All language subtitles for Les.Maitres.Du.Temps.1982.Bdrip.1080p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,685 --> 00:01:06,824 THE TIME MASTERS 2 00:01:08,435 --> 00:01:10,390 Why are you going so fast? 3 00:01:10,477 --> 00:01:12,729 It's just for fun 4 00:01:12,810 --> 00:01:14,078 Hello, Jaffar? 5 00:01:21,102 --> 00:01:23,223 Calling Jaffar 6 00:01:23,310 --> 00:01:26,640 Claude here. Answer me! 7 00:01:27,477 --> 00:01:29,314 Come in! 8 00:01:29,393 --> 00:01:32,545 - Who are you talking to? - Jaffar? 9 00:01:32,602 --> 00:01:35,541 This is Claude. Where are you? 10 00:01:35,602 --> 00:01:37,296 Can you read me? 11 00:01:37,393 --> 00:01:39,313 I'll leave a message 12 00:01:39,393 --> 00:01:40,887 Jaffar, this is Claude 13 00:01:40,977 --> 00:01:43,703 I'm calling from the planet Perdide 14 00:01:43,768 --> 00:01:47,039 Northern hemisphere, 73rd sector 15 00:01:47,102 --> 00:01:49,223 16:50, universal time 16 00:01:56,185 --> 00:02:00,866 Jaffar, the hornets attacked us by surprise! 17 00:02:00,893 --> 00:02:02,588 It was horrible 18 00:02:04,435 --> 00:02:06,213 Annie is dead 19 00:02:08,018 --> 00:02:09,938 I'm heading for the Dolongs 20 00:03:05,977 --> 00:03:09,129 Jaffar, I've crashed 21 00:03:09,893 --> 00:03:14,753 I'm trapped. I'm sending Piel into the Dolongs with a microphone 22 00:03:14,768 --> 00:03:17,624 Come get him, for God's sake! 23 00:03:17,685 --> 00:03:21,181 Hurry! I beg you! 24 00:03:22,060 --> 00:03:24,015 Goodbye, Jaffar... 25 00:03:24,102 --> 00:03:25,595 ... and thank you 26 00:03:27,435 --> 00:03:28,703 Claude 27 00:03:30,352 --> 00:03:33,338 Here, Piel. Catch this 28 00:03:33,393 --> 00:03:38,383 - What is it? - It's a toy that can speak 29 00:03:38,393 --> 00:03:41,972 - Is this a toy? - Yes, it's a microphone 30 00:03:42,018 --> 00:03:44,447 Call it Mike. Mike is a friend of yours 31 00:03:44,518 --> 00:03:48,263 When Mike talks to you, you must do exactly what he says 32 00:03:48,310 --> 00:03:51,723 Now run as fast as you can to the Dolongs... 33 00:03:51,768 --> 00:03:54,067 ... and stay there until the machine... 34 00:03:54,143 --> 00:03:56,063 ... until Mike... talks to you 35 00:03:56,143 --> 00:03:59,557 I can't run. My knee hurts 36 00:03:59,602 --> 00:04:02,067 Anyway, I don't want to go into the Dolongs 37 00:04:02,143 --> 00:04:03,981 I want to go home 38 00:04:04,977 --> 00:04:07,998 Your mummy doesn't want us to come home right now 39 00:04:08,060 --> 00:04:09,803 Do as I say! 40 00:04:09,893 --> 00:04:11,731 Run into the Dolongs 41 00:04:11,810 --> 00:04:14,406 Run, I tell you! Run! 42 00:05:12,060 --> 00:05:14,525 Well done, very nice! 43 00:05:14,602 --> 00:05:16,521 What's the matter? 44 00:05:17,935 --> 00:05:20,447 - You idiot - What's got into you? 45 00:05:20,518 --> 00:05:22,687 What are you doing? 46 00:05:22,768 --> 00:05:24,771 Look what's happening 47 00:05:24,852 --> 00:05:29,202 We almost collided with that meteor while you were taking a nap 48 00:05:29,227 --> 00:05:33,991 I thought the collision-swerve control was automatic 49 00:05:34,018 --> 00:05:38,581 Yes, but only for masses that weigh less than 10,000 tons 50 00:05:38,602 --> 00:05:41,671 Well, I didn't know 51 00:05:41,727 --> 00:05:43,646 You don't know much 52 00:05:51,518 --> 00:05:53,391 Hello 53 00:05:53,477 --> 00:05:56,546 I have refreshments for the navigators 54 00:05:58,477 --> 00:06:00,859 - Is anything wrong? - No, it's all good 55 00:06:00,935 --> 00:06:04,348 You must be joking! How long has this signal been on? 56 00:06:05,268 --> 00:06:09,487 How should I know? I don't understand anything about this tub of yours 57 00:06:11,477 --> 00:06:14,297 Jaffar, this is Claude 58 00:06:14,352 --> 00:06:17,587 Where are you? Can you read me? 59 00:06:17,643 --> 00:06:19,895 I'll leave a message 60 00:06:19,977 --> 00:06:21,671 Jaffar, this is Claude 61 00:06:21,768 --> 00:06:24,197 I'm calling from the planet Perdide 62 00:06:24,268 --> 00:06:27,208 Northern hemisphere, 73rd sector 63 00:06:27,268 --> 00:06:29,437 16:50, universal time 64 00:06:31,018 --> 00:06:34,894 Jaffar, the hornets attacked us by surprise! 65 00:06:34,935 --> 00:06:36,772 It was horrible 66 00:06:36,852 --> 00:06:39,056 Annie is dead 67 00:06:39,143 --> 00:06:41,609 I'm heading for the Dolongs 68 00:06:41,685 --> 00:06:45,643 Jaffar, I've crashed 69 00:06:45,685 --> 00:06:50,758 I'm trapped. I'm sending Piel to the Dolongs with a microphone 70 00:06:50,768 --> 00:06:52,463 Come get him, for God's sake! 71 00:06:52,560 --> 00:06:55,072 Hurry! I beg you! 72 00:06:55,143 --> 00:06:57,774 Goodbye Jaffar... and thank you 73 00:06:59,560 --> 00:07:03,174 Piel! Can you hear me? 74 00:07:03,227 --> 00:07:05,822 Answer, if you hear me 75 00:07:09,560 --> 00:07:12,156 Can you hear me, Piel? 76 00:07:12,977 --> 00:07:14,814 Answer me! 77 00:07:31,852 --> 00:07:35,040 I don't like you, and I don't like your lights 78 00:07:57,935 --> 00:07:59,630 Mike! 79 00:08:20,893 --> 00:08:23,097 I don't like you either 80 00:08:23,185 --> 00:08:24,880 What? 81 00:08:26,685 --> 00:08:29,671 I didn't know you could hear me, Mike 82 00:08:29,727 --> 00:08:32,025 Piel, is that you? 83 00:08:32,102 --> 00:08:34,187 Of course it's me 84 00:08:34,268 --> 00:08:35,928 Where are you? 85 00:08:36,018 --> 00:08:39,289 Right here, in front of you 86 00:08:39,352 --> 00:08:42,421 Piel, I'm speaking to you from very far away 87 00:08:44,477 --> 00:08:47,546 Look, Jaffar, he can't understand 88 00:08:47,602 --> 00:08:50,671 - Perhaps you should... - Why do you have two voices? 89 00:08:51,602 --> 00:08:54,671 Answer, Mike. I know your name is Mike 90 00:08:54,727 --> 00:08:57,322 Why do you have two voices? 91 00:08:58,643 --> 00:09:01,464 You're right, Piel. My name is Mike 92 00:09:01,518 --> 00:09:05,181 And I have two voices because I have practically nothing else 93 00:09:05,227 --> 00:09:09,872 I don't have eyes to see with, nor legs to walk with... 94 00:09:09,893 --> 00:09:12,406 ... nor arms to hold things with 95 00:09:12,477 --> 00:09:15,381 So instead, I have two voices... 96 00:09:15,435 --> 00:09:18,031 ... and I can even have more than that 97 00:09:18,852 --> 00:09:22,691 - Do you understand? - I think so 98 00:09:22,727 --> 00:09:26,685 - You're in a forest now, aren't you? - Yes 99 00:09:27,518 --> 00:09:31,607 - With glowing red and yellow fruit? - Yes, that's right 100 00:09:31,643 --> 00:09:34,973 Good. Just wait there. A big spaceship will come to get you 101 00:09:46,268 --> 00:09:48,271 Wait a minute! 102 00:09:48,352 --> 00:09:51,540 We're not going to Aldebaran anymore? 103 00:09:51,602 --> 00:09:53,557 That's exactly it! 104 00:09:53,643 --> 00:09:56,973 But we're paying you a fortune to take us to Aldebaran 105 00:09:57,018 --> 00:09:58,678 You can't break your word 106 00:09:58,768 --> 00:10:01,494 I didn't promise anything, Prince Matton 107 00:10:01,560 --> 00:10:05,009 Aldebaran was on my way and you asked to join the ship... 108 00:10:05,060 --> 00:10:08,046 ... with half the public treasury that you pocketed 109 00:10:08,102 --> 00:10:11,764 - Only that which was mine - Don't make me laugh! 110 00:10:11,810 --> 00:10:16,325 The police of the Interplanetary Reformed Alliance are on your tail 111 00:10:16,352 --> 00:10:18,899 Your destination makes no difference to you 112 00:10:18,977 --> 00:10:23,232 It could be Aldebaran, or anywhere else, just as long as you get away 113 00:10:23,268 --> 00:10:25,946 Yes, I've changed our destination 114 00:10:26,018 --> 00:10:29,040 It's no longer Aldebaran. It's Perdide 115 00:10:29,102 --> 00:10:34,814 Consider yourself lucky that you're going anywhere and I've taken pity on you 116 00:10:34,810 --> 00:10:36,813 And don't smoke on board! 117 00:10:36,893 --> 00:10:39,322 Oxygen is precious 118 00:10:39,393 --> 00:10:41,941 Go back to your cabin and buckle up 119 00:10:42,727 --> 00:10:45,997 To get to Perdide, we'll have to land on Devil's Ball... 120 00:10:46,060 --> 00:10:48,312 ... and then go to Gamma 10 121 00:10:48,393 --> 00:10:51,214 We'll have to wait for the passage of the Blue Comet 122 00:10:51,268 --> 00:10:55,784 By keeping within its magnetic field, we'll be able to approach Perdide 123 00:11:14,310 --> 00:11:17,332 Mike, why are you so quiet? 124 00:11:17,393 --> 00:11:20,119 Piel, I'm busy right now 125 00:11:20,185 --> 00:11:21,844 I'll talk to you later 126 00:12:14,060 --> 00:12:16,063 Oh, they're lovely 127 00:12:16,143 --> 00:12:18,869 Silbad calls them his shrews 128 00:13:09,102 --> 00:13:11,223 Jaffar, you rascal! 129 00:13:11,310 --> 00:13:13,775 Why didn't you tell me you were coming? 130 00:13:26,352 --> 00:13:29,291 Perdide would be nice, if it weren't for the hornets 131 00:13:29,352 --> 00:13:32,256 You know about the hornets of Perdide, Princess? 132 00:13:32,310 --> 00:13:34,609 Here. Look at this 133 00:13:34,685 --> 00:13:37,956 The hornets of Perdide did this to me years ago 134 00:13:39,143 --> 00:13:41,869 They like to eat the human brain... 135 00:13:41,935 --> 00:13:44,756 ... just as if it were a soft-boiled egg 136 00:13:44,810 --> 00:13:47,796 Mr Silbad, please... 137 00:13:49,018 --> 00:13:51,270 Sorry, Prince 138 00:13:51,352 --> 00:13:54,078 So what were you saying about your friend Claude? 139 00:13:54,143 --> 00:13:57,841 - Claude had a son called Piel - A son! 140 00:13:57,893 --> 00:14:01,935 Having a wife is bad enough, but a son as well... 141 00:14:01,977 --> 00:14:05,816 - Jaffar, your friend is crazy! - He's dead 142 00:14:07,560 --> 00:14:09,054 Those hornets again 143 00:14:10,227 --> 00:14:12,005 His wife too, and the boy? 144 00:14:12,102 --> 00:14:14,780 The boy's taken refuge in the Dolongs 145 00:14:14,852 --> 00:14:17,317 As long as he stays there, he's safe 146 00:14:17,393 --> 00:14:20,071 The pollen from the trees keeps off the hornets 147 00:14:20,143 --> 00:14:21,838 Are there settlers around? 148 00:14:22,727 --> 00:14:25,405 Piel is totally alone on Perdide 149 00:14:25,477 --> 00:14:26,970 How old is he? 150 00:14:27,060 --> 00:14:30,473 He must be somewhere between five and ten Earth years 151 00:14:30,518 --> 00:14:33,848 The only link you have with him is through that mike? 152 00:14:36,143 --> 00:14:37,803 A little marvel, that thing! 153 00:14:37,893 --> 00:14:40,749 Instant communication anywhere in Space Four 154 00:14:40,810 --> 00:14:42,304 Yes, Claude gave it to me 155 00:14:42,393 --> 00:14:46,708 He thought I might need help one day. But he was the one who needed it 156 00:14:46,727 --> 00:14:48,646 Let me think 157 00:14:50,393 --> 00:14:54,056 They've been singing for three days. They'll soon metamorphose 158 00:14:57,852 --> 00:15:02,367 - It could work - What could, Mr Silbad? 159 00:15:02,393 --> 00:15:05,380 If someone who knows Perdide very well... 160 00:15:05,435 --> 00:15:07,604 ... remains in contact with the boy... 161 00:15:07,685 --> 00:15:10,114 ... and keeps telling him what to do... 162 00:15:10,185 --> 00:15:13,006 ... he'll make it, he'll manage to get out 163 00:15:13,060 --> 00:15:15,407 How long will it take you to get there? 164 00:16:15,560 --> 00:16:18,238 Hello, Piel. Are you there? 165 00:16:18,310 --> 00:16:21,640 How would you like to hear a song? Listen to this! 166 00:16:26,977 --> 00:16:30,674 It's the song of the Lamprey Guzzlers. Do you know that one? 167 00:16:30,727 --> 00:16:33,274 No, sing it to me, Mike 168 00:16:34,102 --> 00:16:36,697 I'm a galactic lush 169 00:16:36,768 --> 00:16:39,234 The kind that will buy you a drink 170 00:16:39,310 --> 00:16:43,398 I'm a cosmic tramp and I roam without a blush 171 00:16:44,393 --> 00:16:46,822 I'm the Astro Guzzler 172 00:16:46,893 --> 00:16:49,240 But believe me when I say 173 00:16:49,310 --> 00:16:54,074 Sometimes I feel very depressed, and I end up in the gutter 174 00:16:54,102 --> 00:16:56,697 I'm a nasty piece of work 175 00:16:56,768 --> 00:16:59,530 Sometimes it's true I go berserk 176 00:16:59,602 --> 00:17:01,984 A really long time ago 177 00:17:02,060 --> 00:17:04,229 How long exactly, who knows? 178 00:17:04,310 --> 00:17:09,299 I was having a ball on the Lamprey with all the friends I know 179 00:17:09,310 --> 00:17:11,906 Suddenly I realised 180 00:17:11,977 --> 00:17:14,572 I might have drunk too much 181 00:17:14,643 --> 00:17:19,372 But the hell with it, you only have one life 182 00:17:20,852 --> 00:17:23,281 One drink after another 183 00:17:23,352 --> 00:17:25,817 Like a famous Guzzler 184 00:17:25,893 --> 00:17:30,622 Alcohol is flowing and that's what matters 185 00:17:30,643 --> 00:17:32,895 I'm the interstellar fool 186 00:17:32,977 --> 00:17:35,703 Space is so beautiful 187 00:17:35,768 --> 00:17:39,549 Let's have another drink and then we'll... 188 00:17:39,602 --> 00:17:42,363 You ought to be ashamed of yourself... 189 00:17:42,435 --> 00:17:45,884 ... singing this kind of song to a child 190 00:17:47,227 --> 00:17:50,841 Why did you stop, Mike? Keep singing 191 00:17:50,893 --> 00:17:53,524 I'll sing the rest later on 192 00:17:53,602 --> 00:17:58,757 Right now, little one, I want you to eat one of those pretty red fruits 193 00:17:58,768 --> 00:18:03,331 I'm tired of them. Isn't there anything else? 194 00:18:03,352 --> 00:18:05,781 Do you want me to get angry? 195 00:18:05,852 --> 00:18:07,855 OK, OK... 196 00:18:07,935 --> 00:18:10,400 What's a lamprey? 197 00:18:10,477 --> 00:18:14,992 Ah, my boy, that was a proud space vessel... 198 00:18:15,018 --> 00:18:17,531 ... the last of an illustrious fleet 199 00:18:17,602 --> 00:18:19,474 What's a guzzler? 200 00:18:19,560 --> 00:18:22,890 Well, now, that's, er... 201 00:18:22,935 --> 00:18:26,300 Guzzle... that means sort of to drink 202 00:18:26,352 --> 00:18:33,428 So guzzlers are people who like to drink just a tiny little bit 203 00:18:33,393 --> 00:18:36,889 You know, Mike, I'd like to drink something as well 204 00:18:36,935 --> 00:18:40,514 - I'm thirsty - I've already told you 205 00:18:40,560 --> 00:18:43,630 You can drink the juice of the red fruit 206 00:18:43,685 --> 00:18:46,755 I don't like that taste 207 00:18:46,810 --> 00:18:48,730 I'd like some water 208 00:18:53,393 --> 00:18:54,804 Listen 209 00:18:54,893 --> 00:18:57,714 I know something that's much better than water 210 00:18:57,768 --> 00:19:00,708 Are there giant strawberries near where you are? 211 00:19:00,768 --> 00:19:04,134 Enormous juicy strawberries? 212 00:19:04,185 --> 00:19:06,058 I can't see any 213 00:19:06,143 --> 00:19:08,395 Look around a little 214 00:19:08,477 --> 00:19:13,466 They grow on the trunks of trees. There must be some around 215 00:19:13,477 --> 00:19:15,598 There's one, over there 216 00:19:28,310 --> 00:19:31,924 Right. I'm standing in front of your big, fat strawberry 217 00:19:31,977 --> 00:19:37,049 - What shall I do now? - You see those soft, round spots on it? 218 00:19:37,060 --> 00:19:39,264 - Yes - Burst them open with your finger 219 00:19:39,352 --> 00:19:44,258 Something will flow out that's much better than water 220 00:19:47,393 --> 00:19:49,692 That's good! 221 00:19:49,768 --> 00:19:52,067 Are you crazy, Silbad? 222 00:19:52,143 --> 00:19:56,315 First you sing him drinking songs and now you're trying to get him drunk 223 00:19:56,352 --> 00:20:00,014 Under the circumstances, my friend, we can't be choosy 224 00:20:00,060 --> 00:20:03,639 The juice of the legol contains an alkaloid 225 00:20:03,685 --> 00:20:06,411 It's harmless but it will help him sleep... 226 00:20:06,477 --> 00:20:09,024 ... and keep him out of trouble 227 00:20:09,102 --> 00:20:11,780 Are you sure it won't poison him? 228 00:20:11,852 --> 00:20:17,742 If he soaks it up for a month straight, then maybe yes, it could be harmful 229 00:20:17,727 --> 00:20:22,041 But he'll get over it very quickly. Believe me. I know from experience 230 00:20:23,310 --> 00:20:25,313 He'll be OK 231 00:21:50,768 --> 00:21:53,115 I really like your friend 232 00:21:53,185 --> 00:21:56,598 Yeah, he's quite a character, isn't he? 233 00:21:56,643 --> 00:21:58,303 He certainly is 234 00:22:05,643 --> 00:22:08,405 Maybe I'm just imagining things 235 00:22:08,477 --> 00:22:10,349 Not completely, Belle 236 00:22:10,435 --> 00:22:13,256 The fact is, Silbad does suffer 237 00:22:13,310 --> 00:22:16,214 - In his head? - No, in his heart 238 00:22:16,268 --> 00:22:19,290 Silbad has been hopelessly in love for 20 years 239 00:22:20,310 --> 00:22:23,545 - In love? With whom? - With this planet 240 00:22:33,227 --> 00:22:35,988 You're going to witness something very rare 241 00:22:39,393 --> 00:22:42,415 Close your minds! We're here! 242 00:22:42,477 --> 00:22:46,732 - What's that? - The metamorphosis of the shrews 243 00:22:46,768 --> 00:22:50,857 But be careful. Those little scamps are telepathic 244 00:22:50,893 --> 00:22:53,797 Close your minds! We're here! 245 00:22:57,560 --> 00:23:01,648 Careful, close your minds! 246 00:23:01,685 --> 00:23:04,541 Leave us in peace. Go on, be off with you 247 00:23:04,602 --> 00:23:08,050 Close your mind, human. I hear everything 248 00:23:10,352 --> 00:23:13,540 Look! Two of them seem to be stuck 249 00:23:13,602 --> 00:23:16,790 Yes. And the petals are closing again 250 00:23:16,852 --> 00:23:19,056 Stay here. I'll go 251 00:23:47,060 --> 00:23:48,719 Hello, Piel? 252 00:23:48,810 --> 00:23:52,389 Little Piel, do you hear me? 253 00:24:03,393 --> 00:24:05,989 Would you go and fetch the prince, please? 254 00:24:06,060 --> 00:24:10,315 To enter the Blue Comet's magnetic field, we have to leave in an hour 255 00:24:10,352 --> 00:24:14,488 I bet you'd be more than happy to abandon the prince here 256 00:24:14,518 --> 00:24:18,299 - Certainly not! - You and your code of honour 257 00:25:04,143 --> 00:25:06,739 Hello. Who are you? 258 00:25:06,810 --> 00:25:08,765 Come on, now 259 00:25:08,852 --> 00:25:11,056 Don't be afraid of me 260 00:25:11,143 --> 00:25:14,130 Am I afraid of you? Of course not 261 00:25:27,602 --> 00:25:30,932 Isn't it you who took my Mike? 262 00:25:34,435 --> 00:25:38,014 Listen, you old pirate, are you sure everything's OK? 263 00:25:38,060 --> 00:25:41,248 We haven't heard from the boy in a while 264 00:25:56,810 --> 00:26:00,081 That's true. He should have been awake for some time now 265 00:26:00,143 --> 00:26:02,265 Ssh! I can hear something 266 00:26:02,352 --> 00:26:04,734 It's as if he were a long way from the mike 267 00:26:08,268 --> 00:26:09,762 Answer me! 268 00:26:22,310 --> 00:26:24,432 Well, I can't shout any louder 269 00:26:24,518 --> 00:26:27,623 We have to make a sound that will catch his attention 270 00:26:27,685 --> 00:26:31,857 Do you know the war cry of the fighting monks of Guamar 35? 271 00:26:33,893 --> 00:26:35,731 Then cover your ears 272 00:26:41,643 --> 00:26:43,338 No comments, please 273 00:26:43,435 --> 00:26:45,130 Just wait 274 00:27:03,393 --> 00:27:07,174 Mike, was it you who shouted like that? 275 00:27:07,977 --> 00:27:09,719 Are you all right? 276 00:27:09,810 --> 00:27:12,488 It sounded like you were very far away from me 277 00:27:12,560 --> 00:27:15,321 There was a big animal sitting on you 278 00:27:15,393 --> 00:27:18,972 - I'm glad I found you again - Me too, little one 279 00:27:19,018 --> 00:27:21,958 What happened? I heard a terrifying noise 280 00:27:22,018 --> 00:27:23,938 It was nothing, my dear lady 281 00:27:24,018 --> 00:27:26,140 I was just clearing my throat 282 00:27:44,185 --> 00:27:46,307 I drew it from memory 283 00:27:46,393 --> 00:27:48,989 Here's the Desert of the Sangs 284 00:27:49,060 --> 00:27:51,359 The Dolongs are here 285 00:27:51,435 --> 00:27:54,066 Claude arrived from the west in his machine 286 00:27:54,143 --> 00:27:56,964 So, the little fellow had to cross through here 287 00:27:57,018 --> 00:28:00,384 Right... Now there are only a few caves there 288 00:28:00,435 --> 00:28:03,931 Piel must have used a cave for shelter 289 00:28:03,977 --> 00:28:08,065 My dear lady, the caves of Perdide are full of Sarpeels 290 00:28:08,102 --> 00:28:09,796 - Full of what? - Sarpeels 291 00:28:09,893 --> 00:28:11,896 Another scourge on Perdide 292 00:28:11,977 --> 00:28:14,524 They're very dangerous creepers 293 00:28:14,602 --> 00:28:16,723 Oh, how awful! 294 00:28:18,560 --> 00:28:21,665 - Do you think Piel is... - No. I've questioned him 295 00:28:21,727 --> 00:28:23,682 He hasn't got near the caves 296 00:28:23,768 --> 00:28:25,463 I'm worried about the lake 297 00:28:25,560 --> 00:28:27,598 The lake? What's the danger there? 298 00:28:27,685 --> 00:28:31,691 It's just a body of water per se, filled with friendly little fish 299 00:28:31,727 --> 00:28:35,685 However, a kid can drown, and the hornets can get nearby 300 00:28:35,727 --> 00:28:38,274 By now, Piel must be very close to it 301 00:28:43,268 --> 00:28:46,208 There's something odd going on behind that screen 302 00:28:46,268 --> 00:28:48,390 Something that doesn't... 303 00:28:48,477 --> 00:28:50,823 Hey! Stowaways! 304 00:28:57,643 --> 00:29:00,583 The others preferred to remain on Devil's Ball 305 00:29:00,643 --> 00:29:02,598 To await the next transformation 306 00:29:04,977 --> 00:29:07,098 Something stinks here 307 00:29:07,185 --> 00:29:09,389 Mind your language in front of a lady! 308 00:29:09,477 --> 00:29:11,823 Oh, dear. Perhaps it's my perfume 309 00:29:11,893 --> 00:29:16,030 No, madam, not on your life. Your perfume is exquisite 310 00:29:16,060 --> 00:29:20,018 You must excuse Yula. He's talking through his hat 311 00:29:20,060 --> 00:29:23,758 - A bad telepathic smell? - That's it! 312 00:29:23,810 --> 00:29:27,140 There's a thought here that stinks, don't you think, Jad? 313 00:29:28,227 --> 00:29:31,131 Now, enough of that. I'm ashamed of you 314 00:29:32,602 --> 00:29:36,134 Don't you know how to behave in polite company? 315 00:29:36,185 --> 00:29:38,140 Anyway, it's gone now 316 00:29:38,227 --> 00:29:39,756 Piel, are you there? 317 00:29:39,852 --> 00:29:43,633 Yes, I'm here... and I'm getting fed up with being here too 318 00:29:43,685 --> 00:29:46,589 Yes, I understand, dear Piel 319 00:29:46,643 --> 00:29:49,914 So for a change, why don't we take a little walk? 320 00:29:51,477 --> 00:29:54,665 I don't want to take a walk. I want to be somewhere else 321 00:29:54,727 --> 00:29:59,041 Of course, but to be somewhere else, you have to walk 322 00:29:59,060 --> 00:30:01,182 I want you to go to the lake 323 00:30:01,268 --> 00:30:03,650 You'll be able to get washed there 324 00:30:03,727 --> 00:30:05,730 Why? I'm not dirty 325 00:30:05,810 --> 00:30:07,932 All right, you don't have to wash 326 00:30:08,018 --> 00:30:10,400 But the lake's pretty. You'll enjoy it 327 00:30:11,602 --> 00:30:15,134 Well, if I don't have to wash, OK then 328 00:30:15,185 --> 00:30:16,679 How do I get there? 329 00:30:16,768 --> 00:30:20,857 First, you have to turn your back to the moon 330 00:30:20,893 --> 00:30:23,062 Why have you changed your voice again? 331 00:30:23,143 --> 00:30:25,905 I liked the other ones better 332 00:30:26,977 --> 00:30:29,833 The others have to rest 333 00:30:29,893 --> 00:30:32,015 How much farther is the lake? 334 00:30:32,102 --> 00:30:35,799 You'll be there in just a few minutes 335 00:30:35,852 --> 00:30:38,399 I'm going to see what the prince is up to 336 00:30:40,227 --> 00:30:43,841 Here you are. I was wondering where you'd gone 337 00:30:43,893 --> 00:30:46,145 Well, I just wanted to be useful 338 00:30:46,227 --> 00:30:49,166 Since no one was looking after Piel, I thought I would 339 00:30:49,227 --> 00:30:51,146 Any new developments? 340 00:30:51,227 --> 00:30:53,479 No. He's asleep 341 00:31:12,643 --> 00:31:15,072 Look! Like this, it's more beautiful 342 00:31:15,143 --> 00:31:20,417 Why own sparkling things, if all you do is lock them in a bin like rubbish? 343 00:31:21,560 --> 00:31:23,054 You know how it is 344 00:31:23,143 --> 00:31:27,398 Human beings, at least some of them, don't care about the beauty of things 345 00:31:27,435 --> 00:31:29,687 Only their value interests them 346 00:31:29,768 --> 00:31:33,905 "Value"? What's "value"? 347 00:31:34,977 --> 00:31:37,963 It's a concept. I read it in their thoughts 348 00:31:38,810 --> 00:31:40,730 And what's a concept? 349 00:31:40,810 --> 00:31:43,571 To tell you the truth, I'm not too sure 350 00:31:43,643 --> 00:31:46,499 It's something that drives men crazy... 351 00:31:46,560 --> 00:31:49,416 ... at least some of them, like Prince Matton 352 00:31:49,477 --> 00:31:52,072 Now there I agree with you 353 00:31:52,143 --> 00:31:54,016 His thoughts smell terrible 354 00:31:54,102 --> 00:31:56,531 Perhaps we should warn the others 355 00:31:57,810 --> 00:32:01,306 They're humans, space mate. We are gnomes 356 00:32:01,352 --> 00:32:05,274 It's best that we each mind our own business 357 00:32:05,310 --> 00:32:08,296 "Business"? What's "business"? 358 00:32:08,352 --> 00:32:11,587 Humans have their way of doing things... 359 00:32:12,685 --> 00:32:14,889 ... and we have our own 360 00:32:14,977 --> 00:32:19,457 I suppose you're right, but Prince Matton's thoughts still stink 361 00:32:31,977 --> 00:32:35,129 Right. From this point on, we can rely on the computer 362 00:32:35,185 --> 00:32:37,567 It'll put us in orbit around Gamma 10... 363 00:32:37,643 --> 00:32:40,321 ... until the Blue Comet passes 364 00:32:40,393 --> 00:32:43,498 Then it'll send us into its gravitational field 365 00:32:43,560 --> 00:32:46,238 Since we'll be orbiting Gamma 10... 366 00:32:46,310 --> 00:32:48,941 ... would we have enough time to land there? 367 00:32:49,018 --> 00:32:51,104 We could if we wanted to 368 00:32:51,185 --> 00:32:53,697 All right, I'll relieve you now 369 00:32:53,768 --> 00:32:57,217 But I prefer to stay here and look after the kid 370 00:32:57,268 --> 00:32:59,271 You see, Jaffar... 371 00:32:59,352 --> 00:33:03,228 ... when I said a little while ago that I wanted to be useful... 372 00:33:03,268 --> 00:33:05,520 ... I truly meant it 373 00:33:06,393 --> 00:33:10,482 The thoughts of that human keep smelling worse and worse 374 00:33:10,518 --> 00:33:12,984 Well, close your mind, space mate 375 00:33:13,060 --> 00:33:14,933 Those are human affairs, not ours 376 00:33:15,560 --> 00:33:17,255 - Piel? - Well, it's about time! 377 00:33:17,352 --> 00:33:20,421 What happened to you? Did you fall asleep? 378 00:33:20,477 --> 00:33:24,695 Never mind. Just tell me, are you still walking? 379 00:33:24,727 --> 00:33:27,239 Don't forget, you have to reach the lake 380 00:33:27,310 --> 00:33:29,988 But I'm already there 381 00:33:30,060 --> 00:33:31,554 Are you! 382 00:33:31,643 --> 00:33:35,057 - And what have you been doing? - I saw a big fish 383 00:33:35,102 --> 00:33:36,595 Is that all? 384 00:33:36,685 --> 00:33:38,640 Did you get washed? 385 00:33:38,727 --> 00:33:40,564 You said I didn't have to 386 00:33:40,643 --> 00:33:43,832 I've changed my mind. You have to take a bath 387 00:33:43,893 --> 00:33:47,259 Go into the water and head towards the middle of the lake 388 00:33:47,310 --> 00:33:48,921 But I'll drown! 389 00:33:49,768 --> 00:33:52,067 Of course you won't, you little fool 390 00:33:52,143 --> 00:33:54,999 If you carry me with you, you'll be safe 391 00:33:55,060 --> 00:33:57,786 I'll make you float on the water. You'll see 392 00:34:06,852 --> 00:34:09,020 Are you in the lake yet? 393 00:34:09,102 --> 00:34:11,448 Yes, but it's cold 394 00:34:11,518 --> 00:34:14,458 Walk to the middle of the lake 395 00:34:14,518 --> 00:34:17,422 Keep walking. Forward! 396 00:34:17,477 --> 00:34:19,480 Obey me! 397 00:34:19,560 --> 00:34:22,499 I am walking, but this is getting deep 398 00:34:22,560 --> 00:34:25,831 - No, Piel! Stop! - Belle! 399 00:34:25,893 --> 00:34:29,389 - Don't move - You wouldn't dare... 400 00:34:31,102 --> 00:34:33,567 Mike! What did you say? 401 00:34:33,643 --> 00:34:35,847 What do you want me to do now? 402 00:34:35,935 --> 00:34:38,400 I'm cold, and I'm almost out of my depth 403 00:34:38,477 --> 00:34:40,823 Piel, turn around and get out of the water! 404 00:34:40,893 --> 00:34:43,192 Get out of this lake at once! 405 00:34:43,268 --> 00:34:46,717 Belle, listen. I can explain 406 00:34:46,768 --> 00:34:48,546 It's perfectly clear 407 00:34:48,643 --> 00:34:51,321 But if we continue to Perdide, we're finished 408 00:34:51,393 --> 00:34:53,088 They'll take my treasure 409 00:34:53,185 --> 00:34:56,373 We'll be miserable tramps, roaming from planet to planet 410 00:34:58,227 --> 00:35:01,083 Jaffar, please come here immediately 411 00:35:01,143 --> 00:35:03,347 Right. I'm coming 412 00:35:04,477 --> 00:35:09,750 Go to the Dolongs, dry yourself, and wait there until I speak to you again 413 00:35:09,768 --> 00:35:11,890 I have to think for a moment 414 00:35:12,893 --> 00:35:16,556 Belle, have pity on me. Try to understand 415 00:35:16,602 --> 00:35:21,544 Tell Jaffar I tried to kill the child, and he'll throw me out into space 416 00:35:21,560 --> 00:35:24,286 Belle, please, I beg you! 417 00:35:24,352 --> 00:35:26,734 - What's going on? - Mike! 418 00:35:26,810 --> 00:35:29,192 I did what you told me to do 419 00:35:29,268 --> 00:35:34,080 I've come out of the lake, and I'm drying myself 420 00:35:34,102 --> 00:35:36,140 Now what should I do? 421 00:35:37,477 --> 00:35:40,463 - Just wait there - I see 422 00:35:40,518 --> 00:35:43,339 - May I make a suggestion? - Go ahead 423 00:35:48,560 --> 00:35:50,764 Oh, no! 424 00:35:50,852 --> 00:35:53,873 There go all our decorations 425 00:35:53,935 --> 00:35:56,020 All that work for nothing 426 00:35:56,102 --> 00:35:59,764 I'm beginning to think that the human race is crazy! 427 00:36:09,060 --> 00:36:12,046 Let me out! I'll kill you! 428 00:36:12,102 --> 00:36:13,974 I swear, I'll kill you! 429 00:36:18,102 --> 00:36:20,270 What a nightmare! 430 00:36:20,352 --> 00:36:22,817 We've got to do something 431 00:36:22,893 --> 00:36:26,389 I can't take any more of that guy's thoughts 432 00:36:26,435 --> 00:36:29,623 I'll simply die if he carries on like this 433 00:36:29,685 --> 00:36:32,411 He's giving me a splitting headache too 434 00:36:32,477 --> 00:36:37,158 Look. He wants to get out of here, right? 435 00:36:37,185 --> 00:36:39,188 Perhaps we could... 436 00:36:39,268 --> 00:36:41,188 Don't talk nonsense 437 00:36:41,268 --> 00:36:43,697 That guy is a cosmic danger 438 00:36:44,685 --> 00:36:47,363 Jad, I'm getting sick 439 00:36:47,435 --> 00:36:49,520 Let's help him escape 440 00:36:49,602 --> 00:36:53,820 All he wants is to take the shuttle to go to Gamma 10 441 00:36:54,643 --> 00:36:57,832 That's not all. He also wants to recover his treasure... 442 00:36:57,893 --> 00:37:00,797 ... to recruit mercenaries and massacre everybody 443 00:37:00,852 --> 00:37:02,973 No. We can't let him get away 444 00:37:03,060 --> 00:37:06,841 - He'll never come back from Gamma 10 - How do you know? 445 00:37:06,893 --> 00:37:09,097 Can't you hear that planet? 446 00:37:09,185 --> 00:37:12,089 Hear it? It's bursting my eardrums 447 00:37:12,143 --> 00:37:13,886 Mine too, space mate 448 00:37:13,977 --> 00:37:17,509 That's a world I don't want to have anything to do with 449 00:37:17,560 --> 00:37:21,648 - He'll never leave it - No. Not a chance 450 00:37:21,685 --> 00:37:24,624 Well, then, shall we liberate that monster? 451 00:37:38,685 --> 00:37:41,411 Look out 452 00:37:41,477 --> 00:37:44,463 Little white boy 453 00:37:44,518 --> 00:37:46,722 Look out 454 00:37:46,810 --> 00:37:49,571 For your gloomy thoughts 455 00:37:49,643 --> 00:37:52,072 Look out 456 00:37:53,227 --> 00:37:56,332 My little Astro 457 00:37:59,977 --> 00:38:02,608 Look out 458 00:38:02,685 --> 00:38:04,984 For the black holes 459 00:38:05,060 --> 00:38:07,916 Look out 460 00:38:07,977 --> 00:38:10,572 Little white boy 461 00:38:10,643 --> 00:38:13,464 Look out 462 00:38:14,393 --> 00:38:17,463 For certain looks 463 00:38:21,435 --> 00:38:24,113 Everything's fine now, Mike 464 00:38:24,185 --> 00:38:26,697 I'm warm and I'm sleepy... 465 00:38:26,768 --> 00:38:29,494 ... and I like it when you sing like my mum 466 00:38:29,560 --> 00:38:31,764 Go to sleep now, Piel 467 00:38:31,852 --> 00:38:33,689 I love you, Mike 468 00:38:33,768 --> 00:38:35,937 And I love you too, little Piel 469 00:38:40,143 --> 00:38:41,719 What's going on? 470 00:38:42,435 --> 00:38:44,687 Someone's ejected in the shuttle! 471 00:38:44,768 --> 00:38:48,004 - It's the prince! - Prepare the emergency capsule 472 00:40:24,602 --> 00:40:27,114 What kind of planet is this? 473 00:40:27,185 --> 00:40:29,354 What happened? 474 00:40:29,435 --> 00:40:31,130 I don't know, space mate... 475 00:40:31,227 --> 00:40:34,889 ... but a little more of it and I think my brain would have melted 476 00:40:34,935 --> 00:40:37,566 I thought mine was turning to stone 477 00:40:37,643 --> 00:40:39,338 We have to do something 478 00:40:39,435 --> 00:40:41,557 First of all, let's not lose Jaffar 479 00:42:05,143 --> 00:42:07,999 Jad, I'm afraid 480 00:42:15,185 --> 00:42:17,307 I'm afraid of what's under that dome 481 00:42:17,393 --> 00:42:20,889 Me too, space mate. I'm terrified 482 00:42:20,935 --> 00:42:23,531 We're the ones who got Jaffar into this mess 483 00:42:23,602 --> 00:42:25,854 Now we'll have to get him out of it 484 00:42:25,935 --> 00:42:29,040 We must contact the others in the spaceship 485 00:42:29,102 --> 00:42:31,354 We can try 486 00:42:31,435 --> 00:42:34,339 That thing is liable to swallow our brains 487 00:42:38,018 --> 00:42:41,088 My dear lady, there's nothing we can do but wait... 488 00:42:41,143 --> 00:42:45,398 ... and hope Jaffar will make it back before the passage of the Blue Comet... 489 00:42:45,435 --> 00:42:48,505 ... which means he only has five hours 490 00:43:05,893 --> 00:43:08,359 At last! Where were you? 491 00:43:08,435 --> 00:43:11,706 Do you think it's easy for us, with that thinking thing? 492 00:43:12,560 --> 00:43:14,598 It's no use. It's too sturdy 493 00:43:14,685 --> 00:43:18,134 But take off my helmet. The air is breathable here 494 00:43:18,977 --> 00:43:22,247 Listen. You're going to have to pilot the shuttle 495 00:43:22,310 --> 00:43:25,498 Tune in on my thoughts, and I'll show you how to fly it 496 00:43:25,560 --> 00:43:27,907 Take it back up to the spaceship 497 00:43:27,977 --> 00:43:32,409 Tell Silbad to catch the Blue Comet, and go and save the boy 498 00:43:32,435 --> 00:43:35,339 And desert you? Out of the question 499 00:43:35,393 --> 00:43:38,582 I think it's a pretty good idea 500 00:43:38,643 --> 00:43:40,338 Why don't we get out of here? 501 00:43:40,435 --> 00:43:43,066 We can always return later to save Jaffar 502 00:43:43,143 --> 00:43:46,083 Of course. Yula is right 503 00:43:46,143 --> 00:43:49,414 No. Yula is wrong, and he knows it 504 00:43:49,477 --> 00:43:51,171 Yula, I'm ashamed of you 505 00:43:51,268 --> 00:43:55,191 You're a coward, a scaredy-cat, a cry-baby and a milksop 506 00:43:55,227 --> 00:43:58,806 And what's more, you're spineless, chicken-hearted 507 00:43:58,852 --> 00:44:03,414 You know what will happen to Jaffar in just a few hours, if we leave him here 508 00:44:03,435 --> 00:44:05,272 I can take care of myself 509 00:44:05,352 --> 00:44:08,847 Not against that, Jaffar. Not against that thing 510 00:44:08,893 --> 00:44:12,045 - What thing? - It doesn't have a name 511 00:44:12,102 --> 00:44:15,207 It's... It's pure thought 512 00:44:15,268 --> 00:44:17,994 Don't worry. I can handle pure thought 513 00:44:18,060 --> 00:44:19,897 I'm afraid you can't 514 00:44:19,977 --> 00:44:23,509 The thought will absorb you as it has all the others 515 00:44:23,560 --> 00:44:26,582 - What others? - Those who set foot on Gamma 10 516 00:44:26,643 --> 00:44:29,025 They look perfectly normal 517 00:44:29,102 --> 00:44:32,597 Now they're puppets... puppets of that thing 518 00:44:38,393 --> 00:44:39,887 Brothers! 519 00:44:40,977 --> 00:44:42,896 It is time! 520 00:44:43,643 --> 00:44:50,079 Once again, difference has intruded on Gamma 10 521 00:44:50,060 --> 00:44:55,085 Once again, the ceremony must take place 522 00:44:55,102 --> 00:44:59,534 Once again, difference must be abolished... 523 00:44:59,560 --> 00:45:02,464 ... and unity restored 524 00:45:04,143 --> 00:45:06,821 Here they come! I smell their thoughts 525 00:45:06,893 --> 00:45:09,015 Relax. We still have a minute 526 00:45:09,102 --> 00:45:10,844 Pull, Jaffar! 527 00:45:13,143 --> 00:45:15,229 They're coming! They're coming! 528 00:45:18,310 --> 00:45:21,545 Jad, is there anything I can do? 529 00:45:21,602 --> 00:45:24,707 Against the thing, your thought is powerless... 530 00:45:24,768 --> 00:45:27,281 ... a feather against a mountain 531 00:45:27,352 --> 00:45:30,208 - That is, unless... - Unless what? 532 00:45:30,268 --> 00:45:35,033 Unless you can turn your thought against itself and any other thought 533 00:45:35,060 --> 00:45:39,410 If you can become pure denial, pure hate, pure insane fury... 534 00:45:39,435 --> 00:45:44,852 Then there's a slim chance that you can annihilate the thing 535 00:45:44,852 --> 00:45:47,672 But you will annihilate yourself at the same time 536 00:45:47,727 --> 00:45:51,945 - I prefer to be destroyed than enslaved - They're here! 537 00:45:51,977 --> 00:45:54,833 Hurry to the shuttle, and do exactly as I told you 538 00:45:56,227 --> 00:45:57,720 Obey! 539 00:45:57,810 --> 00:46:00,666 - Goodbye, Jaffar - Hurry! 540 00:46:04,102 --> 00:46:08,190 Jaffar, do you think I'm a coward and a cry-baby... 541 00:46:08,227 --> 00:46:10,348 ... and all those things Jad called me? 542 00:46:10,435 --> 00:46:13,800 Of course not. You're a sweet little gnome, Yula 543 00:46:13,852 --> 00:46:17,040 And you've very brave. Now goodbye 544 00:46:17,102 --> 00:46:18,796 Thank you, Jaffar 545 00:46:21,518 --> 00:46:24,339 Here is the second individual 546 00:46:24,393 --> 00:46:28,352 Let's carry him to the bliss of the sameness 547 00:46:35,518 --> 00:46:37,473 Happiness 548 00:46:39,102 --> 00:46:40,939 Happiness upon them! 549 00:46:41,018 --> 00:46:43,531 Happiness upon us! 550 00:46:43,602 --> 00:46:46,541 Happiness! 551 00:46:47,643 --> 00:46:49,481 Unity! 552 00:46:51,560 --> 00:46:54,890 Are they going to turn us into fodder for that blob? 553 00:46:54,935 --> 00:46:56,973 It's more complicated than that... 554 00:46:57,060 --> 00:46:59,098 ... but that's the general idea 555 00:46:59,185 --> 00:47:01,697 I suggest that we fight and die together 556 00:47:01,768 --> 00:47:03,262 That won't do any good 557 00:47:03,352 --> 00:47:06,847 Don't you understand? I say we fight them 558 00:47:06,893 --> 00:47:09,524 We can wipe out a few dozen before they crush us 559 00:47:09,602 --> 00:47:11,095 The enemy is there, Matt 560 00:47:13,560 --> 00:47:17,174 All those poor creatures are nothing but puppets 561 00:47:17,227 --> 00:47:19,064 Then let's attack the blob 562 00:47:19,143 --> 00:47:22,557 - There must be something we can do! - Yes, there is one thing 563 00:47:22,602 --> 00:47:24,380 When we're absorbed into it... 564 00:47:24,477 --> 00:47:27,747 ... when it tries to turn us into contented puppets... 565 00:47:27,810 --> 00:47:31,555 ... we must hate and deny ourselves with all the force in our minds 566 00:47:31,602 --> 00:47:35,216 We must become madmen in order to drive it mad 567 00:47:35,268 --> 00:47:36,880 But even if we succeed... 568 00:47:36,977 --> 00:47:40,307 ... it will cost us our lives and our souls 569 00:47:40,352 --> 00:47:42,355 That suits me fine 570 00:47:42,435 --> 00:47:46,690 My life isn't worth much, and my soul is worth nothing 571 00:47:46,727 --> 00:47:50,768 The ceremony has begun! 572 00:47:50,810 --> 00:47:52,765 In a few moments... 573 00:47:52,852 --> 00:47:55,483 ... the unhappy ones... 574 00:47:55,560 --> 00:47:58,546 ... will lose their individuality 575 00:47:59,352 --> 00:48:02,078 They will be one with us 576 00:48:02,143 --> 00:48:04,182 We will be one with them! 577 00:48:04,268 --> 00:48:06,899 All will be unified! 578 00:48:12,852 --> 00:48:16,596 Say, space mate. Your thoughts have an odd smell 579 00:48:16,643 --> 00:48:18,990 Your intention is a funny colour 580 00:48:19,060 --> 00:48:22,556 That's because I don't appreciate you calling me a coward 581 00:48:22,602 --> 00:48:26,216 Come on. We have very little time before the Blue Comet passes 582 00:48:26,268 --> 00:48:28,650 Right. Hold tight! 583 00:48:44,518 --> 00:48:46,947 Let's go, Matt! Goodbye! 584 00:48:47,018 --> 00:48:48,713 No, Jaffar, I'll go! 585 00:48:48,810 --> 00:48:51,406 If you ever get out of this, take care of Belle 586 00:49:00,518 --> 00:49:03,280 Monstrous violation! 587 00:49:03,352 --> 00:49:07,274 Difference is opposing unity! 588 00:49:07,310 --> 00:49:11,872 One individual is hurling himself into totality! 589 00:49:13,435 --> 00:49:17,749 The ceremony... is disrupted! 590 00:49:17,768 --> 00:49:21,134 The individual denies it with all his strength! 591 00:49:21,185 --> 00:49:22,880 He denies totality! 592 00:49:22,977 --> 00:49:26,247 Difference denies unity! 593 00:49:26,310 --> 00:49:28,739 Hatred denies happiness! 594 00:49:28,810 --> 00:49:32,508 Folly denies peace! 595 00:50:17,310 --> 00:50:19,822 Jad, Yula! 596 00:50:37,768 --> 00:50:41,774 By the rings of Saturn! What are they doing down there? 597 00:50:41,810 --> 00:50:44,666 I swear, they've started an interplanetary war 598 00:50:59,018 --> 00:51:02,467 Why are you so quiet, Mike? Are you worried? 599 00:51:03,643 --> 00:51:06,405 No, everything is all right, Piel 600 00:51:11,227 --> 00:51:14,332 Look, Belle! He did it! He's returning! 601 00:51:26,643 --> 00:51:28,765 Prepare for departure 602 00:51:28,852 --> 00:51:31,150 - Jaffar, do you read me? - Roger 603 00:51:31,227 --> 00:51:33,822 May I be bamboozled by the mighty stars! 604 00:51:33,893 --> 00:51:36,275 What in the devil's name is all that? 605 00:51:36,352 --> 00:51:39,208 Sorry. I was a little too busy to warn you 606 00:51:39,268 --> 00:51:42,208 We have guests for dinner 607 00:52:44,935 --> 00:52:47,756 You're a funny Wah-wah, aren't you? 608 00:52:47,810 --> 00:52:50,275 Have you lost your pals? 609 00:52:50,352 --> 00:52:52,698 Let's go and look for them together 610 00:53:19,310 --> 00:53:22,249 Are you quite sure he's gentle? 611 00:53:22,310 --> 00:53:24,906 Oh, yes, Mike. He's a good friend 612 00:53:25,810 --> 00:53:28,749 Piel's walking with a thing that goes, "wah-wah" 613 00:53:29,768 --> 00:53:33,513 There's nothing to fear. It's just a hippornithorhynchus 614 00:53:33,560 --> 00:53:36,499 Gentle as a lamb and strictly vegetarian 615 00:53:39,102 --> 00:53:41,922 How are you feeling, Yula? 616 00:53:41,977 --> 00:53:44,181 You know very well 617 00:53:44,268 --> 00:53:46,816 Poor thing! 618 00:53:46,893 --> 00:53:51,799 When they're asleep, their thoughts smell the strongest 619 00:53:51,810 --> 00:53:55,768 I don't understand why humans stuff themselves with food and drink... 620 00:53:55,810 --> 00:53:58,358 ... as soon as they meet 621 00:53:58,435 --> 00:54:00,639 Not only humans 622 00:54:00,727 --> 00:54:04,259 Did you see how much that Centaurian packed away last night? 623 00:54:04,310 --> 00:54:05,969 I can understand, but... 624 00:54:07,018 --> 00:54:08,512 I beg your pardon? 625 00:54:08,602 --> 00:54:10,854 Excuse me. I'm tuned into... 626 00:54:11,643 --> 00:54:14,072 ... the thoughts of that moustached man... 627 00:54:14,143 --> 00:54:17,083 ... who drank three quarts of moonshine last night 628 00:54:17,143 --> 00:54:18,589 He can't prevent... 629 00:54:19,435 --> 00:54:23,097 ... his glottis from convulsing and neither can I 630 00:54:23,143 --> 00:54:25,265 Try to close your mind 631 00:54:25,352 --> 00:54:28,291 I can't. I have the hangovers of... 632 00:54:29,560 --> 00:54:31,255 ... 32 people, all at the... 633 00:54:32,143 --> 00:54:33,411 ... same time 634 00:54:33,518 --> 00:54:36,374 - Is everything all right? - Yes 635 00:54:36,435 --> 00:54:39,196 Belle, I haven't yet told you how Matton died 636 00:54:40,060 --> 00:54:44,457 Don't bother. I'm sure he died as I wish he would have lived... 637 00:54:44,477 --> 00:54:47,498 ... with generosity and courage 638 00:55:23,685 --> 00:55:25,723 Silbad? 639 00:55:25,810 --> 00:55:27,683 - Trouble? - Yes 640 00:55:27,768 --> 00:55:30,446 We are being pursued by a warship of the Reform 641 00:55:30,518 --> 00:55:33,280 Great! Let's attack them! 642 00:55:33,352 --> 00:55:35,650 Easier said than done. Right, everyone 643 00:55:35,727 --> 00:55:38,274 Meeting in the conference room at once 644 00:55:42,852 --> 00:55:47,202 This is the space cruiser Silver Vessel, of the Reform Patrol Fleet 645 00:55:47,227 --> 00:55:49,692 Unidentified ship, maintain your speed 646 00:55:49,768 --> 00:55:51,723 We are going to board you 647 00:55:51,810 --> 00:55:55,140 This is spaceship Double Triangle 22, receiving you 648 00:55:55,185 --> 00:55:58,089 We await your visit with humble respect 649 00:56:00,435 --> 00:56:02,130 Captain Jaffar 650 00:56:02,227 --> 00:56:04,573 If you hadn't saved my life... 651 00:56:04,643 --> 00:56:07,499 ... I'd cut your throat for your cowardice 652 00:56:07,560 --> 00:56:10,321 Do you want to surrender to them? 653 00:56:11,185 --> 00:56:13,022 I want them to board us 654 00:56:13,102 --> 00:56:16,634 You and your comrades need your own ship, right? 655 00:56:16,685 --> 00:56:21,674 Well, you can get theirs, but only by letting them board ours first 656 00:56:27,018 --> 00:56:30,123 The captain's right. We're stalking big game 657 00:56:30,185 --> 00:56:32,354 We must proceed with caution 658 00:56:32,435 --> 00:56:34,355 If you have any ideas... 659 00:56:36,227 --> 00:56:38,005 I believe I have one 660 00:56:38,102 --> 00:56:42,866 Allow me to present my good friend, Onyx the Digeed of Gnaz 661 00:56:47,102 --> 00:56:49,863 What's he supposed to do, make them die laughing? 662 00:56:49,935 --> 00:56:51,630 Quiet! 663 00:56:53,643 --> 00:56:57,057 My friend has the natural ability to mimic anything 664 00:56:57,102 --> 00:57:00,372 Go ahead, Onyx, give us a little demonstration 665 00:57:01,310 --> 00:57:04,036 Amazing! It even has the smell 666 00:57:06,727 --> 00:57:09,631 Onyx fully controls his molecular structure... 667 00:57:09,685 --> 00:57:12,755 ... and can change it in an infinite number of ways 668 00:57:13,893 --> 00:57:16,015 Hey, Onyx... 669 00:57:16,102 --> 00:57:19,006 ... change yourself into a secret weapon 670 00:57:19,060 --> 00:57:21,691 Something dreadful! 671 00:57:33,268 --> 00:57:35,650 By the rings of Saturn! 672 00:57:36,602 --> 00:57:39,149 It's amazing what they can do nowadays 673 00:57:39,227 --> 00:57:42,166 As you can see, the illusion is perfect 674 00:57:42,935 --> 00:57:46,087 I must admit, that opens up a lot of possibilities 675 00:57:46,143 --> 00:57:47,838 What do you think, Silbad? 676 00:57:47,935 --> 00:57:51,348 I think the Reformists are in for a bad time 677 00:58:05,435 --> 00:58:08,967 A ship full of foul-smelling thoughts is approaching 678 00:58:12,185 --> 00:58:14,140 Attention, everyone 679 00:58:14,227 --> 00:58:17,722 As soon as the airlock is sealed, keep your mouths shut 680 00:58:17,768 --> 00:58:20,790 Jad and Yula, if anything goes wrong... 681 00:58:20,852 --> 00:58:22,890 ... warn me by telepathy 682 00:59:00,435 --> 00:59:03,540 Honourable representatives of the Reform... 683 00:59:03,602 --> 00:59:06,623 ... I welcome you on board my humble ship 684 00:59:06,685 --> 00:59:11,284 Your ship is giving refuge to Matton, the traitor, former prince of Atral 685 00:59:11,310 --> 00:59:14,889 And the treasure chest that was stolen by the traitor 686 00:59:14,935 --> 00:59:16,713 Silence 687 00:59:16,810 --> 00:59:22,132 Actually, it was while defending this mysterious chest that Matt... 688 00:59:22,977 --> 00:59:26,639 ... that the prince was murdered by the pirates of Gamma 10 689 00:59:26,685 --> 00:59:29,197 Matton is dead? And where's the chest now? 690 00:59:29,268 --> 00:59:32,966 In the hold, with the pirates we took prisoner 691 00:59:33,852 --> 00:59:37,040 Let's go and see that treasure chest 692 00:59:40,310 --> 00:59:43,972 - Halt! Leave that here - But it's not a weapon 693 00:59:44,018 --> 00:59:45,512 Do as you're told! 694 01:00:04,560 --> 01:00:06,729 Me and Wah-wah found a cave 695 01:00:09,268 --> 01:00:12,172 We'll be safe here until his friends come 696 01:00:20,810 --> 01:00:23,571 Go on, Wah-wah. Go on in 697 01:01:00,268 --> 01:01:03,457 Don't leave me alone. Do something! 698 01:01:18,310 --> 01:01:20,005 What a bunch! 699 01:01:20,102 --> 01:01:23,467 Our prisoners... the pirates of Gamma 10 700 01:01:23,518 --> 01:01:28,709 May I suggest that Your Excellencies have these creatures re-educated? 701 01:01:29,477 --> 01:01:31,598 Perhaps. We'll see 702 01:01:40,727 --> 01:01:43,274 Everything's fine, Jaffar 703 01:01:43,352 --> 01:01:45,390 They don't see the trap 704 01:01:45,477 --> 01:01:48,463 They don't see anything. They're all blind 705 01:01:49,227 --> 01:01:52,332 Captain, that was a good catch 706 01:01:52,393 --> 01:01:55,842 Guards, prepare for immediate transhipment 707 01:02:08,852 --> 01:02:13,877 Silbad, how long do you think it will take them to become masters of the vessel? 708 01:02:13,893 --> 01:02:18,243 With the Digeed, their secret weapon, two hours... 709 01:02:18,268 --> 01:02:21,457 They might prefer to stretch out the pleasure 710 01:02:24,018 --> 01:02:26,317 The microphone is no longer working 711 01:02:29,352 --> 01:02:32,338 - Answer me, little one! - We've lost him! 712 01:02:32,393 --> 01:02:35,415 I'm afraid we'll never hear from him again! 713 01:02:35,477 --> 01:02:38,665 Come on, Belle. Don't worry 714 01:02:38,727 --> 01:02:40,646 Silbad will fix it 715 01:02:40,727 --> 01:02:44,603 There's nothing to fix. The problem is, there's no one at the other end 716 01:03:36,477 --> 01:03:40,056 No offence, but you're not very pretty 717 01:03:48,102 --> 01:03:52,024 In fact, you're ugly... all of you 718 01:03:52,060 --> 01:03:53,755 Go away! 719 01:03:54,768 --> 01:03:58,431 Do you hear me? Go away! 720 01:03:59,268 --> 01:04:00,928 Clear off! 721 01:04:11,977 --> 01:04:13,636 I've given her a sedative 722 01:04:13,727 --> 01:04:15,812 She's convinced it's her fault 723 01:04:15,893 --> 01:04:19,082 Nonsense. Something must have happened on Perdide 724 01:04:19,143 --> 01:04:22,248 Fortunately, we're getting nearer 725 01:04:22,310 --> 01:04:26,742 Soon the computer will release us from the Blue Comet's gravitational field 726 01:04:35,185 --> 01:04:38,420 Hello, Piel? Can you hear me? 727 01:04:45,810 --> 01:04:49,946 The stars, they're fading out in the sector of Perdide 728 01:04:52,977 --> 01:04:56,307 What is that? A magnetic storm? 729 01:04:56,352 --> 01:04:58,307 I don't know 730 01:04:58,393 --> 01:05:00,989 But all the dials are going crazy! 731 01:05:01,060 --> 01:05:03,656 Or maybe we are... 732 01:05:03,727 --> 01:05:05,421 What's going on? 733 01:05:07,893 --> 01:05:09,979 According to these instruments... 734 01:05:10,060 --> 01:05:13,509 ... all the radiations in the sector, including light... 735 01:05:13,560 --> 01:05:15,054 ... are going backwards! 736 01:05:37,643 --> 01:05:39,646 Buckle up, quick! 737 01:06:06,143 --> 01:06:08,146 Attention 738 01:06:12,018 --> 01:06:15,467 This is Patrol Robot number five... 739 01:06:15,518 --> 01:06:19,477 ... of the fleet of the Federation of the Time Masters 740 01:06:19,518 --> 01:06:22,280 This is a warning 741 01:06:22,352 --> 01:06:26,523 You are approaching the forbidden zone of Perdide 742 01:06:26,560 --> 01:06:31,834 Identify yourselves and decelerate to a stop 743 01:06:31,852 --> 01:06:33,937 I repeat 744 01:06:34,018 --> 01:06:37,170 You are entering a forbidden zone 745 01:06:37,227 --> 01:06:41,363 Identify yourselves and stop 746 01:06:41,393 --> 01:06:44,155 Calling adviser Pixa 747 01:06:44,227 --> 01:06:48,956 An unidentified vessel is entering the forbidden zone 748 01:06:48,977 --> 01:06:51,881 Its course is irregular 749 01:06:51,935 --> 01:06:54,791 Shall we destroy it? 750 01:06:54,852 --> 01:06:57,873 No. I want a thorough investigation 751 01:06:57,935 --> 01:07:01,467 Board the vessel and escort it to the base 752 01:07:06,893 --> 01:07:10,674 Captain Jaffar and his crew should consider themselves lucky 753 01:07:10,727 --> 01:07:13,025 We managed to save those odd creatures 754 01:07:13,102 --> 01:07:16,681 Good. They're very valuable from a scientific point of view 755 01:07:34,102 --> 01:07:36,484 - Silbad as well? - Yes 756 01:07:36,560 --> 01:07:39,925 But in truth, the old man is dying 757 01:07:39,977 --> 01:07:42,442 It's just a question of hours 758 01:07:42,518 --> 01:07:45,789 You and your ship were at the fringe of the danger area... 759 01:07:45,852 --> 01:07:47,937 ... when the operation took place 760 01:07:48,018 --> 01:07:51,384 - What operation? - Do you know where we are? 761 01:07:51,435 --> 01:07:55,654 Well, I can see we're in a hospital somewhere in space 762 01:07:56,477 --> 01:07:59,925 Not just somewhere in space, Princess 763 01:07:59,977 --> 01:08:05,215 We are in a particular zone now being colonised by the Time Masters 764 01:08:05,227 --> 01:08:10,086 Have you ever heard of their method of accelerated colonisation? 765 01:08:10,102 --> 01:08:11,678 No, never 766 01:08:11,768 --> 01:08:14,364 It's a strange race, Princess 767 01:08:14,435 --> 01:08:17,800 They can manipulate time itself 768 01:08:17,852 --> 01:08:22,711 When they decide to colonise a planet, they project it into the past... 769 01:08:22,727 --> 01:08:26,092 ... literally send it backwards through time 770 01:08:26,143 --> 01:08:29,473 In the case of Perdide, 60 years backwards 771 01:08:29,518 --> 01:08:31,687 So for those on a distant ship... 772 01:08:31,768 --> 01:08:35,264 ... it would seem as if light rays were speeding in reverse... 773 01:08:35,310 --> 01:08:37,432 ... and all of space were going mad 774 01:08:37,518 --> 01:08:42,887 Exactly. But to those on the planet being colonised... 775 01:08:42,893 --> 01:08:44,766 ... everything seems normal... 776 01:08:44,852 --> 01:08:49,332 ... except that their present time would be that of 60 years ago 777 01:08:49,352 --> 01:08:52,717 And that's what happened to Perdide 778 01:08:52,768 --> 01:08:54,972 My God, Piel! 779 01:09:09,018 --> 01:09:10,713 Mike... 780 01:09:14,977 --> 01:09:17,489 Jaffar, how old is Silbad? 781 01:09:17,560 --> 01:09:19,255 No one knows 782 01:09:19,352 --> 01:09:22,113 No one's ever known anything about his childhood 783 01:09:22,185 --> 01:09:24,437 Keep quiet 784 01:09:24,518 --> 01:09:28,524 The old man's past is rising from the depths 785 01:09:28,560 --> 01:09:33,206 - Shut your eyes, humans - And open your minds 786 01:09:33,227 --> 01:09:38,216 For what was hidden in the folds of time can now be revealed 787 01:09:38,227 --> 01:09:40,988 Now long-lost memories... 788 01:09:41,060 --> 01:09:43,525 ... the unknown past of a small child... 789 01:09:43,602 --> 01:09:46,623 ... will be projected on your mental screens 790 01:09:46,685 --> 01:09:50,821 Shut your eyes, humans, and open your minds 791 01:09:58,393 --> 01:10:01,249 Mike! Mike! 792 01:10:01,310 --> 01:10:05,565 - It's Piel's voice! - Silence, humans 793 01:10:09,393 --> 01:10:11,266 It's Piel... 794 01:10:11,352 --> 01:10:14,966 ... just as he was when we were approaching Perdide 795 01:10:15,018 --> 01:10:18,088 No, Belle. It's Piel as he was 60 years ago 796 01:10:18,143 --> 01:10:22,149 It's Piel hurled into the past, along with the entire planet... 797 01:10:22,185 --> 01:10:24,307 ... by the Time Masters 798 01:11:02,102 --> 01:11:04,400 Lowry! Cover me! 799 01:11:06,935 --> 01:11:10,384 Get away from him, filthy creatures! 800 01:11:36,435 --> 01:11:39,884 I hope those filthy beasts didn't hurt you too much, son 801 01:11:39,935 --> 01:11:42,139 I've done everything I could 802 01:11:42,227 --> 01:11:45,047 The doctors on my planet will do the rest 803 01:11:45,102 --> 01:11:48,515 And now the best thing you can do is sleep 804 01:11:48,560 --> 01:11:51,712 Where are we now, Lowry? What sector is it? 805 01:11:51,768 --> 01:11:54,020 Those monsters! 806 01:12:02,643 --> 01:12:05,547 Speak up, Lowry! Didn't you hear me? 807 01:12:05,602 --> 01:12:08,197 I'm sorry. I was thinking 808 01:12:08,268 --> 01:12:10,520 You're getting old, Lowry 809 01:12:10,602 --> 01:12:12,948 Alas, Igor, aren't we all? 810 01:12:13,018 --> 01:12:15,400 I'll have none of your insolence! 811 01:12:15,477 --> 01:12:18,203 Now, then, be good enough to explain to me... 812 01:12:18,268 --> 01:12:22,049 ... why we suddenly found ourselves on the surface of a planet... 813 01:12:22,102 --> 01:12:26,143 ... when just a moment before we were in empty space? 814 01:12:26,185 --> 01:12:29,764 - Were you daydreaming? - I had nothing to do with it, Igor 815 01:12:29,810 --> 01:12:31,730 It was the planet's fault 816 01:12:31,810 --> 01:12:34,796 - What planet? - The planet Perdide 817 01:12:35,768 --> 01:12:38,234 It suddenly appeared before us 818 01:12:38,310 --> 01:12:41,166 Come now, don't be silly! 819 01:12:41,227 --> 01:12:44,497 - Where did it come from? - From the future 820 01:12:44,560 --> 01:12:46,171 Lowry! 821 01:12:46,268 --> 01:12:49,717 I think you're becoming senile 822 01:12:50,602 --> 01:12:52,687 I am not becoming senile! 823 01:12:52,768 --> 01:12:57,331 The planet Perdide surged out of the future and almost smashed into us 824 01:12:57,352 --> 01:13:00,622 But the child, Lowry, the child... 825 01:13:00,685 --> 01:13:05,496 Did he also "surge out of the future", as you say? 826 01:13:05,518 --> 01:13:09,014 Exactly, Igor, with the planet 827 01:13:09,060 --> 01:13:11,229 It's stopped 828 01:13:11,310 --> 01:13:14,380 I know what happened. The child recovered 829 01:13:14,435 --> 01:13:17,670 He became a cabin boy, then a space sailor... 830 01:13:17,727 --> 01:13:19,505 ... a pilot, a mercenary... 831 01:13:19,602 --> 01:13:23,608 ... a hundred other things that filled 60 years of his life 832 01:13:28,643 --> 01:13:31,832 The orphan of Perdide is dead, humans 833 01:13:31,893 --> 01:13:35,508 He has left our time to enter into eternity 834 01:13:44,852 --> 01:13:46,546 It's strange 835 01:13:46,643 --> 01:13:51,834 There are only a dozen, but I sense the emotions of a thousand 836 01:13:51,852 --> 01:13:53,890 I know. Me too 837 01:13:53,977 --> 01:13:56,489 Where is it all coming from? 838 01:13:57,435 --> 01:14:01,216 From the heart... From the heart, Yula 839 01:14:01,268 --> 01:14:04,847 I believe we loved that old man very, very much 840 01:14:05,685 --> 01:14:07,261 Look up there! 59393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.