All language subtitles for Liar S01E03 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,280 I'd like us to stay friends. Yeah, I'd like that. 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,880 Would you like to go for a drink sometime? 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,000 Sure, yeah. 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,160 I had a really good night. Me, too. 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,480 I didn't want to sleep with him. 6 00:00:11,520 --> 00:00:14,040 We're from the Sexual Offences Investigation Team. 7 00:00:14,080 --> 00:00:15,440 I'm arresting you for rape. 8 00:00:15,480 --> 00:00:18,320 If I thought she didn't want to sleep with me, I'd not have done it. 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,600 I said no! No, you didn't. 10 00:00:20,640 --> 00:00:22,760 I love you, Katy. Stop, she's my little sister. 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,160 We're a mistake, Tom. I can't do this. 12 00:00:25,200 --> 00:00:28,720 'Every colleague, every friend, every member of his family.' 13 00:00:28,760 --> 00:00:29,960 Now they know. 14 00:00:39,960 --> 00:00:43,120 Nothing like a sixhour operation to get you in the mood for a pint. 15 00:00:43,160 --> 00:00:45,160 Fancy one? 16 00:00:45,200 --> 00:00:47,200 You know what? I've got to get home. 17 00:00:47,240 --> 00:00:49,240 I'm fine, thanks. You sure? 18 00:00:50,200 --> 00:00:51,480 Why? 19 00:00:51,520 --> 00:00:54,240 Cos yesterday, two detectives came to talk to you 20 00:00:54,280 --> 00:00:55,960 and you vanished the rest of the day. 21 00:00:56,000 --> 00:00:59,280 I thought a cold beer and yours truly might be what you need. 22 00:00:59,320 --> 00:01:00,680 It's nothing. 23 00:01:00,720 --> 00:01:02,720 Nothing interesting, anyway. 24 00:01:02,760 --> 00:01:04,760 Maybe next time? Of course. 25 00:01:14,880 --> 00:01:15,960 Luke? 26 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Finally. I've been trying to get hold of you for ages. 27 00:01:19,040 --> 00:01:21,640 'Sorry, mate, I was in surgery. Everything all right?' 28 00:01:21,680 --> 00:01:22,760 No. 29 00:01:22,800 --> 00:01:25,920 Not really. You should probably see this for yourself. 30 00:01:25,960 --> 00:01:30,320 See what she's saying about you, Dad. What are you saying, Luke? 31 00:01:30,360 --> 00:01:32,920 Miss Nielson. She's written something. 32 00:01:32,960 --> 00:01:34,480 Online. 33 00:01:35,160 --> 00:01:37,160 She said that you raped her. 34 00:01:38,720 --> 00:01:40,800 What? 'Why would she say that?' 35 00:01:42,080 --> 00:01:44,560 'People are sharing it. It's everywhere.' 36 00:01:57,560 --> 00:01:58,920 'Dad?' 37 00:02:11,240 --> 00:02:12,440 'Dad?' 38 00:02:12,480 --> 00:02:15,920 Luke, I want you to turn that off, OK? I'm coming home now. 39 00:02:15,960 --> 00:02:18,160 'Whatever she's saying, she's lying.' 40 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 Is she OK? 41 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 No, not really. 42 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Have you spoken to her about it? 43 00:02:39,560 --> 00:02:41,560 Yeah. 44 00:02:43,320 --> 00:02:45,440 I told her it wasn't a good idea, but... 45 00:02:45,480 --> 00:02:47,480 she's angry, you know. 46 00:02:48,440 --> 00:02:50,840 She wants to do something, tell the world. 47 00:02:50,880 --> 00:02:53,200 Yeah, well, she's definitely done that. 48 00:02:53,920 --> 00:02:55,920 I mean, everyone has seen that post. 49 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 All her friends, her colleagues... 50 00:02:59,600 --> 00:03:01,880 I just wish I knew the right thing to say. 51 00:03:03,160 --> 00:03:05,160 There's nothing you can say. 52 00:03:06,120 --> 00:03:08,120 'We just have to be there for her.' 53 00:03:30,960 --> 00:03:32,440 'Hello?' 54 00:03:32,480 --> 00:03:34,360 You're not allowed to call me. 55 00:03:34,400 --> 00:03:36,400 I saw what you wrote. 56 00:03:36,440 --> 00:03:37,560 'Yeah?' 57 00:03:37,600 --> 00:03:39,800 You think you can say this shit about me, 58 00:03:39,840 --> 00:03:43,560 publicly blacken my name and expect me to roll over? 59 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 'How dare you?' 60 00:03:45,640 --> 00:03:49,360 You think you can do what you did and think I'm just gonna keep quiet? 61 00:03:49,400 --> 00:03:52,280 You think I'm just gonna not fight back, like a good little girl? 62 00:03:52,320 --> 00:03:53,840 This is my life! 63 00:03:53,880 --> 00:03:55,880 'Yeah, and this is my body!' 64 00:03:55,920 --> 00:03:58,280 My family can see that post! 65 00:03:58,320 --> 00:04:01,800 'My son, he was the one that called me about it! For God's sake!' 66 00:04:01,840 --> 00:04:03,200 So now he knows. 67 00:04:03,240 --> 00:04:05,680 Knows what? What does he know? 68 00:04:05,720 --> 00:04:08,960 I remember what happened! You switched the wine glasses. 69 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 For God's sake! 70 00:04:10,640 --> 00:04:13,320 You put something in my drink and when you were finished, 71 00:04:13,360 --> 00:04:16,000 you put the glasses in a dishwasher to hide what you'd done. 72 00:04:16,040 --> 00:04:18,280 'No -' Yes, that's exactly what - 73 00:04:18,320 --> 00:04:20,920 You came back in the room and picked up my glass. 74 00:04:20,960 --> 00:04:23,280 You picked it up by accident and took a sip out of it. 75 00:04:23,320 --> 00:04:26,040 I didn't say anything cos I didn't want you to feel embarrassed. 76 00:04:26,080 --> 00:04:28,040 I liked you so I kept quiet. 77 00:04:28,080 --> 00:04:32,280 And I put the glasses in the dishwasher to be helpful, nice! 78 00:04:32,320 --> 00:04:35,680 That's not what happened. You know that's not what happened. 79 00:04:35,720 --> 00:04:38,960 Really? Honestly? Are you so sure about this? 80 00:04:39,000 --> 00:04:42,120 You know what you did and you don't just get to walk away. 81 00:04:42,160 --> 00:04:44,360 You have to answer for what you've done. 82 00:04:44,400 --> 00:04:47,960 What do you mean, "answer for what I've done"? I haven't done anything! 83 00:05:22,800 --> 00:05:24,920 Dear. My God. I can't look. 84 00:05:25,520 --> 00:05:27,160 It makes my skin crawl. 85 00:05:27,200 --> 00:05:29,480 People holding broken glass, I just... 86 00:05:29,520 --> 00:05:33,120 I keep thinking they're gonna cut themselves and bleed all over. 87 00:05:34,520 --> 00:05:36,560 It's probably not an issue for you. 88 00:05:36,600 --> 00:05:39,880 Well, I kind of prefer it when my patients don't bleed all over. 89 00:05:43,960 --> 00:05:47,240 What about you? You must have things that make you squirm? 90 00:05:48,840 --> 00:05:50,840 No. Sorry to disappoint. 91 00:05:50,880 --> 00:05:52,880 I er... Honestly? 92 00:05:52,920 --> 00:05:56,560 Scout's honour. What about you, what scares you the most? 93 00:05:57,640 --> 00:05:59,640 Erm... 94 00:05:59,680 --> 00:06:01,680 Er... burglars. 95 00:06:01,720 --> 00:06:04,320 Yeah, ever since I was a child and even now, 96 00:06:04,360 --> 00:06:06,120 I still have three locks on my door. 97 00:06:06,160 --> 00:06:08,160 I know exactly what you mean. 98 00:06:09,200 --> 00:06:11,600 When my wife died and it was just me and Luke, 99 00:06:11,640 --> 00:06:14,840 any noise, I would doublelock and chain the front door. 100 00:06:15,920 --> 00:06:20,760 But I still leave the key outside the front door, 101 00:06:20,800 --> 00:06:25,120 under this Godugly garden gnome my wife got me for Christmas, 102 00:06:25,160 --> 00:06:27,880 just like I always have, just like I always will. 103 00:06:27,920 --> 00:06:30,520 There's no logic to any of it, really, is there? 104 00:06:33,080 --> 00:06:35,400 Erm... another glass? 105 00:06:35,440 --> 00:06:37,440 Yeah, why not? 106 00:06:40,280 --> 00:06:41,880 Thanks. 107 00:07:00,680 --> 00:07:04,160 'This is Tom's phone. Leave a message and I'll get back to you.' 108 00:07:04,200 --> 00:07:06,200 Tom, it's me. 109 00:07:06,240 --> 00:07:08,240 Sorry about the other day. 110 00:07:09,720 --> 00:07:13,400 Anyway, I was just wondering if you had looked into Laura's case. 111 00:07:13,440 --> 00:07:15,440 She really needs help and... 112 00:07:15,480 --> 00:07:17,960 the police don't seem to be doing anything. 113 00:07:18,920 --> 00:07:20,920 So, whatever you can do. 114 00:07:22,360 --> 00:07:23,960 Call me. 115 00:07:27,080 --> 00:07:28,920 No, don't. 116 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 Sorry, don't... don't call me. 117 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 I shouldn't have... 118 00:07:33,640 --> 00:07:35,640 This isn't right, it's not fair. 119 00:07:37,640 --> 00:07:39,640 This isn't easy, is it? 120 00:07:39,680 --> 00:07:41,320 Sorry. 121 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 'That means he...' 122 00:07:44,840 --> 00:07:46,840 He's the smallest one in class. 123 00:07:46,880 --> 00:07:49,960 Yeah. And how old will he be next... 124 00:07:50,000 --> 00:07:52,560 What comes after one? Er... two. 125 00:07:54,920 --> 00:07:58,920 Then he'll be four and then five and then six and then 100 - 126 00:07:59,400 --> 00:08:02,520 100? Slow down! That was too much! 127 00:08:02,560 --> 00:08:03,840 Morning. 128 00:08:03,880 --> 00:08:05,880 Hey, you. 129 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 Father of the year, yeah? 130 00:08:10,240 --> 00:08:12,400 I'll go and sort breakfast out in a minute. 131 00:08:18,720 --> 00:08:20,720 What did I do to deserve that? 132 00:08:22,040 --> 00:08:23,320 I love you. 133 00:08:25,040 --> 00:08:26,360 I love you too. 134 00:08:27,160 --> 00:08:29,160 I'll go and make us some coffee. 135 00:08:30,440 --> 00:08:32,440 And I'll start the breakfast. 136 00:08:33,720 --> 00:08:35,720 That one said, "Good boy." 137 00:08:35,760 --> 00:08:38,080 And Rick, he said that. 138 00:08:41,160 --> 00:08:43,760 'Hey, you've reached Katy. Leave a message.' 139 00:08:43,800 --> 00:08:45,320 Katy. 140 00:08:45,360 --> 00:08:47,360 Sorry, I... I missed your call. 141 00:08:49,040 --> 00:08:52,120 Yeah, listen, I found something on Andrew Earlham. 142 00:08:53,440 --> 00:08:54,920 Might help, might not. 143 00:08:54,960 --> 00:08:57,080 But I just thought you'd want to know. 144 00:08:58,720 --> 00:09:00,400 And... 145 00:09:00,440 --> 00:09:02,440 I miss you. 146 00:09:09,160 --> 00:09:11,720 Hey. Hey. 147 00:09:13,320 --> 00:09:15,320 How did you sleep? 148 00:09:15,360 --> 00:09:17,240 Er... 149 00:09:17,280 --> 00:09:18,680 You know. 150 00:09:19,680 --> 00:09:21,160 Coffee? 151 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 Yeah, please. 152 00:09:25,200 --> 00:09:28,200 So, erm... you've seen... 153 00:09:28,240 --> 00:09:29,360 Seen what? 154 00:09:29,400 --> 00:09:31,400 Your post. 155 00:09:31,440 --> 00:09:33,440 It keeps getting shared. 156 00:09:34,960 --> 00:09:38,520 10,000 already. 157 00:09:40,320 --> 00:09:41,880 Do the police know about this? 158 00:09:41,920 --> 00:09:45,040 What difference does it make? Everything I've said's true. 159 00:09:45,080 --> 00:09:46,680 I know. I'm just asking. 160 00:09:46,720 --> 00:09:49,520 When they came over, they picked holes in everything I told them, 161 00:09:49,560 --> 00:09:51,200 like I'm the one in the wrong. 162 00:09:51,240 --> 00:09:54,600 I wanted to do something, I wanted people to know what he's done. 163 00:09:54,640 --> 00:09:56,480 And now they do. 164 00:09:56,520 --> 00:09:58,480 Not just the people at work, 165 00:09:58,520 --> 00:10:02,440 but thousands and thousands of strangers all with a bloody opinion. 166 00:10:02,480 --> 00:10:05,760 Why, what are they saying? It doesn't matter. They're... 167 00:10:06,800 --> 00:10:09,800 Ignore them, it's just... All I'm saying is, 168 00:10:09,840 --> 00:10:12,640 there's a reason why people remain anonymous in these cases. 169 00:10:12,680 --> 00:10:14,440 What about your privacy? 170 00:10:14,480 --> 00:10:16,280 I've got nothing to be embarrassed about. 171 00:10:16,320 --> 00:10:18,320 I'm just worried about you. 172 00:10:19,160 --> 00:10:21,440 What if this gets in the way of the case? 173 00:10:32,360 --> 00:10:34,440 I'm not trying to tell you what to do. 174 00:10:34,480 --> 00:10:36,480 It's just... 175 00:10:36,520 --> 00:10:38,000 Now... 176 00:10:38,040 --> 00:10:40,960 Now people are gonna make it about you and him and... 177 00:10:42,480 --> 00:10:45,280 your whole life, everything you've ever done. 178 00:10:45,840 --> 00:10:47,840 It's all gonna come out now. 179 00:10:50,320 --> 00:10:52,320 Are you ready for that? 180 00:11:02,720 --> 00:11:04,040 Back later, Dad. 181 00:11:04,080 --> 00:11:06,080 Luke, come here a minute, will you? 182 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 I'm gonna be late to meet my friends. 183 00:11:08,160 --> 00:11:11,080 I won't keep you long. Look, these er... 184 00:11:12,000 --> 00:11:14,560 things, the things that Miss Nielson's said. 185 00:11:14,600 --> 00:11:17,680 Dad, we don't have to do this. You know they're not true, right? 186 00:11:17,720 --> 00:11:19,720 Yeah, of course. 187 00:11:20,400 --> 00:11:22,720 Come here a minute, sit down. I was gonna go out. 188 00:11:22,760 --> 00:11:24,760 It's important. 189 00:11:30,400 --> 00:11:32,480 People, they... they start rumours. 190 00:11:33,280 --> 00:11:36,560 They say nasty things because they're confused or upset. 191 00:11:37,320 --> 00:11:40,200 And if they say it loud enough, it starts to spread. 192 00:11:40,240 --> 00:11:43,720 I can make up my own mind. I know you can. I know you can. 193 00:11:43,760 --> 00:11:47,080 But... you're gonna start hearing things about me. 194 00:11:47,120 --> 00:11:49,440 So you should know exactly what happened. 195 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 Dad - No, no, listen, please. 196 00:11:52,360 --> 00:11:54,360 It's important, all right? 197 00:11:57,440 --> 00:11:59,440 We went out for a drink. 198 00:11:59,480 --> 00:12:01,480 We had a lovely time. 199 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 She invited me back to hers. 200 00:12:04,760 --> 00:12:06,320 We had a glass of wine. 201 00:12:07,880 --> 00:12:09,880 And we slept together. 202 00:12:11,960 --> 00:12:14,480 She's the first woman since your mum that I... 203 00:12:14,520 --> 00:12:16,520 really liked. 204 00:12:18,040 --> 00:12:20,040 Then I came home. 205 00:12:20,080 --> 00:12:21,680 And that's it. 206 00:12:21,720 --> 00:12:24,960 Then out of the blue, the next day, she says I took advantage of her. 207 00:12:25,520 --> 00:12:29,800 And you need to know that is absolutely not what happened. 208 00:12:31,200 --> 00:12:33,200 At no point did she ask me to stop. 209 00:12:34,400 --> 00:12:36,400 And that's the truth. 210 00:12:41,360 --> 00:12:44,160 I'm not the best dad. I'm not always there, I know. 211 00:12:45,920 --> 00:12:47,920 But I wouldn't lie to you, Luke. 212 00:12:49,480 --> 00:12:52,240 I don't understand why she would say something like that. 213 00:12:52,280 --> 00:12:55,880 I don't know, either. She's confused or upset. 214 00:12:56,920 --> 00:13:01,600 When people are in a strange place in their lives, they do stupid things. 215 00:13:02,800 --> 00:13:04,800 They don't think properly. 216 00:13:04,840 --> 00:13:06,120 Look... 217 00:13:06,160 --> 00:13:08,160 it'll all work itself out. 218 00:13:10,280 --> 00:13:12,600 The truth always shows itself in the end. 219 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Yeah, I guess so. 220 00:13:19,280 --> 00:13:21,280 And you do believe me, don't you? 221 00:13:22,520 --> 00:13:25,120 You believe that I couldn't do something like that? 222 00:13:25,160 --> 00:13:27,520 Yeah. Of course I do. 223 00:13:29,080 --> 00:13:31,080 Thanks, mate. 224 00:13:31,120 --> 00:13:32,800 Come here. 225 00:13:34,320 --> 00:13:36,120 I love you, mate. 226 00:14:06,880 --> 00:14:09,000 Laura, we're going to the park. 227 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 Do you want to come? 228 00:14:13,440 --> 00:14:15,920 Laura? Laura? 229 00:14:15,960 --> 00:14:17,520 Are you coming? 230 00:14:17,560 --> 00:14:19,160 Erm... 231 00:14:20,360 --> 00:14:23,760 Actually, you know, I think I just want to be on my own for a bit. 232 00:14:23,800 --> 00:14:25,800 So just go on ahead. I'm fine. 233 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 Are you sure? Yeah. 234 00:14:28,680 --> 00:14:30,680 OK. Well, we won't be long. 235 00:15:40,080 --> 00:15:42,080 Miss Nielson, hi. 236 00:15:42,120 --> 00:15:44,120 How can we help you? 237 00:15:45,800 --> 00:15:49,120 I... I want to know what's going on with the investigation. 238 00:15:49,160 --> 00:15:51,800 Yeah, sure. We're still gathering the evidence, 239 00:15:51,840 --> 00:15:53,800 making sure we haven't missed anything 240 00:15:53,840 --> 00:15:55,480 before we take it to the CPS. 241 00:15:55,520 --> 00:15:57,200 What about the wine glasses? 242 00:15:57,240 --> 00:15:59,960 Yeah, they were washed. Came back with nothing. 243 00:16:00,000 --> 00:16:02,320 Trust us, we're doing everything we can. 244 00:16:04,200 --> 00:16:07,000 OK, cos if he planned this, then presumably he... 245 00:16:07,040 --> 00:16:09,960 he had to get hold of the drugs from somewhere, so... 246 00:16:10,720 --> 00:16:13,680 If they're in his house, you should be searching his house. 247 00:16:13,720 --> 00:16:14,960 We'd need a warrant. 248 00:16:15,000 --> 00:16:17,520 And to get a warrant, we need a reason.. 249 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 I just gave you a reason. 250 00:16:19,600 --> 00:16:22,520 Why don't you take a seat for a minute, Miss Nielson? 251 00:16:29,480 --> 00:16:32,200 I'm afraid we're gonna need more than your word - 252 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 a dealer who says they helped him, 253 00:16:34,600 --> 00:16:37,720 or somebody from the hospital who found some drugs missing. 254 00:16:37,760 --> 00:16:39,880 I'm sorry, I know this is frustrating. 255 00:16:39,920 --> 00:16:42,040 But these things do take time. 256 00:16:42,080 --> 00:16:43,880 That's what I'm afraid of, time... 257 00:16:43,920 --> 00:16:46,280 for him to firm up his side of the story, 258 00:16:47,280 --> 00:16:49,280 time for him to hide evidence. 259 00:16:51,200 --> 00:16:54,480 Maybe you should think about going to see somebody again. 260 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 We can recommend some excellent counsellors. 261 00:16:57,120 --> 00:16:59,840 I don't need to go and see a counsellor. I'm fine. 262 00:16:59,880 --> 00:17:01,640 Are you sure? 263 00:17:01,680 --> 00:17:03,680 What's that supposed to mean? 264 00:17:03,720 --> 00:17:05,720 We saw your post online. 265 00:17:07,880 --> 00:17:09,080 And? 266 00:17:09,120 --> 00:17:12,160 And, well, it could have an impact on your case. 267 00:17:13,040 --> 00:17:15,680 If a witness saw it, then had to testify in court - 268 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 For God's sake! 269 00:17:19,600 --> 00:17:22,200 Look, why don't you sit down? We'll talk it through. 270 00:17:22,240 --> 00:17:23,800 I'll explain exactly - 271 00:17:23,840 --> 00:17:26,920 Sitting down and talking it through isn't gonna get us anywhere. 272 00:18:31,920 --> 00:18:34,240 Wow, you see the way Charlie's looking at you? 273 00:18:34,280 --> 00:18:35,920 What? What do you mean? 274 00:18:35,960 --> 00:18:37,760 Charlie? 275 00:18:37,800 --> 00:18:41,000 Never seen anyone more happy to see the consultant arriving. 276 00:18:41,040 --> 00:18:43,040 Right, yeah. 277 00:18:44,080 --> 00:18:47,160 Hi. Thanks for filling in at such late notice, Andrew. 278 00:18:47,200 --> 00:18:50,800 He's ready for theatre but the blood pressure's just dropped to 100/70. 279 00:18:50,840 --> 00:18:52,840 OK, let's take a look. 280 00:19:12,600 --> 00:19:14,600 Don't do it to yourself. 281 00:19:14,640 --> 00:19:16,480 I can't help it. 282 00:19:16,520 --> 00:19:19,400 If you listened to all the nasty things people said online, 283 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 you'd never leave the house. 284 00:19:22,280 --> 00:19:25,280 I don't understand how so many people... 285 00:19:26,160 --> 00:19:28,480 so many strangers, they think they know. 286 00:19:28,520 --> 00:19:30,520 How many of them are so sure I'm lying. 287 00:19:31,280 --> 00:19:35,280 Someone found a picture of me from a profile on holiday. 288 00:19:36,040 --> 00:19:38,320 "She deserved it. She looks like a slut." 289 00:19:38,360 --> 00:19:40,360 That's what they wrote. 290 00:19:40,400 --> 00:19:42,040 And this one. 291 00:19:42,080 --> 00:19:45,320 "The guy she's accusing is so much hotter than her. 292 00:19:45,360 --> 00:19:47,360 She'd be so lucky." 293 00:19:47,400 --> 00:19:49,480 And this one - Right, that's enough. 294 00:19:49,520 --> 00:19:51,800 You're not to look at that shit any more. 295 00:19:52,840 --> 00:19:54,840 It doesn't make any difference. 296 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 What chance do I have, Katy? 297 00:19:58,240 --> 00:20:00,400 How can I actually prove what he did to me? 298 00:20:01,960 --> 00:20:03,520 Let the police do their job. 299 00:20:03,560 --> 00:20:06,040 Give it time. I haven't got any bloody time! 300 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 I want this to be over. 301 00:20:08,920 --> 00:20:12,440 You need to get some sleep. Things will look different in the morning. 302 00:20:12,480 --> 00:20:14,480 That's what I'm worried about. 303 00:20:14,520 --> 00:20:17,200 Maybe you should take some time off. Going straight back - 304 00:20:17,240 --> 00:20:20,320 I'm not hiding, Katy! I'm not the one who should be hiding. 305 00:20:32,560 --> 00:20:34,560 DI Harmon, DS Maxwell? 306 00:20:34,600 --> 00:20:36,600 I've been trying to get hold of you. 307 00:20:37,680 --> 00:20:38,760 Yeah? 308 00:20:38,800 --> 00:20:41,800 You're investigating the Laura Nielson case? Yeah. 309 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 I'm Tom Bailey. 310 00:20:43,880 --> 00:20:45,880 Miss Nielson's ex? Yeah. 311 00:20:45,920 --> 00:20:47,920 What can we do for you? 312 00:20:47,960 --> 00:20:51,800 I took a look into Andrew Earlham. I found something you should know. 313 00:20:51,840 --> 00:20:53,840 You need to leave this to us, Constable. 314 00:20:53,880 --> 00:20:55,920 I know it's out of line but I couldn't sit back, 315 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 I had to do something. 316 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Mary Earlham. 317 00:21:00,040 --> 00:21:03,440 Andrew Earlham's wife. She committed suicide 11 years ago. 318 00:21:03,480 --> 00:21:04,960 We know. So? 319 00:21:05,000 --> 00:21:07,080 I called up the coroner's in Edinburgh. 320 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 They put me through to a DC in Edinburgh CID. 321 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 She took an overdose. 322 00:21:11,680 --> 00:21:14,680 The guy I spoke to investigated her death, he remembered it. 323 00:21:14,720 --> 00:21:17,560 Apparently there'd been complaints, what sounded like 324 00:21:17,600 --> 00:21:20,320 a domestic argument in the house Andrew and Mary lived in. 325 00:21:20,360 --> 00:21:23,360 A mum called the police, she was worried about her daughter's safety. 326 00:21:23,400 --> 00:21:25,760 There was a suicide note, but even so. 327 00:21:25,800 --> 00:21:27,680 The guy I spoke to, 328 00:21:27,720 --> 00:21:30,560 he had his suspicions, they just couldn't find anything on him. 329 00:21:30,600 --> 00:21:33,320 What are we supposed to do with that? I don't know. 330 00:21:33,360 --> 00:21:36,840 I can give you the copper's number. He got a weird vibe off Earlham. 331 00:21:36,880 --> 00:21:38,880 That doesn't help us. 332 00:21:39,760 --> 00:21:42,400 You need to look further into what kind of guy he is. 333 00:21:42,440 --> 00:21:45,400 What if there was more to his wife's death than meets the eye? 334 00:21:46,360 --> 00:21:48,360 How are we supposed to prove in a week 335 00:21:48,400 --> 00:21:51,120 what the Edinburgh police couldn't in 11 years? 336 00:21:51,160 --> 00:21:53,640 You do your job, we'll do ours. OK? 337 00:21:54,480 --> 00:21:56,200 Andrew Earlham is dangerous. 338 00:21:56,240 --> 00:21:58,120 This is not your case, Constable! 339 00:21:58,160 --> 00:22:01,000 You putting yourself in the middle of it won't end well for you. 340 00:22:01,040 --> 00:22:03,040 Do you get that? 341 00:22:03,080 --> 00:22:04,800 Yeah, I get it. 342 00:22:26,160 --> 00:22:28,680 I thought you'd have swapped your rotation. 343 00:22:28,720 --> 00:22:32,720 If you're uncomfortable working with me, find another anaesthetist. 344 00:22:36,080 --> 00:22:39,000 Suction. Bloods are draining faster than I'd like. 345 00:22:41,400 --> 00:22:43,040 How are his observations? 346 00:22:43,080 --> 00:22:45,080 BP's 108/76. 347 00:22:46,040 --> 00:22:49,520 I can't get a clear view of his pulmonary artery. Suction? 348 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 Can I help? 349 00:22:51,080 --> 00:22:53,880 I've done 1,000 of these. I think I know what I'm doing. 350 00:22:53,920 --> 00:22:55,920 BP's falling. 351 00:22:56,680 --> 00:22:58,280 Did you hear me? 352 00:22:58,320 --> 00:23:00,320 Yes, I heard you! 353 00:23:00,360 --> 00:23:02,600 Bloody hell, where's that coming from? 354 00:23:02,640 --> 00:23:04,720 I think you might have nicked the artery. 355 00:23:04,760 --> 00:23:06,840 Bollocks. Yeah, I see it. 356 00:23:06,880 --> 00:23:08,200 OK. 357 00:23:08,240 --> 00:23:11,000 I'm adding another litre to stabilise the pressure. 358 00:23:11,040 --> 00:23:14,000 Stitch, now. Chest cavity's filling with blood. Should I retract? 359 00:23:14,040 --> 00:23:16,000 I'll order some more blood. Retract? 360 00:23:16,040 --> 00:23:17,800 Everyone just shut up, please! 361 00:23:17,840 --> 00:23:21,040 So I can fix this man before he bleeds to death! Thank you. 362 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 You shouldn't be here. He's fine. 363 00:23:37,040 --> 00:23:39,440 In case you hadn't noticed, I've got a lot on my mind. 364 00:23:39,480 --> 00:23:41,480 Yeah. Guilt will do that. 365 00:24:40,520 --> 00:24:42,520 Don't look at that stuff. 366 00:24:43,360 --> 00:24:45,760 You sound like my sister. She's a smart woman. 367 00:24:47,120 --> 00:24:50,800 85,000 women a year raped in the UK, this says. 368 00:24:51,840 --> 00:24:55,640 And only 5.7 per cent of cases reported end in a conviction. 369 00:24:56,560 --> 00:24:59,120 I thought what you wrote about it took a lot of courage. 370 00:25:00,240 --> 00:25:02,240 All of those people sharing it? 371 00:25:02,280 --> 00:25:04,480 Most of them are women who support you. 372 00:25:04,520 --> 00:25:07,640 We don't want men like Andrew Earlham going unpunished. 373 00:25:07,680 --> 00:25:10,120 It didn't make any difference, though, did it? 374 00:25:10,160 --> 00:25:13,080 All I've done is give people something to talk about. 375 00:25:14,880 --> 00:25:17,360 And when they get bored and the dust settles, 376 00:25:17,400 --> 00:25:19,400 he'll go home. 377 00:25:20,240 --> 00:25:22,240 Those people will forget and... 378 00:25:23,440 --> 00:25:25,800 then he'll do it again to someone else. 379 00:25:29,800 --> 00:25:31,560 You can't think like that. 380 00:25:31,600 --> 00:25:33,040 Why? 381 00:25:33,080 --> 00:25:35,080 Because I'm right. 382 00:25:36,440 --> 00:25:38,600 You know you don't have to be here, right? 383 00:25:38,640 --> 00:25:41,720 The Head will give you however much time you need off. Yeah, right. 384 00:25:41,760 --> 00:25:44,160 Keep me out of sight until it all blows over. 385 00:25:44,200 --> 00:25:47,040 Wouldn't want to embarrass the school. That's not what I mean. 386 00:25:47,080 --> 00:25:49,440 But everybody knows about it, the staff and kids. 387 00:25:49,480 --> 00:25:51,880 Meanwhile, his son is still here in your class. 388 00:25:51,920 --> 00:25:53,640 That can't be good for either of you. 389 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 Do you really think everyone knows? 390 00:25:55,720 --> 00:25:58,520 Since when did anything stay quiet in this place? 391 00:25:59,400 --> 00:26:04,880 Jay Gatsby's lies are in some way a contrast to the narrator, 392 00:26:04,920 --> 00:26:06,920 who tells us at the beginning... 393 00:26:09,040 --> 00:26:12,080 That's enough, you two! What are you looking at? 394 00:26:13,240 --> 00:26:14,640 It's nothing, miss. 395 00:26:14,680 --> 00:26:16,280 Give it to me. 396 00:26:21,360 --> 00:26:23,640 You shouldn't have your phone in class. 397 00:26:23,680 --> 00:26:26,600 What? I'm keeping it until the end of the lesson. 398 00:26:31,520 --> 00:26:33,520 As I was saying... 399 00:26:35,040 --> 00:26:37,440 the narrator tells us at the beginning... 400 00:26:38,400 --> 00:26:41,520 "I am one of the few honest people that I have ever known." 401 00:26:43,000 --> 00:26:45,720 But that in itself isn't entirely candid. 402 00:26:45,760 --> 00:26:47,760 He doesn't always tell us... 403 00:26:48,880 --> 00:26:50,880 everything, he... 404 00:26:53,040 --> 00:26:55,040 He doesn't reveal that he... 405 00:26:56,760 --> 00:26:59,680 knows about the affair... 406 00:27:08,920 --> 00:27:10,440 Excuse me. 407 00:27:10,480 --> 00:27:12,160 I'm not feeling well, I'm... 408 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 I'm gonna send someone in. 409 00:27:22,120 --> 00:27:24,120 Sorry. 410 00:27:26,920 --> 00:27:28,680 'Hi, Laura.' 411 00:27:28,720 --> 00:27:30,720 Hey, um... 412 00:27:30,760 --> 00:27:33,120 I just wondered if Andrew's at work today. 413 00:27:33,160 --> 00:27:34,920 Er... yeah. Why? 414 00:27:34,960 --> 00:27:38,040 And he's there all day? Erm... yeah. 415 00:27:38,080 --> 00:27:39,880 Why are you asking? What's going on? 416 00:27:39,920 --> 00:27:41,520 I just erm... 417 00:27:41,560 --> 00:27:43,160 I thought I saw him. 418 00:27:43,200 --> 00:27:45,520 You shouldn't be at work. Go home. 419 00:27:45,560 --> 00:27:47,800 Yeah. Yeah, I think I will, actually. 420 00:27:47,840 --> 00:27:49,200 All right, OK. 421 00:27:49,240 --> 00:27:51,120 'Bye.' Bye. 422 00:27:54,920 --> 00:27:56,080 Hey. 423 00:27:56,120 --> 00:27:58,120 Andrew. How are you doing? 424 00:27:58,160 --> 00:27:59,920 Actually... 425 00:28:00,680 --> 00:28:03,040 Yeah, actually, not so well. 426 00:28:03,080 --> 00:28:05,080 Come on. 427 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 You've er... 428 00:28:09,040 --> 00:28:11,280 probably seen this post about me online. 429 00:28:11,320 --> 00:28:13,320 It's none of my business. 430 00:28:13,360 --> 00:28:15,800 No... but it is your business now. 431 00:28:16,720 --> 00:28:18,640 It's everyone's business. 432 00:28:18,680 --> 00:28:20,800 Cos everyone thinks that's who I am now, 433 00:28:20,840 --> 00:28:24,320 someone who took a woman out to dinner and forced myself on her. 434 00:28:24,360 --> 00:28:26,360 And I didn't, I wouldn't. 435 00:28:26,400 --> 00:28:31,960 Andrew... these allegations are at present your own private business. 436 00:28:34,320 --> 00:28:38,920 If charges are pressed, then, yes, we will need to have a conversation. 437 00:28:38,960 --> 00:28:41,160 Look, if charges are pressed, I mean... 438 00:28:41,200 --> 00:28:43,200 that doesn't change a bloody thing. 439 00:28:43,240 --> 00:28:45,200 Innocent till proven guilty, right? 440 00:28:47,840 --> 00:28:49,440 Sorry. 441 00:28:52,680 --> 00:28:55,280 I let it get to me earlier during an operation. 442 00:28:55,320 --> 00:28:57,720 And in this job, you can't do that, can you? 443 00:28:57,760 --> 00:29:00,760 I just feel like everyone's watching me all the time. 444 00:29:01,800 --> 00:29:04,160 Wondering if I'm not the person they thought I was, 445 00:29:04,200 --> 00:29:06,000 wondering if I'm some kind of monster. 446 00:29:06,040 --> 00:29:09,520 I wanna tell them I'm not, I wanna bloody scream it at them, but... 447 00:29:09,560 --> 00:29:12,640 that would make me look even more like one, wouldn't it? 448 00:29:16,640 --> 00:29:18,320 I think I should take some time off. 449 00:29:18,360 --> 00:29:21,760 I don't think I can work here feeling like this, it's irresponsible. 450 00:29:21,800 --> 00:29:22,880 OK. 451 00:29:22,920 --> 00:29:25,000 With her sister working here too, I - 452 00:29:25,040 --> 00:29:28,080 I understand. I'll find someone to cover. 453 00:29:28,720 --> 00:29:30,720 You take the time you need. 454 00:29:30,760 --> 00:29:32,760 Great. Thanks, Margaret. 455 00:29:37,200 --> 00:29:40,720 Hey, how long is it since we've known each other now, five years? 456 00:29:40,760 --> 00:29:42,440 You believe me, don't you? 457 00:29:43,680 --> 00:29:46,000 You know what? Don't. Don't answer that. 458 00:29:54,240 --> 00:29:56,160 Where did you run off to? 459 00:29:56,200 --> 00:29:57,920 To throw up. Can you tell? 460 00:29:57,960 --> 00:29:59,960 Definitely. Up yours. 461 00:30:00,000 --> 00:30:03,480 Won't be able to keep it a secret much longer round here. I know. 462 00:30:03,520 --> 00:30:05,360 If it makes you feel any better, 463 00:30:05,400 --> 00:30:09,120 when Natalie was pregnant, she was sick for the entire nine months. 464 00:30:09,160 --> 00:30:12,160 In what world is that supposed to make me feel better? 465 00:30:12,200 --> 00:30:15,240 Yeah, right. Now, listen. 466 00:30:15,280 --> 00:30:18,480 Just got off the blower to Sammy at CPS. 467 00:30:18,520 --> 00:30:21,600 The Earlham case. We're still short of the threshold. 468 00:30:21,640 --> 00:30:23,960 They won't prosecute yet. Bollocks. 469 00:30:25,000 --> 00:30:26,920 So the whole nine months? 470 00:30:26,960 --> 00:30:30,080 Yeah. It's pretty rubbish, actually. 471 00:30:30,840 --> 00:30:32,840 Thanks, Rory. You're a tosser. 472 00:32:44,280 --> 00:32:45,640 Shit! 473 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 - Hey. - Hey. 474 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 Thanks for meeting me. 475 00:34:42,160 --> 00:34:44,120 It's fine. No, it's not. 476 00:34:44,160 --> 00:34:46,640 You're the last person I should be calling. 477 00:34:46,680 --> 00:34:48,680 We were friends first. 478 00:34:49,360 --> 00:34:50,880 We still are. 479 00:34:50,920 --> 00:34:54,520 So what is it? The way you sounded on the phone, you got me worried. 480 00:34:54,560 --> 00:34:58,040 I'm gonna tell you something and I need you to keep it a secret. 481 00:34:58,720 --> 00:35:00,720 Can you do that for me? OK. 482 00:35:00,760 --> 00:35:02,600 Sure, yeah. 483 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 I broke into his house. 484 00:35:05,440 --> 00:35:07,440 I broke into Andrew's house. 485 00:35:07,480 --> 00:35:09,280 Jesus Christ, Laura, what - 486 00:35:09,320 --> 00:35:12,080 I didn't literally break in, I knew where his key was. 487 00:35:12,120 --> 00:35:14,120 He told me the night we went out. 488 00:35:14,160 --> 00:35:16,240 I was at school and I just thought... 489 00:35:17,560 --> 00:35:20,080 I can't wait around like some damsel in distress, 490 00:35:20,120 --> 00:35:23,320 hoping someone will come and take him away cos that doesn't happen. 491 00:35:23,360 --> 00:35:25,680 Letting the police do their job is different. 492 00:35:25,720 --> 00:35:28,320 I had to do something. Get yourself arrested? 493 00:35:28,360 --> 00:35:30,360 Where's the sense in that? 494 00:35:31,840 --> 00:35:33,840 What happened after you broke in? 495 00:35:35,160 --> 00:35:37,800 Under his bed, I found a box. 496 00:35:37,840 --> 00:35:41,120 And it had a clear glass tube in it, with no medical label. 497 00:35:41,160 --> 00:35:43,160 And there was um... 498 00:35:43,200 --> 00:35:47,480 like a liquid, like a little small amount of liquid left in the bottom, 499 00:35:47,520 --> 00:35:48,920 a clear liquid. 500 00:35:48,960 --> 00:35:52,880 GHB is a clear liquid, if that's what he gave me. 501 00:35:52,920 --> 00:35:54,920 Even if it is what you think it is, 502 00:35:54,960 --> 00:35:56,400 so what? 503 00:35:56,440 --> 00:35:59,560 You took it from his house, a house you entered illegally, 504 00:35:59,600 --> 00:36:01,360 and presumably left fingerprints. 505 00:36:01,400 --> 00:36:04,160 I had my sleeve pulled over my hand. That's all right, then! 506 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 And I didn't take it, I left it where it was. 507 00:36:06,240 --> 00:36:08,880 I know it can't be used as evidence if I just steal it. 508 00:36:08,920 --> 00:36:12,680 But if you were to search his house and if you were to find it, 509 00:36:12,720 --> 00:36:15,160 then you could have it tested. 510 00:36:15,800 --> 00:36:17,360 It could be used in court then. 511 00:36:18,640 --> 00:36:20,640 I can't just walk into his house. 512 00:36:20,680 --> 00:36:22,680 It'd have to be official. 513 00:36:22,720 --> 00:36:25,800 Get a warrant, there'd need to be a reason. So find a reason. 514 00:36:25,840 --> 00:36:29,680 Please, Tom. Right now, it's my word against his and that's it. 515 00:36:29,720 --> 00:36:33,040 But if I'm right about this, we could have... we could have proof. 516 00:36:33,080 --> 00:36:34,960 We could make him pay for what he's done. 517 00:36:35,000 --> 00:36:37,280 Isn't that why you did this job in the first place? 518 00:36:37,320 --> 00:36:38,920 Tom, please. 519 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 If you still care about me, please. 520 00:36:41,000 --> 00:36:42,680 Please help me. 521 00:36:44,000 --> 00:36:47,160 These tickets are impossible to get. They sold out in 20 minutes. 522 00:36:47,200 --> 00:36:49,480 Someone at work managed to snap them up. 523 00:36:50,120 --> 00:36:52,000 You've been going on for months about 524 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 how long it's been since you went to a gig. 525 00:36:55,200 --> 00:36:58,280 Why do I feel like you're softening me up for some bad news? 526 00:37:00,040 --> 00:37:02,040 Can't I do something nice for you? 527 00:37:02,080 --> 00:37:04,080 No, of course you can, it's just... 528 00:37:04,120 --> 00:37:07,160 It's just very thoughtful, that's all. Come here. 529 00:37:09,280 --> 00:37:10,840 Thank you. 530 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 Aww, thank you. 531 00:37:12,920 --> 00:37:14,920 Right, I'll start on these pizzas. 532 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 Right, boys, what are we playing? 533 00:37:23,320 --> 00:37:25,880 Nige, hey, how are you doing? 534 00:37:25,920 --> 00:37:27,920 I'm knackered. Yeah. 535 00:37:28,760 --> 00:37:30,760 Yeah. Listen, mate, I er... 536 00:37:31,760 --> 00:37:33,760 need a favour. 537 00:37:33,800 --> 00:37:35,800 I need a guy's house turned over. 538 00:37:35,840 --> 00:37:38,640 He's got a stash of GHB right under his bed. 539 00:37:40,160 --> 00:37:42,160 Why are you coming to me with this? 540 00:37:43,080 --> 00:37:46,000 I didn't come by the intel in the most legit kind of way. 541 00:37:46,040 --> 00:37:48,760 It's solid, though. I'm sure you can find a reason. 542 00:37:48,800 --> 00:37:51,400 Get one of your informants to call in with a tip. I could. 543 00:37:51,440 --> 00:37:54,120 The question is, why I'd risk my neck like that. 544 00:37:54,160 --> 00:37:56,360 I wouldn't ask if it wasn't important. 545 00:37:58,280 --> 00:37:59,840 My ex. 546 00:37:59,880 --> 00:38:01,880 This guy, he raped her. 547 00:38:02,760 --> 00:38:04,240 He's bad news. 548 00:38:05,480 --> 00:38:07,480 There's gotta be a better way. 549 00:38:07,520 --> 00:38:09,520 Mate, I'm asking for your help. 550 00:38:11,360 --> 00:38:13,440 Like I said, we go way back, don't we? 551 00:38:13,480 --> 00:38:15,480 We've looked out for each other. 552 00:38:17,080 --> 00:38:19,560 Now, when you were seeing that prostitute, 553 00:38:19,600 --> 00:38:21,600 I kept that quiet, didn't I? 554 00:38:23,080 --> 00:38:24,600 Are you blackmailing me? 555 00:38:24,640 --> 00:38:26,640 I was just asking for your help. 556 00:38:26,680 --> 00:38:27,960 That's all. 557 00:38:51,080 --> 00:38:52,480 Yes? What is it? 558 00:38:52,520 --> 00:38:54,440 Andrew Earlham? That's right. 559 00:38:54,480 --> 00:38:56,600 We have a warrant to search your house. 560 00:38:56,640 --> 00:39:00,320 This is ridiculous! Why don't you tell me what you're looking for? 561 00:39:00,360 --> 00:39:02,360 This is outrageous! 562 00:39:02,400 --> 00:39:05,120 Dad, what's going on? Just get back in your room, Luke. 563 00:39:05,160 --> 00:39:07,320 What's going on? Just get back in your room now. 564 00:39:07,360 --> 00:39:09,360 No, sir, stay there. What? 565 00:39:09,400 --> 00:39:11,560 This is ridiculous. 566 00:39:11,600 --> 00:39:13,800 I'm calling my lawyer. Of course, sir. 567 00:39:18,120 --> 00:39:21,240 Hello, it's Andrew Earlham. I need to speak with James. 568 00:39:21,280 --> 00:39:23,280 Quick as you can, please. Thank you. 569 00:39:24,480 --> 00:39:26,680 Hi, James. I need someone over here now. 570 00:39:26,720 --> 00:39:28,600 The police, yeah. 571 00:39:28,640 --> 00:39:30,640 They're crawling all over my house. 572 00:39:30,680 --> 00:39:32,840 They've got a warrant and everything. 573 00:39:32,880 --> 00:39:35,000 Of course, Olly starts kicking up a tantrum. 574 00:39:35,040 --> 00:39:37,240 Anything his older brother's got, he's got to have. 575 00:39:37,280 --> 00:39:40,960 I said to Olly, "We've only got one and you're gonna have to share." 576 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 So he turned around and said, "I'm gonna tell Mummy -". 577 00:39:54,800 --> 00:39:56,880 Evening. We'd like to speak to Laura. 578 00:39:57,680 --> 00:39:59,680 Yeah. Yeah, sure. Come in. 579 00:40:01,520 --> 00:40:03,400 Thanks, sir. 580 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 It's the police for you, Laura. 581 00:40:12,120 --> 00:40:13,800 It's late. 582 00:40:13,840 --> 00:40:17,240 Andrew Earlham had his house searched this evening. 583 00:40:17,280 --> 00:40:19,280 About time. Maybe. 584 00:40:19,320 --> 00:40:21,800 But not by us. Drug Squad. 585 00:40:22,680 --> 00:40:25,000 Someone called in an anonymous tip. 586 00:40:25,840 --> 00:40:29,160 And then Earlham got on the phone and gave our boss an earful. 587 00:40:30,400 --> 00:40:32,400 Mr Earlham thinks it might be you. 588 00:40:33,280 --> 00:40:35,800 He says you knew where his front door key was. 589 00:40:36,720 --> 00:40:38,720 I don't know anything about this. 590 00:40:38,760 --> 00:40:41,320 Your exboyfriend - maybe he does? 591 00:40:43,440 --> 00:40:45,320 Was there something else you wanted? 592 00:40:45,360 --> 00:40:48,480 We've talked about this, Laura, about you keeping out of our way. 593 00:40:48,520 --> 00:40:50,520 And I am keeping out of your way, 594 00:40:50,560 --> 00:40:52,560 so you can continue to do sod all. 595 00:40:52,600 --> 00:40:54,400 Two vehicles, six guys. 596 00:40:54,440 --> 00:40:56,520 That's what it took to search his house. 597 00:40:56,560 --> 00:40:59,280 That is a serious waste of our resources, Laura. 598 00:40:59,320 --> 00:41:02,440 And if your exboyfriend's involved, that's his badge. 599 00:41:02,480 --> 00:41:04,480 Are we finished here? 600 00:41:04,520 --> 00:41:06,800 Laura, please, for your own sake, stop. 601 00:41:08,480 --> 00:41:10,640 Right now, you're your own worst enemy. 602 00:41:11,640 --> 00:41:13,640 I'll call you tomorrow. 603 00:41:15,160 --> 00:41:17,160 Did they find anything? 604 00:41:20,120 --> 00:41:23,680 Only an old medical box of his with a vial of insulin inside. 605 00:41:23,720 --> 00:41:26,520 Weird thing is, it'd been emptied into another container 606 00:41:26,560 --> 00:41:28,440 after the old one had cracked. 607 00:41:28,480 --> 00:41:30,680 I can see how this vial, 608 00:41:30,720 --> 00:41:32,920 to somebody who didn't know any better, 609 00:41:32,960 --> 00:41:35,640 they might imagine it could contain anything. 610 00:41:37,360 --> 00:41:38,640 Insulin? 611 00:41:41,600 --> 00:41:44,200 We both want the same thing here, Miss Nielson. 612 00:41:44,240 --> 00:41:46,240 So let us do our jobs. 613 00:41:49,160 --> 00:41:50,880 Good night. 614 00:42:01,200 --> 00:42:02,440 Hey. 615 00:42:03,560 --> 00:42:05,560 I brought you some tea. 616 00:42:05,600 --> 00:42:07,440 Thanks. 617 00:42:10,840 --> 00:42:12,840 How are you doing? 618 00:42:16,000 --> 00:42:17,640 Honestly? 619 00:42:17,680 --> 00:42:19,680 I don't know any more. 620 00:42:23,440 --> 00:42:25,240 I thought... 621 00:42:26,800 --> 00:42:30,480 when I wrote that post that I had it all figured out, I thought... 622 00:42:31,520 --> 00:42:34,840 I thought I'd take charge, show him he couldn't control me. 623 00:42:36,240 --> 00:42:39,360 You never were one to sit by and let the world come to you. 624 00:42:39,400 --> 00:42:43,520 I wish I was, because now it doesn't feel like it freed me at all. 625 00:42:43,560 --> 00:42:45,560 Now it just... 626 00:42:45,600 --> 00:42:48,720 I just feel ashamed that everyone knows what he did to me. 627 00:42:50,640 --> 00:42:53,360 And everything I try and do just turns back on me. 628 00:42:55,640 --> 00:42:57,640 I feel like I'm losing my mind, Katy. 629 00:42:57,680 --> 00:42:59,600 Aww. 630 00:42:59,640 --> 00:43:01,920 I'm sorry. 631 00:43:03,800 --> 00:43:05,720 I don't know what I'd do without you. 632 00:43:07,440 --> 00:43:09,280 Ssh. It's OK. 633 00:43:15,600 --> 00:43:16,720 Hello. 634 00:43:16,760 --> 00:43:19,600 Hello, my name is Dennis Walters. 635 00:43:19,640 --> 00:43:23,040 I hope you don't mind me calling you out of the blue like this. 636 00:43:23,080 --> 00:43:25,080 'No. What's this about?' 637 00:43:25,120 --> 00:43:27,880 I'd like to come and see you if that's possible. 638 00:43:27,920 --> 00:43:30,320 This is something I'd rather do in person. 639 00:43:31,400 --> 00:43:33,400 Come on, what's this about? 640 00:43:33,440 --> 00:43:35,840 It's about Laura Nielson. 641 00:43:37,560 --> 00:43:40,360 Look, if this is about that post that she wrote - 642 00:43:40,400 --> 00:43:42,400 I think I might be able to help you. 643 00:43:43,400 --> 00:43:45,280 There's something you need to know. 644 00:43:46,160 --> 00:43:47,960 'She's done this before.' 645 00:43:48,000 --> 00:43:50,200 She's lied about something like this. 646 00:43:51,520 --> 00:43:55,320 'I'll be damned if I'll let her ruin some other poor bastard's life.' 647 00:43:55,360 --> 00:43:57,120 Right. 648 00:43:57,160 --> 00:43:58,960 Look, erm... 649 00:43:59,000 --> 00:44:01,120 why don't I give you my address, then? 650 00:44:32,200 --> 00:44:34,000 OK, great. 651 00:44:34,040 --> 00:44:36,040 Great, I'll see you then. 652 00:45:20,080 --> 00:45:22,080 Subtitles by Deluxe 49034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.