All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S04E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,790 --> 00:00:46,460 {\an8}JURASSIC WORLD TEORIA DO CAOS 2 00:00:48,545 --> 00:00:51,089 {\an8}NO APAGAR DAS LUZES 3 00:00:51,590 --> 00:00:54,384 {\an8}BASEADO EM "JURASSIC PARK" DE MICHAEL CRICHTON 4 00:00:59,097 --> 00:01:00,182 {\an8}Quase lá! 5 00:01:08,148 --> 00:01:09,232 {\an8}Uau! 6 00:01:09,775 --> 00:01:11,651 {\an8}Por que as luzes se apagaram? 7 00:01:13,797 --> 00:01:14,797 {\an8}As portas! 8 00:01:15,989 --> 00:01:17,699 {\an8}Mais rápido! 9 00:01:22,746 --> 00:01:24,206 Vamos, Yaz! 10 00:01:50,805 --> 00:01:54,778 {\an8}Que arca de Noé pré-histórica é essa? 11 00:01:58,865 --> 00:02:00,367 O quê? Por que paramos? 12 00:02:27,477 --> 00:02:28,687 O que foi? 13 00:02:31,189 --> 00:02:32,190 Não sei. 14 00:02:45,453 --> 00:02:47,664 Por que eles não nos deixam em paz? 15 00:02:54,771 --> 00:02:58,733 O sistema primário foi desligado. Não há energia. 16 00:02:58,734 --> 00:03:00,467 Incluindo no Hyper Loop. 17 00:03:00,468 --> 00:03:02,178 Mas o Ben precisa… 18 00:03:02,179 --> 00:03:06,182 Eu sei! Estou tentando religar para que o vagão funcione. 19 00:03:06,725 --> 00:03:09,436 Algo deu errado na sala de controle. 20 00:03:09,437 --> 00:03:10,728 Talvez uma falha? 21 00:03:10,729 --> 00:03:14,065 Vou ver se espelho o sistema e o controlo daqui. 22 00:03:14,066 --> 00:03:16,359 Como você sabe fazer isso? 23 00:03:16,360 --> 00:03:19,779 É que os deuses da tecnologia falam comigo. 24 00:03:23,543 --> 00:03:26,457 Sistemas primários da Biosyn reiniciando. 25 00:03:26,458 --> 00:03:29,039 GENÉTICA CAMPO AÉREO / QUARTEL-GENERAL 26 00:03:29,941 --> 00:03:33,820 O Hyper Loop está reiniciando. Eles devem ir pro campo aéreo. 27 00:03:33,821 --> 00:03:35,147 Bom trabalho, B. 28 00:04:00,070 --> 00:04:01,112 Muito bem. 29 00:04:02,240 --> 00:04:04,284 Parece que vamos sair daqui. 30 00:04:08,743 --> 00:04:10,203 Vamos te levantar. 31 00:04:10,204 --> 00:04:12,959 Quero você fora daqui assim que pararmos. 32 00:04:22,885 --> 00:04:23,889 Está pronto? 33 00:04:29,099 --> 00:04:30,392 Só mais um pouco. 34 00:04:31,851 --> 00:04:33,436 Sim. Quase. 35 00:04:38,604 --> 00:04:39,623 Ei. 36 00:04:39,905 --> 00:04:40,944 Você está bem? 37 00:04:47,492 --> 00:04:48,910 Ben? 38 00:04:49,786 --> 00:04:51,246 Ben, você está bem? 39 00:04:56,459 --> 00:04:57,460 Estou. 40 00:05:03,686 --> 00:05:05,730 Ainda vamos pro campo aéreo? 41 00:05:05,731 --> 00:05:08,150 Acho que sim. 42 00:05:09,467 --> 00:05:10,718 Vou checar o tablet. 43 00:05:15,729 --> 00:05:16,771 Não. 44 00:05:18,690 --> 00:05:21,401 - Não tá certo. - Por que estão indo pro QG? 45 00:05:21,484 --> 00:05:24,487 A reinicialização deve ter trocado por segurança. 46 00:05:25,363 --> 00:05:27,407 E bloquearam enquanto reinicia. 47 00:05:27,490 --> 00:05:29,242 O Ben precisa sair agora! 48 00:05:31,882 --> 00:05:34,289 Precisamos de um novo plano. 49 00:05:34,290 --> 00:05:38,503 Pegamos a Sammy e a Yaz e encontramos o Ben e o Kenji na estação. 50 00:05:38,504 --> 00:05:40,545 Até lá, o sistema terá voltado. 51 00:05:40,546 --> 00:05:44,258 Posso direcionar o vagão para nos levar ao campo de aviação. 52 00:05:49,679 --> 00:05:51,765 Energia restaurada. 53 00:06:18,917 --> 00:06:21,252 Melhorou um pouco. Certo, Lisinho? 54 00:06:33,932 --> 00:06:35,558 Vamos lá! 55 00:06:35,642 --> 00:06:39,896 A estação fica no -4. Ache o Kenji e o Ben e conte o plano. 56 00:06:39,979 --> 00:06:41,397 Trago a Sammy e a Yaz. 57 00:06:41,481 --> 00:06:42,857 Nos encontramos lá. 58 00:06:58,748 --> 00:07:00,458 Devem estar sem sinal. 59 00:07:13,284 --> 00:07:14,347 B? 60 00:07:17,430 --> 00:07:18,890 Preciso te contar. 61 00:07:20,078 --> 00:07:23,956 Eu não devia ter dito que não gostava de você. Não é verdade. 62 00:07:23,957 --> 00:07:26,960 Muita coisa aconteceu, 63 00:07:27,619 --> 00:07:30,117 mas não me arrependo de ter dito que te amo. 64 00:07:31,065 --> 00:07:32,068 Não? 65 00:07:32,129 --> 00:07:33,296 Não. 66 00:07:34,984 --> 00:07:36,174 Pensei que talvez… 67 00:07:37,375 --> 00:07:40,754 Então vi a Yaz e a Sammy juntas, o Ben e a Gia e… 68 00:07:41,372 --> 00:07:44,876 Acho que não é assim comigo. 69 00:07:45,753 --> 00:07:47,130 O que sinto por você. 70 00:07:48,006 --> 00:07:50,467 O que já senti por alguém. 71 00:07:52,135 --> 00:07:54,762 Mas eu amo você. 72 00:07:55,472 --> 00:07:56,514 Disso eu sei. 73 00:07:57,223 --> 00:07:59,100 Eu só queria poder… 74 00:08:05,356 --> 00:08:06,566 Eu também amo você. 75 00:08:21,789 --> 00:08:25,627 Mas esta não é a nossa despedida. Ainda não chegamos lá. 76 00:08:27,921 --> 00:08:29,797 Até mais tarde, Celebridade. 77 00:08:30,965 --> 00:08:33,176 Até mais, Dino-Nerd. 78 00:08:51,110 --> 00:08:52,654 Te peguei! 79 00:08:52,737 --> 00:08:53,988 Lisinho! 80 00:08:56,032 --> 00:08:57,200 Lisinho! 81 00:08:58,535 --> 00:08:59,661 Lisinho! 82 00:09:07,961 --> 00:09:09,712 - Lisinho! - Lisinho! 83 00:09:16,292 --> 00:09:17,498 Graças a Deus! 84 00:09:34,147 --> 00:09:35,655 Espere um pouco. 85 00:09:36,134 --> 00:09:37,365 Você acha que… 86 00:09:37,366 --> 00:09:39,234 Esse é o pai do Lisinho? 87 00:09:40,834 --> 00:09:43,371 Deve ser o Namoradossauro. 88 00:09:44,905 --> 00:09:46,500 Não acredito nisso. 89 00:09:47,292 --> 00:09:51,004 Estão tão feliz por ter ajudado a reunir essa família! 90 00:10:10,315 --> 00:10:12,317 Desculpa por ter te afastado. 91 00:10:12,900 --> 00:10:15,111 Desculpa por ter fugido. 92 00:10:16,779 --> 00:10:19,866 Sammy, eu te amo tanto! 93 00:10:21,242 --> 00:10:23,328 Eu também te amo, Yaz. 94 00:10:29,917 --> 00:10:31,044 Sammy, veja! 95 00:10:32,962 --> 00:10:37,592 Pronto para nunca mais ver tantos dinossauros reunidos? 96 00:10:37,675 --> 00:10:39,302 Você leu minha mente. 97 00:10:40,219 --> 00:10:41,554 Até mais tarde. 98 00:10:41,638 --> 00:10:44,724 Tchau, pombinhos, e pequenino. 99 00:11:16,005 --> 00:11:17,882 Não. Temos que ir. 100 00:11:47,995 --> 00:11:49,122 Não! 101 00:12:00,842 --> 00:12:02,218 - Brooklynn? - Pulem! 102 00:12:19,235 --> 00:12:20,736 Como você nos encontrou? 103 00:12:20,820 --> 00:12:22,405 Ouvi batidas e gritos. 104 00:12:22,488 --> 00:12:25,741 Foi uma bela ajuda, B. 105 00:12:29,120 --> 00:12:30,830 Sempre estarei do seu lado. 106 00:12:30,913 --> 00:12:32,623 Onde está o Darius? 107 00:12:32,707 --> 00:12:35,835 Vamos até ele. Temos que nos apressar. 108 00:13:12,455 --> 00:13:13,498 O quê? 109 00:13:13,498 --> 00:13:14,832 CÂMERA 3 110 00:13:14,833 --> 00:13:15,916 CÂMERA 2 111 00:13:15,917 --> 00:13:18,044 CÂMERA 1 112 00:13:19,040 --> 00:13:20,068 Dodgson? 113 00:13:33,267 --> 00:13:34,810 Essa não! 114 00:13:38,314 --> 00:13:42,902 O que a Brooklynn fazia antes? Deuses da tecnologia, falem comigo. 115 00:13:48,806 --> 00:13:49,807 O quê? 116 00:13:51,354 --> 00:13:52,370 De novo? 117 00:14:10,388 --> 00:14:12,014 Ben? 118 00:14:12,098 --> 00:14:13,391 Ben… Ben? 119 00:14:16,435 --> 00:14:19,146 - Sim. - Olha. 120 00:14:19,230 --> 00:14:22,817 Estamos perto da estação de Hyper Loop. Você pode ir a pé? 121 00:14:23,776 --> 00:14:27,947 Achamos eles antes que peguem um carro. Ainda dá pra fugir. 122 00:14:30,199 --> 00:14:33,244 Sim. Eu consigo. 123 00:14:34,537 --> 00:14:36,873 Sei que consegue. Está pronto? 124 00:14:38,291 --> 00:14:39,417 Beleza. 125 00:14:39,500 --> 00:14:41,836 Um, dois… 126 00:14:45,673 --> 00:14:47,425 Aqui vamos nós. 127 00:14:47,508 --> 00:14:49,176 Não é tão ruim, certo? 128 00:14:51,679 --> 00:14:55,099 E os Dilofossauros? 129 00:14:55,182 --> 00:14:58,644 Relaxa. Não seremos a refeição de que estão atrás. 130 00:15:11,449 --> 00:15:12,742 Só mais um pouco. 131 00:15:14,076 --> 00:15:15,286 Você consegue. 132 00:15:20,458 --> 00:15:22,752 O que foi? Precisamos ir devagar? 133 00:15:24,170 --> 00:15:26,923 Amigo… ainda está comigo? 134 00:15:28,886 --> 00:15:29,886 É… 135 00:15:30,968 --> 00:15:32,386 É tão bom. 136 00:15:40,311 --> 00:15:43,356 BIOSYN GENÉTICA 137 00:15:47,820 --> 00:15:48,826 Olá? 138 00:15:49,278 --> 00:15:50,279 Olá? 139 00:16:08,255 --> 00:16:10,383 Ainda falta muito? 140 00:16:11,300 --> 00:16:12,468 Estamos quase lá. 141 00:16:17,431 --> 00:16:18,599 Darius? 142 00:16:19,892 --> 00:16:21,060 Você está bem. 143 00:16:21,811 --> 00:16:23,104 O que faz aqui? 144 00:16:28,109 --> 00:16:29,860 Vou te ajudar. 145 00:16:30,361 --> 00:16:32,655 Obrigado, Darius. 146 00:16:42,164 --> 00:16:43,249 Tudo bem? 147 00:16:45,209 --> 00:16:47,711 Só preciso de um minuto. 148 00:16:47,712 --> 00:16:48,757 É claro. 149 00:16:48,758 --> 00:16:51,725 Temos mesmo que esperar a Brooklynn, a Sammy e a Yaz. 150 00:16:51,726 --> 00:16:53,436 Elas chegarão logo. 151 00:16:59,432 --> 00:17:01,851 Quer comer algo enquanto esperamos? 152 00:17:02,893 --> 00:17:05,187 Bolinhas de cabra? Zip Zaps? 153 00:17:06,188 --> 00:17:07,356 Twibblers? 154 00:17:08,065 --> 00:17:11,068 Tem balas Rubi? 155 00:17:11,152 --> 00:17:14,488 - Achei que gostasse de Twibblers. - Sim. 156 00:17:15,197 --> 00:17:16,699 Mas tem algo… 157 00:17:17,700 --> 00:17:20,578 nostálgico nas balas Rubi. 158 00:17:23,372 --> 00:17:24,498 Este aqui! 159 00:17:26,125 --> 00:17:28,753 Muito bem. Vamos sair daqui… 160 00:17:35,359 --> 00:17:36,373 Ben? 161 00:17:37,132 --> 00:17:39,510 Por que você… Eu pensei que… 162 00:17:43,189 --> 00:17:44,190 Está bem. 163 00:17:44,640 --> 00:17:48,268 - Como vamos tirá-lo daqui? - Vou ativar o Hyper Loop. 164 00:17:57,074 --> 00:17:58,079 Ei. 165 00:17:59,982 --> 00:18:02,282 Como foi com a Bolota e o Lisinho? 166 00:18:02,283 --> 00:18:06,366 Estão bem e seguros. Adivinha quem nós conhecemos! 167 00:18:06,367 --> 00:18:08,167 O pai do Lisinho. 168 00:18:08,616 --> 00:18:09,627 Sério? 169 00:18:11,629 --> 00:18:12,797 Que bom. 170 00:18:13,547 --> 00:18:16,550 A energia foi desviada e não consigo restaurar. 171 00:18:16,634 --> 00:18:18,052 Precisamos de outro jeito. 172 00:18:18,135 --> 00:18:21,222 E os carros da Biosyn que íamos usar? 173 00:18:21,305 --> 00:18:22,556 Todos sumiram. 174 00:18:23,140 --> 00:18:26,393 - Podemos ir a pé pelos túneis? - É um longo trajeto. 175 00:18:26,477 --> 00:18:30,231 - Será difícil pro Ben. - E os Dilofossauros não desistirão. 176 00:18:37,363 --> 00:18:38,614 Yaz? 177 00:18:39,573 --> 00:18:41,700 Espera. O helicóptero! 178 00:18:42,743 --> 00:18:43,744 É claro! 179 00:18:43,828 --> 00:18:46,413 Tem um dando sopa por aí? 180 00:18:46,497 --> 00:18:50,751 Foi como chegamos aqui. Eles são autônomos. 181 00:18:52,294 --> 00:18:53,629 É longe? 182 00:18:53,712 --> 00:18:56,257 O pátio é por ali. Não é muito longe. 183 00:18:56,754 --> 00:18:57,758 Ótimo. 184 00:19:03,483 --> 00:19:05,068 Pronto para ir para casa? 185 00:19:05,844 --> 00:19:07,221 Pode crer. 186 00:19:36,297 --> 00:19:38,007 Onde está o helicóptero? 187 00:19:44,805 --> 00:19:46,056 Está vendo? 188 00:19:49,144 --> 00:19:50,153 Não! 189 00:20:03,797 --> 00:20:04,831 E agora? 190 00:20:05,284 --> 00:20:09,412 Não sei. Deve haver outro ou… 191 00:20:09,413 --> 00:20:11,582 Precisamos sair daqui! 192 00:20:11,665 --> 00:20:13,918 Deve haver algo que possamos fazer! 193 00:20:14,001 --> 00:20:16,086 Posso tentar a energia, mas… 194 00:20:16,879 --> 00:20:18,255 Não consigo… 195 00:20:19,170 --> 00:20:20,178 respirar. 196 00:20:23,427 --> 00:20:24,431 Darius. 197 00:20:25,304 --> 00:20:26,347 Ben? 198 00:20:27,139 --> 00:20:28,224 Estou com medo. 199 00:20:32,558 --> 00:20:33,561 Ben! 200 00:20:33,562 --> 00:20:35,980 Vamos! Façam alguma coisa! 201 00:20:35,981 --> 00:20:38,609 Ben, vai ficar tudo bem. Estamos aqui. 202 00:20:48,786 --> 00:20:51,622 Eu não consigo… respirar. 203 00:21:33,674 --> 00:21:35,703 Sincronia, Adaptação e Revisão: The Legender 204 00:21:35,704 --> 00:21:37,777 Ajude aqui: https://bit.ly/3Shfa5o 205 00:21:37,778 --> 00:21:40,003 bitcoin: bc1qpp6vyrm7e9rku4h4p9v4d5xdywc0x8rrfxg04y 13082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.