should give you a reading list.
256
00:15:15,082 --> 00:15:16,743
That would be great, yeah.
257
00:15:21,326 --> 00:15:23,098
Can I get you another?
258
00:15:26,450 --> 00:15:28,370
Er, no, thank you.
259
00:15:28,410 --> 00:15:31,130
I um... I should go to bed.
260
00:15:31,308 --> 00:15:33,628
Are you sure? Come on...
261
00:15:33,654 --> 00:15:36,108
- I can be quite persuasive.
- I said no.
262
00:16:13,650 --> 00:16:14,881
Hello.
263
00:16:17,030 --> 00:16:19,030
Catherine, hi.
264
00:16:21,350 --> 00:16:23,650
No, no, I appreciate you calling.
265
00:16:26,970 --> 00:16:30,930
Before Mary killed herself,
I slept with Andrew.
266
00:16:34,049 --> 00:16:36,329
All these years I've
thought it was my fault.
267
00:16:38,410 --> 00:16:40,410
But then I read what you wrote.
268
00:16:42,310 --> 00:16:44,310
And it made me realise...
269
00:16:45,852 --> 00:16:47,692
I thought I was drunk.
270
00:16:47,718 --> 00:16:50,690
And I thought that's why I couldn't
remember anything, you know.
271
00:16:50,730 --> 00:16:52,913
It felt like um...
272
00:16:53,450 --> 00:16:55,317
it happened to someone else.
273
00:16:56,035 --> 00:16:57,821
And I was watching.
274
00:16:59,543 --> 00:17:02,264
- He drugged you too.
- Yeah, he must have.
275
00:17:02,290 --> 00:17:05,210
I mean, I thought it was
the worst mistake of my life.
276
00:17:07,958 --> 00:17:10,075
But he said it was my idea.
277
00:17:10,786 --> 00:17:12,760
And I believed him.
278
00:17:13,050 --> 00:17:14,794
It's just pathetic.
279
00:17:14,820 --> 00:17:17,306
There is nothing pathetic about it.
280
00:17:17,770 --> 00:17:21,370
OK. Do you know how many people don't
even realise it's happened to them?
281
00:17:21,543 --> 00:17:24,463
Because they blame themselves,
or they're made to.
282
00:17:25,410 --> 00:17:27,050
And when they do realise, how...
283
00:17:27,090 --> 00:17:29,970
how few of them can bring
themselves to report it?
284
00:17:30,205 --> 00:17:33,125
Because somehow they're made
to feel like it's their fault.
285
00:17:39,250 --> 00:17:40,890
I don't know how...
286
00:17:43,958 --> 00:17:46,198
but Mary found out
about Andrew and I and...
287
00:17:50,207 --> 00:17:52,207
And it was after that that she...
288
00:17:53,410 --> 00:17:56,285
Catherine, she must
have known the truth.
289
00:17:56,632 --> 00:17:58,689
She must have known what he's like.
290
00:17:59,765 --> 00:18:02,345
You don't have to carry this
around with you.
291
00:18:02,610 --> 00:18:04,653
It wasn't your fault.
292
00:18:05,613 --> 00:18:07,707
Why don't you come back with me?
293
00:18:08,663 --> 00:18:10,783
Talk to the police
about what happened to you.
294
00:18:10,809 --> 00:18:13,322
Please. People need to know.
295
00:18:13,348 --> 00:18:17,208
And we need to make sure
that Andrew never does this again.
296
00:18:20,290 --> 00:18:21,554
OK.
297
00:18:26,250 --> 00:18:27,810
Thank you, Catherine.
298
00:18:27,850 --> 00:18:30,274
Really, honestly, thank you.
299
00:18:30,813 --> 00:18:33,213
Thank me once we've put
Andrew Earlham in prison.
300
00:18:48,070 --> 00:18:49,960
You've been accused of misconduct.
301
00:18:50,000 --> 00:18:53,638
The charge is a sustained campaign of
harassment against Andrew Earlham.
302
00:18:53,664 --> 00:18:57,139
He says you were the reason for an
unjustified search of his property.
303
00:18:57,760 --> 00:18:59,812
Will you be contesting the accusations?
304
00:19:00,611 --> 00:19:01,898
Yes.
305
00:19:02,200 --> 00:19:04,383
We have assembled evidence
from other detectives
306
00:19:04,409 --> 00:19:06,174
of your interest in Andrew Earlham.
307
00:19:06,200 --> 00:19:08,679
Detectives asked you to step away
from a case that wasn't yours.
308
00:19:08,703 --> 00:19:12,482
We've talked to Detective Nigel Wilson
about his role in the search.
309
00:19:14,000 --> 00:19:16,320
Do you still wish to
contest the charges?
310
00:19:19,659 --> 00:19:22,018
- Come.
- Hey.
311
00:19:22,880 --> 00:19:25,840
Hi. Er, I didn't...
312
00:19:25,880 --> 00:19:28,240
I'm sorry. I know, I should have called.
313
00:19:28,280 --> 00:19:32,480
I was coming by anyway to see
how the registrars were doing.
314
00:19:32,520 --> 00:19:34,967
I didn't exactly make
anyone's life easier,
315
00:19:34,993 --> 00:19:36,880
leaving you a consultant down.
316
00:19:36,920 --> 00:19:38,126
It's fine.
317
00:19:38,152 --> 00:19:39,495
We understand.
318
00:19:39,760 --> 00:19:42,475
Well, you can put me back on the rota.
319
00:19:43,582 --> 00:19:45,466
You're coming back to work?
320
00:19:47,000 --> 00:19:50,075
I thought it would help me
get my head straight.
321
00:19:50,740 --> 00:19:53,500
The accusation. It shook me.
322
00:19:54,520 --> 00:19:58,730
Something like that it's not
something you can control, is it?
323
00:19:59,960 --> 00:20:01,908
And I don't like that feeling.
324
00:20:02,600 --> 00:20:05,480
That I'm somehow not in
charge of my own fate.
325
00:20:05,520 --> 00:20:07,716
That I'm being taken advantage of.
326
00:20:08,041 --> 00:20:09,898
But that's behind me.
327
00:20:10,072 --> 00:20:13,096
- The case is over?
- It is.
328
00:20:13,232 --> 00:20:15,352
I feel I can breathe again.
329
00:20:15,440 --> 00:20:17,440
Like I'm in control again.
330
00:20:18,643 --> 00:20:21,279
I'll be coming back
like I never went away.
331
00:20:22,120 --> 00:20:23,801
Stronger, if anything.
332
00:20:24,280 --> 00:20:28,502
After having gone through all this
and come out the other side.
333
00:20:29,370 --> 00:20:30,770
If you're sure?
334
00:20:32,800 --> 00:20:34,600
The job's important.
335
00:20:34,640 --> 00:20:36,501
And you know me, Margaret.
336
00:20:36,792 --> 00:20:38,312
If I want something,
337
00:20:38,338 --> 00:20:40,338
I won't let anything get in the way.
338
00:21:10,920 --> 00:21:12,120
- Hi.
- Hey.
339
00:21:12,160 --> 00:21:14,416
I can't accept these.
340
00:21:15,080 --> 00:21:17,200
I'm sorry. I really didn't mean to be...
341
00:21:18,325 --> 00:21:19,685
you know.
342
00:21:19,960 --> 00:21:21,444
Apologies.
343
00:21:22,120 --> 00:21:23,676
Do you mind if I ask...
344
00:21:23,702 --> 00:21:26,102
Boyfriend or are you
just not interested?
345
00:21:27,179 --> 00:21:30,044
I'm just... I'm not in a place
for that kind of thing.
346
00:21:30,720 --> 00:21:33,280
- That's OK.
- So I can't accept them.
347
00:21:33,320 --> 00:21:35,337
- I'm sorry.
- Really, it's OK.
348
00:21:35,828 --> 00:21:38,135
- Stop saying it's OK.
- It's fine.
349
00:21:38,764 --> 00:21:40,440
That's the same thing.
350
00:21:42,346 --> 00:21:43,915
It really is fine.
351
00:21:44,409 --> 00:21:47,905
And again, apologies for going
a bit Milk Tray man on you there.
352
00:21:48,280 --> 00:21:51,640
Sending flowers to someone I've met
just once is not my usual move.
353
00:21:51,916 --> 00:21:53,680
It's not your fault.
354
00:21:53,720 --> 00:21:55,254
Anyway, I should probably pack.
355
00:21:55,760 --> 00:21:58,332
I went for a later flight,
so I could get a liein.
356
00:21:58,762 --> 00:22:00,262
Don't tell the office.
357
00:22:00,435 --> 00:22:02,315
Not that they'd care, but...
358
00:22:02,520 --> 00:22:04,600
I'm sorry. I don't know
why I'm still talking.
359
00:22:04,640 --> 00:22:05,880
I feel really awkward
360
00:22:05,920 --> 00:22:08,678
and I'm really not sure
how to play this, so...
361
00:22:10,787 --> 00:22:13,685
Any pointers
on where I might be going wrong?
362
00:22:16,029 --> 00:22:19,056
It's not you. Honestly. It's um...
363
00:22:20,297 --> 00:22:22,962
It's a shame we didn't meet months ago.
364
00:22:25,363 --> 00:22:27,363
Well, now I...
365
00:22:28,354 --> 00:22:32,846
I feel like I'm er... broken.
366
00:22:36,680 --> 00:22:40,720
I hope you find a way to
unbreak yourself, Laura.
367
00:22:44,320 --> 00:22:46,240
Yeah.
368
00:22:57,320 --> 00:22:59,834
Hi, this is Laura.
Please leave a message.
369
00:23:00,400 --> 00:23:03,092
I heard you didn't
turn up for work today.
370
00:23:03,680 --> 00:23:05,761
Look, I'm worried.
371
00:23:06,200 --> 00:23:08,520
Just call me, please.
372
00:23:18,120 --> 00:23:20,080
Tom... What the hell are you doing here?
373
00:23:20,120 --> 00:23:23,000
It's fine. Liam's at his folks'
with the kids, right?
374
00:23:23,040 --> 00:23:24,760
That's the routine, isn't it?
375
00:23:24,800 --> 00:23:27,499
- Tom, you need to leave...
- I just want to talk.
376
00:23:44,851 --> 00:23:46,346
Have you been drinking?
377
00:23:47,561 --> 00:23:49,122
I got suspended.
378
00:23:49,374 --> 00:23:52,934
Turns out suspension and drinking
go well together.
379
00:23:54,160 --> 00:23:55,719
Why are you here?
380
00:23:56,240 --> 00:23:57,493
Why do you think?
381
00:23:57,874 --> 00:23:59,328
You should leave.
382
00:24:00,203 --> 00:24:02,390
- No, you don't mean that.
- I do.
383
00:24:02,802 --> 00:24:05,101
- Come on. I know you miss me.
- Tom, no.
384
00:24:08,400 --> 00:24:11,042
No, Tom. No more lying.
385
00:24:12,640 --> 00:24:15,160
I thought that's
what excited you. Isn't it?
386
00:24:24,780 --> 00:24:26,680
Get off.
387
00:24:28,380 --> 00:24:30,180
Maybe I should tell Liam.
388
00:24:30,820 --> 00:24:32,520
Maybe that's best for everybody.
389
00:24:34,485 --> 00:24:36,156
You wouldn't dare.
390
00:24:36,539 --> 00:24:38,234
I've got nothing to lose.
391
00:24:39,400 --> 00:24:41,103
Yeah, well, I have.
392
00:24:41,529 --> 00:24:43,212
What about my kids?
393
00:24:43,800 --> 00:24:46,320
It's going to burn my life down.
394
00:24:46,360 --> 00:24:48,004
Hey, love! We're back.
395
00:24:48,215 --> 00:24:49,969
We sneaked out early.
396
00:24:51,259 --> 00:24:54,128
Think Mum was knackered,
so just left her to it.
397
00:24:54,455 --> 00:24:56,305
- Hey.
- Tom.
398
00:24:57,162 --> 00:24:59,051
- Is everything OK?
- Yeah.
399
00:24:59,434 --> 00:25:00,674
Not really, mate.
400
00:25:00,700 --> 00:25:01,884
Tom.
401
00:25:02,173 --> 00:25:03,773
What's going on?
402
00:25:06,560 --> 00:25:07,680
Tom?
403
00:25:13,040 --> 00:25:14,400
Hey!
404
00:25:14,440 --> 00:25:16,040
There's my boy.
405
00:25:16,080 --> 00:25:17,840
Max, just give us a minute, yeah?
406
00:25:17,880 --> 00:25:19,560
It's fine.
407
00:25:19,600 --> 00:25:22,171
I just came to update Katy
on Laura's case, you know.
408
00:25:22,739 --> 00:25:24,562
I'm sure she can fill you in.
409
00:25:44,400 --> 00:25:45,520
Laura...
410
00:25:45,560 --> 00:25:49,050
Hi, Catherine. Are you ready to go?
411
00:25:49,219 --> 00:25:50,699
Er, something's come up.
412
00:25:50,725 --> 00:25:52,275
I can't come with you.
413
00:25:52,920 --> 00:25:55,240
OK.
414
00:25:55,280 --> 00:25:57,637
Sure, it was short notice. Um...
415
00:25:58,240 --> 00:26:00,160
We can just rearrange, some other time.
416
00:26:00,200 --> 00:26:02,998
I'm sure first instance they
can talk on the phone anyway.
417
00:26:03,248 --> 00:26:04,841
I understand.
418
00:26:05,475 --> 00:26:09,395
I'm sorry. For everything
you've been through.
419
00:26:09,421 --> 00:26:10,860
I really am.
420
00:26:11,595 --> 00:26:13,263
But we're not the same.
421
00:26:14,680 --> 00:26:17,629
- What's going on?
- You know what he did to you.
422
00:26:17,780 --> 00:26:19,040
Me...
423
00:26:20,167 --> 00:26:21,647
I don't know.
424
00:26:21,910 --> 00:26:23,878
I just woke up with the guy one day.
425
00:26:24,440 --> 00:26:27,756
And then when I read your post,
maybe I just grabbed on to it
426
00:26:27,782 --> 00:26:29,770
cos I wanted to believe
that that was the truth.
427
00:26:30,880 --> 00:26:32,880
Cos it made me feel less guilty.
428
00:26:34,600 --> 00:26:36,811
And I just want to get on with my life.
429
00:26:37,179 --> 00:26:39,179
OK? Isn't that what everybody wants?
430
00:26:39,205 --> 00:26:42,019
What we want and what's right
aren't always the same thing.
431
00:26:42,324 --> 00:26:46,204
What you said earlier, you were
so sure. You read what I wrote.
432
00:26:46,440 --> 00:26:49,200
You know, I saw it in your eyes,
you know what he's capable of.
433
00:26:49,240 --> 00:26:50,709
So what's changed?
434
00:26:55,920 --> 00:26:57,676
She's been here, hasn't she?
435
00:26:58,820 --> 00:27:00,411
Mary's mum.
436
00:27:02,320 --> 00:27:05,720
Whatever she said, Catherine, it's
not your fault, what happened.
437
00:27:05,760 --> 00:27:08,080
- It's not.
- Don't you think she suffered enough?
438
00:27:08,120 --> 00:27:11,120
Do I have to take away her grandson
as well as her daughter?
439
00:27:11,160 --> 00:27:12,775
She's just scared, that's all.
440
00:27:13,325 --> 00:27:17,187
She wants to keep seeing Luke and
pretending her life isn't changed.
441
00:27:17,320 --> 00:27:19,840
She wants to believe
her daughter's marriage was happy
442
00:27:19,880 --> 00:27:22,479
because it's better than admitting
she did nothing to help her.
443
00:27:22,720 --> 00:27:24,749
And while she's burying
her head in the sand
444
00:27:24,774 --> 00:27:26,360
and you're going about your life,
445
00:27:26,400 --> 00:27:29,399
the man who raped the both of
us is walking around free,
446
00:27:29,425 --> 00:27:31,054
successful, happy,
447
00:27:31,080 --> 00:27:32,720
knowing he's done this twice,
448
00:27:32,760 --> 00:27:35,478
God knows how many more times,
and got away with it.
449
00:27:35,809 --> 00:27:37,520
How many women, Catherine?
450
00:27:37,560 --> 00:27:39,960
How many lives
are you going to let him ruin?
451
00:27:40,000 --> 00:27:41,440
I'm sorry.
452
00:27:41,480 --> 00:27:42,881
I'm so sorry.
453
00:28:00,360 --> 00:28:02,160
Sure I can't tempt you out for a drink?
454
00:28:02,200 --> 00:28:04,080
No. I'll fall asleep at the table.
455
00:28:04,120 --> 00:28:07,137
That's fine. It'll be like
going for dinner with my wife.
456
00:28:07,324 --> 00:28:09,041
Also, aren't you forgetting something?
457
00:28:09,066 --> 00:28:10,680
That is ridiculous.
458
00:28:10,712 --> 00:28:13,353
Natalie had two glasses
of wine every night
459
00:28:13,379 --> 00:28:14,814
when she was pregnant with Anna.
460
00:28:14,848 --> 00:28:16,390
Didn't do her any harm.
461
00:28:16,710 --> 00:28:18,482
Apart from the three arms.
462
00:28:19,640 --> 00:28:22,320
You wonder why your wife falls
asleep at the table with you?
463
00:28:22,360 --> 00:28:24,280
See? You'd be giving all this up.
464
00:28:25,880 --> 00:28:28,040
Sorry, Rory, I have been
thinking about it.
465
00:28:28,080 --> 00:28:31,000
No, no, don't let stains
like Andrew Earlham win.
466
00:28:31,040 --> 00:28:33,331
It's not just Andrew Earlham.
467
00:28:33,560 --> 00:28:35,640
Look, I want to be able to come home
468
00:28:35,815 --> 00:28:39,469
and say to my other half,
I've had a really good day.
469
00:28:39,720 --> 00:28:42,440
And for my kid to see that
and for them to want that too.
470
00:28:42,480 --> 00:28:44,561
Some days it works out
all right, though.
471
00:28:44,801 --> 00:28:47,256
Those are fewer
and further between. You know it.
472
00:28:50,800 --> 00:28:52,180
So...
473
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
Crime training.
474
00:28:56,300 --> 00:28:57,800
Crime training.
475
00:28:58,040 --> 00:28:59,821
All right, then.
476
00:29:00,640 --> 00:29:02,520
Not going to try
and change my mind again?
477
00:29:02,560 --> 00:29:06,320
I will continue to try and change
your mind until the day you leave.
478
00:29:06,360 --> 00:29:07,760
But I'm done for tonight.
479
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
Get out...
480
00:29:10,756 --> 00:29:12,756
- See you.
- See you.
481
00:29:36,960 --> 00:29:40,000
Take wing from their
southerly migration spots
482
00:29:40,040 --> 00:29:42,669
and wend their way
back across the Channel,
483
00:29:43,120 --> 00:29:47,312
returning here to nest on the
rocky outposts of Alderney.
484
00:29:48,320 --> 00:29:53,040
These craggy rock formations
are home to thousands of gannets
485
00:29:53,080 --> 00:29:55,719
freshly settled
from their winter migration.
486
00:29:56,380 --> 00:29:59,600
Their elaborate courting rituals
are wellknown.
487
00:30:01,360 --> 00:30:05,040
Once paired, they remain together
for several seasons.
488
00:30:05,080 --> 00:30:07,600
The first arrivals
are seen in late December.
489
00:30:07,640 --> 00:30:10,160
The rocks of Ortac and Les Etacs
490
00:30:10,200 --> 00:30:13,840
filling with over 8,000 pairs.
491
00:30:14,920 --> 00:30:20,080
Soon the nesting birds
will be joined by puffins.
492
00:30:23,880 --> 00:30:26,400
It doesn't sound like
you were watching PMQs.
493
00:30:26,440 --> 00:30:29,160
This sounds a lot more like Teletubbies.
494
00:30:31,800 --> 00:30:34,160
We've got to move on.
That's enough of that.
495
00:30:34,200 --> 00:30:35,920
Ladies and gentlemen, very excited.
496
00:30:35,960 --> 00:30:38,160
I've got my very own version of PMQs.
497
00:30:38,200 --> 00:30:41,080
It's called Truth Or Dare.
498
00:30:41,120 --> 00:30:42,560
Ooh!
499
00:30:42,600 --> 00:30:44,480
I'm sure you've all heard of this game.
500
00:30:44,520 --> 00:30:47,120
Ladies and gentlemen,
in fact we have sexy rounds of this
501
00:30:47,160 --> 00:30:50,520
sweeping the board across
university campuses nationwide.
502
00:30:50,560 --> 00:30:53,147
But tonight we are going
to play, I assure you,
503
00:30:53,173 --> 00:30:55,050
a very clean version of that game
504
00:30:55,076 --> 00:30:57,316
with our celebrity guests.
505
00:30:57,342 --> 00:31:00,382
Now, our guests will
have to answer truthfully
506
00:31:00,408 --> 00:31:02,608
as you the audience
will be asked to cheer...
507
00:32:59,930 --> 00:33:01,272
Hey.
508
00:33:02,770 --> 00:33:03,970
Hey.
509
00:33:04,010 --> 00:33:06,450
Are you following me?
510
00:33:06,490 --> 00:33:08,410
This is weird.
511
00:33:08,450 --> 00:33:11,530
I mean, not weird, since
we're both flying home but...
512
00:33:12,670 --> 00:33:15,839
- I'm sorry, I'll find somewhere else...
- No, it's fine. You can sit down.
513
00:33:16,090 --> 00:33:18,090
- You sure?
- Yeah, sure.
514
00:33:28,370 --> 00:33:33,050
Did you really get a later flight
just so you could have a liein?
515
00:33:33,090 --> 00:33:35,090
What can I say, I'm a very lazy man.
516
00:33:40,850 --> 00:33:42,735
I'm sorry about back at the hotel.
517
00:33:42,963 --> 00:33:44,384
It's fine.
518
00:33:44,888 --> 00:33:46,532
It's not.
519
00:33:50,450 --> 00:33:52,690
Have you ever had something
happen to you
520
00:33:52,730 --> 00:33:57,330
and you know you sort of think
of the world as being one way
521
00:33:57,370 --> 00:33:58,553
and then...
522
00:34:00,057 --> 00:34:02,417
something happens and...
523
00:34:02,610 --> 00:34:04,849
you wake up different and...
524
00:34:05,170 --> 00:34:08,690
suddenly you don't know
what's important any more.
525
00:34:09,250 --> 00:34:12,050
You wonder why you bother to
get up in the morning, get dressed
526
00:34:12,090 --> 00:34:14,709
and do the same old thing
day in, day out.
527
00:34:19,290 --> 00:34:20,600
Sorry.
528
00:34:21,459 --> 00:34:23,327
I'm not making much sense.
529
00:34:24,531 --> 00:34:25,970
It's OK.
530
00:34:31,850 --> 00:34:33,650
I'm afraid.
531
00:34:35,530 --> 00:34:37,530
I'm afraid all the time.
532
00:34:39,610 --> 00:34:42,250
I've changed and I don't know
how to change back.
533
00:34:46,430 --> 00:34:48,430
Well, maybe you don't have to.
534
00:34:49,610 --> 00:34:52,930
Maybe you just have to learn
how to live with how you are now.
535
00:34:55,330 --> 00:34:57,828
Said the man who you don't know.
536
00:34:58,220 --> 00:35:00,820
I'm sorry.
That's probably not very helpful.
537
00:35:02,870 --> 00:35:05,010
Actually, it is.
538
00:35:05,650 --> 00:35:09,010
Would passengers for British
Airways flight 105
539
00:35:09,050 --> 00:35:12,850
please note that checkin will close
in approximately 15 minutes.
540
00:35:14,475 --> 00:35:18,155
Right. They're playing my song.
541
00:35:23,050 --> 00:35:24,466
Good luck to you.
542
00:35:24,756 --> 00:35:26,240
Thanks.
543
00:35:27,345 --> 00:35:28,845
- Bye.
- Bye.
544
00:37:11,410 --> 00:37:13,810
- What the hell...?
- I got your letter.
545
00:37:13,850 --> 00:37:15,330
Your lawyer's letter.
546
00:37:15,370 --> 00:37:17,970
- Look, this isn't the place, all right?
- You're suing me?
547
00:37:18,010 --> 00:37:21,455
You're suing me?
You dare, you bloody dare!
548
00:37:21,890 --> 00:37:24,730
Your wild accusations are defamatory.
549
00:37:24,770 --> 00:37:26,584
People read what you've said.
550
00:37:27,290 --> 00:37:30,410
Friends, teachers,
pupils at Luke's school.
551
00:37:30,450 --> 00:37:33,290
No. No, you don't get to
do this to me twice.
552
00:37:33,330 --> 00:37:35,610
You raped me, Andrew!
553
00:37:35,636 --> 00:37:38,636
And now you want to silence
me too? You won't.
554
00:37:38,662 --> 00:37:41,700
I will not... I won't keep quiet
about what you've done!
555
00:37:42,490 --> 00:37:46,718
Look, the terms of the
letter are very clear.
556
00:37:47,210 --> 00:37:51,635
A public post acknowledging
your error, or I will sue you.
557
00:37:52,050 --> 00:37:54,480
Right now, this doesn't
have to go any further.
558
00:37:55,273 --> 00:37:59,568
Abide by the terms we've set out
or I'll have to take action.
559
00:38:00,290 --> 00:38:01,850
I know, I know...
560
00:38:01,890 --> 00:38:04,595
I know why your wife killed herself.
561
00:38:05,990 --> 00:38:09,310
She found out what you did
to Catherine McAulay, didn't she?
562
00:38:10,274 --> 00:38:14,974
She couldn't bear to live with
someone like you any longer.
563
00:38:19,050 --> 00:38:21,330
You should be running along now,
shouldn't you?
564
00:38:21,370 --> 00:38:22,826
It's getting late.
565
00:38:23,884 --> 00:38:26,778
A nice woman like yourself
shouldn't be out on her own.
566
00:38:27,170 --> 00:38:28,927
Not at this time of night.
567
00:40:38,850 --> 00:40:41,721
You can say what you want.
You're allowed to say what happened.
568
00:40:43,158 --> 00:40:45,170
Look, you need to report him.
569
00:40:45,210 --> 00:40:47,490
What were you thinking,
going to his house?
570
00:40:47,530 --> 00:40:49,617
I wasn't thinking, OK? I just... I...
571
00:40:50,370 --> 00:40:53,250
I got that letter and I...
I wasn't thinking.
572
00:40:53,290 --> 00:40:54,730
- He could have...
- I know, I know.
573
00:40:54,770 --> 00:40:56,050
This is crap.
574
00:40:56,090 --> 00:40:58,690
OK? He can't sue you. He can't
go round threatening you.
575
00:40:58,730 --> 00:41:01,010
It's a free country, isn't it?
576
00:41:01,050 --> 00:41:04,330
Him hiring some fancy lawyer doesn't
buy him the right to shut you up.
577
00:41:04,370 --> 00:41:05,570
Liam...
578
00:41:05,610 --> 00:41:07,131
OK, love.
579
00:41:09,270 --> 00:41:10,790
I'm sorry.
580
00:41:13,350 --> 00:41:15,330
I'm going to go and check on the kids.
581
00:41:22,690 --> 00:41:25,692
Have you ever thought about
moving schools?
582
00:41:26,450 --> 00:41:28,123
You're joking.
583
00:41:28,770 --> 00:41:31,192
You could have your pick,
go anywhere you want.
584
00:41:31,690 --> 00:41:34,186
Why should I pack up my life
and let him win?
585
00:41:34,770 --> 00:41:37,511
Because life isn't always about winning.
586
00:41:38,074 --> 00:41:39,930
It's about looking after yourself.
587
00:41:39,970 --> 00:41:41,815
You really think I'm that bad?
588
00:41:45,130 --> 00:41:47,404
Do you remember that Christmas
589
00:41:47,430 --> 00:41:51,050
we spent at Aunt Rachel's?
590
00:41:51,090 --> 00:41:52,970
We all played Monopoly and you lost.
591
00:41:53,010 --> 00:41:54,250
I was seven...
592
00:41:54,290 --> 00:41:58,010
And you made us play it again and
again while our dinner got cold
593
00:41:58,050 --> 00:41:59,970
until you finally won.
594
00:42:00,010 --> 00:42:02,103
You had to win fair and square.
595
00:42:02,370 --> 00:42:03,810
I've changed.
596
00:42:03,850 --> 00:42:05,556
No, you haven't.
597
00:42:07,210 --> 00:42:09,610
Most people see an obstacle
and they slow down
598
00:42:09,650 --> 00:42:13,010
and take their time to work out
how to get past it.
599
00:42:14,090 --> 00:42:16,430
You... You...
600
00:42:17,025 --> 00:42:19,025
run towards it even faster.
601
00:42:20,450 --> 00:42:22,190
You never give up, Laura,
602
00:42:22,869 --> 00:42:24,872
and I admire that about you but...
603
00:42:26,119 --> 00:42:31,250
there are times when walking away
is the smart thing to do.
604
00:42:39,010 --> 00:42:41,010
Maybe I'm just not that smart.
605
00:42:43,090 --> 00:42:44,607
Think about it.
606
00:42:44,970 --> 00:42:46,787
Please think about it.
607
00:42:48,330 --> 00:42:49,581
OK.
608
00:42:54,070 --> 00:42:55,770
I should go.
609
00:42:59,050 --> 00:43:00,650
Thanks.
610
00:43:02,910 --> 00:43:04,310
I love you.
611
00:43:06,850 --> 00:43:08,450
Love you too.
612
00:43:16,148 --> 00:43:17,975
I'll call you tomorrow.
613
00:43:48,410 --> 00:43:49,589
Hey.
614
00:43:50,303 --> 00:43:51,703
You all right?
615
00:43:51,970 --> 00:43:53,862
Thanks for meeting me out here.
616
00:43:54,212 --> 00:43:55,960
I never did see the appeal.
617
00:43:56,890 --> 00:43:58,337
It's peaceful.
618
00:43:58,692 --> 00:44:00,092
Yeah, and freezing.
619
00:44:00,319 --> 00:44:02,110
Come on. The car's a lot warmer.
620
00:44:04,328 --> 00:44:05,815
Did you bring it?
621
00:44:07,410 --> 00:44:10,467
I was going to give you a big
speech about trusting the system.
622
00:44:10,890 --> 00:44:13,267
We have laws for a reason.
That kind of stuff.
623
00:44:13,530 --> 00:44:14,905
But?
624
00:44:16,490 --> 00:44:18,593
But we both know I don't believe that.
625
00:44:19,290 --> 00:44:20,783
I brought it.
626
00:44:38,092 --> 00:44:41,172
- Are you sure about this?
- I wouldn't have asked you if I wasn't.
627
00:44:42,650 --> 00:44:45,010
Are you going to tell me what
you're planning to do with it?
628
00:44:45,810 --> 00:44:47,710
Maybe it's best you don't know.
629
00:44:51,370 --> 00:44:53,250
I just bought GHB.
630
00:44:53,276 --> 00:44:54,969
I'm already involved.
631
00:44:55,477 --> 00:44:57,077
So tell me.
632
00:45:10,507 --> 00:45:14,007
Sync & corrections by emelinewhovian
www.addic7ed.com
46414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.