All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S04E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,790 --> 00:00:46,460 {\an8}JURASSIC WORLD TEORIA DO CAOS 2 00:00:54,050 --> 00:00:56,636 {\an8}BASEADO EM "JURASSIC PARK" DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:14,839 --> 00:01:16,091 {\an8}Vê algo? 4 00:01:16,092 --> 00:01:17,093 {\an8}Ainda não. 5 00:01:34,299 --> 00:01:35,801 {\an8}Vire à direita. 6 00:01:41,292 --> 00:01:43,878 {\an8}Esse deve ser o posto de pesquisa. 7 00:01:43,879 --> 00:01:46,255 {\an8}Vou ver se a barra tá limpa. 8 00:01:47,455 --> 00:01:48,957 {\an8}Tudo bem, eu vejo. 9 00:01:49,410 --> 00:01:50,555 {\an8}Eu também. 10 00:01:53,338 --> 00:01:56,007 {\an8}Não vejo dinos assassinos e famintos. 11 00:02:27,769 --> 00:02:28,854 Aqui estamos nós. 12 00:02:28,937 --> 00:02:32,524 - Local estranho para servidores. - Falamos o mesmo ao Wu. 13 00:02:32,607 --> 00:02:37,154 O Dodgson se acha muito esperto mantendo-o aqui, não acha, Lisinho? 14 00:02:37,155 --> 00:02:39,407 Mas ele não é páreo para nós. 15 00:02:39,408 --> 00:02:40,948 Diga… 16 00:02:40,949 --> 00:02:44,577 "Tchauzinho, Projeto Eixo Terópode. Prepare-se para o fim!" 17 00:02:44,578 --> 00:02:49,082 O Dodgson deveria ter nos ajudado a achar a Bolota quando pôde. 18 00:02:50,375 --> 00:02:51,877 Temos um painel aqui. 19 00:03:07,517 --> 00:03:09,769 Sinto muito por como tenho agido. 20 00:03:09,853 --> 00:03:12,731 Esta missão é importante, mas vocês também são. 21 00:03:13,440 --> 00:03:15,400 Valeu por me ajudar a entender. 22 00:03:17,235 --> 00:03:20,322 Claro, Brooklynn. Valeu por se desculpar. 23 00:03:20,405 --> 00:03:23,491 Sinto por ter ficado frustrado, é que… 24 00:03:27,704 --> 00:03:28,747 Veja… 25 00:03:28,830 --> 00:03:31,791 Ações valem mais do que palavras. 26 00:03:31,875 --> 00:03:33,668 Muita coisa aconteceu… 27 00:03:33,752 --> 00:03:38,131 e precisarei de tempo para saber que você fala a verdade. 28 00:03:39,925 --> 00:03:42,344 É claro. Sim, é claro. 29 00:03:48,350 --> 00:03:50,852 As pessoas naquele avião ficarão bem? 30 00:03:53,647 --> 00:03:54,773 Não se preocupe. 31 00:03:54,856 --> 00:03:58,401 O Sistema de Detenção Aérea vai detê-lo. Vamos continuar. 32 00:04:26,930 --> 00:04:31,184 Juro que se o Dr. Wu nos enviou em uma busca sem sentido… 33 00:04:31,268 --> 00:04:33,311 E se estiver escondido? 34 00:04:33,395 --> 00:04:36,273 Eles não deixariam dados valiosos à vista. 35 00:04:36,356 --> 00:04:39,818 Talvez as geladeiras sejam uma porta secreta. 36 00:04:39,819 --> 00:04:40,974 Pode crer! 37 00:04:51,204 --> 00:04:52,539 Nada aqui. 38 00:04:53,623 --> 00:04:54,916 Sammy, vem cá. 39 00:05:01,923 --> 00:05:03,425 Valeu, Yaz. 40 00:05:09,597 --> 00:05:11,308 Nada aqui também. 41 00:05:14,811 --> 00:05:17,188 Não entendo. Devia estar aqui. 42 00:05:17,272 --> 00:05:21,693 - Talvez esteja em outro posto. - O que quer dizer com "outro posto"? 43 00:05:30,499 --> 00:05:36,391 É claro, por que o Dr. Wu mencionaria isso? Não seria útil. 44 00:05:36,392 --> 00:05:38,983 Não é surpresa não ter uma alavanca secreta. 45 00:05:38,984 --> 00:05:40,544 Em que pensamos? 46 00:05:40,545 --> 00:05:41,685 Não faço ideia. 47 00:05:44,132 --> 00:05:45,759 Nossa! 48 00:05:46,319 --> 00:05:47,862 Maneiro. 49 00:05:49,429 --> 00:05:52,182 Será você e sua mãe em breve, carinha. 50 00:05:59,564 --> 00:06:03,568 - Que graças! - Bocejou grande, não é, amigo? 51 00:06:03,651 --> 00:06:06,112 Aquele é mais perto. Vamos ver lá? 52 00:06:06,196 --> 00:06:09,282 Boa. Podemos dar a volta nas árvores. 53 00:06:09,365 --> 00:06:10,825 Vamos lá. 54 00:06:12,452 --> 00:06:14,079 Boceje. 55 00:06:14,162 --> 00:06:15,455 Vamos continuar. 56 00:06:23,213 --> 00:06:24,214 Esperem. 57 00:06:36,893 --> 00:06:37,894 Temos que… 58 00:07:16,623 --> 00:07:18,454 Não está nos seguindo? 59 00:07:18,455 --> 00:07:20,883 Ela nos queria fora do seu território. 60 00:07:40,498 --> 00:07:41,666 Ali! 61 00:07:50,493 --> 00:07:52,037 Atropelamos algo? 62 00:07:54,220 --> 00:07:56,273 - Vou trocar o pneu… - Espera! 63 00:07:58,081 --> 00:08:00,040 Estamos perto do posto. 64 00:08:00,041 --> 00:08:04,602 Por que não vemos se é esse enquanto o Kenji e a Brooklyn trocam o pneu? 65 00:08:07,901 --> 00:08:12,990 A Brooklynn é boa nisso, e o Kenji… sabe dirigir? 66 00:08:12,991 --> 00:08:16,714 Precisamos da sua habilidade para achar a Bolota, D. 67 00:08:19,370 --> 00:08:21,956 É, posso fazer isso. 68 00:08:22,749 --> 00:08:26,294 - Eu não acho que… - Ótimo! Está resolvido. 69 00:08:42,151 --> 00:08:45,613 Aposto que encontro o posto primeiro. 70 00:08:46,916 --> 00:08:49,122 Está apostando uma corrida? 71 00:08:49,123 --> 00:08:53,498 Temos que ir rápido mesmo. A menos que tenha medo de perder. 72 00:08:57,396 --> 00:08:58,689 Vamos apostar? 73 00:08:58,690 --> 00:09:01,151 Acho que é só para duas pessoas. 74 00:09:04,587 --> 00:09:06,005 É. 75 00:09:09,587 --> 00:09:12,590 - Ainda devemos ser rápidos. - Com certeza. 76 00:10:05,535 --> 00:10:07,453 Pode me dar uma mãozinha? 77 00:10:08,438 --> 00:10:10,857 Só tenho uma, então, é melhor servir. 78 00:10:11,990 --> 00:10:14,341 Eu sinto muito. 79 00:10:15,320 --> 00:10:17,196 Não, tá tudo bem. 80 00:10:19,073 --> 00:10:20,188 Tá. 81 00:10:31,653 --> 00:10:34,960 Hora de dar um fim nisso. 82 00:10:36,065 --> 00:10:38,609 Sabe, está murcho. 83 00:10:40,056 --> 00:10:41,933 É, tá bem. 84 00:10:42,949 --> 00:10:45,782 Vamos botar pra rodar, então. 85 00:10:46,597 --> 00:10:49,145 Humor britânico. Legal. 86 00:11:12,394 --> 00:11:16,881 Você ainda deve estar bravo comigo, com toda a razão, mas… 87 00:11:16,882 --> 00:11:18,467 Não estou bravo com você. 88 00:11:22,022 --> 00:11:24,275 Eu estava. 89 00:11:25,923 --> 00:11:28,829 Você mentiu… e muito. 90 00:11:28,830 --> 00:11:31,480 Mesmo antes da noite em que… 91 00:11:31,481 --> 00:11:33,024 você não morreu. 92 00:11:35,441 --> 00:11:38,069 Mas é perda de tempo ficar bravo. 93 00:11:38,956 --> 00:11:41,500 Eu mereço não ficar bravo. 94 00:11:50,549 --> 00:11:54,178 Eu queria ter sido outra pessoa para você. 95 00:11:54,636 --> 00:11:57,215 Alguém que te seguisse até Malta 96 00:11:57,975 --> 00:12:01,645 e que ficasse bem enquanto você salvava o mundo. 97 00:12:03,979 --> 00:12:05,814 Mas não é o que eu quero. 98 00:12:06,627 --> 00:12:08,879 Você merece a vida que quiser. 99 00:12:08,880 --> 00:12:10,485 Você também. 100 00:12:10,486 --> 00:12:13,070 Sei que você é devota à sua carreira, 101 00:12:13,071 --> 00:12:15,910 e eu gostava disso em você. 102 00:12:15,911 --> 00:12:18,109 Mas eu deveria ter te ajudado. 103 00:12:20,039 --> 00:12:21,076 Bem… 104 00:12:22,613 --> 00:12:24,615 Estou feliz que está aqui agora. 105 00:12:29,287 --> 00:12:32,707 Sinto muito. Não fui quem você precisava. 106 00:12:33,374 --> 00:12:34,584 Não era… 107 00:12:35,877 --> 00:12:37,336 Não era para ser. 108 00:12:41,112 --> 00:12:43,615 Eu sempre me importarei com você. 109 00:12:45,586 --> 00:12:47,629 Eu também, Kenji. 110 00:13:07,825 --> 00:13:08,826 O que… 111 00:13:18,763 --> 00:13:23,768 Estava quieto demais! Não aprendi nada com o Darius? 112 00:13:23,769 --> 00:13:24,800 O que… 113 00:13:25,510 --> 00:13:26,559 Está fresco. 114 00:13:28,045 --> 00:13:29,507 Temos que sair daqui. 115 00:13:33,017 --> 00:13:34,685 Vamos. 116 00:13:51,619 --> 00:13:53,204 É uma cilada. Precisamos… 117 00:13:53,287 --> 00:13:54,747 - Entra! - Temos que ir. 118 00:14:22,942 --> 00:14:26,445 - O que vamos fazer? - Darius! Veja lá atrás! 119 00:14:26,946 --> 00:14:28,322 Um galão de gasolina? 120 00:14:31,242 --> 00:14:32,952 Quer acender? 121 00:14:33,035 --> 00:14:34,495 Segurem-se! 122 00:15:06,819 --> 00:15:08,905 Ele não está parando. 123 00:15:10,114 --> 00:15:12,408 Vire para o primeiro posto. 124 00:15:25,338 --> 00:15:26,881 Árvore! 125 00:16:22,478 --> 00:16:24,271 Estão todos bem? 126 00:16:43,958 --> 00:16:47,044 Depressa. Não quero checar outros postos à noite. 127 00:16:50,631 --> 00:16:51,799 Qual escolhemos? 128 00:16:51,882 --> 00:16:54,385 Se não for aqui, tentamos o outro. 129 00:16:55,011 --> 00:16:56,887 Isso! 130 00:17:00,433 --> 00:17:02,393 - Graças a Deus! - Legal! 131 00:17:06,916 --> 00:17:09,919 Não tem um terminal. Teremos que verificar todos. 132 00:17:09,920 --> 00:17:13,863 Dividam-se. Procuramos qualquer coisa do Eixo Terópode. 133 00:17:13,864 --> 00:17:18,284 E fiquem de olho em Ankylossauro. Precisamos achar a Bolota. 134 00:17:19,738 --> 00:17:23,283 Quer procurar comigo? 135 00:17:24,029 --> 00:17:27,282 Eu sempre vou querer ser do seu time. 136 00:17:29,386 --> 00:17:31,212 SEM RESULTADOS… 137 00:17:31,213 --> 00:17:34,466 - Pode atrai-lo pro T. rex? - Se a Brooklynn dirigir. 138 00:17:34,467 --> 00:17:36,742 Ou podemos apenas atropelá-lo. 139 00:17:37,822 --> 00:17:41,556 - Guardou aquele dente? - Sim. Darius, dê uma olhada. 140 00:17:41,557 --> 00:17:45,561 Caramba! Giganotossauro. Maneiro. 141 00:17:45,562 --> 00:17:48,272 Talvez possa fazer um colar com ele. 142 00:17:48,885 --> 00:17:49,903 Claro. 143 00:17:51,195 --> 00:17:53,245 Valeu pela conversa de antes. 144 00:17:54,001 --> 00:17:55,919 É claro, B. 145 00:17:55,920 --> 00:17:58,137 Eu estava muito nervosa, 146 00:17:58,138 --> 00:18:02,536 mas se foi fácil te pedir desculpa, então com os outros… 147 00:18:02,537 --> 00:18:06,415 Não sei se deveria se preocupar tanto comigo. 148 00:18:14,590 --> 00:18:16,050 PROJETO EIXO TERÓPODE 149 00:18:20,291 --> 00:18:21,555 Lisinho! 150 00:18:22,446 --> 00:18:25,984 Eu sei, relaxa. Logo encontraremos a sua mãe. 151 00:18:25,985 --> 00:18:27,336 Só temos que achar… 152 00:18:27,810 --> 00:18:28,894 Na mosca! 153 00:18:29,522 --> 00:18:34,401 Aqui tem vários estudos, sequências de DNA, técnicas de treinamento… 154 00:18:34,402 --> 00:18:37,279 Tudo para tornar um dinossauro numa arma. 155 00:18:37,363 --> 00:18:39,490 PROJETO EIXO TERÓPODE RESULTADOS DE 1993 156 00:18:42,076 --> 00:18:45,746 - Cobaia não adequada… - O resultado de DNA confirmará… 157 00:18:47,957 --> 00:18:51,210 A cobaia eliminou com sucesso… Está atrás… 158 00:19:18,612 --> 00:19:22,658 Por que a Biosyn faz isso? Eles têm um motivo? 159 00:19:22,741 --> 00:19:26,996 Por que fazem qualquer coisa? Dinheiro, poder, controle… 160 00:19:27,079 --> 00:19:29,206 Será que estão vendo se podem? 161 00:19:29,290 --> 00:19:32,293 Não importa. O Wu disse que é o único backup. 162 00:19:32,376 --> 00:19:34,628 Acaba aqui, conosco. 163 00:19:35,421 --> 00:19:37,173 Gostaria de fazer as honras? 164 00:19:37,882 --> 00:19:39,049 Você sabe que sim. 165 00:19:41,136 --> 00:19:42,136 DELETAR TUDO? 166 00:19:44,388 --> 00:19:45,681 SIM 167 00:19:47,641 --> 00:19:48,976 Isso! 168 00:19:50,394 --> 00:19:52,313 Beleza! 169 00:19:58,861 --> 00:20:01,488 Eu achei que seria mais… 170 00:20:01,572 --> 00:20:02,823 Sabe. 171 00:20:02,907 --> 00:20:06,452 É, meio anticlimático. 172 00:20:06,535 --> 00:20:09,830 Precisava ter um efeito de explosão ou algo assim. 173 00:20:09,914 --> 00:20:11,540 Teria sido divertido. 174 00:20:12,416 --> 00:20:17,504 Tecnicamente, os dados daqui podem ser restaurados. 175 00:20:18,088 --> 00:20:19,757 A menos que… 176 00:20:39,151 --> 00:20:41,904 Onde tem fogo, tem Ben. 177 00:20:46,617 --> 00:20:48,035 Toma essa, Dodgson! 178 00:20:48,994 --> 00:20:53,123 Tecnicamente não foi uma explosão, mas foi demais! 179 00:20:58,712 --> 00:20:59,713 Você conseguiu. 180 00:21:01,215 --> 00:21:03,634 Não, Ben. Nós conseguimos. 181 00:21:08,305 --> 00:21:10,933 Relaxa, não esquecemos de você. 182 00:21:13,185 --> 00:21:15,729 Espero que tenham dado um codinome legal 183 00:21:15,813 --> 00:21:20,150 de "Justiceira" ou "Drácula Dourado" para a Bolota. 184 00:21:20,151 --> 00:21:21,185 O quê? 185 00:21:32,255 --> 00:21:34,267 Sincronia, Adaptação e Revisão: The Legender 186 00:21:34,268 --> 00:21:36,341 Ajude aqui: https://bit.ly/3Shfa5o 187 00:21:36,341 --> 00:21:38,441 bitcoin: bc1qpp6vyrm7e9rku4h4p9v4d5xdywc0x8rrfxg04y 13097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.