All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S04E09.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,790 --> 00:00:46,460 {\an8}JURASSIC WORLD TEORIA DO CAOS 2 00:00:48,044 --> 00:00:50,464 {\an8}FIQUE BEM 3 00:00:50,465 --> 00:00:53,927 {\an8}Avaliação concluída. Protocolo de emergência desativado. 4 00:00:53,928 --> 00:00:56,678 {\an8}Ativos liberados para reintegração. 5 00:00:58,349 --> 00:01:01,769 {\an8}-Ben. Por favor, abra os olhos. -Não. 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,810 {\an8}Ben, você precisa acordar. 7 00:01:03,811 --> 00:01:05,645 {\an8}Por favor, Ben. Apenas… 8 00:01:47,562 --> 00:01:48,772 Ei, Ben. 9 00:01:49,606 --> 00:01:50,649 O que foi? 10 00:01:51,666 --> 00:01:53,084 Brooklynn? 11 00:01:53,085 --> 00:01:55,462 Você está viva. 12 00:02:08,125 --> 00:02:10,877 Brooklynn, acho que chegou a hora. 13 00:02:14,131 --> 00:02:15,590 Darius. 14 00:02:16,758 --> 00:02:18,343 Eu não vou com você. 15 00:02:18,886 --> 00:02:22,819 Não diga isso, está bem? É claro que você vai. 16 00:02:24,641 --> 00:02:26,726 Não, eu… 17 00:02:27,619 --> 00:02:28,787 Eu não posso. 18 00:02:30,475 --> 00:02:32,393 Você tem que ir sem mim. 19 00:02:34,566 --> 00:02:36,443 Ben, você já deveria saber 20 00:02:37,094 --> 00:02:39,137 que nunca vamos te deixar. 21 00:02:39,672 --> 00:02:41,950 Você não desistiu de nós. 22 00:02:42,761 --> 00:02:46,514 Sim. Você não pode se livrar de nós tão facilmente, Benjamin. 23 00:02:47,330 --> 00:02:48,790 Você está preso a nós. 24 00:02:52,380 --> 00:02:54,170 Eu sinto muito mesmo. 25 00:02:55,380 --> 00:02:56,423 Ei. 26 00:02:57,357 --> 00:03:00,318 Não faça isso. Você se saiu bem. 27 00:03:01,059 --> 00:03:02,602 Você se saiu muito bem. 28 00:03:06,808 --> 00:03:09,728 Brooklynn… os Pteranodons. 29 00:03:14,234 --> 00:03:18,655 Eles não podem pegar minha lição de casa. Entregue ao professor Desai. 30 00:03:18,656 --> 00:03:21,741 Não quero reprovar como a menina da mochila. 31 00:03:22,835 --> 00:03:26,047 Não se preocupe, idiota. Não vou te deixar reprovar. 32 00:03:27,388 --> 00:03:28,945 E a Gia. 33 00:03:29,518 --> 00:03:32,438 O pote de macarrão dela. 34 00:03:33,376 --> 00:03:35,295 Eu prometi. 35 00:03:35,296 --> 00:03:39,007 Ben, o que você quer dizer? O que ele quer dizer? 36 00:03:39,404 --> 00:03:40,421 Gia. 37 00:03:41,331 --> 00:03:42,599 O carro da Gia! 38 00:03:42,600 --> 00:03:44,327 Foi como a Sammy e eu… 39 00:03:44,328 --> 00:03:48,225 Se encontrarmos e trouxermos para cá, podemos salvá-lo! 40 00:03:48,708 --> 00:03:49,726 Onde está? 41 00:03:49,726 --> 00:03:52,436 O elevador que leva ao Hyper Loop. 42 00:03:52,437 --> 00:03:55,232 Perto do portão de entrada! Brooklynn? 43 00:03:55,715 --> 00:03:56,733 Lá está ele. 44 00:03:56,733 --> 00:03:58,026 Não é muito longe. 45 00:03:58,302 --> 00:04:00,680 Então vamos tentar. Vamos lá! 46 00:04:29,516 --> 00:04:30,642 Vamos. 47 00:05:07,095 --> 00:05:09,431 Ela sentiu o cheiro de sangue. 48 00:05:27,324 --> 00:05:29,659 Fique com o Ben. Ele precisa de você. 49 00:05:29,743 --> 00:05:30,952 Tem certeza? 50 00:05:31,661 --> 00:05:34,664 Cuidamos disso. Você nos treinou bem, Dino-Nerd. 51 00:05:36,624 --> 00:05:40,462 Você consegue, Ben. Aguente mais um pouco. 52 00:06:17,040 --> 00:06:18,291 Traga o Ben! 53 00:06:21,336 --> 00:06:23,421 -Cuidado com o braço. -Devagar. 54 00:06:23,422 --> 00:06:25,340 -Pronto. -Mantenha-o acordado. 55 00:06:25,341 --> 00:06:26,925 Ele está dentro! 56 00:06:34,140 --> 00:06:35,141 Vamos embora! 57 00:06:37,435 --> 00:06:38,448 Vamos! 58 00:06:40,228 --> 00:06:42,315 -Corram! -Vamos lá. 59 00:06:42,982 --> 00:06:45,651 -Nos tira daqui! -Segurem firme! 60 00:07:09,342 --> 00:07:10,635 Há médicos? 61 00:07:10,718 --> 00:07:13,805 -No campo aéreo. -Dá seu telefone. Vamos pra lá. 62 00:07:16,015 --> 00:07:18,017 Fica de olho aberto, Ben! 63 00:07:18,101 --> 00:07:20,395 Brooklynn, estou tão cansado! 64 00:07:20,478 --> 00:07:22,439 Você precisa ficar acordado. 65 00:07:23,022 --> 00:07:25,900 -O carro cabe no elevador? -Acho que sim. 66 00:07:25,984 --> 00:07:27,277 Vire à esquerda! 67 00:07:46,212 --> 00:07:47,672 Ali! 68 00:08:09,861 --> 00:08:10,987 O quê? 69 00:08:17,243 --> 00:08:18,828 Temos que empurrar! 70 00:08:24,209 --> 00:08:25,793 Vamos! 71 00:08:26,644 --> 00:08:27,668 Não, Ben! 72 00:08:27,669 --> 00:08:29,170 Vamos lá. 73 00:09:59,481 --> 00:10:00,788 Entrem! 74 00:10:02,140 --> 00:10:03,682 Darius, a porta! 75 00:10:03,683 --> 00:10:05,518 Vai! Te encontramos lá! 76 00:10:14,193 --> 00:10:16,821 Kenji, pegue isso! Vá! 77 00:10:37,258 --> 00:10:38,259 Darius! 78 00:12:04,954 --> 00:12:05,887 Ben. 79 00:12:06,566 --> 00:12:07,557 Ben? 80 00:12:24,407 --> 00:12:25,408 {\an8}BIOSYN GENÉTICA 81 00:12:25,578 --> 00:12:26,593 {\an8}Muito bem. 82 00:12:26,966 --> 00:12:29,912 Já esperamos demais. Vamos fazer as malas e… 83 00:12:43,968 --> 00:12:46,596 -É uma emergência! -Ele precisa de ajuda! 84 00:12:47,430 --> 00:12:49,307 -A cabeça dele. -Cuidado. 85 00:12:49,390 --> 00:12:50,892 Estamos quase lá, Ben. 86 00:13:03,393 --> 00:13:05,019 Parece que temos… 87 00:13:07,200 --> 00:13:08,951 uma ferida abdominal grave. 88 00:13:15,416 --> 00:13:16,501 Darius. 89 00:13:19,629 --> 00:13:21,130 Obrigado por… 90 00:13:22,298 --> 00:13:23,549 acreditar em mim. 91 00:13:26,511 --> 00:13:27,845 Temos que correr. 92 00:13:39,565 --> 00:13:41,651 Esperem! Ele não pode ir sozinho. 93 00:13:41,734 --> 00:13:44,820 Alguém deve estar lá quando… 94 00:13:45,485 --> 00:13:46,493 quando ele… 95 00:13:47,254 --> 00:13:48,797 Só posso levar um. 96 00:13:49,321 --> 00:13:51,699 Vai, Kenj. Fica com o Ben. 97 00:13:57,416 --> 00:13:59,502 Faremos o que pudermos, mas… 98 00:14:07,051 --> 00:14:08,886 Faça um rádio com o hospital. 99 00:14:08,970 --> 00:14:10,388 É pra já. 100 00:14:10,471 --> 00:14:14,433 Prepare uma sala cirúrgica e um carrinho de emergência. 101 00:15:00,813 --> 00:15:04,649 Há dezenas de dinossauros feridos lá dentro. 102 00:15:04,650 --> 00:15:07,305 Alguém tem experiência prática? 103 00:15:07,306 --> 00:15:08,306 Não? 104 00:15:08,944 --> 00:15:14,158 Vamos dar um jeito. Observem e anotem qualquer dinossauro que precise de ajuda. 105 00:15:17,321 --> 00:15:18,405 Darius? 106 00:15:18,976 --> 00:15:21,604 -Conhecemos esse olhar. -Conhecemos, sim. 107 00:15:23,336 --> 00:15:25,004 Eles precisam de nós, mas… 108 00:15:26,589 --> 00:15:27,673 O Ben. 109 00:15:31,677 --> 00:15:33,888 Ele ia querer que a gente ajudasse. 110 00:15:34,972 --> 00:15:37,725 Algo de bom tem que sair disso. 111 00:15:37,808 --> 00:15:39,226 Talvez seja isso. 112 00:15:43,606 --> 00:15:44,857 Para o Ben. 113 00:15:46,275 --> 00:15:47,485 Para o Ben. 114 00:15:54,784 --> 00:15:58,079 Ei! Procuram especialistas em dinossauros? 115 00:16:27,358 --> 00:16:29,819 Aquele pinheiro parece um T-Rex. 116 00:16:29,902 --> 00:16:32,738 Para! É um Giganotossauro. 117 00:16:32,822 --> 00:16:35,950 Você pronunciou "Giganotossauro" corretamente? 118 00:16:36,440 --> 00:16:38,326 Isso mesmo, meu caro amigo. 119 00:16:38,327 --> 00:16:43,082 Porque eu cresci. Amadureci. Envelheci como um bom vinho. 120 00:16:43,639 --> 00:16:46,475 O Giganotossauro não é aquele com os espinhos? 121 00:16:46,476 --> 00:16:49,046 É. Mais isso mesmo. 122 00:16:56,466 --> 00:17:00,011 Mas, falando sério, obrigado por me buscar no aeroporto. 123 00:17:00,012 --> 00:17:02,294 Eu ia voltar com os outros, 124 00:17:02,295 --> 00:17:06,089 mas o Matt me colocou como chefe de equipe, então não pude. 125 00:17:06,887 --> 00:17:07,889 Nossa. 126 00:17:08,236 --> 00:17:10,697 -Adorei o que fez aqui. -Ei. 127 00:17:10,698 --> 00:17:15,286 Você disse para eu me sentir em casa. Além disso, precisávamos de espaço. 128 00:17:18,159 --> 00:17:19,702 Veja isso! 129 00:17:19,785 --> 00:17:22,413 O rei voltou ao seu castelo. 130 00:17:22,913 --> 00:17:26,208 Ei! Que bom que voltou, cara. 131 00:17:26,292 --> 00:17:31,172 E obrigada por nos deixar ficar aqui enquanto trabalhamos com o Henry. 132 00:17:32,798 --> 00:17:35,134 Está íntima do Dr. Wu, é? 133 00:17:35,666 --> 00:17:38,210 Como foi com o grupo de apoio agrícola? 134 00:17:38,211 --> 00:17:39,263 Muito bom! 135 00:17:39,264 --> 00:17:43,693 Quem diria que havia tantos fazendeiros afetados por gafanhotos gigantes 136 00:17:43,694 --> 00:17:45,978 determinados a destruir o planeta 137 00:17:46,062 --> 00:17:49,940 Deu tão certo que vamos organizar outro no Texas. 138 00:17:50,024 --> 00:17:51,692 No rancho dos meus pais. 139 00:17:51,776 --> 00:17:54,737 É mesmo? Que demais, Sammy! 140 00:17:54,820 --> 00:17:56,781 Como está se sentindo com isso? 141 00:17:57,740 --> 00:17:58,866 Não é perfeito, 142 00:17:58,949 --> 00:18:00,743 mas eles estão tentando. 143 00:18:00,826 --> 00:18:03,079 E, por enquanto, isso basta. 144 00:18:03,162 --> 00:18:04,955 Pensei ter ouvido vozes. 145 00:18:09,919 --> 00:18:12,088 Ei! Nova prótese? 146 00:18:12,171 --> 00:18:14,340 Gostou? Dê uma olhada. 147 00:18:15,091 --> 00:18:20,346 Já esperei demais. Você me prometeu fotos. Manda aí! 148 00:18:20,846 --> 00:18:24,350 Certo. Vamos ver… 149 00:18:24,433 --> 00:18:25,684 Prontinho. 150 00:18:26,393 --> 00:18:29,438 Meu Deus! Ele está tão grande! 151 00:18:42,701 --> 00:18:45,454 Então, como está com os seus pais? 152 00:18:45,538 --> 00:18:47,623 Eles ainda estão bravos ou…? 153 00:18:47,706 --> 00:18:51,961 Não estão bravos, só não entenderam por que fiz o que fiz. 154 00:18:52,044 --> 00:18:53,504 E não posso culpá-los. 155 00:18:55,840 --> 00:18:58,217 Às vezes, nem eu sei. 156 00:19:06,542 --> 00:19:07,893 Veja só. 157 00:19:07,894 --> 00:19:11,750 Eles querem voltar comigo para o Vale da Biosyn para ajudar na reconstrução. 158 00:19:11,751 --> 00:19:16,615 Foi o que disseram. Acho que eles não querem me perder de vista. 159 00:19:16,875 --> 00:19:18,293 Não imagino por quê. 160 00:19:21,962 --> 00:19:25,257 Sei que costumo desaparecer, mas estou de volta. 161 00:19:25,258 --> 00:19:26,274 Para sempre. 162 00:19:26,937 --> 00:19:29,732 Legal. Porque adoro ter você por perto. 163 00:20:07,578 --> 00:20:08,637 Oi. 164 00:20:10,284 --> 00:20:12,668 Ei, aí está ele! 165 00:20:14,793 --> 00:20:17,546 -Que bom que está aqui! -Ben, você conseguiu! 166 00:20:19,131 --> 00:20:20,925 Ainda estou quebrado. 167 00:20:23,594 --> 00:20:24,762 Está bem. 168 00:20:30,309 --> 00:20:33,562 - Não precisava de tudo isso. - Precisava, sim. 169 00:20:33,646 --> 00:20:36,315 Relaxa. Você tinha que chegar com estilo. 170 00:20:36,398 --> 00:20:37,775 BEM-VINDO AO LAR, BEN! 171 00:20:38,692 --> 00:20:43,197 Obrigada por cuidar dele. Ele não queria que eu faltasse à aula pra isso. 172 00:20:43,280 --> 00:20:47,868 Claro! Vai ser legal ficar com ele sem ter que correr de dinossauros. 173 00:20:48,994 --> 00:20:50,120 Está bem. 174 00:20:50,204 --> 00:20:52,581 Esses são todos os medicamentos dele. 175 00:20:52,665 --> 00:20:56,252 E, por favor, lembre-o de visitar o novo cardiologista. 176 00:20:56,335 --> 00:20:58,254 Cardiologista? 177 00:20:58,337 --> 00:21:00,047 Para quê? 178 00:21:00,130 --> 00:21:02,174 Obrigado por me deixar ficar, D. 179 00:21:04,468 --> 00:21:05,970 Benjamin! Cara. 180 00:21:06,053 --> 00:21:08,847 Você morreu e não nos contou? 181 00:21:10,307 --> 00:21:14,228 Foi só por um segundo. Não foi nada demais. 182 00:21:14,311 --> 00:21:15,354 -O quê? -Ben! 183 00:21:15,437 --> 00:21:18,606 -Não esconda as coisas. -Morrer é grande coisa. 184 00:21:18,607 --> 00:21:20,526 O cirurgião me trouxe de volta 185 00:21:20,527 --> 00:21:24,314 Você precisa de orelhas de gato, porque tem nove vidas. 186 00:21:24,315 --> 00:21:28,033 Toma cuidado, Benny Boy, porque só lhe restam cinco! 187 00:21:28,034 --> 00:21:29,368 Não são seis? 203 00:21:52,171 --> 00:21:54,200 Sincronia, Adaptação e Revisão: The Legender 204 00:21:54,201 --> 00:21:56,274 Ajude aqui: https://bit.ly/3Shfa5o 205 00:21:56,275 --> 00:21:58,400 bitcoin: bc1qpp6vyrm7e9rku4h4p9v4d5xdywc0x8rrfxg04y 13076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.