Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,827 --> 00:02:00,871
Hey, you! Luther Burbank.
2
00:02:02,748 --> 00:02:04,499
- Me?
- Yeah, you.
3
00:02:09,129 --> 00:02:10,922
What are you trying to do,
kill these in cold blood?
4
00:02:11,006 --> 00:02:12,799
They're swarming with aphis and rotenone.
5
00:02:12,883 --> 00:02:16,178
PETE: Once a week, I cut the grass,
and twice a week, I water--
6
00:02:16,261 --> 00:02:19,056
These shrubs should be sprayed daily with
dichlorodiphenyltrichloroethane.
7
00:02:19,139 --> 00:02:22,059
- Huh?
- D-D-and-T.
8
00:02:22,142 --> 00:02:24,811
And they need fertilizer too,
lots of fertilizer.
9
00:02:24,895 --> 00:02:29,024
- I take my orders from in there.
- In there is amateur night.
10
00:02:34,363 --> 00:02:38,075
[man singing]
♪ Drink to me only with thy eyes ♪
11
00:02:38,158 --> 00:02:41,662
♪ And I will pledge thee mine ♪
12
00:02:41,745 --> 00:02:44,539
- ♪ Drink to me only--♪
- Darling!
13
00:02:44,623 --> 00:02:47,626
- That's simply awful.
- I thought you liked my singing.
14
00:02:47,709 --> 00:02:50,921
I did. But that was
before we were married.
15
00:02:51,004 --> 00:02:52,130
MAN: Thank you.
16
00:02:56,009 --> 00:02:58,512
So, you finally shortened the sleeves.
17
00:02:59,763 --> 00:03:01,640
Well, bless your little heart.
18
00:03:03,225 --> 00:03:06,478
- [groans]
- Come on, you lazy slug. Rise and shine.
19
00:03:06,561 --> 00:03:10,440
- [drowsy mumbling]
- Come again?
20
00:03:10,524 --> 00:03:13,276
I said, mother said
I didn't have to get up.
21
00:03:13,360 --> 00:03:16,780
- She'd fix breakfast for you.
- She said or you said?
22
00:03:16,863 --> 00:03:19,950
She did. Oh, you know
how Mother loves to cook.
23
00:03:20,033 --> 00:03:21,993
Who's gonna bathe
and dress and feed Annabella?
24
00:03:22,077 --> 00:03:24,204
- Mother.
- Mother.
25
00:03:24,287 --> 00:03:26,540
Well, it was her own idea, honestly.
26
00:03:26,623 --> 00:03:28,750
MAN: Look, do you think it's
very fair to lie around in the hay
27
00:03:28,834 --> 00:03:31,002
and have all your chores
done by that poor old lady?
28
00:03:31,086 --> 00:03:33,964
Don't you let Mother hear you
calling her a poor old lady.
29
00:03:34,047 --> 00:03:35,757
After all, we're guests in her house.
30
00:03:35,841 --> 00:03:38,051
And you're just the girl
to take advantage of it.
31
00:03:38,135 --> 00:03:40,303
BARBARA: Well, I don't see what
you're being so disagreeable about.
32
00:03:40,387 --> 00:03:42,973
Just because I've got
a chance for one day of rest.
33
00:03:43,056 --> 00:03:47,227
"Day of rest"? You haven't had a chance
to get tired since we moved in here.
34
00:03:47,769 --> 00:03:50,272
- Now, get up!
- [door slams]
35
00:04:00,907 --> 00:04:02,242
[music box playing]
36
00:04:03,368 --> 00:04:05,954
[cooing]
37
00:04:07,539 --> 00:04:09,499
[clattering, door closing]
38
00:04:09,583 --> 00:04:12,711
[singing]
39
00:04:16,131 --> 00:04:17,174
MAN: Oh, hi.
40
00:04:19,676 --> 00:04:21,052
How are you this morning?
41
00:04:21,887 --> 00:04:24,973
Hey, you're supposed to play with
these toys, not bean people with 'em.
42
00:04:26,600 --> 00:04:27,726
Where's your granny?
43
00:04:30,604 --> 00:04:32,856
- Good morning, Jerry.
- Good morning, Ma. How are ya?
44
00:04:32,939 --> 00:04:36,151
- Fine.
- Thanks for fixing my breakfast.
45
00:04:36,234 --> 00:04:38,487
[chuckles] You know I like to do it.
46
00:04:38,570 --> 00:04:41,573
- Are the sleeves the right length now?
- Oh, they're perfect.
47
00:04:41,656 --> 00:04:43,617
- Did you fix them?
- Well, sure.
48
00:04:43,700 --> 00:04:45,452
Why, that little chiseler.
49
00:04:46,369 --> 00:04:48,163
It comes over me, I may
have married the wrong woman.
50
00:04:48,246 --> 00:04:49,247
[chuckles]
51
00:04:49,331 --> 00:04:50,707
- MAN: Mrs. Halsworth.
- Yes, Pete.
52
00:04:50,791 --> 00:04:54,377
- Can I see you a minute?
- All right. Help yourself, dear.
53
00:04:56,379 --> 00:04:58,173
- Mrs. Halsworth.
- What's the matter, Pete?
54
00:04:58,256 --> 00:05:01,176
Mrs. Halsworth, are you
satisfied with my work?
55
00:05:01,259 --> 00:05:03,553
- Well, certainly. Why?
- Mrs. Halsworth,
56
00:05:03,637 --> 00:05:08,558
- I'm a very sensitive fella.
- Has that man been bothering you again?
57
00:05:08,642 --> 00:05:10,727
Fertilizer. Fertilizer.
58
00:05:10,811 --> 00:05:13,230
All the time he wants
with more fertilizer.
59
00:05:13,313 --> 00:05:16,441
Now, don't pay any attention to him,
and if he bothers you again,
60
00:05:16,525 --> 00:05:19,152
- you just tell him to see me, hmm?
- Okay.
61
00:05:19,236 --> 00:05:21,780
- Oh, here's your mail.
- Oh, thanks.
62
00:05:22,405 --> 00:05:24,741
- Good morning, Mother.
- Good morning, darling.
63
00:05:24,825 --> 00:05:27,202
- Are you all right?
- Of course, I'm all right.
64
00:05:27,285 --> 00:05:29,079
- Oh, I'm so glad.
- [baby fussing]
65
00:05:29,162 --> 00:05:30,497
Annabella.
66
00:05:32,165 --> 00:05:34,167
Hello, darling.
Is you breakfast all right?
67
00:05:34,251 --> 00:05:37,128
- Oh, yes. Thanks loads. Just luscious.
- Jerry.
68
00:05:37,212 --> 00:05:39,214
JERRY: It must be convenient to
have a little leprechaun
69
00:05:39,297 --> 00:05:41,091
come in and do your mending for you.
70
00:05:41,174 --> 00:05:43,510
BARBARA: Well, you know Mother
sews much better than I do.
71
00:05:43,593 --> 00:05:46,596
- But she can't chisel as well.
- Your father!
72
00:05:46,680 --> 00:05:50,600
- What's the matter, Mother?
- This month's check is $50 short again.
73
00:05:50,684 --> 00:05:53,311
Well, he probably had to
settle a debt of honor.
74
00:05:53,395 --> 00:05:55,522
- He's probably in hock to his bookie.
- [baby fussing]
75
00:05:55,605 --> 00:05:57,941
Oh, Mother, I'm sure that
he has a very good reason.
76
00:05:58,024 --> 00:06:01,236
[chuckles] Well, he's had
some beauties in his time.
77
00:06:01,319 --> 00:06:03,113
Oh, by the way,
I have to see the lawyer this afternoon.
78
00:06:03,196 --> 00:06:04,364
Do you want to come along?
79
00:06:04,447 --> 00:06:07,868
Of course, Mother.
You know I'll stand by you.
80
00:06:10,078 --> 00:06:12,330
I only meant you might want
to do some shopping.
81
00:06:12,414 --> 00:06:15,208
- I understand.
- What's with the lawyer, Mom?
82
00:06:15,292 --> 00:06:17,502
The divorce becomes final at midnight.
83
00:06:17,586 --> 00:06:20,672
Oh, don't worry, Mother. All sorts
of things can happen before then.
84
00:06:21,590 --> 00:06:23,133
I wouldn't count on it, honey.
85
00:06:26,803 --> 00:06:28,930
You see? That's a perfect example.
86
00:06:29,014 --> 00:06:31,558
- Example of what?
- Of how she needs me.
87
00:06:31,641 --> 00:06:34,895
How utterly miserable she'd be if we
ever moved out and left her all alone.
88
00:06:34,978 --> 00:06:36,479
JERRY: Aw, for Pete's sake.
89
00:06:36,563 --> 00:06:38,732
Your mother agrees with me that we ought
to have a place of our own.
90
00:06:38,815 --> 00:06:42,068
Well, that's because she's
being brave and unselfish.
91
00:06:42,152 --> 00:06:44,779
Why, she'd never be able to cope
with this ghastly divorce
92
00:06:44,863 --> 00:06:46,656
- if I didn't stand by her.
- All you want is
93
00:06:46,740 --> 00:06:48,867
to go on living the rich, full life here.
94
00:06:48,950 --> 00:06:51,745
Jerry Denham. You're a complete heel.
95
00:06:54,372 --> 00:06:57,125
JERRY: You're beginning to sound like
your mother talking about your father.
96
00:06:57,208 --> 00:06:58,293
So long.
97
00:07:10,263 --> 00:07:11,264
[horn honking]
98
00:07:15,894 --> 00:07:17,437
- Morning, Betty.
- Hello, Dad.
99
00:07:17,520 --> 00:07:19,189
- Morning, Mary.
- Good morning, Mr. Denham.
100
00:07:20,190 --> 00:07:23,151
- Is the boss in yet?
- Yes, but he's all tied up
101
00:07:23,234 --> 00:07:24,736
with the Racing Form.
102
00:07:27,113 --> 00:07:30,992
All right, sweetie. Suppose you
come down and tell me all about it?
103
00:07:31,910 --> 00:07:34,621
All right, darling. See you at 1:00. Bye.
104
00:07:35,830 --> 00:07:38,124
That was your wife. She complains,
among other things,
105
00:07:38,208 --> 00:07:40,710
you get up in the morning,
grab a club and beat her.
106
00:07:40,794 --> 00:07:42,379
I couldn't find a club.
107
00:07:42,462 --> 00:07:44,422
And I wish she'd stop griping to you.
108
00:07:44,506 --> 00:07:47,384
- Mother-in-law trouble again, huh?
- No, wife trouble.
109
00:07:47,467 --> 00:07:49,552
Your idiot child seems
to think it's our duty
110
00:07:49,636 --> 00:07:51,596
to live with Miriam
so she won't be lonely.
111
00:07:51,680 --> 00:07:54,516
Your big mistake was moving
in there in the first place.
112
00:07:54,599 --> 00:07:57,143
- My mistake?
- Now, don't misunderstand me.
113
00:07:57,227 --> 00:08:01,356
I think Miriam is a perfectly charming
woman full of admirable qualities.
114
00:08:01,439 --> 00:08:04,818
- Hate to say a word against her.
- You're a fine one to talk.
115
00:08:04,901 --> 00:08:07,237
Who got us into this jam?
If you hadn't divorced her--
116
00:08:07,320 --> 00:08:10,949
- I didn't divorce her. She divorced me.
- Yeah.
117
00:08:12,158 --> 00:08:14,160
Well, my pinheaded bride
is still convinced that
118
00:08:14,244 --> 00:08:16,246
you and Miriam can
get back together again.
119
00:08:18,998 --> 00:08:21,626
Tell me, man to man,
is there any chance of that?
120
00:08:22,711 --> 00:08:25,380
After what she took me for? No.
121
00:08:25,463 --> 00:08:28,717
Not a chance in a million. That woman.
122
00:08:28,800 --> 00:08:31,720
That cold-blooded,
calculating gold digger.
123
00:08:31,803 --> 00:08:34,305
Only got the house,
the furniture, the car,
124
00:08:34,389 --> 00:08:37,934
my sock stretchers and 300 bucks
a month in alimony.
125
00:08:38,017 --> 00:08:40,895
To say nothing of thousands of dollars
worth of rare and valuable shrubs,
126
00:08:40,979 --> 00:08:42,856
which I planted with my own hands.
127
00:08:42,939 --> 00:08:45,984
And which are now being ruined
because that lazy slob of a gardener
128
00:08:46,067 --> 00:08:48,653
- turns his nose up at fertilizer.
- Oh, yes, that reminds me.
129
00:08:48,737 --> 00:08:50,530
Pete's been complaining
you've been underfoot lately.
130
00:08:50,613 --> 00:08:54,784
I'm not going to let everything go to seed
because I don't own the place anymore.
131
00:08:54,868 --> 00:08:57,120
Has, uh, Miriam been complaining?
132
00:08:57,203 --> 00:09:00,498
Well, she thinks you haunt the place
too much, even for an ex-husband.
133
00:09:00,582 --> 00:09:02,459
We're still the best
of friends, aren't we?
134
00:09:02,542 --> 00:09:04,419
HUGH: Only took the fillings
out of my teeth.
135
00:09:04,502 --> 00:09:07,213
You weren't hurt so badly if you can
still afford to play the ponies.
136
00:09:07,297 --> 00:09:10,759
This? This is just a hunch bet.
Annabella in the sixth at Bay Meadows.
137
00:09:10,842 --> 00:09:13,428
After all, it is the name
of my granddaughter.
138
00:09:13,511 --> 00:09:15,180
- [knocking]
- Come in.
139
00:09:16,848 --> 00:09:18,933
Mr. Halsworth, they just
phoned from the desk
140
00:09:19,017 --> 00:09:21,686
to say that Mr. Victor Macfarland
would be checking in around 1:00.
141
00:09:21,770 --> 00:09:24,814
Thanks, Peggy.
All right, my boy. Get busy.
142
00:09:24,898 --> 00:09:28,193
Round up all the available newsmen
and photographers as soon as you can.
143
00:09:28,276 --> 00:09:30,278
This character is a publicity
hound from way back.
144
00:09:30,361 --> 00:09:31,362
Okay, Hugh.
145
00:09:31,446 --> 00:09:34,115
And incidentally, lock up
all the available females.
146
00:09:34,199 --> 00:09:35,992
He invented the forward pass.
147
00:09:44,626 --> 00:09:45,960
[chuckles]
148
00:09:52,717 --> 00:09:54,677
And what makes it so difficult, Daddy,
149
00:09:54,761 --> 00:09:57,847
is that Jerry just doesn't understand
how poor Mother feels.
150
00:09:57,931 --> 00:09:59,808
I used to have the same trouble.
151
00:09:59,891 --> 00:10:02,811
As much as I'd love
to have a place of our own,
152
00:10:02,894 --> 00:10:05,605
I'm not gonna desert her until she's
had a chance to adjust herself
153
00:10:05,688 --> 00:10:09,859
- to the awful wrench of being on her own.
- Rubbish, baby.
154
00:10:09,943 --> 00:10:11,986
Your mama is happy as a clam.
155
00:10:12,070 --> 00:10:14,489
- We're on very friendly terms.
- Oh, but, Daddy,
156
00:10:14,572 --> 00:10:17,742
husbands and wives should be
on the friendliest of terms.
157
00:10:18,326 --> 00:10:19,452
What Mother ought to have is--
158
00:10:19,536 --> 00:10:21,121
If there's anything else
she ought to have,
159
00:10:21,204 --> 00:10:22,413
she can't get it from me.
160
00:10:22,497 --> 00:10:25,208
I'm so strapped,
I can't even buy back my laundry.
161
00:10:26,000 --> 00:10:27,710
- WOMAN: Hughie!
- HUGH: Hello, Joyce!
162
00:10:27,794 --> 00:10:30,463
Honey, those pictures you had
taken of me were just marve.
163
00:10:30,547 --> 00:10:34,092
They're running one tomorrow. They say
the rest'll be taken by the magazine.
164
00:10:34,175 --> 00:10:36,052
- Thanks a bucket!
- Not at all, baby.
165
00:10:36,136 --> 00:10:38,304
Might as well let the world know
you're loaded with talent.
166
00:10:38,388 --> 00:10:40,306
By the way, this is my daughter,
Mrs. Denham.
167
00:10:40,390 --> 00:10:41,683
Barbara, this is Joyce Mannering.
168
00:10:41,766 --> 00:10:42,892
How do you do.
169
00:10:42,976 --> 00:10:45,770
Your father has been so divine
with me that sometimes
170
00:10:45,854 --> 00:10:48,314
even I feel like calling him "Daddy."
171
00:10:48,398 --> 00:10:51,234
HUGH: Nothing at all. Just a few publicity
shots we made up in her balcony.
172
00:10:51,317 --> 00:10:53,945
Hughie, is it true Victor Macfarland's
coming here to the hotel?
173
00:10:54,028 --> 00:10:55,363
I was in the beauty parlor,
when they said--
174
00:10:55,446 --> 00:10:57,532
Sure. He's due at any moment.
Would you like to meet him?
175
00:10:57,615 --> 00:10:59,367
Who wouldn't want to meet
a man with millions
176
00:10:59,450 --> 00:11:00,743
who isn't even bald?
177
00:11:00,827 --> 00:11:02,912
I was reading all about him
in Time magazine.
178
00:11:02,996 --> 00:11:05,373
They said he's the most
eligible bachelor in the United States.
179
00:11:05,456 --> 00:11:07,876
- And you'd like to talk him out of it.
- Uh-huh.
180
00:11:07,959 --> 00:11:09,335
Okay, Joyce. I'll fix it.
181
00:11:09,419 --> 00:11:12,130
Honey, you're not even human.
You're just a living doll.
182
00:11:12,839 --> 00:11:14,507
Nice to have met you, Mrs. Denham.
183
00:11:16,551 --> 00:11:17,844
Really, Father.
184
00:11:17,927 --> 00:11:19,554
Don't forget.
I'm an eligible bachelor too.
185
00:11:19,637 --> 00:11:21,973
Playing around with a girl half your age.
186
00:11:22,056 --> 00:11:25,101
She's a little more than that.
But it happens to be strictly business.
187
00:11:25,185 --> 00:11:27,187
- Mm-hmm.
- Barbara.
188
00:11:27,270 --> 00:11:30,356
My job is to make myself charming
to visiting celebrities.
189
00:11:30,440 --> 00:11:34,402
Joyce just won a beauty contest as Miss
Cucamonga and has a contract to model.
190
00:11:34,485 --> 00:11:37,113
She's down here posing for
cheesecake and trying to better her life.
191
00:11:37,197 --> 00:11:39,782
I suppose you'd like it
if Mother carried on with other men.
192
00:11:39,866 --> 00:11:42,744
I'm only protecting Joyce from the wolves.
I'd do the same for your mother.
193
00:11:42,827 --> 00:11:45,955
Personally, I think you two
ought to get together again.
194
00:11:46,039 --> 00:11:49,500
And today's your last chance to make up
before she gets her final decree.
195
00:11:49,584 --> 00:11:51,794
Forget it, baby.
You might as well get used to the idea
196
00:11:51,878 --> 00:11:53,254
that you're a child of divorce.
197
00:11:53,338 --> 00:11:56,299
But if you could only see
how unhappy poor Mother is.
198
00:11:56,382 --> 00:12:00,261
She's just moping around the house all day
and tossing in bed all night.
199
00:12:00,345 --> 00:12:02,597
She's so lost and helpless.
200
00:12:02,680 --> 00:12:05,391
Your mother is about as helpless
as a steam shovel.
201
00:12:06,100 --> 00:12:07,810
I can still see her
sitting there in court,
202
00:12:07,894 --> 00:12:09,938
never batting an eyelash
while they pumped me dry.
203
00:12:10,021 --> 00:12:11,689
If she came to me on her knees,
I wouldn't--
204
00:12:11,773 --> 00:12:12,982
Now daddy, don't exaggerate.
205
00:12:13,066 --> 00:12:14,692
- I know you want her back.
- Barbara--Barbara--
206
00:12:14,776 --> 00:12:16,194
Why, I see the way you hang
around the house. Hoping--
207
00:12:16,277 --> 00:12:17,403
Why don't you grow up?
208
00:12:17,487 --> 00:12:19,322
Running to Pop every time
you lose an argument.
209
00:12:19,405 --> 00:12:21,658
We weren't talking about you.
210
00:12:21,741 --> 00:12:23,785
Victor Macfarland just
checked in with two secretaries,
211
00:12:23,868 --> 00:12:25,954
six filing cabinets and 57 trunks.
212
00:12:26,037 --> 00:12:27,580
Hugh, what does he keep
in all those trunks?
213
00:12:27,664 --> 00:12:29,040
Old telephone numbers.
214
00:12:29,123 --> 00:12:31,626
Well, I've got to run. Cheer up, honey.
215
00:12:35,672 --> 00:12:37,882
- Hello? Yes.
- Good afternoon. Right over there.
216
00:12:37,966 --> 00:12:40,134
Yes, this is the Macfarland suite.
217
00:12:40,218 --> 00:12:42,178
Well, I can't talk now.
We're just checking in.
218
00:12:42,262 --> 00:12:44,764
In the bedroom with all that, please.
What?
219
00:12:44,847 --> 00:12:48,184
Let me call you back,
will you? Thank you. Yes.
220
00:12:48,268 --> 00:12:49,644
That goes in there too.
221
00:12:53,356 --> 00:12:55,942
REPORTER: Is it true that you're going to
London as the American representative
222
00:12:56,025 --> 00:12:58,987
- to the International Monetary Fund?
- Well, let's not jump the gun.
223
00:12:59,070 --> 00:13:01,823
After all, my name hasn't even been
submitted to the senate yet,
224
00:13:01,906 --> 00:13:02,907
said he modestly.
225
00:13:02,991 --> 00:13:05,368
Mr. Macfarland, this is
your hometown, isn't it?
226
00:13:05,451 --> 00:13:07,412
Yes, it is.
I haven't been back in 20 years.
227
00:13:07,495 --> 00:13:09,038
Why did you come back?
228
00:13:09,122 --> 00:13:12,417
Well, off the record, the senate loves
a grassroots boy.
229
00:13:12,500 --> 00:13:14,168
Any other reasons?
230
00:13:14,252 --> 00:13:17,630
Oh, perhaps, to show off a
little for the ladies page.
231
00:13:17,714 --> 00:13:19,757
Do you have a few wise words
for the growing boy
232
00:13:19,841 --> 00:13:21,843
on how to become a millionaire
the way you did?
233
00:13:21,926 --> 00:13:25,722
Well, my dear young man, anybody can
do it with a little luck and my brain.
234
00:13:25,805 --> 00:13:29,475
Mr. Macfarland, how is it
that you are still a bachelor?
235
00:13:29,559 --> 00:13:32,854
I'd be glad to talk it over
with you later, off the record.
236
00:13:32,937 --> 00:13:35,023
- May I?
- Yes.
237
00:13:35,565 --> 00:13:39,402
Uh, just a moment. Let's keep
our photographs on a high level.
238
00:13:41,404 --> 00:13:44,657
- Thank you.
- Thank you.
239
00:13:49,620 --> 00:13:50,830
- MAN: Hello, Hugh.
- George.
240
00:13:50,913 --> 00:13:52,081
MAN: Jerry.
241
00:13:53,499 --> 00:13:56,002
- Hail, conquering hero!
- Hello, Hugh.
242
00:13:56,085 --> 00:13:58,629
- [overlapping greetings]
- Kids, get yourselves a drink.
243
00:13:58,713 --> 00:14:00,173
- Vic.
- What are you doing here?
244
00:14:00,256 --> 00:14:01,382
Do you own this hotel?
245
00:14:01,466 --> 00:14:03,926
No, I'm the one who didn't make
a million dollars. I just work here.
246
00:14:04,010 --> 00:14:06,763
Well, Vic, this is--this is great.
We've got to see a lot of each other.
247
00:14:06,846 --> 00:14:10,183
- We will. I'm in charge of publicity.
- It's good to see you again.
248
00:14:10,266 --> 00:14:12,727
Wasn't sure you'd want to see me, Vic.
249
00:14:12,810 --> 00:14:15,605
Thought you might
just like to, uh, forget about me.
250
00:14:15,688 --> 00:14:18,900
Now, is it likely that I would forget
the man who married my best girl?
251
00:14:18,983 --> 00:14:20,318
- Mmm.
- Oh, it's all right, Hugh.
252
00:14:20,401 --> 00:14:21,486
No hard feelings now.
253
00:14:21,569 --> 00:14:24,906
- Meet my assistant Jerry Denham.
- It's a pleasure, Mr. Denham.
254
00:14:24,989 --> 00:14:26,074
Same here.
255
00:14:26,157 --> 00:14:28,409
Give him the full treatment,
big man, big deal.
256
00:14:28,493 --> 00:14:30,495
Local boy makes good, rags to riches.
257
00:14:30,578 --> 00:14:32,246
Don't be afraid of overdoing it,
that's Vic.
258
00:14:32,330 --> 00:14:33,498
The reason your boss
259
00:14:33,581 --> 00:14:38,002
is being so charming to me is we were
both in love with the same girl.
260
00:14:38,086 --> 00:14:39,462
That's very interesting.
261
00:14:39,545 --> 00:14:41,506
Well, it was more than interesting
at the time, wasn't it, Hugh?
262
00:14:41,589 --> 00:14:46,052
- By the way, how is Miriam?
- Miriam? Oh, uh, fine, I guess.
263
00:14:46,135 --> 00:14:47,762
I mean, all things considered.
264
00:14:47,845 --> 00:14:50,515
You know, she was one of the most
exciting, one of the most--
265
00:14:50,598 --> 00:14:52,850
Uh, Hugh, does she still
look as sharp as she did?
266
00:14:52,934 --> 00:14:57,021
W-Well, you know, time and tide.
None of us are getting any younger.
267
00:14:57,105 --> 00:14:58,106
She looks great.
268
00:14:58,189 --> 00:14:59,357
- She does, huh?
- Just great.
269
00:14:59,440 --> 00:15:01,692
Well, what are you being so
coy and cagey about?
270
00:15:01,776 --> 00:15:03,486
Don't you trust your own charm?
271
00:15:03,569 --> 00:15:05,822
Are you still afraid I might
steal her away from you?
272
00:15:05,905 --> 00:15:09,575
No, not at all. It's just that, uh,
it was a long time ago.
273
00:15:09,659 --> 00:15:11,869
She was just a kid. Uh, she's changed.
274
00:15:11,953 --> 00:15:14,413
- Only for the better.
- Is that so?
275
00:15:14,497 --> 00:15:17,458
I'd love to see her again. Why don't you
and she have dinner with me tonight?
276
00:15:17,542 --> 00:15:20,753
Oh, I'd love to, Vic. But I'm afraid
Miriam has other plans.
277
00:15:20,837 --> 00:15:23,798
I think that you're afraid
to let me get near her.
278
00:15:23,881 --> 00:15:25,925
- Don't be silly. Why should I be?
- Why should he be?
279
00:15:26,008 --> 00:15:28,886
- After all, they're divorced.
- Divorced?
280
00:15:28,970 --> 00:15:33,182
Oh, what a shame.
Hughie, why didn't you tell me?
281
00:15:33,266 --> 00:15:35,393
HUGH: Maybe we should have
sent you an announcement.
282
00:15:35,476 --> 00:15:38,020
Oh, I'm sorry, of course.
283
00:15:38,104 --> 00:15:42,275
I've always had a hunch it wouldn't last.
You never were quite Miriam's type.
284
00:15:42,358 --> 00:15:44,652
That's right. It only took her
20 years to find out.
285
00:15:44,735 --> 00:15:46,237
Mind if I get a drink?
286
00:15:48,197 --> 00:15:49,991
Eh, young man?
287
00:15:53,286 --> 00:15:55,329
You've, uh, met Mrs. Halsworth, obviously.
288
00:15:55,413 --> 00:15:56,831
Oh, yes. Quite often.
289
00:15:56,914 --> 00:15:59,792
- I suppose he was untrue to her.
- No, nothing like that.
290
00:15:59,876 --> 00:16:03,004
Just cruelty. Nice, clean-cut
extreme cruelty.
291
00:16:03,087 --> 00:16:07,717
I don't mean to be inquisitive.
You see, Miriam was my first real love.
292
00:16:07,800 --> 00:16:12,054
Many years ago, I had the ball on the one-
yard line and lost it on a fumble.
293
00:16:12,138 --> 00:16:16,601
- And you'd still like to score.
- You're a clever young man.
294
00:16:16,684 --> 00:16:18,477
By the way, is Miriam
still living here in town?
295
00:16:18,561 --> 00:16:19,562
She certainly is.
296
00:16:19,645 --> 00:16:22,064
Has a nice little house only
a few blocks from the hotel.
297
00:16:22,148 --> 00:16:25,735
- You don't know the address?
- I ought to. I'm living with her.
298
00:16:26,694 --> 00:16:27,737
I beg your pardon?
299
00:16:28,863 --> 00:16:30,907
We're related. She's my mother-in-law.
300
00:16:30,990 --> 00:16:34,493
I can't believe it. Miriam has a daughter
old enough to be married.
301
00:16:34,577 --> 00:16:36,162
JERRY: Well, that's a matter of dispute.
302
00:16:36,245 --> 00:16:39,332
- But he's married to her, anyway.
- It doesn't seem possible.
303
00:16:39,415 --> 00:16:40,958
I married Miriam
straight out of high school,
304
00:16:41,042 --> 00:16:42,043
[phone ringing]
305
00:16:42,126 --> 00:16:43,461
shortly after you left
town so abruptly, remember?
306
00:16:43,544 --> 00:16:44,629
WOMAN [answering phone]: Hello?
307
00:16:44,712 --> 00:16:46,130
- Yes, this is the Macfarland suite.
- Yes.
308
00:16:46,214 --> 00:16:49,926
- Just a minute, please. Ferguson?
- Yes, Miss Jessup?
309
00:16:50,009 --> 00:16:52,637
It's Washington calling Mr. Macfarland.
Senator Chase.
310
00:16:54,263 --> 00:16:57,225
Excuse me, sir. Senator Chase
is calling from Washington.
311
00:16:57,308 --> 00:16:58,893
Oh? Thank you, Ferguson.
312
00:16:59,727 --> 00:17:02,480
Don't you go away, young man.
I want to talk to you.
313
00:17:03,898 --> 00:17:08,319
You know, I think he's charming,
absolutely charming.
314
00:17:08,402 --> 00:17:11,906
You're not very subtle. You've abandoned
hope of my taking Miriam off your hands,
315
00:17:11,989 --> 00:17:13,658
so now you're gonna concentrate on Victor.
316
00:17:13,741 --> 00:17:14,742
I don't follow you.
317
00:17:14,825 --> 00:17:17,703
Oh, yes, you do. You want to move out,
have a home of your own.
318
00:17:17,787 --> 00:17:20,581
And you know you won't budge
your wife until Miriam is set.
319
00:17:21,540 --> 00:17:25,253
Well, why not? They obviously used to be
pretty cozy.
320
00:17:25,336 --> 00:17:28,089
Miriam might like to grab the number-one
bachelor in the country.
321
00:17:28,172 --> 00:17:31,926
I can assure you, my boy.
Miriam will cheerfully spit in his eye.
322
00:17:42,937 --> 00:17:44,313
- [door opening]
- Mother?
323
00:17:44,397 --> 00:17:45,398
Mm-hmm.
324
00:17:46,816 --> 00:17:49,151
Mother, there's just something
I've got to talk to you about.
325
00:17:49,235 --> 00:17:51,737
- Oh, really?
- What's the matter?
326
00:17:51,821 --> 00:17:54,824
Oh, they're making such a fuss over
Victor Macfarland.
327
00:17:54,907 --> 00:17:56,742
Because he made a few million dollars,
328
00:17:56,826 --> 00:17:58,327
so now he can afford
to work for the government.
329
00:17:58,411 --> 00:17:59,954
Well, what difference does it make to you?
330
00:18:00,037 --> 00:18:01,372
None at all.
331
00:18:01,455 --> 00:18:03,332
- Did you know him?
- Casually.
332
00:18:04,333 --> 00:18:07,795
- How casually?
- Hmm? Mmm.
333
00:18:08,879 --> 00:18:12,967
Just casually. What did you want
to talk to me about?
334
00:18:13,050 --> 00:18:15,636
- I had lunch with Daddy today.
- That was nice.
335
00:18:15,720 --> 00:18:17,972
It was not nice, not at all.
336
00:18:18,055 --> 00:18:20,349
Daddy may fool a lot of people,
but he can't fool me.
337
00:18:20,433 --> 00:18:22,143
There's something terribly wrong with him.
338
00:18:22,226 --> 00:18:23,227
What do you mean?
339
00:18:23,311 --> 00:18:26,188
Well, there were lots of pretty girls
around, and he didn't even look at them.
340
00:18:27,106 --> 00:18:28,774
Oh, something must be wrong.
341
00:18:28,858 --> 00:18:32,612
He just stared and stared,
as if his mind were a thousand miles away.
342
00:18:33,654 --> 00:18:35,906
Uh-huh. Del Mar's opening next week.
343
00:18:35,990 --> 00:18:38,743
Oh, no, Mother. You just don't understand.
344
00:18:38,826 --> 00:18:41,203
It's you. He's just so terribly
wretched without you.
345
00:18:41,912 --> 00:18:45,333
- [sighs] Oh, Barbara.
- Yes, Mother.
346
00:18:45,416 --> 00:18:50,588
[chuckles] For the last time, I will not
discuss your father and me anymore.
347
00:18:50,671 --> 00:18:52,214
- All right, Mother.
- Now, do you hear?
348
00:18:52,298 --> 00:18:53,716
Come and help me fix dinner.
349
00:18:55,635 --> 00:18:57,219
[chuckles] It was a nice try.
350
00:18:58,929 --> 00:19:01,974
[humming]
351
00:19:08,898 --> 00:19:11,609
- [humming continues]
- Despondent.
352
00:19:15,446 --> 00:19:16,739
- Hi.
- Hi, Daddy.
353
00:19:16,822 --> 00:19:19,617
- How are things, Grandma?
- Don't call me "Grandma."
354
00:19:19,700 --> 00:19:22,370
- What are you doing here?
- A little work in the garden.
355
00:19:22,453 --> 00:19:25,498
I pay Pete $30 a month
to take care of the garden.
356
00:19:25,581 --> 00:19:27,875
That butcher.
You want those shrubs out there to die?
357
00:19:30,294 --> 00:19:32,380
Oh, honestly.
358
00:19:32,880 --> 00:19:35,675
You'd think he lived here,
the way he breezes in and out.
359
00:19:38,469 --> 00:19:42,723
- He still has a latchkey.
- Well, why not, Mother?
360
00:19:42,807 --> 00:19:46,352
- Legally, he's still your husband.
- Oh, don't be silly.
361
00:19:49,730 --> 00:19:51,941
Now, while I fix the salad,
you make the dressing.
362
00:19:52,024 --> 00:19:55,736
Oh, Mother, you make the dressing.
You make it so much better than I do.
363
00:20:09,583 --> 00:20:12,002
- Hi, Hugh.
- You can't afford those.
364
00:20:12,086 --> 00:20:14,088
I have a very rich friend.
365
00:20:19,552 --> 00:20:21,429
- Hi.
- Hi.
366
00:20:23,097 --> 00:20:25,433
- Hi, honey.
- What in the world is that?
367
00:20:25,516 --> 00:20:27,518
Just a few exotic blooms from the Orient.
368
00:20:27,601 --> 00:20:29,854
Oh, darling, you are so sweet to make up.
369
00:20:29,937 --> 00:20:31,731
But you didn't have to go
overboard like that.
370
00:20:31,814 --> 00:20:32,815
They're not for you, dear.
371
00:20:32,898 --> 00:20:34,316
- They're for your mother.
- Huh?
372
00:20:34,400 --> 00:20:36,569
- That's right, Ma.
- For me?
373
00:20:36,652 --> 00:20:40,281
- Well, what on earth?
- Oh, read the card.
374
00:20:40,364 --> 00:20:42,491
HUGH: Yeah, read it.
I'm on pins and needles.
375
00:20:44,618 --> 00:20:46,203
Victor Macfarland?
376
00:20:47,079 --> 00:20:49,457
Well, it looks like
the only thing he forgot
377
00:20:49,540 --> 00:20:51,667
was a ribbon saying, "Rest in peace."
378
00:20:51,751 --> 00:20:54,211
MIRIAM: He has a nerve,
sending me flowers.
379
00:20:54,295 --> 00:20:56,881
HUGH: Very charming gesture.
He's making like a diplomat already.
380
00:20:56,964 --> 00:20:58,466
JERRY: Victor asked me
to bring 'em to you.
381
00:20:58,549 --> 00:21:00,134
And he told me to
tell you that if you want--
382
00:21:00,217 --> 00:21:03,679
MIRIAM: I don't wish to hear anything
about Mr. Victor Macfarland, ever.
383
00:21:03,763 --> 00:21:05,139
Annoyed at him about something?
384
00:21:08,017 --> 00:21:11,228
See, what did I tell ya? Hell hath
no fury and so forth and so forth.
385
00:21:11,312 --> 00:21:13,647
- What did he mean by that?
- Search me.
386
00:21:13,731 --> 00:21:16,442
Must've been some pretty lively
goings-on when they were young.
387
00:21:31,165 --> 00:21:33,876
I can't afford to buy you
fancy flowers like Victor.
388
00:21:33,959 --> 00:21:36,629
Not after certain deductions
are made from my salary,
389
00:21:36,712 --> 00:21:39,924
but I would like you to have
this one, perfect rose,
390
00:21:40,007 --> 00:21:42,051
which I grew with my own hands.
391
00:21:42,134 --> 00:21:45,346
- You're breaking my heart.
- Don't you realize what day this is?
392
00:21:45,429 --> 00:21:49,266
Mm-hmm. My lawyer reminded
me in triplicate.
393
00:22:06,784 --> 00:22:09,036
MIRIAM: Keep an eye on the stove, baby.
I'm going up to change.
394
00:22:09,119 --> 00:22:11,121
Aren't you going to ask Daddy
to stay for dinner?
395
00:22:12,164 --> 00:22:13,415
What for?
396
00:22:13,499 --> 00:22:15,876
Well, this is the last day
that you and he--
397
00:22:15,960 --> 00:22:19,213
Well, he just adores tamales,
and he's working so hard.
398
00:22:21,048 --> 00:22:23,801
- If you want to invite him.
- Oh, no, Mother. It's your house.
399
00:22:23,884 --> 00:22:25,052
You ask him.
400
00:22:27,805 --> 00:22:30,099
W-Well, he's probably gone anyway.
401
00:22:36,480 --> 00:22:39,483
- Well, really!
- What's the matter?
402
00:22:39,567 --> 00:22:41,652
What on earth are you doing?
403
00:22:41,735 --> 00:22:43,487
Putting on a clean pair of pants.
404
00:22:44,864 --> 00:22:47,825
I will not have you keeping
your clothes in this house.
405
00:22:47,908 --> 00:22:49,952
I told him that he could, Mother.
406
00:22:50,035 --> 00:22:52,913
Well, there's practically no closet space
in his hotel room.
407
00:22:52,997 --> 00:22:55,708
And he couldn't possibly
keep all of his things there.
408
00:22:56,417 --> 00:22:58,002
Oh, never mind.
409
00:23:00,421 --> 00:23:02,756
- Where do you think you're going?
- To get a handkerchief.
410
00:23:02,840 --> 00:23:05,050
I keep some in a drawer with your things.
411
00:23:07,011 --> 00:23:10,598
You don't believe in the-the sanctity
of divorce, do you?
412
00:23:10,681 --> 00:23:12,725
It's all right for people who've
never been married.
413
00:23:14,393 --> 00:23:17,146
I've been sort of hoping
you'd kind of miss me around here.
414
00:23:17,229 --> 00:23:18,731
Oh, I have.
415
00:23:18,814 --> 00:23:20,816
I thought about you every time
I picked up the phone
416
00:23:20,900 --> 00:23:23,027
and didn't find your bookie
on the other end.
417
00:23:23,110 --> 00:23:24,486
So, I make an occasional bet.
418
00:23:24,570 --> 00:23:26,864
If you're going to begrudge
a man his simple pleasures--
419
00:23:26,947 --> 00:23:30,159
"Simple pleasures," my foot.
Gambling was a disease with you,
420
00:23:30,242 --> 00:23:33,621
like alcohol with some people
or taking dope.
421
00:23:33,704 --> 00:23:35,497
I don't even take aspirin.
422
00:23:37,249 --> 00:23:38,667
You're being completely unreasonable.
423
00:23:38,751 --> 00:23:40,210
It's not as if I didn't love you.
424
00:23:40,294 --> 00:23:43,797
You loved your horses, your roses
and then me, in that order--
425
00:23:43,881 --> 00:23:46,550
- win, place and show.
- That's not fair.
426
00:23:46,634 --> 00:23:48,761
In 20 years, I never even looked
at another woman.
427
00:23:49,303 --> 00:23:50,930
Sometimes I wish it had been women.
428
00:23:51,013 --> 00:23:52,473
At least they don't run every day.
429
00:23:53,307 --> 00:23:56,185
If I'd lost a lot of money betting,
I could understand your attitude.
430
00:23:56,268 --> 00:23:59,480
- But I used to win.
- Oh.
431
00:23:59,563 --> 00:24:02,858
MIRIAM: When I think of all the nights
I sat home with a book
432
00:24:02,942 --> 00:24:05,569
while you were off
playing poker with the boys.
433
00:24:05,653 --> 00:24:08,864
The only problem you ever had to face
was whether we should trade the car in
434
00:24:08,948 --> 00:24:10,741
every year or every other year.
435
00:24:10,824 --> 00:24:12,284
MIRIAM: Maybe you don't think
it's humiliating
436
00:24:12,368 --> 00:24:14,286
to have your husband
arrested in a gambling raid.
437
00:24:14,370 --> 00:24:17,414
It was more humiliating to me.
I had a full house, aces high.
438
00:24:17,998 --> 00:24:21,085
- And the way you behaved in court.
- The way I behaved?
439
00:24:21,168 --> 00:24:24,672
Telling the judge you couldn't pay
$300 a month alimony.
440
00:24:24,755 --> 00:24:28,300
And then offering to toss him for it,
double or nothing.
441
00:24:28,384 --> 00:24:31,845
- [chuckling] He had no sporting blood.
- [laughs]
442
00:24:33,555 --> 00:24:35,140
Miriam.
443
00:24:35,224 --> 00:24:37,101
Oh, now-now-now, you'd
better get out of here.
444
00:24:37,184 --> 00:24:40,020
I've, uh, got to shower and change.
445
00:24:40,104 --> 00:24:41,730
I've watched you change before.
446
00:24:41,814 --> 00:24:43,565
Let me know if your zipper gets stuck.
447
00:25:17,182 --> 00:25:19,059
[Miriam clears throat]
448
00:25:20,269 --> 00:25:22,438
Suppose I told you I'd quit gambling?
449
00:25:24,773 --> 00:25:26,525
We've had that line before,
450
00:25:26,608 --> 00:25:29,695
and I almost believed you till that
shady-looking character turned up
451
00:25:29,778 --> 00:25:32,948
- with $800 you'd won on a race.
- I've explained it to you a dozen times.
452
00:25:33,032 --> 00:25:35,868
That was a bet I'd made on the winter book
months before. I'd forgotten all about it.
453
00:25:35,951 --> 00:25:38,746
Winter book, summer book, what's
the use? You'll never stop gambling.
454
00:25:39,329 --> 00:25:41,540
- You wanna bet?
- Ohh.
455
00:25:42,207 --> 00:25:44,793
All right, I don't claim
to have reformed overnight.
456
00:25:44,877 --> 00:25:47,046
You didn't leave me
enough money to gamble with.
457
00:25:47,129 --> 00:25:49,214
Good. I wanted to teach you a lesson.
458
00:25:49,757 --> 00:25:51,675
Even if it means destroying a marriage?
459
00:25:52,342 --> 00:25:54,386
This is when two people
need each other most,
460
00:25:54,470 --> 00:25:57,181
when their children are grown up
and have families of their own.
461
00:25:58,182 --> 00:26:00,142
Don't you suppose I've thought about that?
462
00:26:02,561 --> 00:26:05,439
Your daughter suggests you might
like to stay for dinner.
463
00:26:05,522 --> 00:26:08,192
I have a better idea. Why don't you and I
go out for dinner?
464
00:26:08,901 --> 00:26:10,319
You seem to forget that
465
00:26:10,402 --> 00:26:12,613
- at midnight our divorce is final.
- Let's forget it.
466
00:26:12,696 --> 00:26:14,865
Let's even forget we were ever married.
467
00:26:14,948 --> 00:26:17,868
Let's pretend it's our first date,
when we were kids.
468
00:26:18,494 --> 00:26:20,287
After dinner, we can go for a drive.
469
00:26:21,246 --> 00:26:23,624
Remember that little spot on the beach
where we used to park?
470
00:26:24,583 --> 00:26:25,751
Uh-oh, no.
471
00:26:25,834 --> 00:26:28,629
- Liar.
- Oh, that's an old trick.
472
00:26:29,296 --> 00:26:31,757
Y-You hit your funny bone.
It's a reflex action.
473
00:26:31,840 --> 00:26:33,884
You always did have beautiful reflexes.
474
00:26:53,821 --> 00:26:55,280
Daddy's up there with Mother.
475
00:26:55,989 --> 00:26:58,951
[scoffs] He told me. Not a chance.
476
00:27:02,412 --> 00:27:05,749
You've had a whole year away from me.
Are you any happier now?
477
00:27:06,291 --> 00:27:09,294
- MIRIAM: I'm content.
- That's not the same thing.
478
00:27:10,629 --> 00:27:12,089
Haven't there been times in the past
479
00:27:12,172 --> 00:27:15,342
when you felt just a little bit lost
and lonely?
480
00:27:15,425 --> 00:27:17,719
MIRIAM: Yes. And you?
481
00:27:18,971 --> 00:27:22,933
- I've been miserable.
- Barbara said you were, but
482
00:27:23,016 --> 00:27:26,103
- I thought it was only because--
- Because she wanted us together?
483
00:27:26,186 --> 00:27:29,064
Is that such a bad idea?
Miriam, listen to me.
484
00:27:36,029 --> 00:27:39,741
- You look beautiful.
- [chuckles] It's only a dress.
485
00:27:40,409 --> 00:27:43,537
- You did ask me to dinner, didn't you?
- I sure did.
486
00:27:45,622 --> 00:27:47,374
What are they doing
up there all this time?
487
00:27:47,457 --> 00:27:48,625
I don't know.
488
00:27:48,709 --> 00:27:50,586
But I'm hoping for the best.
489
00:27:50,669 --> 00:27:52,337
Meanwhile, we'll probably starve to death.
490
00:27:52,421 --> 00:27:53,672
Oh, here they come.
491
00:27:54,256 --> 00:27:56,717
JERRY: Boy, you like
a hundred cents on the dollar.
492
00:27:56,800 --> 00:27:59,303
- Do you think it's too much, darling?
- Oh, no.
493
00:27:59,386 --> 00:28:02,556
- Your figure isn't bad at all.
- Just as good as yours, tootsie.
494
00:28:02,639 --> 00:28:04,349
Your father and I are going out to dinner.
495
00:28:04,433 --> 00:28:05,726
Oh, that's wonderful!
496
00:28:05,809 --> 00:28:07,686
Don't wait up for us.
We're liable to be late.
497
00:28:08,478 --> 00:28:09,688
[phone ringing]
498
00:28:09,771 --> 00:28:11,857
Oh, I'm sorry. Just a minute.
499
00:28:12,733 --> 00:28:15,569
Hello? Mr. Halsworth?
500
00:28:15,652 --> 00:28:17,070
Yes, he's right here.
501
00:28:21,241 --> 00:28:22,367
What?
502
00:28:25,621 --> 00:28:29,499
"Tell him that Annabella
came home to pay $16.30
503
00:28:29,583 --> 00:28:31,293
in the seventh at Bay Meadows."
504
00:28:33,045 --> 00:28:35,589
Yes, I'll be sure to tell him.
505
00:28:40,052 --> 00:28:41,762
- Miriam.
- Mother.
506
00:28:41,845 --> 00:28:43,013
[doorbell buzzes]
507
00:28:47,225 --> 00:28:48,310
Miriam.
508
00:28:49,353 --> 00:28:50,604
Miriam, darling.
509
00:28:52,397 --> 00:28:54,733
- Va-Victor!
- Let me see you.
510
00:28:55,692 --> 00:28:59,404
You look wonderful.
"Time and tide," indeed.
511
00:28:59,488 --> 00:29:01,907
I don't believe it. After all this time,
512
00:29:01,990 --> 00:29:04,534
- to see you, to hold you again.
- Uh.
513
00:29:04,618 --> 00:29:06,536
That's something I never
stopped thinking about.
514
00:29:06,620 --> 00:29:07,663
[gasps]
515
00:29:07,746 --> 00:29:12,209
Well, Victor, I must say, you-you
took me completely by surprise.
516
00:29:12,292 --> 00:29:15,212
- What are you doing here?
- What do you think I'm doing here?
517
00:29:15,295 --> 00:29:17,923
I'm taking you to dinner.
Hugh was supposed to tell you,
518
00:29:18,006 --> 00:29:20,759
but, then, Hugh could never be trusted.
519
00:29:20,842 --> 00:29:23,804
And we're going to make up
for a lot of lost time.
520
00:29:24,554 --> 00:29:26,431
I don't like the way
he keeps leering at her.
521
00:29:26,515 --> 00:29:27,724
You're fighting me.
522
00:29:28,976 --> 00:29:31,311
You know, I expected to see you
sitting in a wheelchair,
523
00:29:31,395 --> 00:29:32,980
the way Hugh had talked about you.
524
00:29:33,063 --> 00:29:35,399
You are lovely, Miriam.
I left a little girl,
525
00:29:35,482 --> 00:29:37,651
and now I come back to find a-a woman.
526
00:29:37,734 --> 00:29:39,820
MIRIAM [laughs]: Oh, yes.
Definitely a woman.
527
00:29:39,903 --> 00:29:41,780
I want you to meet my daughter, Barbara.
528
00:29:41,863 --> 00:29:44,741
- This is Mr. Macfarland, dear.
- I don't believe it.
529
00:29:44,825 --> 00:29:47,953
No. She's a younger sister
you never told me about.
530
00:29:48,036 --> 00:29:49,037
HUGH: Oh, brother.
531
00:29:49,121 --> 00:29:50,914
- How do you do?
- How do you do?
532
00:29:50,998 --> 00:29:53,917
- I believe you've met Jerry.
- Oh, yes. Yes, indeed.
533
00:29:54,001 --> 00:29:57,295
Course, we're old friends. Our minds
seem to run in the same channel.
534
00:29:57,379 --> 00:29:58,714
And, of course, Hugh.
535
00:29:59,381 --> 00:30:02,342
Yes, good ol' Hughie.
Aren't you up a little late, Hugh?
536
00:30:02,426 --> 00:30:03,510
You look awfully tired.
537
00:30:03,593 --> 00:30:05,929
I'll take a vitamin pill
and stay for the second show.
538
00:30:06,013 --> 00:30:09,016
I-I want to thank you
for the beautiful flowers.
539
00:30:09,099 --> 00:30:10,350
She threw them in the ash can.
540
00:30:10,434 --> 00:30:12,978
Oh, no. No, Miriam. Why?
541
00:30:14,021 --> 00:30:16,606
There are some things
flowers can't explain, Vic.
542
00:30:16,690 --> 00:30:20,902
Oh, you mean about my running away.
I want to talk to you about that.
543
00:30:20,986 --> 00:30:23,739
Why don't you and I run up the coast
to a pretty little spot I know
544
00:30:23,822 --> 00:30:25,699
and have a nice, quiet, intimate dinner?
545
00:30:25,782 --> 00:30:27,159
Wipe the slate clean, huh?
546
00:30:27,242 --> 00:30:29,703
Sorry, old man, but she happens
to be having dinner with me.
547
00:30:29,786 --> 00:30:33,623
MIRIAM: Oh, was I? Well, we can't
be rude to Victor, can we?
548
00:30:33,707 --> 00:30:35,917
- I'd like to make it my life's work.
- [chuckles]
549
00:30:36,001 --> 00:30:39,588
Oh, same ol' Hughie, lots of enthusiasm
but no staying power.
550
00:30:40,380 --> 00:30:42,841
Well, in that case,
why not let me join you both?
551
00:30:42,924 --> 00:30:45,844
JERRY: I've got a better idea.
We can have dinner right here.
552
00:30:45,927 --> 00:30:48,055
MIRIAM: That's right. We'll make
it a buffet.
553
00:30:48,138 --> 00:30:50,515
- There's not enough.
- Oh, I'm sure there is.
554
00:30:50,599 --> 00:30:55,062
I'm not very hungry, and your
father just lost his appetite.
555
00:30:55,812 --> 00:30:59,191
Fine. I'll make the coldest,
driest martinis for auld lang syne.
556
00:31:00,358 --> 00:31:01,860
[Miriam chuckles]
557
00:31:08,366 --> 00:31:10,660
Jerry! Jerry, you listen to me.
558
00:31:10,744 --> 00:31:12,412
Will you stop butting in?
559
00:31:12,496 --> 00:31:14,873
I'm trying to bring Mother and Daddy
back together again.
560
00:31:14,956 --> 00:31:17,209
And I don't want this Victor
character to gum everything up!
561
00:31:17,292 --> 00:31:18,293
Get the ice.
562
00:31:18,376 --> 00:31:21,546
Here's a terrific chance for her not
to be lonely. This is quite a guy--
563
00:31:21,630 --> 00:31:24,841
old beau, big catch and,
as for dough, he's loaded.
564
00:31:24,925 --> 00:31:27,052
Now, if these martinis
will do as much for your mother.
565
00:31:27,135 --> 00:31:29,221
Jerry, I'm warning you.
You keep out of this.
566
00:31:29,304 --> 00:31:32,224
It's every man for himself.
Go and knock some canapés together.
567
00:31:33,016 --> 00:31:35,644
VICTOR: You know, I was terribly happy
to hear about your divorce.
568
00:31:35,727 --> 00:31:38,021
Terribly sorry I didn't
hear about it sooner.
569
00:31:38,105 --> 00:31:40,690
[Miriam laughs] Vic, you haven't
changed a bit.
570
00:31:40,774 --> 00:31:43,860
- Just as brash as ever.
- Now, I'll ask you a brash question.
571
00:31:44,778 --> 00:31:48,615
Is it customary for the ex-husband
to haunt the house of his ex-wife?
572
00:31:48,698 --> 00:31:51,618
There's nothing personal in that, Hugh.
It's just that you inhibit me.
573
00:31:51,701 --> 00:31:54,496
HUGH: We are not divorced finally
and legally until midnight.
574
00:31:54,579 --> 00:31:57,040
- Shall we synchronize our watches?
- [sarcastic laugh]
575
00:31:57,124 --> 00:31:58,625
He doesn't live here, of course.
576
00:31:58,708 --> 00:32:01,169
I'd be glad to eat in the kitchen
if I'm depressing you both.
577
00:32:01,253 --> 00:32:04,172
Why, not at all, Hugh. You know
I've always liked you very much.
578
00:32:04,256 --> 00:32:07,342
Just that I like Miriam more,
so why don't you run along?
579
00:32:07,425 --> 00:32:10,011
You know, I think that's a good idea.
580
00:32:17,936 --> 00:32:20,856
VICTOR: We have so many things to
talk about, I don't know where to begin.
581
00:32:20,939 --> 00:32:23,567
MIRIAM: Suppose you begin by telling
me why you left here years ago
582
00:32:23,650 --> 00:32:24,860
without even saying good-bye?
583
00:32:24,943 --> 00:32:27,529
Well, now that I'm here,
I feel like I haven't been away at all.
584
00:32:27,612 --> 00:32:30,532
- I wish I hadn't.
- You haven't answered my question.
585
00:32:30,615 --> 00:32:32,742
VICTOR: Oh, don't make me
answer questions. Just let me stand here
586
00:32:32,826 --> 00:32:34,953
- and look at what I've been missing.
- Who's for plasma?
587
00:32:35,036 --> 00:32:36,454
VICTOR: Right here.
588
00:32:41,376 --> 00:32:44,546
To our memories of the past and
our expectations of the future.
589
00:32:46,173 --> 00:32:48,133
- [baby fussing]
- [gulps]
590
00:32:50,051 --> 00:32:52,387
That's funny. It sounded
exactly like a baby.
591
00:32:55,432 --> 00:32:59,311
- [baby cooing]
- Of all the low, shabby tricks.
592
00:33:08,320 --> 00:33:10,030
She wants to say good night to her granny.
593
00:33:10,113 --> 00:33:11,990
Yes, come on, darling.
594
00:33:12,616 --> 00:33:14,659
Well, now you know the worst, Vic.
595
00:33:15,869 --> 00:33:17,370
- Yours?
- Of course.
596
00:33:17,454 --> 00:33:19,497
Didn't you know
that Mother's a grandmother too?
597
00:33:19,581 --> 00:33:20,582
Time and tide.
598
00:33:20,665 --> 00:33:23,126
- I'll take her.
- Yes. Back to bed, honey.
599
00:33:25,128 --> 00:33:28,173
Well, Miriam, you have found
the secret of eternal youth.
600
00:33:28,256 --> 00:33:29,966
HUGH: Baloney, if I'm not mistaken.
601
00:33:32,636 --> 00:33:33,970
Black, please.
602
00:33:34,054 --> 00:33:35,722
How long are you planning
to stay here, Vic?
603
00:33:35,805 --> 00:33:39,059
With you? Forever and a day.
With one exception.
604
00:33:39,142 --> 00:33:41,311
As soon as the senate
calls a hearing on my appointment,
605
00:33:41,394 --> 00:33:42,604
I'll have to fly to Washington.
606
00:33:42,687 --> 00:33:44,189
- Then what?
- Well, then London
607
00:33:44,272 --> 00:33:45,649
for the monetary conference.
608
00:33:45,732 --> 00:33:48,151
And, after that,
probably to my place in Capri.
609
00:33:48,235 --> 00:33:49,903
HUGH: We used to have
a bungalow at Laguna.
610
00:33:52,072 --> 00:33:53,740
You were telling us about your house.
611
00:33:53,823 --> 00:33:56,076
Oh, it's just a little spot
where I go to relax--
612
00:33:56,159 --> 00:33:58,703
built in the 15th century,
really beautiful rose garden.
613
00:33:59,287 --> 00:34:02,082
You don't say? Is your garden very buggy?
614
00:34:02,165 --> 00:34:04,000
Our roses here are just lousy with aphis.
615
00:34:04,084 --> 00:34:05,794
I'm sure his garden is just fine.
616
00:34:05,877 --> 00:34:08,255
I hope you'll see it with me,
Miriam, on my next trip there.
617
00:34:09,756 --> 00:34:10,757
Who knows?
618
00:34:12,467 --> 00:34:14,928
[yawns] Oh, my. It's getting late.
619
00:34:15,011 --> 00:34:18,932
- I guess I must be tired after your trip.
- You have had a pretty big day.
620
00:34:19,015 --> 00:34:21,309
I'll be glad to drive you back
to the hotel, Hugh.
621
00:34:21,393 --> 00:34:24,771
Oh, that won't be necessary. I have
a car and driver waiting outside.
622
00:34:24,854 --> 00:34:27,148
You mean to say, you've kept
the poor guy sitting out there
623
00:34:27,232 --> 00:34:29,192
all this time?
It's very inconsiderate of you.
624
00:34:29,985 --> 00:34:31,319
Never mind him, Vic.
625
00:34:32,153 --> 00:34:34,614
At midnight, I want you
to help me celebrate.
626
00:34:47,460 --> 00:34:49,587
BARBARA: Come on. Let's take
these dishes out.
627
00:34:49,671 --> 00:34:51,089
Okay.
628
00:34:51,172 --> 00:34:52,632
I'll help too.
629
00:34:59,389 --> 00:35:01,308
You know, I'm being much too nice to you.
630
00:35:01,391 --> 00:35:03,852
- You still haven't told me--
- Have you ever been to Europe?
631
00:35:03,935 --> 00:35:07,856
No. Somehow I've never managed
to get east of Las Vegas.
632
00:35:07,939 --> 00:35:11,109
I can see where I'm going
to have to take you out of this rut.
633
00:35:22,954 --> 00:35:25,457
- What's the matter Hugh?
- Did you see what that man was doing?
634
00:35:25,540 --> 00:35:27,250
Why, I thought he was
being very sweet to her.
635
00:35:27,334 --> 00:35:28,335
Sweet to her?
636
00:35:28,418 --> 00:35:30,462
Right before my eyes, he was playing
footsie with her under the table.
637
00:35:30,545 --> 00:35:31,546
Oh, Daddy.
638
00:35:31,630 --> 00:35:33,089
- And she was helping.
- But, Hugh, you distinctly--
639
00:35:33,173 --> 00:35:34,549
Nobody asked you for your opinion.
640
00:35:37,802 --> 00:35:41,306
- [♪ big band]
- What a coincidence.
641
00:35:41,389 --> 00:35:44,517
You know, they were playing that tune
the first night you let me kiss you.
642
00:35:44,601 --> 00:35:47,979
That song hadn't even been written
the first time you kissed me.
643
00:35:48,605 --> 00:35:51,316
- Are you sure?
- [laughs] Oh, really!
644
00:35:52,859 --> 00:35:54,569
Oh, ho-ho.
645
00:35:54,653 --> 00:35:56,071
[♪ continues]
646
00:36:00,575 --> 00:36:02,494
- Jerry--
- Has he made any passes?
647
00:36:02,577 --> 00:36:04,287
Well, he better not try, that's all.
648
00:36:04,371 --> 00:36:06,414
Haven't heard your mother
screaming for help.
649
00:36:06,498 --> 00:36:09,459
- I think she likes him.
- I think you're simply awful.
650
00:36:09,542 --> 00:36:12,003
You'd marry Mother to any stranger
you picked up on the street.
651
00:36:12,087 --> 00:36:15,256
Girl. Girl. You're talking about the
glamour boy of American industry.
652
00:36:15,340 --> 00:36:17,258
Daddy may not be glamorous,
but if he's good enough
653
00:36:17,342 --> 00:36:19,594
to be my father, he's good
enough to be her husband.
654
00:36:19,678 --> 00:36:21,763
JERRY: I'm afraid Daddy's
running out of the money.
655
00:36:26,101 --> 00:36:29,479
- What's the matter?
- Very strange smell.
656
00:36:29,562 --> 00:36:33,900
Nothing strange about it.
Nice, clean fertilizer. A dollar a sack.
657
00:36:36,569 --> 00:36:38,530
Paid for it out of my own pocket too.
658
00:36:40,824 --> 00:36:42,242
Oh, this hou--
659
00:36:43,284 --> 00:36:47,205
Does he always hang around like this?
I mean, did he get custody of the garden?
660
00:36:47,288 --> 00:36:50,125
- No, no.
- Course, I know there are these divorces
661
00:36:50,208 --> 00:36:52,836
where the ex-husband,
the ex-wife still see each other
662
00:36:52,919 --> 00:36:54,337
and still go out with each other
663
00:36:54,421 --> 00:36:57,382
- and everything.
- It's nothing like that.
664
00:36:57,465 --> 00:37:01,052
- He just tries to make a pest of himself.
- Then you'll have to be firm.
665
00:37:01,136 --> 00:37:05,223
In my pursuit of you, I have no desire
to see his sad eyes watching us.
666
00:37:05,306 --> 00:37:09,477
- I'm much too softhearted.
- Seriously, Vic, he's devoted to Barbara
667
00:37:09,561 --> 00:37:12,313
and the baby and-and-and--
and to his roses.
668
00:37:12,397 --> 00:37:15,150
- And you.
- Oh, no. That's finished.
669
00:37:15,734 --> 00:37:17,485
Well, let's not talk about him anymore.
670
00:37:17,569 --> 00:37:20,488
In a few minutes, I'll be a free woman.
671
00:37:21,239 --> 00:37:23,283
It's about time Mother was getting to bed
672
00:37:23,366 --> 00:37:26,327
if she's gonna get up and give the baby
her 6:00 bottle.
673
00:37:26,411 --> 00:37:29,539
Just for once, you can get up in
the morning and feed your own child.
674
00:37:29,622 --> 00:37:33,334
- I wonder where Daddy is?
- I left him out on the patio sulking.
675
00:37:41,801 --> 00:37:44,637
Daddy. Daddy, I'm ashamed of you.
676
00:37:44,721 --> 00:37:47,474
Me? Have you seen what they're doing?
677
00:37:47,557 --> 00:37:49,100
JERRY: Well, now, don't be a sad sack.
678
00:37:49,184 --> 00:37:51,019
You said before you didn't
want to make up with her.
679
00:37:51,102 --> 00:37:52,479
I most certainly do not.
680
00:37:52,562 --> 00:37:56,274
But, Daddy, you're still in
love with her. You know you are.
681
00:37:56,357 --> 00:37:57,734
You can't be proud now.
682
00:37:57,817 --> 00:38:00,737
If your mother wants to flirt
with Victor Macfarland,
683
00:38:00,820 --> 00:38:02,989
I can assure you it's a matter
of complete indifference to me.
684
00:38:03,072 --> 00:38:04,991
- Now you're talkin'.
- You be quiet.
685
00:38:05,074 --> 00:38:06,951
I just wouldn't want to see her do
anything foolish.
686
00:38:07,035 --> 00:38:08,620
She doesn't know this guy like I do.
687
00:38:09,621 --> 00:38:13,374
I'm really amazed. She was
giving him the full treatment.
688
00:38:13,458 --> 00:38:17,212
But, Daddy, it's your duty to me
and the baby to protect her.
689
00:38:21,925 --> 00:38:25,011
You're right. You're absolutely right.
690
00:38:28,848 --> 00:38:30,892
JERRY: Uh-oh. Better keep Vic on the hook.
691
00:38:34,437 --> 00:38:37,065
Miriam, may I speak to you
for a moment in the kitchen?
692
00:38:37,941 --> 00:38:39,234
I'll be right back.
693
00:38:43,988 --> 00:38:46,199
Haven't you made
enough trouble for one night?
694
00:38:46,282 --> 00:38:48,952
You realize, of course, Miriam, that
you're going to make a fool of yourself.
695
00:38:49,035 --> 00:38:50,203
Really?
696
00:38:50,286 --> 00:38:53,915
Victor Macfarland is the number-one top
philanderer of the Western Hemisphere.
697
00:38:53,998 --> 00:38:55,583
And no matter what our situation may be,
698
00:38:55,667 --> 00:38:57,252
I have no intention
of seeing you get hurt.
699
00:38:57,335 --> 00:38:58,795
Well, that's very sweet of you,
700
00:38:58,878 --> 00:39:01,589
considering you've taken care
of that rather nicely yourself.
701
00:39:01,673 --> 00:39:04,676
Miriam, listen to me. You know his type.
702
00:39:04,759 --> 00:39:07,262
A mustache puller, there have been
hundreds of women in his life.
703
00:39:07,345 --> 00:39:09,556
Well, naturally. He's a man of the world.
704
00:39:09,639 --> 00:39:11,724
You're probably the first girl
he ever knew and lost,
705
00:39:11,808 --> 00:39:13,685
and that's a challenge
to that kind of man.
706
00:39:13,768 --> 00:39:17,063
Oh, you couldn't be more wrong. He says
he's never stopped loving me.
707
00:39:17,146 --> 00:39:18,439
You don't believe that.
708
00:39:19,107 --> 00:39:20,900
I suppose you think he wouldn't marry me.
709
00:39:20,984 --> 00:39:25,780
- Not even if you drugged him.
- So you don't think I could do it.
710
00:39:25,864 --> 00:39:29,450
- I'll lay 20-to-1 against.
- You're on.
711
00:39:30,743 --> 00:39:32,245
I thought you didn't approve of gambling?
712
00:39:32,328 --> 00:39:34,914
- This'll be a pleasure.
- [clock tolling]
713
00:39:37,834 --> 00:39:39,669
[tolling continues]
714
00:39:43,172 --> 00:39:46,384
Hey, you just made it. After all, this is
something of an occasion, isn't it?
715
00:39:46,467 --> 00:39:49,596
I think we ought to have a toast--
nothing morbid, something cheerful.
716
00:39:49,679 --> 00:39:51,681
- I'd like to make it.
- It only rang 11.
717
00:39:52,765 --> 00:39:54,642
Do you consider that an ill omen?
718
00:39:58,688 --> 00:40:01,858
- [single ring]
- Ring out the old.
719
00:40:02,775 --> 00:40:04,277
Ring in the new.
720
00:40:07,655 --> 00:40:10,199
[♪ big band]
721
00:40:28,009 --> 00:40:29,093
Nice shot!
722
00:40:32,430 --> 00:40:34,807
Take it easy, kid.
You look a little pooped.
723
00:40:35,350 --> 00:40:37,393
Did you get your copy of the final decree?
724
00:40:37,477 --> 00:40:38,478
Mm-hmm.
725
00:40:38,561 --> 00:40:41,397
I'm having it framed, next to my
canceled alimony checks.
726
00:40:45,443 --> 00:40:49,906
[wedge thudding]
727
00:40:58,331 --> 00:41:00,458
[Miriam grunts]
728
00:41:01,125 --> 00:41:03,252
HUGH: Most athletic courtship
I've ever seen.
729
00:41:03,795 --> 00:41:06,673
The way you follow me around, people'll
think you're the house detective.
730
00:41:06,756 --> 00:41:10,468
Why, Miriam, no such thing. My job is
to report on activities of the hotel--
731
00:41:10,969 --> 00:41:14,263
distinguished guests,
romances, infatuations.
732
00:41:15,056 --> 00:41:16,265
Good to see you too.
733
00:41:22,563 --> 00:41:24,983
- Hughie!
- Hello, baby.
734
00:41:27,485 --> 00:41:28,736
How are things going?
735
00:41:28,820 --> 00:41:30,947
Doll, you said you're gonna
do something about it.
736
00:41:31,030 --> 00:41:33,866
- About what?
- That Victor Macfarland.
737
00:41:33,950 --> 00:41:36,744
My motor's been racing
since I first laid eyes on him.
738
00:41:36,828 --> 00:41:40,415
I think I can arrange for you to meet him
through a mutual friend.
739
00:41:40,498 --> 00:41:44,419
Who's that woman who's always with him?
She never gives anybody else a chance.
740
00:41:44,502 --> 00:41:47,463
- I'll see that you meet her too.
- Thanks, doll.
741
00:41:48,840 --> 00:41:51,467
[♪ foxtrot]
742
00:42:01,644 --> 00:42:05,982
- Happy?
- I don't knowwhat's come over me.
743
00:42:06,065 --> 00:42:09,861
- I feel like a different woman.
- I told you I'd get you out of the rut.
744
00:42:09,944 --> 00:42:13,072
- It's almost as if you'd never been away.
- I never should've gone.
745
00:42:13,823 --> 00:42:14,991
[song ends]
746
00:42:15,658 --> 00:42:17,285
Which reminds me.
You've never told me why--
747
00:42:17,368 --> 00:42:20,621
I'll tell you, but not tonight.
We're having too much fun.
748
00:42:20,705 --> 00:42:24,000
Oh, Miriam, this senate call
seems to be in limbo
749
00:42:24,083 --> 00:42:26,502
and I was wondering,
have you ever been to Mexico?
750
00:42:27,378 --> 00:42:29,505
Hugh and I started for Acapulco
on our honeymoon,
751
00:42:29,589 --> 00:42:31,883
but the horses were running in Caliente,
752
00:42:31,966 --> 00:42:35,261
- so we never got any further.
- Why don't we fly down to Mexico City,
753
00:42:35,344 --> 00:42:37,513
and let me show you how wonderful it is.
754
00:42:37,597 --> 00:42:40,099
MIRIAM [laughing]: There's nothing we'd do
in Mexico City
755
00:42:40,183 --> 00:42:41,809
that we can't do right here.
756
00:42:41,893 --> 00:42:43,352
HUGH: Hi. We were just saying
757
00:42:43,436 --> 00:42:46,105
you two are the handsomest
couple on the floor, next to us.
758
00:42:46,189 --> 00:42:49,358
Oh, how gauche of me.
Miss Mannering, Mr. Macfarland
759
00:42:49,442 --> 00:42:51,110
- and the ex-Mrs. Halsworth.
- How do you do?
760
00:42:51,194 --> 00:42:55,114
And, Vic, Joyce has been terribly eager
to meet you and dance with you.
761
00:42:55,198 --> 00:42:57,283
You'll let him go for a few
minutes, won't you, dear?
762
00:42:57,366 --> 00:42:59,035
Who's that, your new bookie?
763
00:42:59,118 --> 00:43:01,496
Don't leave me. You're the
only woman I know who can follow me.
764
00:43:01,579 --> 00:43:03,289
Oh, I've given that up.
765
00:43:06,209 --> 00:43:07,627
HUGH: I talked to Barbara this afternoon.
766
00:43:07,710 --> 00:43:09,587
She said you didn't get in
till 4:00 this morning.
767
00:43:09,670 --> 00:43:11,297
She was quite wrought up about it.
768
00:43:11,380 --> 00:43:13,341
I wish that child
would mind her own business.
769
00:43:13,424 --> 00:43:16,886
Oh, come now. Be fair. You've
protected her virtue successfully,
770
00:43:16,969 --> 00:43:20,014
now she's trying to protect yours.
"Cast your bread upon the waters."
771
00:43:20,098 --> 00:43:21,891
And are you on the defense committee too?
772
00:43:21,974 --> 00:43:24,894
I can assure you, his intentions
are not honorable.
773
00:43:24,977 --> 00:43:26,813
But it's no longer my affair.
774
00:43:26,896 --> 00:43:28,773
I couldn't agree with you more.
775
00:43:37,490 --> 00:43:40,701
- Mrs. Halsworth's very lovely, isn't she?
- Yes, she is, very.
776
00:43:40,785 --> 00:43:43,246
- Everything considered, I mean.
- Hmm?
777
00:43:43,746 --> 00:43:46,707
I hope I look half as good
when I'm a grandmother.
778
00:43:46,791 --> 00:43:49,460
Oh, I'm sure you will. Here they come now.
779
00:43:49,544 --> 00:43:51,003
Hugh wants you back.
780
00:43:54,298 --> 00:43:57,969
VICTOR: I'm afraid Miss Mannering much
prefers you as a dancing partner, Hughie.
781
00:43:58,553 --> 00:44:01,055
- Can't we get out of here?
- We certainly can.
782
00:44:01,139 --> 00:44:02,849
Why don't we have dinner
up in my apartment?
783
00:44:02,932 --> 00:44:04,475
There's all the privacy in the world.
784
00:44:04,559 --> 00:44:05,685
Yes.
785
00:44:08,146 --> 00:44:10,690
What happened to that
vibrating motor of yours?
786
00:44:10,773 --> 00:44:12,400
He turned off the ignition.
787
00:44:16,404 --> 00:44:17,905
[♪ waltz]
788
00:44:22,952 --> 00:44:24,036
[fingers snap]
789
00:44:26,330 --> 00:44:28,040
[no audible dialogue]
790
00:44:30,376 --> 00:44:32,837
- Shall I open the wine, sir?
- Thank you. I'll handle that.
791
00:44:32,920 --> 00:44:34,088
Thank you, sir.
792
00:44:35,673 --> 00:44:37,466
Is there anything else I can do, sir?
793
00:44:37,550 --> 00:44:39,677
I'm afraid not, Ferguson. Good night.
794
00:44:45,308 --> 00:44:46,767
[cork popping]
795
00:44:53,816 --> 00:44:57,153
Isn't it wonderful to get away from the
crowd and just be alone like this?
796
00:44:57,236 --> 00:44:58,863
VICTOR: I think it is.
797
00:44:58,946 --> 00:45:02,909
Miriam, you're the most exciting,
desirable woman I've ever known.
798
00:45:02,992 --> 00:45:04,702
[whistles] Well!
799
00:45:05,286 --> 00:45:07,830
- And you're an expert on women.
- I mean it, darling.
800
00:45:10,208 --> 00:45:13,169
You said that once to me
20 years ago, remember?
801
00:45:13,252 --> 00:45:17,006
We were both just crazy kids then.
But we're not now.
802
00:45:17,089 --> 00:45:19,425
We've got a lot of unfinished business.
803
00:45:19,926 --> 00:45:21,469
Where's my champagne?
804
00:45:25,139 --> 00:45:27,266
Miriam, I'm crazy about you.
805
00:45:28,517 --> 00:45:30,269
Now may I have my champagne?
806
00:45:34,857 --> 00:45:38,069
I'm so lucky to have come back
just when you're free.
807
00:45:38,152 --> 00:45:39,695
Oh, it's a great feeling.
808
00:45:39,779 --> 00:45:42,698
And you don't even know what it means yet.
809
00:45:43,491 --> 00:45:46,035
I'll never get married again
as long as I live.
810
00:45:46,118 --> 00:45:48,871
And why should you?
Why do you think I've stayed a bachelor?
811
00:45:48,955 --> 00:45:51,958
To live life as you see it,
as you feel it,
812
00:45:52,041 --> 00:45:54,293
with no silly responsibilities
to someone else.
813
00:45:54,377 --> 00:45:55,836
I know!
814
00:45:55,920 --> 00:45:58,631
VICTOR: And, Miriam, I will
paint you a canvas so grand
815
00:45:58,714 --> 00:46:01,550
that you'll forget this penny
postcard life you've been living.
816
00:46:01,634 --> 00:46:04,887
We'll go to London, then the
Riviera, always together.
817
00:46:04,971 --> 00:46:08,724
[laughs] Oh, Vic. You mean you and I?
818
00:46:08,808 --> 00:46:10,726
Life can be no fun if you play it safe.
819
00:46:10,810 --> 00:46:14,021
For you and me, it'll be gay
and mad and romantic.
820
00:46:14,105 --> 00:46:17,525
- And illegitimate.
- Darling, you don't understand.
821
00:46:17,608 --> 00:46:19,902
[laughs] Of course I do.
822
00:46:21,195 --> 00:46:24,907
Vic, grandmothers can't go
gallivanting around the Riviera.
823
00:46:25,533 --> 00:46:28,953
You mean--You mean,
you and I will be just--
824
00:46:29,036 --> 00:46:30,162
Friends.
825
00:46:30,746 --> 00:46:33,332
- Friends?
- Mm-hmm.
826
00:46:34,000 --> 00:46:36,168
We certainly can't be anything else.
827
00:46:36,252 --> 00:46:40,339
I'm not going to--how do they say it--
slip away with you.
828
00:46:40,423 --> 00:46:42,925
And I wouldn't marry you
if you were the last man on Earth.
829
00:46:43,009 --> 00:46:44,051
Am I that bad?
830
00:46:44,135 --> 00:46:46,095
No, Vic. But you've been
a bachelor much too long.
831
00:46:46,178 --> 00:46:48,472
You'd make the worst husband in the world.
832
00:46:48,556 --> 00:46:52,518
- I wouldn't be so sure about that.
- [laughs] You're spoiled, honey.
833
00:46:52,601 --> 00:46:54,812
Girls fall in love with you
at the drop of a hat.
834
00:46:54,895 --> 00:46:56,981
You've had your own way much too long.
835
00:46:57,064 --> 00:47:01,277
Well, maybe I'm tired of all that. Maybe
I'm searching for something else.
836
00:47:01,360 --> 00:47:04,405
Well, then, you'll have to find it
with somebody else.
837
00:47:04,488 --> 00:47:07,199
A husband is something I can do
without very nicely, thank you.
838
00:47:07,283 --> 00:47:11,370
Oh, Miriam, you're being cruel.
Look at me. I have everything, except you.
839
00:47:12,204 --> 00:47:13,497
And I want you.
840
00:47:18,753 --> 00:47:20,588
I don't think we better
see each other anymore, Vic.
841
00:47:20,671 --> 00:47:22,131
Why?
842
00:47:22,214 --> 00:47:25,676
Oh, 'cause there's no future in it.
I'm not going to marry you,
843
00:47:25,760 --> 00:47:28,846
and you're not going to marry anybody,
and never the twain shall meet.
844
00:47:28,929 --> 00:47:31,515
Oh, Miriam, you can't walk out like this.
845
00:47:32,224 --> 00:47:35,811
- Why not?
- Darling, I'm 20 years late,
846
00:47:35,895 --> 00:47:38,522
but I never make the same mistake twice.
847
00:47:50,659 --> 00:47:55,456
- BARBARA: Jerry. Jerry.
- Huh? What's the matter?
848
00:47:55,539 --> 00:47:58,501
- I'm terribly worried about Mother.
- Now what?
849
00:47:58,584 --> 00:48:01,420
Well, it's after 3:00.
What do you suppose she's doing?
850
00:48:02,254 --> 00:48:06,467
- Probably necking someplace with Victor.
- That's not very nice.
851
00:48:06,550 --> 00:48:10,346
Well, maybe not,
but it sure used to be fun.
852
00:48:10,429 --> 00:48:11,430
Remember?
853
00:48:12,681 --> 00:48:14,100
[door closing]
854
00:48:14,183 --> 00:48:15,309
There she is now.
855
00:48:16,268 --> 00:48:18,687
JERRY: You want me to bawl
her out for sneaking in after curfew?
856
00:48:18,771 --> 00:48:20,064
BARBARA: You're not a bit funny.
857
00:48:20,940 --> 00:48:25,403
- Mother.
- Well, are you two still awake?
858
00:48:25,486 --> 00:48:28,489
- JERRY: Slightly, Ma.
- Mother, what's happened to you?
859
00:48:28,572 --> 00:48:31,534
- Why, you're positively glowing.
- Does it show that much?
860
00:48:34,120 --> 00:48:37,123
Wow, what a knickknack!
Congratulations in order?
861
00:48:37,206 --> 00:48:39,041
Mm-hmm. Victor and I
are going to be married.
862
00:48:39,125 --> 00:48:41,293
Mother, are you sure
you know what you're doing?
863
00:48:41,377 --> 00:48:42,711
I always have before.
864
00:48:42,795 --> 00:48:45,673
Well, tell us, Ma. How'd you nail him?
I mean, uh, how'd it happen?
865
00:48:46,882 --> 00:48:48,843
Well, we'd been dancing
in the Crystal Room,
866
00:48:48,926 --> 00:48:50,928
and then we had dinner in his apartment.
867
00:48:51,720 --> 00:48:54,557
And, well, one thing led to another,
868
00:48:54,640 --> 00:48:58,102
- and all of a sudden he proposed to me.
- Was it his idea or yours?
869
00:48:58,185 --> 00:49:01,564
Don't be silly, dear.
You should have seen Victor.
870
00:49:01,647 --> 00:49:05,651
He got the manager to open up the jewelry
shop so he could pick out this ring.
871
00:49:05,734 --> 00:49:08,571
- Mother, when are you going to marry him?
- On Thursday, darling.
872
00:49:08,654 --> 00:49:10,239
But that's only three days off.
873
00:49:10,322 --> 00:49:13,033
Well, Victor didn't even want to wait that
long. You know, he's due in Washington.
874
00:49:13,117 --> 00:49:15,119
And you'll be going with him, naturally.
875
00:49:15,202 --> 00:49:16,871
We're leaving right after the wedding.
876
00:49:16,954 --> 00:49:19,331
As soon as Victor gets his appointment,
we'll fly to London.
877
00:49:19,415 --> 00:49:22,376
And then we'll have our real
honeymoon in Capri.
878
00:49:23,586 --> 00:49:25,713
Oh, please be happy for me, darling.
879
00:49:25,796 --> 00:49:28,090
But, Mother, how will
Daddy feel about this?
880
00:49:28,174 --> 00:49:32,386
Oh, I think he'll approve.
After all, it was his own suggestion.
881
00:49:32,470 --> 00:49:34,346
Does he know already? Did you tell him?
882
00:49:34,430 --> 00:49:38,017
No, we both thought it would
be nicer if he heard it from Victor.
883
00:49:38,100 --> 00:49:39,310
[baby crying]
884
00:49:39,393 --> 00:49:41,479
MIRIAM: Oh, bless her heart.
She probably needs--
885
00:49:41,562 --> 00:49:43,731
- Mother, I'll go.
- No, let me do it.
886
00:49:43,814 --> 00:49:46,025
[crying continues]
887
00:49:46,609 --> 00:49:48,777
In a few days, I won't
have the chance anymore.
888
00:49:55,951 --> 00:49:58,579
JERRY: Well, that's that. Worked
like a charm, didn't it?
889
00:49:58,662 --> 00:50:01,248
What do you expect me to
do, pin a medal on you?
890
00:50:01,999 --> 00:50:04,960
Honey, it's not your life,
it's your mother's.
891
00:50:05,044 --> 00:50:08,130
This is what she wants. He'll make
a wonderful husband for her.
892
00:50:08,672 --> 00:50:10,132
Well, at least a husband.
893
00:50:10,216 --> 00:50:13,344
- But Mother's so naive about men.
- Naive?
894
00:50:13,427 --> 00:50:16,847
- How'd she get to be a grandmother?
- Just happened to her.
895
00:50:16,931 --> 00:50:20,684
Your mother can look after herself, and
we're gonna start looking after ourselves.
896
00:50:20,768 --> 00:50:22,895
First thing tomorrow,
I'm going house hunting.
897
00:50:22,978 --> 00:50:25,898
- Poor Daddy.
- And we're not moving in with your father!
898
00:50:33,948 --> 00:50:37,660
Miriam, the time has come for us
to face facts in a sensible manner.
899
00:50:39,078 --> 00:50:40,204
No.
900
00:50:41,121 --> 00:50:45,292
Miriam, my dear, you're so understanding.
901
00:50:45,376 --> 00:50:47,461
Don't you think we should
be sensible about this?
902
00:50:49,755 --> 00:50:51,966
I realize I've said harsh things.
903
00:50:52,049 --> 00:50:54,760
I know I've called you a gold digger,
but I didn't mean it.
904
00:50:54,843 --> 00:50:57,805
It was my welfare you were thinking of,
and I was too blind to see it.
905
00:50:59,098 --> 00:51:02,142
Yeah. It was my welfare you were thinking
of. I was too blind to see it.
906
00:51:03,185 --> 00:51:06,981
After all, Miriam, you never had a thing
against me except a harmless little vice.
907
00:51:08,065 --> 00:51:12,486
[groans] Nothing ever really came
between us, Miriam, except this
908
00:51:12,570 --> 00:51:15,864
shameful, hideous vice of which
I am now completely cured.
909
00:51:20,494 --> 00:51:22,955
[engine starting]
910
00:51:23,038 --> 00:51:26,375
[vehicle departing]
911
00:51:26,458 --> 00:51:29,628
Could you ever forgive yourself
if now, out of wounded pride--
912
00:51:29,712 --> 00:51:33,090
yes, or even out of spite--
you should make a tragic mistake
913
00:51:33,173 --> 00:51:36,385
with a man who once walked out
of your life without even a word?
914
00:51:36,969 --> 00:51:40,347
After all, we have a child,
even a grandchild.
915
00:51:40,431 --> 00:51:43,517
Don't you think we owe it them,
to these innocent loved ones,
916
00:51:43,601 --> 00:51:45,227
to let bygones be bygones?
917
00:51:45,853 --> 00:51:48,063
Believe me, my motives
are entirely unselfish.
918
00:51:48,147 --> 00:51:50,608
Remember that if you should
decide to marry this man,
919
00:51:50,691 --> 00:51:52,735
I would save $300 a month in alimony.
920
00:51:52,818 --> 00:51:57,197
No, Miriam. I'm thinking of your
happiness and my happiness.
921
00:51:57,781 --> 00:52:00,200
Or, may I say, our happiness.
922
00:52:06,373 --> 00:52:08,375
- Well, good morning.
- Good morning.
923
00:52:08,876 --> 00:52:10,836
Well, aren't you energetic this morning.
924
00:52:10,919 --> 00:52:13,464
Miriam, my dear, the time
has come for us to face facts.
925
00:52:13,547 --> 00:52:16,508
Did you see Victor last night?
I mean, after we left the Crystal Room.
926
00:52:16,592 --> 00:52:18,844
No, I did not. Miriam,
the time has come for us to--
927
00:52:18,927 --> 00:52:20,179
Didn't you hear from him?
928
00:52:20,262 --> 00:52:23,474
No. Mir--Why?
929
00:52:24,808 --> 00:52:26,852
I thought he might have telephoned you.
930
00:52:29,813 --> 00:52:33,108
- Well, I'll be.
- You owe me $20.
931
00:52:33,192 --> 00:52:36,695
- We're going to be married Thursday.
- I see.
932
00:52:38,572 --> 00:52:41,075
You have my very best wishes.
933
00:52:49,041 --> 00:52:51,293
[laughing]
934
00:52:51,377 --> 00:52:53,295
[squealing]
935
00:52:56,340 --> 00:52:58,217
- Hello, Mother.
- Hello, darling.
936
00:52:58,300 --> 00:53:00,260
- May I help you?
- No, I'm fine.
937
00:53:00,344 --> 00:53:03,138
- Did Victor call?
- At least 10 times.
938
00:53:03,222 --> 00:53:05,432
And there's a whole pile
of messages inside for you.
939
00:53:05,516 --> 00:53:08,560
Oh. I just hope I'm ready
by tomorrow, that's all.
940
00:53:08,644 --> 00:53:11,939
- And these flowers just came for you.
- Isn't that sweet of Victor?
941
00:53:29,665 --> 00:53:32,334
Now, why did he have
to do a thing like that?
942
00:53:33,377 --> 00:53:35,421
Well, Pop, I'll be seeing ya.
943
00:53:35,504 --> 00:53:37,131
Why, sure, thanks. I'd love a drink.
944
00:53:37,965 --> 00:53:42,177
And don't look so rattled. I have
as much right here as Victor has. More.
945
00:53:44,471 --> 00:53:47,808
- [toy rattling]
- [baby laughing]
946
00:53:51,770 --> 00:53:55,149
Mother, don't you think
this is rather, well, rather--
947
00:53:55,232 --> 00:53:57,943
- Of course it is, darling.
- Hi, Barbara. Miriam.
948
00:53:59,319 --> 00:54:00,696
What's he doing here?
949
00:54:00,779 --> 00:54:02,698
Your father came with me
to look at the bungalows.
950
00:54:02,781 --> 00:54:05,409
- Then he asked him in for a drink.
- They're very nice homes,
951
00:54:05,492 --> 00:54:07,119
just ideal for a young couple.
952
00:54:11,415 --> 00:54:13,292
Are you buying all this
stuff with my money?
953
00:54:13,834 --> 00:54:15,586
You should be happy to get rid of me.
954
00:54:15,669 --> 00:54:18,797
It'll give you an extra $300
a month to bet on the horses.
955
00:54:18,881 --> 00:54:20,299
HUGH: Your mother has a one-track mind.
956
00:54:20,382 --> 00:54:22,426
- All she ever thinks about is gambling.
- [doorbell buzzing]
957
00:54:22,509 --> 00:54:23,802
MIRIAM: I'll-I'll get it.
958
00:54:25,262 --> 00:54:27,806
Is she still planning on
getting married at the hotel?
959
00:54:27,890 --> 00:54:29,266
As far as I know.
960
00:54:29,349 --> 00:54:32,060
- This is very interesting.
- I don't like the way he said that.
961
00:54:32,144 --> 00:54:34,688
- Why, Daddy?
- Just before I left the office,
962
00:54:34,772 --> 00:54:36,190
the banquet manager notified me
963
00:54:36,273 --> 00:54:38,400
that Victor was canceling
the arrangements for tomorrow.
964
00:54:39,943 --> 00:54:40,986
- Hello!
- Hello.
965
00:54:41,069 --> 00:54:42,571
I've been trying to reach you all day.
966
00:54:42,654 --> 00:54:45,157
Oh, I'm sorry. There were so
many things to do.
967
00:54:45,240 --> 00:54:47,451
Miriam, something urgent has come up.
968
00:54:47,534 --> 00:54:50,204
Can you be packed and ready to
leave with me on the plane for Washington
969
00:54:50,287 --> 00:54:51,663
at 7:30 tonight?
970
00:54:52,206 --> 00:54:55,417
Tonight? But--But we're
getting married tomorrow, here!
971
00:54:55,501 --> 00:54:57,503
Well, I'm afraid we're going to have
to change our plans.
972
00:54:57,586 --> 00:55:00,756
I've just been notified by the senate
committee to appear tomorrow morning.
973
00:55:00,839 --> 00:55:04,426
Oh, but the invitations are out and all
the arrangements are made.
974
00:55:04,510 --> 00:55:07,721
But, darling, we'll get married in
Washington. It'll be much more exciting.
975
00:55:07,804 --> 00:55:10,557
The Chief Justice of the Supreme Court
is an old friend of mine.
976
00:55:10,641 --> 00:55:12,684
He'll be delighted
to perform the ceremony.
977
00:55:12,768 --> 00:55:14,645
That'll make us constitutional too.
978
00:55:14,728 --> 00:55:18,023
Oh b--but I'm not packed or anything,
and my hair has to be done.
979
00:55:18,106 --> 00:55:20,234
And, well, when do we have to leave?
980
00:55:20,317 --> 00:55:22,110
I have to leave in 40 minutes.
981
00:55:23,237 --> 00:55:25,531
- Forty minutes, I couldn't possibly--
- Oh, now, darling.
982
00:55:25,614 --> 00:55:26,698
Don't get upset.
983
00:55:26,782 --> 00:55:29,493
I'll have Ferguson make your reservation
on the noon plane tomorrow.
984
00:55:29,576 --> 00:55:30,953
I'll meet you in Washington.
985
00:55:31,036 --> 00:55:34,081
Oh, this isn't the way
I planned things at all.
986
00:55:34,164 --> 00:55:38,502
Well, we've waited for 20 years, darling.
Surely one more day won't matter.
987
00:55:38,585 --> 00:55:42,256
Oh, of course not, but you've just
taken me by surprise.
988
00:55:42,339 --> 00:55:45,008
But you know how terribly
important this senate thing is.
989
00:55:45,092 --> 00:55:48,095
Why, it might mean an ambassadorship
or a place in the cabinet.
990
00:55:48,178 --> 00:55:51,431
- I know--Barbara.
- What about her?
991
00:55:51,515 --> 00:55:53,892
- I wanted her to be at the wedding.
- That's simple.
992
00:55:53,976 --> 00:55:55,143
Bring her along.
993
00:55:55,227 --> 00:55:57,271
Well, that's not so easy
with a small child.
994
00:55:57,354 --> 00:56:00,774
- I'll be glad to babysit for you.
- Are you here again?
995
00:56:00,857 --> 00:56:02,985
I told you this guy
was going to walk out on you.
996
00:56:03,068 --> 00:56:04,528
You don't amuse me.
997
00:56:04,611 --> 00:56:07,072
Miriam, I had to check out at the hotel.
If you'll see me off,
998
00:56:07,155 --> 00:56:08,865
I'll pick you up
on the way to the airport.
999
00:56:08,949 --> 00:56:10,158
- Yes, dear.
- Good-bye.
1000
00:56:13,537 --> 00:56:16,498
If you're going to go gallivanting off to
Washington when the kids move out,
1001
00:56:16,582 --> 00:56:18,125
what happens to the house?
1002
00:56:18,208 --> 00:56:20,377
I've had an offer from the
McDermitts next door.
1003
00:56:20,460 --> 00:56:21,712
They want to tear this place down
1004
00:56:21,795 --> 00:56:23,755
and build a swimming pool
and a badminton court.
1005
00:56:23,839 --> 00:56:25,591
What about my rosebushes?
1006
00:56:25,674 --> 00:56:27,259
Speak to the McDermitts.
1007
00:56:27,342 --> 00:56:29,052
Maybe they'll let you come
around once a week
1008
00:56:29,136 --> 00:56:30,721
and chase away the bugs.
1009
00:56:36,268 --> 00:56:37,811
HUGH: I can't figure that woman out.
1010
00:56:37,894 --> 00:56:39,646
He postpones the wedding; she takes it.
1011
00:56:39,730 --> 00:56:42,149
Very simple explanation: She's in love.
1012
00:56:43,692 --> 00:56:45,902
Sometimes your husband revolts me.
1013
00:56:45,986 --> 00:56:47,738
I know just what you mean.
1014
00:56:53,869 --> 00:56:56,538
Well, darling, this is it. Oh, one thing.
1015
00:56:56,622 --> 00:56:59,166
Now that I'm leaving, I wouldn't let
Hugh hang around if I were you.
1016
00:56:59,249 --> 00:57:00,667
Oh, he makes me so mad.
1017
00:57:00,751 --> 00:57:02,878
Now that we're engaged,
you're in the public eye, you know.
1018
00:57:02,961 --> 00:57:05,339
And, like Caesar's wife,
you have to be above suspicion.
1019
00:57:05,422 --> 00:57:07,841
- I promise not to disgrace you.
- Oh, it isn't that.
1020
00:57:07,924 --> 00:57:10,177
It's just that those senators
might not be so broad-minded
1021
00:57:10,260 --> 00:57:11,303
about this arrangement.
1022
00:57:11,386 --> 00:57:14,056
I've made your reservations on the noon
plane tomorrow, Mrs. Halsworth.
1023
00:57:14,139 --> 00:57:15,724
And arranged for your baggage
to be picked up.
1024
00:57:15,807 --> 00:57:17,059
- Thank you.
- Good-bye.
1025
00:57:17,142 --> 00:57:18,310
- Good-bye.
- Good-bye, darling.
1026
00:57:18,393 --> 00:57:20,062
I'll call you as soon
as I get to Washington.
1027
00:57:21,229 --> 00:57:25,734
Oh, Vic! Vic, before you go,
I've got to know something.
1028
00:57:25,817 --> 00:57:28,195
- Darling, I haven't time.
- No, now stop evading the issue.
1029
00:57:28,278 --> 00:57:30,322
If we're to be married,
I insist that you tell me.
1030
00:57:30,405 --> 00:57:32,282
Isn't it enough for you to know
that I love you?
1031
00:57:32,366 --> 00:57:35,827
Yes, it is, but I want to know why you
ran out on me 20 years ago.
1032
00:57:35,911 --> 00:57:38,372
I'd prefer that you get
that information from Hugh.
1033
00:57:38,455 --> 00:57:41,083
Oh, don't you think I've tried
to gouge it out of him?
1034
00:57:41,166 --> 00:57:43,710
He just grins at me with
that silly look on his face.
1035
00:57:46,713 --> 00:57:48,590
Darling, I haven't got time.
I'll tell you someday.
1036
00:57:48,674 --> 00:57:49,758
No, tell me now!
1037
00:57:49,841 --> 00:57:52,928
[engines roaring]
1038
00:57:53,011 --> 00:57:55,597
Darling, it's all very silly,
but if you insist--
1039
00:57:55,681 --> 00:57:59,101
- Talk louder I can't hear you!
- [indistinct]
1040
00:58:03,230 --> 00:58:04,773
We're taking off!
1041
00:58:04,856 --> 00:58:07,317
[indistinct]
1042
00:58:13,365 --> 00:58:15,450
Then they said if I gave them a check
for the down payment,
1043
00:58:15,534 --> 00:58:17,285
we could be out of escrow in a week.
1044
00:58:17,369 --> 00:58:20,622
Oh, yeah. And there's an automatic
garbage disposal unit in the kitchen.
1045
00:58:20,706 --> 00:58:23,166
- Are you listening to me?
- Why do we have to rush into this?
1046
00:58:23,250 --> 00:58:24,710
I mean, if Mother's going away and all--
1047
00:58:24,793 --> 00:58:26,712
No dice. We're not staying on here.
1048
00:58:26,795 --> 00:58:29,548
But, darling, we don't even
own a stick of furniture.
1049
00:58:29,631 --> 00:58:31,758
We'll start from scratch
like other married people.
1050
00:58:32,259 --> 00:58:35,512
I know! Why couldn't we just
buy this place from Mother?
1051
00:58:35,595 --> 00:58:37,389
For one thing, we can't afford it.
1052
00:58:37,472 --> 00:58:39,266
For another, we can't afford it.
1053
00:58:40,016 --> 00:58:42,477
Daddy. Yes, that's it.
1054
00:58:43,353 --> 00:58:45,439
Daddy could come in on it with us.
1055
00:58:45,522 --> 00:58:47,524
Well, you know how he
feels about his garden.
1056
00:58:47,607 --> 00:58:50,110
And anyway, he shouldn't
be living in a hotel.
1057
00:58:50,193 --> 00:58:53,739
Honey, listen. You're my wife,
and I'm your husband.
1058
00:58:53,822 --> 00:58:56,658
There was a little line in the
ceremony--"forsaking all others"--
1059
00:58:56,742 --> 00:58:59,745
That's all I'm asking. I love your mother
and I love your father,
1060
00:58:59,828 --> 00:59:01,538
but that doesn't mean I want
to live with either of them.
1061
00:59:01,621 --> 00:59:02,873
That's quite obvious.
1062
00:59:02,956 --> 00:59:05,125
You get Mother married off to
the first man that came along.
1063
00:59:05,208 --> 00:59:06,209
Just to get rid of her.
1064
00:59:06,293 --> 00:59:07,502
I married her off?
1065
00:59:07,586 --> 00:59:09,755
Well, you threw Victor at her
right from the start.
1066
00:59:09,838 --> 00:59:11,631
Well, she caught the throw, didn't she?
1067
00:59:11,715 --> 00:59:14,968
If you'd only stop for a minute
to consider my feelings. Or Daddy's.
1068
00:59:15,051 --> 00:59:17,179
You're not upset because your mother's
marrying the wrong man,
1069
00:59:17,262 --> 00:59:19,347
but because she won't be around
any longer to wait on you hand and foot!
1070
00:59:19,431 --> 00:59:21,558
- Well, I'm all for it!
- Don't shout. You'll wake up the baby.
1071
00:59:21,641 --> 00:59:23,727
It's about time you stopped hanging
onto your mother's skirts!
1072
00:59:23,810 --> 00:59:26,605
Well, what's wrong with wanting
to have your parents be happy or--
1073
00:59:26,688 --> 00:59:28,356
or living in the house where you grew up?
1074
00:59:28,440 --> 00:59:30,108
This may be your home, but it's not ours.
1075
00:59:30,192 --> 00:59:32,110
And I'm not spending a minute
more here than I have to!
1076
00:59:32,194 --> 00:59:34,446
If you're in such a hurry to get out
of here, why don't you go right now?
1077
00:59:34,529 --> 00:59:36,198
- Nobody's stopping you!
- You'd like that, wouldn't you!
1078
00:59:36,281 --> 00:59:37,491
To have your husband walk out on you now.
1079
00:59:37,574 --> 00:59:38,784
You'd figure that that
would keep your mother
1080
00:59:38,867 --> 00:59:40,118
from leaving for Washington tomorrow!
1081
00:59:40,202 --> 00:59:43,246
- I never thought of… any such thing.
- But you're thinking about it now!
1082
00:59:43,330 --> 00:59:46,333
You make me sick! I don't care
when you move out or where!
1083
00:59:46,416 --> 00:59:49,795
- You can live anyplace you want to!
- That's what I intend to do.
1084
00:59:49,878 --> 00:59:52,422
I'll be at the hotel until you and
Annabella care to join me!
1085
00:59:52,964 --> 00:59:54,257
Don't count on it!
1086
00:59:57,928 --> 01:00:01,014
That monster! How could he do
a thing like that to me?
1087
01:00:01,097 --> 01:00:02,224
Mother, what's the matter?
1088
01:00:02,307 --> 01:00:04,726
If he ever dares to show
his face here again--
1089
01:00:04,810 --> 01:00:06,478
But, Mother, what happened?
Did Victor do something?
1090
01:00:06,561 --> 01:00:09,022
I'm not talking about Victor.
I'm talking about your father!
1091
01:00:09,105 --> 01:00:11,024
- But what did Daddy do?
- Never mind what he did.
1092
01:00:11,107 --> 01:00:14,611
Of all the contemptible,
shabby, unpardonable things--
1093
01:00:14,694 --> 01:00:16,154
I'd like to tell him--
1094
01:00:16,863 --> 01:00:18,240
I will tell him!
1095
01:00:21,117 --> 01:00:23,662
Come on, let's play poker.
Knock it off, boys.
1096
01:00:23,745 --> 01:00:25,413
- Bet your aces.
- Bet five.
1097
01:00:26,164 --> 01:00:28,041
- Give me a refill, will you, sweetie?
- [chattering]
1098
01:00:28,124 --> 01:00:30,585
- [phone rings]
- Scotch and soda.
1099
01:00:33,171 --> 01:00:36,091
Hello? Well, I don't think
he can be disturbed now.
1100
01:00:36,174 --> 01:00:37,425
Just a moment.
1101
01:00:40,011 --> 01:00:42,639
Hughie, it's that woman
you were married to.
1102
01:00:42,722 --> 01:00:44,891
- Sit in for me, will you?
- Sure, doll.
1103
01:00:45,809 --> 01:00:48,270
[chattering continues]
1104
01:00:51,857 --> 01:00:54,109
- Hello, Miriam.
- I just want you to know
1105
01:00:54,192 --> 01:00:58,280
that I think you're the lowest, vilest,
most horrible creature in the whole world!
1106
01:00:58,363 --> 01:01:00,907
- What?
- And furthermore,
1107
01:01:00,991 --> 01:01:04,494
I'm going to tear out every one of
your rosebushes with my bare hands
1108
01:01:04,578 --> 01:01:06,705
and leave them here to wither and die!
1109
01:01:06,788 --> 01:01:08,081
[line clicks]
1110
01:01:14,296 --> 01:01:16,423
Three queens. I won.
1111
01:01:16,506 --> 01:01:18,592
- Hughie, I won!
- MAN: Let's play something else.
1112
01:01:18,675 --> 01:01:21,136
- Parcheesi, maybe. Shall we?
- Good girl. Deal me out, fellas.
1113
01:01:21,761 --> 01:01:23,972
Mother, will you please
tell me what happened?
1114
01:01:24,055 --> 01:01:27,434
- He's ruined my life.
- You mean you're not gonna marry Victor?
1115
01:01:27,517 --> 01:01:29,102
No, of course I'm going to marry him.
1116
01:01:29,185 --> 01:01:31,187
But if you ever dare mention
that other man to me again--
1117
01:01:31,271 --> 01:01:32,272
What's the trouble?
1118
01:01:32,355 --> 01:01:33,940
And that goes for you too.
1119
01:01:34,024 --> 01:01:36,067
Don't you ever dare mention
his name in this house.
1120
01:01:36,151 --> 01:01:39,321
- You mean Victor?
- No, I mean your father-in-law.
1121
01:01:39,404 --> 01:01:40,697
Well, why? What happened?
1122
01:01:40,780 --> 01:01:43,199
Oh, I'd like to brain him.
That's what I'd like to do.
1123
01:01:43,283 --> 01:01:44,701
I thought you were packing.
1124
01:01:44,784 --> 01:01:46,953
I am but you've got my suitcases
full of old letters!
1125
01:01:47,037 --> 01:01:49,706
Well, they're letters from you.
And for all I care, you can burn them.
1126
01:01:49,789 --> 01:01:50,957
Got a match?
1127
01:01:53,251 --> 01:01:56,129
- What's the matter with you two?
- Oh, nothing.
1128
01:01:56,212 --> 01:01:58,715
[sobbing] Jerry's just leaving me,
that's all!
1129
01:01:58,798 --> 01:02:00,842
- What?
- Oh, Mother!
1130
01:02:00,926 --> 01:02:06,097
Oh, darling. No, no.
Now stop acting like a baby.
1131
01:02:06,181 --> 01:02:08,266
BARBARA: I guess we just don't
have any luck with our men.
1132
01:02:08,350 --> 01:02:11,353
Divorce just runs in this family.
1133
01:02:11,436 --> 01:02:14,522
No. Nonsense. Now come here.
1134
01:02:14,606 --> 01:02:16,358
- Come on. Come over here.
- Oh, Mother.
1135
01:02:16,441 --> 01:02:18,985
- Now, tell me all about it.
- I told you.
1136
01:02:19,069 --> 01:02:22,072
Jerry doesn't want
to live with me anymore.
1137
01:02:22,155 --> 01:02:25,825
Now, if you mean he doesn't want to live
here anymore, I don't blame him.
1138
01:02:25,909 --> 01:02:28,828
You two should have had
your own home long ago.
1139
01:02:28,912 --> 01:02:33,041
Anyway, you can't go to Washington
now and leave me all alone.
1140
01:02:33,124 --> 01:02:36,127
- [sobbing]
- Oh, no, Barbara.
1141
01:02:36,211 --> 01:02:39,089
Now, I'm not going to rearrange
my whole life for you.
1142
01:02:39,172 --> 01:02:42,759
It's high time you grew up and learned
how to solve your own problems.
1143
01:02:42,842 --> 01:02:45,720
Now you're gonna turn
against me, just like Jerry!
1144
01:02:45,804 --> 01:02:48,598
Well, I don't care what either of you do!
1145
01:02:56,648 --> 01:02:59,234
HUGH [slurring]: Pete, George,
1146
01:02:59,317 --> 01:03:02,070
be careful where you put those rosebushes
on the truck.
1147
01:03:02,153 --> 01:03:05,115
JERRY: Hugh, what are you doing
sneaking around at this time of the night?
1148
01:03:05,198 --> 01:03:07,033
Shh. I need help.
1149
01:03:08,702 --> 01:03:10,161
Have you been drinking?
1150
01:03:10,787 --> 01:03:13,623
Desperate situations
call for desperate measures.
1151
01:03:17,335 --> 01:03:18,920
JERRY: What do you think you're doing?
1152
01:03:19,004 --> 01:03:21,297
- Moving my rosebushes.
- Where to?
1153
01:03:21,381 --> 01:03:24,259
Don't know yet. But I'm not gonna
let Miriam destroy them.
1154
01:03:25,176 --> 01:03:28,096
Here. Pitch in. Start with this one.
1155
01:03:30,598 --> 01:03:32,308
Say, where are you going?
1156
01:03:32,392 --> 01:03:34,811
To the hotel. I had a fight with Barbara.
1157
01:03:36,021 --> 01:03:38,648
Incidentally, what did you do
to make Miriam so sore at you?
1158
01:03:38,732 --> 01:03:40,567
Me? Nothing.
1159
01:03:40,650 --> 01:03:44,195
I was just spending a quiet evening
at home, holding three queens--
1160
01:03:44,279 --> 01:03:45,655
Well something must've happened.
1161
01:03:45,739 --> 01:03:48,366
She's been ranting about you
ever since she got back from the airport.
1162
01:03:48,450 --> 01:03:51,161
I thought she was just angry because
a girl answered the phone.
1163
01:03:52,495 --> 01:03:54,205
- Is she still up?
- Yes.
1164
01:03:54,289 --> 01:03:56,499
But unless you're heavily
insured, I wouldn't--
1165
01:03:56,583 --> 01:03:57,876
Hold the fort.
1166
01:03:59,127 --> 01:04:00,670
JERRY: Hugh, I'm warning you.
1167
01:04:09,596 --> 01:04:10,930
[doorbell buzzing]
1168
01:04:16,311 --> 01:04:19,064
- [gasps]
- I should like to talk to you.
1169
01:04:19,147 --> 01:04:21,357
Go away. I never want
to see your face again.
1170
01:04:21,441 --> 01:04:22,609
I believe I have a right--
1171
01:04:22,692 --> 01:04:25,111
I have nothing to say to you. Now go away!
1172
01:04:36,790 --> 01:04:37,874
BARBARA: Who was it?
1173
01:04:37,957 --> 01:04:39,501
- Your father.
- Oh.
1174
01:04:43,713 --> 01:04:45,215
[knocking]
1175
01:04:47,342 --> 01:04:50,386
[sighs] Go to bed.
1176
01:04:50,470 --> 01:04:52,305
[knocking continues]
1177
01:04:54,224 --> 01:04:56,226
If you don't stop, I'll call the police!
1178
01:04:56,309 --> 01:05:00,230
I wish to demand to know what that
mysterious telephone call was all about.
1179
01:05:00,313 --> 01:05:02,107
All right, I'll tell you.
1180
01:05:02,190 --> 01:05:06,736
Did you or did you not shoot craps
over me with Victor 20 years ago?
1181
01:05:07,487 --> 01:05:09,906
- Did you say craps?
- Yes, I said craps.
1182
01:05:10,657 --> 01:05:13,576
- So Victor told you?
- Is it true?
1183
01:05:13,660 --> 01:05:17,831
Yep. We rolled for you behind the girls'
gym at Jefferson High.
1184
01:05:17,914 --> 01:05:19,999
Loser to say nothing and blow.
1185
01:05:20,083 --> 01:05:22,377
He lost. He blew.
1186
01:05:23,711 --> 01:05:26,131
That's the most disgusting
thing I've ever heard!
1187
01:05:26,214 --> 01:05:28,633
Don't look at me.
Victor gambled for you too.
1188
01:05:28,716 --> 01:05:30,718
I'm sure it wasn't his idea.
1189
01:05:30,802 --> 01:05:33,721
You're right. Victor never had
an idea in his life.
1190
01:05:33,805 --> 01:05:36,641
Well, at least he's a man of honor.
He kept his word.
1191
01:05:36,724 --> 01:05:39,686
He never even mentioned it
until tonight when I forced him to.
1192
01:05:39,769 --> 01:05:41,604
I knew I couldn't trust him
to keep his mouth shut.
1193
01:05:41,688 --> 01:05:43,148
Oh, you--
1194
01:05:43,231 --> 01:05:45,233
You have messed up my whole life!
1195
01:05:45,316 --> 01:05:48,945
As I see it, I saved you
from making a big mistake.
1196
01:05:49,028 --> 01:05:51,364
But don't expect me to do it again.
1197
01:05:51,447 --> 01:05:55,493
If it hadn't been for you, I could've been
married to Victor 20 years ago.
1198
01:05:55,577 --> 01:05:59,247
That would make me a bachelor
and Victor a grandfather.
1199
01:05:59,789 --> 01:06:01,207
No, no. I don't think he'd like it.
1200
01:06:01,291 --> 01:06:03,793
Oh, I'm just glad I divorced you
1201
01:06:03,877 --> 01:06:06,171
before I found out
what a heel you really were!
1202
01:06:06,254 --> 01:06:08,131
[locks clicking]
1203
01:06:11,676 --> 01:06:14,470
[knocking]
1204
01:06:14,554 --> 01:06:16,055
[doorbell buzzing]
1205
01:06:27,108 --> 01:06:29,736
- JERRY: What do I do now?
- Lift it ever so gently.
1206
01:06:31,029 --> 01:06:34,657
HUGH: Gently. Easy.
1207
01:06:36,910 --> 01:06:40,038
- What's going on here?
- Who wants to know?
1208
01:06:40,663 --> 01:06:43,499
- He wants to know.
- We're--We're gardening.
1209
01:06:43,583 --> 01:06:46,419
- In the middle of the night?
- Eliminates the danger of sunstroke.
1210
01:06:47,420 --> 01:06:49,839
- OFFICER #1: Do you live here?
- Well, not exactly,
1211
01:06:49,923 --> 01:06:52,383
but these are my rosebushes.
1212
01:06:52,467 --> 01:06:54,302
Have you got any identification on you?
1213
01:06:56,804 --> 01:06:59,265
Well, I got a mole on my right shoulder.
1214
01:06:59,349 --> 01:07:02,060
OFFICER #2: What are we wastin'
time for? Let's run 'em in.
1215
01:07:02,143 --> 01:07:05,647
Go ahead, arrest me.
I dare you. I double dare you.
1216
01:07:05,730 --> 01:07:08,524
Look, Officer, I can explain the whole
thing. This man's my father-in-law.
1217
01:07:08,608 --> 01:07:12,028
- That's nice. Who are you?
- He's my son-in-law.
1218
01:07:12,111 --> 01:07:15,657
Abbott and Costello.
Do you own this house?
1219
01:07:15,740 --> 01:07:18,868
- No, but I live here.
- What are you doing with those bags?
1220
01:07:18,952 --> 01:07:19,994
He's moving out.
1221
01:07:20,078 --> 01:07:21,996
I've had enough of this. Let's run 'em in.
1222
01:07:22,080 --> 01:07:23,331
Now wait a minute.
1223
01:07:23,414 --> 01:07:25,291
If you'll ask at the house,
they'll tell you who we are.
1224
01:07:25,375 --> 01:07:28,586
HUGH: They're not being very sociable
to us, but maybe they'll talk to you.
1225
01:07:35,802 --> 01:07:37,553
[doorbell buzzing]
1226
01:07:43,935 --> 01:07:46,854
- Maybe it's Jerry.
- Jerry's been gone half an hour.
1227
01:07:46,938 --> 01:07:49,691
That's your father again,
and we're not going to answer.
1228
01:07:50,692 --> 01:07:52,318
- Good night, Mother.
- Good night.
1229
01:08:00,034 --> 01:08:01,744
- OFFICER #1: Nobody answers.
- OFFICER #2: Natch.
1230
01:08:01,828 --> 01:08:03,204
But I know they're in there.
1231
01:08:03,746 --> 01:08:05,123
Must be playing possum.
1232
01:08:06,040 --> 01:08:08,835
You take care of these characters.
I'll come along with the truck.
1233
01:08:08,918 --> 01:08:10,086
OFFICER #2: Uh-huh.
1234
01:08:12,088 --> 01:08:13,881
HUGH: I'm warning you.
I tell ya' I'm warning you.
1235
01:08:13,965 --> 01:08:16,926
If anything happens to those rosebushes,
I'll sue you for everything you got.
1236
01:08:17,010 --> 01:08:19,345
- Including your pensions!
- What's the rhubarb?
1237
01:08:19,429 --> 01:08:21,556
OFFICER #1: We caught these guys
digging up a strange lawn
1238
01:08:21,639 --> 01:08:23,141
and carting the stuff away.
1239
01:08:23,224 --> 01:08:24,392
These are my rosebushes,
1240
01:08:24,475 --> 01:08:26,311
and I'll lead 'em around town
on a leash if I want to.
1241
01:08:26,394 --> 01:08:28,021
- Yeah?
- Yeah.
1242
01:08:28,855 --> 01:08:31,149
Say, isn't that a polyantha?
1243
01:08:31,232 --> 01:08:34,319
No, a--a hybrid tea. I--I bred it myself.
1244
01:08:34,402 --> 01:08:36,487
How'd you get that pink
flush around the border?
1245
01:08:36,571 --> 01:08:38,948
Well, I crossed a--a President Hoover
with a Queen Mary.
1246
01:08:39,032 --> 01:08:40,783
Took me seven years to propagate it.
1247
01:08:40,867 --> 01:08:43,911
Say, I'm having trouble with my climbers.
Maybe you could help me.
1248
01:08:43,995 --> 01:08:45,204
- May I use the phone?
- Sure.
1249
01:08:45,288 --> 01:08:48,916
- I do not need a lawyer.
- I'm going to call Miriam. Excuse me.
1250
01:08:49,792 --> 01:08:51,210
OFFICER #3: Are your roses very buggy?
1251
01:08:51,294 --> 01:08:53,171
HUGH: Well, out here, of course
the roses are just loaded
1252
01:08:53,254 --> 01:08:54,797
with aphis and rotenone.
1253
01:08:59,344 --> 01:09:00,678
[phone rings]
1254
01:09:02,263 --> 01:09:05,058
Hello. Yes, dear.
1255
01:09:07,810 --> 01:09:09,687
What are you doing at the police station?
1256
01:09:10,355 --> 01:09:13,316
But what-- Yes, but--
1257
01:09:13,399 --> 01:09:16,861
But-- All right.
All right. I'll--I'll be right down.
1258
01:09:16,944 --> 01:09:19,655
- Thanks, Ma. Good-bye.
- Was that Daddy?
1259
01:09:19,739 --> 01:09:22,241
- No. For a change, it's your husband.
- Jerry.
1260
01:09:23,409 --> 01:09:24,535
Pardon me.
1261
01:09:35,630 --> 01:09:37,215
He got himself arrested somehow
1262
01:09:37,298 --> 01:09:39,175
and he wants me to come down
and identify him.
1263
01:09:39,258 --> 01:09:40,426
I'll go with you.
1264
01:09:40,510 --> 01:09:42,929
Well, we can't both go, darling.
Somebody's got to stay with the baby.
1265
01:09:43,012 --> 01:09:44,806
Well after all, Mother,
I'm still married to Jerry,
1266
01:09:44,889 --> 01:09:46,391
and if he's in trouble,
it's my duty to go.
1267
01:09:46,474 --> 01:09:48,393
That's right. You go. I'll stay here.
1268
01:09:48,476 --> 01:09:50,520
Oh, no, I wouldn't know
what to do by myself.
1269
01:09:50,603 --> 01:09:52,230
We'll just have to take Annabella with us.
1270
01:09:52,313 --> 01:09:53,606
All right.
1271
01:09:56,192 --> 01:09:57,402
MAN #1: Come on, Hugh, give out.
1272
01:09:57,485 --> 01:09:58,736
MAN #2: What'd you call us down here for?
1273
01:09:58,820 --> 01:10:01,030
- MAN #3: We've been in jails before.
- Now just be patient, fellas.
1274
01:10:01,114 --> 01:10:02,281
MAN #4: You said it was a big deal.
1275
01:10:02,365 --> 01:10:03,408
WOMAN #1: Strictly the woman's angle.
1276
01:10:03,491 --> 01:10:05,410
WOMAN: #2: Is this a local joke?
Or can we put it on the wires?
1277
01:10:05,493 --> 01:10:07,453
Is the future Mrs. Victor Macfarland news?
1278
01:10:07,537 --> 01:10:09,205
- Sure. Good as gold.
- Well, there she is.
1279
01:10:10,039 --> 01:10:12,041
MAN #1: Mrs. Halsworth, would
you care to make a statement?
1280
01:10:12,125 --> 01:10:13,334
No, not now.
1281
01:10:13,418 --> 01:10:15,461
MAN #2: Have you been in touch
with Mr. Macfarland about this?
1282
01:10:15,545 --> 01:10:16,546
Oh, Jerry.
1283
01:10:16,629 --> 01:10:17,797
MAN #3: Do you plan to marry right away?
1284
01:10:17,880 --> 01:10:19,298
- Are you all right?
- Sure I'm all right.
1285
01:10:19,382 --> 01:10:21,634
Oh, I'm so sorry I said all those
mean things to you.
1286
01:10:21,718 --> 01:10:23,886
And I'll live anywhere you want me to.
1287
01:10:23,970 --> 01:10:26,139
One divorce in this family's enough.
1288
01:10:28,099 --> 01:10:30,476
I might have guessed
you were mixed up in this.
1289
01:10:30,560 --> 01:10:33,146
- OFFICER: You know this man?
- Only too well.
1290
01:10:33,229 --> 01:10:35,148
Tell them who those rosebushes belong to.
1291
01:10:36,190 --> 01:10:38,901
Is this why you dragged me down
here at 1:00 in the morning?
1292
01:10:38,985 --> 01:10:40,486
I didn't even know you were coming.
1293
01:10:41,279 --> 01:10:44,907
I don't care what he does with his
rosebushes or what you do with him.
1294
01:10:44,991 --> 01:10:47,660
- That's all we wanted to know.
- Thanks, Lieutenant.
1295
01:10:47,744 --> 01:10:49,495
I'll see that you get that booklet
on leaf mold.
1296
01:10:49,579 --> 01:10:50,663
Thanks!
1297
01:10:52,790 --> 01:10:54,876
If I'd known you were here,
I wouldn't have lifted a finger.
1298
01:10:54,959 --> 01:10:57,044
Don't you know better than to bring
a baby to a place like this?
1299
01:10:57,128 --> 01:10:59,922
- This isn't a place for grown-ups either.
- I didn't tell you to come here.
1300
01:11:00,006 --> 01:11:02,550
- [indistinct arguing]
- PHOTOGRAPHER: Hold it.
1301
01:11:23,696 --> 01:11:25,865
WOMAN: Well, will you try again, please?
1302
01:11:26,741 --> 01:11:28,868
FERGUSON: Mr. Macfarland, those
reporters are still out there
1303
01:11:28,951 --> 01:11:30,161
clamoring for a statement.
1304
01:11:30,244 --> 01:11:31,329
Tell them I have no comment.
1305
01:11:31,412 --> 01:11:32,538
If you don't speak to them now
1306
01:11:32,622 --> 01:11:34,165
they'll catch you
on the way to the senate hearing.
1307
01:11:34,248 --> 01:11:36,209
Why does this have to happen
to me today of all days?
1308
01:11:36,292 --> 01:11:38,628
Just a minute. They still can't
reach Mrs. Halsworth.
1309
01:11:38,711 --> 01:11:40,880
Hello, operator.
This is Victor Macfarland.
1310
01:11:40,963 --> 01:11:42,799
I've had this call in all morning.
1311
01:11:42,882 --> 01:11:44,967
I don't believe the line
has been busy this long.
1312
01:11:45,718 --> 01:11:48,137
All right. Will you please check
with the local operator
1313
01:11:48,221 --> 01:11:50,097
and have her see
if the line is out of order.
1314
01:12:18,543 --> 01:12:21,295
- Jerry, what color is the kitchen?
- Uh, blue, I think.
1315
01:12:21,379 --> 01:12:23,089
Oh, that's nice. I like blue.
1316
01:12:28,386 --> 01:12:29,554
- JERRY: Hi.
- Hi.
1317
01:12:29,637 --> 01:12:31,639
I'm going to change my clothes,
then I'll drive you to the airport.
1318
01:12:31,722 --> 01:12:33,599
Are you sure it's all right for you
to stay away from the office?
1319
01:12:33,683 --> 01:12:35,268
I've got a very easygoing boss.
1320
01:12:35,351 --> 01:12:37,687
- [doorbell buzzes]
- That must be the express man.
1321
01:12:37,770 --> 01:12:38,938
I'll get it.
1322
01:12:42,900 --> 01:12:43,985
Well, hello.
1323
01:12:44,068 --> 01:12:46,445
- Why aren't you at the office?
- Why aren't you?
1324
01:12:47,154 --> 01:12:50,449
Miriam. So you're
really serious about this.
1325
01:12:50,533 --> 01:12:52,827
I thought you were supposed
to stay away from here.
1326
01:12:52,910 --> 01:12:55,204
I just came by to pick up
my clothes, if you don't mind.
1327
01:12:55,288 --> 01:12:56,914
Well, make it snappy.
1328
01:12:56,998 --> 01:12:59,250
My, aren't we in a foul mood this morning.
1329
01:12:59,750 --> 01:13:02,086
Thanks to you, I didn't get
any sleep last night.
1330
01:13:02,169 --> 01:13:03,838
I slept like a baby.
1331
01:13:03,921 --> 01:13:05,756
If it's all right with you,
I'd like to go upstairs
1332
01:13:05,840 --> 01:13:07,341
and get my handkerchiefs
out of your drawer.
1333
01:13:07,425 --> 01:13:10,177
MIRIAM: I'm only surprised you
still don't keep your toothbrush here.
1334
01:13:10,261 --> 01:13:12,305
I do. It's in the garage
with my shaving kit.
1335
01:13:12,972 --> 01:13:15,308
Oh, I've got a going-away present for you.
1336
01:13:18,060 --> 01:13:20,187
- My latchkey.
- Oh, thanks.
1337
01:13:20,271 --> 01:13:22,940
[phone wailing]
1338
01:13:23,024 --> 01:13:24,525
The operator's trying to get you.
1339
01:13:26,485 --> 01:13:28,696
Hello? Yes, it is.
1340
01:13:28,779 --> 01:13:30,656
I don't want any calls.
1341
01:13:32,366 --> 01:13:34,201
Washington? All right, I'll take it.
1342
01:13:36,329 --> 01:13:37,955
Hello. Victor?
1343
01:13:38,039 --> 01:13:39,624
Miriam, I've been going crazy!
1344
01:13:40,875 --> 01:13:43,252
Miriam, I've been going crazy
trying to reach you.
1345
01:13:43,336 --> 01:13:44,795
What is all this I read in the papers
1346
01:13:44,879 --> 01:13:46,672
about your getting involved
with Hugh and the police?
1347
01:13:48,341 --> 01:13:50,885
It's much too complicated
to explain it to you now.
1348
01:13:50,968 --> 01:13:53,137
I'll tell you all about it
when I get to Washington.
1349
01:13:53,220 --> 01:13:55,890
That's just it, Miriam. You
can't come to Washington now.
1350
01:13:55,973 --> 01:13:57,725
The reporters have been
hounding me all morning.
1351
01:13:57,808 --> 01:13:59,185
They'll be waiting for you at the airport.
1352
01:13:59,268 --> 01:14:02,146
The whole thing'll degenerate
into a three-ring circus.
1353
01:14:02,897 --> 01:14:04,732
But, Victor, I'm all packed!
1354
01:14:04,815 --> 01:14:06,359
Still trying to wriggle out of it, is he?
1355
01:14:06,442 --> 01:14:08,653
I've already changed
my plans for you once.
1356
01:14:08,736 --> 01:14:12,615
If you'll just hold off until this thing
blows over and I'm confirmed.
1357
01:14:13,366 --> 01:14:15,743
Listen darling, I've been waiting for
this break for 20 years!
1358
01:14:15,826 --> 01:14:18,079
I thought you'd been waiting
for me for 20 years.
1359
01:14:18,162 --> 01:14:19,330
That's telling him.
1360
01:14:19,956 --> 01:14:23,668
Did I hear Hugh's voice?
What's he doing there?
1361
01:14:23,751 --> 01:14:27,171
If you must know, he's getting
his things out of my room.
1362
01:14:27,254 --> 01:14:30,132
Do you mean that you're still seeing
him after what happened last night?
1363
01:14:30,216 --> 01:14:32,009
VICTOR [over phone]: You can't
come to Washington now.
1364
01:14:32,093 --> 01:14:33,094
Victor. Victor!
1365
01:14:33,177 --> 01:14:34,512
The reporters have been
hounding me all morning.
1366
01:14:34,595 --> 01:14:35,888
Victor!
1367
01:14:35,972 --> 01:14:38,808
Victor, stop yelling about Caesar's wife!
1368
01:14:38,891 --> 01:14:41,477
I'm not your wife, and you're not Caesar!
1369
01:14:41,560 --> 01:14:43,145
- [doorbell buzzes]
- He always did have a terrible temper.
1370
01:14:43,229 --> 01:14:44,522
I'll answer the door.
1371
01:14:44,605 --> 01:14:46,774
Being engaged doesn't
give you the right to--
1372
01:14:47,775 --> 01:14:51,028
Well, I have certain rights too, and one
of them is to become disengaged.
1373
01:14:51,112 --> 01:14:53,739
Well, if that's the way you feel about it.
1374
01:14:57,618 --> 01:14:59,620
Now, Miriam, you mustn't be rash.
1375
01:14:59,704 --> 01:15:03,290
That kind of publicity right now
can do me just as much harm as--
1376
01:15:03,374 --> 01:15:07,628
I'll send you the ring. Airmail,
registered. Special delivery.
1377
01:15:07,712 --> 01:15:09,755
- MAN: Halsworth?
- Oh, no. No Halsworth here.
1378
01:15:09,839 --> 01:15:12,591
I'm afraid you must have the wrong
number. Try up the street a block.
1379
01:15:13,467 --> 01:15:15,928
That was the man for the baggage.
I told him he had the wrong house.
1380
01:15:16,012 --> 01:15:18,639
Well, don't look so smug.
I don't want any part of you either.
1381
01:15:18,723 --> 01:15:22,435
- Any man who'd shoot craps for a woman.
- It was the luckiest roll of my life.
1382
01:15:22,518 --> 01:15:24,395
I've always kept those dice as a souvenir.
1383
01:15:24,979 --> 01:15:27,398
That's the one thing
I can never forgive you.
1384
01:15:27,481 --> 01:15:29,483
It proves you didn't really love me.
1385
01:15:29,567 --> 01:15:32,278
And here I've gone along all these years
thinking that I did.
1386
01:15:32,361 --> 01:15:35,948
If you loved me, you wouldn't have
taken the chance on losing me.
1387
01:15:36,657 --> 01:15:37,825
Miriam.
1388
01:15:40,828 --> 01:15:42,705
What's the matter with you?
1389
01:15:42,788 --> 01:15:45,041
- Here.
- What?
1390
01:15:45,124 --> 01:15:48,169
- Roll 'em.
- What for?
1391
01:15:48,252 --> 01:15:49,378
Come on.
1392
01:15:54,425 --> 01:15:56,177
Four and three. So what?
1393
01:15:57,428 --> 01:15:59,138
Roll 'em again. Harder.
1394
01:16:03,476 --> 01:16:07,438
- Uh-uh.
- Oh.
1395
01:16:22,953 --> 01:16:24,330
[fingers snap]
1396
01:16:29,585 --> 01:16:32,129
You-- You cheated!
1397
01:16:32,797 --> 01:16:34,340
It was the only time in my life.
1398
01:16:35,716 --> 01:16:39,261
- But the stakes were pretty high.
- [laughs]
118726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.