Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,790 --> 00:00:46,460
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORIA DO CAOS
2
00:00:54,050 --> 00:00:56,636
{\an8}BASEADO EM "JURASSIC PARK"
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:14,839 --> 00:01:16,091
{\an8}Vê algo?
4
00:01:16,092 --> 00:01:17,093
{\an8}Ainda não.
5
00:01:34,299 --> 00:01:35,801
{\an8}Vire à direita.
6
00:01:41,292 --> 00:01:43,878
{\an8}Esse deve ser o posto de pesquisa.
7
00:01:43,879 --> 00:01:46,255
{\an8}Vou ver se a barra tá limpa.
8
00:01:47,455 --> 00:01:48,957
{\an8}Tudo bem, eu vejo.
9
00:01:49,410 --> 00:01:50,555
{\an8}Eu também.
10
00:01:53,338 --> 00:01:56,007
{\an8}Não vejo dinos assassinos e famintos.
11
00:02:27,769 --> 00:02:28,854
Aqui estamos nós.
12
00:02:28,937 --> 00:02:32,524
- Local estranho para servidores.
- Falamos o mesmo ao Wu.
13
00:02:32,607 --> 00:02:37,154
O Dodgson se acha muito esperto
mantendo-o aqui, não acha, Lisinho?
14
00:02:37,155 --> 00:02:39,407
Mas ele não é páreo para nós.
15
00:02:39,408 --> 00:02:40,948
Diga…
16
00:02:40,949 --> 00:02:44,577
"Tchauzinho, Projeto Eixo Terópode.
Prepare-se para o fim!"
17
00:02:44,578 --> 00:02:49,082
O Dodgson deveria ter nos ajudado
a achar a Bolota quando pôde.
18
00:02:50,375 --> 00:02:51,877
Temos um painel aqui.
19
00:03:07,517 --> 00:03:09,769
Sinto muito por como tenho agido.
20
00:03:09,853 --> 00:03:12,731
Esta missão é importante,
mas vocês também são.
21
00:03:13,440 --> 00:03:15,400
Valeu por me ajudar a entender.
22
00:03:17,235 --> 00:03:20,322
Claro, Brooklynn. Valeu por se desculpar.
23
00:03:20,405 --> 00:03:23,491
Sinto por ter ficado frustrado, é que…
24
00:03:27,704 --> 00:03:28,747
Veja…
25
00:03:28,830 --> 00:03:31,791
Ações valem mais do que palavras.
26
00:03:31,875 --> 00:03:33,668
Muita coisa aconteceu…
27
00:03:33,752 --> 00:03:38,131
e precisarei de tempo
para saber que você fala a verdade.
28
00:03:39,925 --> 00:03:42,344
É claro. Sim, é claro.
29
00:03:48,350 --> 00:03:50,852
As pessoas naquele avião ficarão bem?
30
00:03:53,647 --> 00:03:54,773
Não se preocupe.
31
00:03:54,856 --> 00:03:58,401
O Sistema de Detenção Aérea vai detê-lo.
Vamos continuar.
32
00:04:26,930 --> 00:04:31,184
Juro que se o Dr. Wu nos enviou
em uma busca sem sentido…
33
00:04:31,268 --> 00:04:33,311
E se estiver escondido?
34
00:04:33,395 --> 00:04:36,273
Eles não deixariam dados valiosos à vista.
35
00:04:36,356 --> 00:04:39,818
Talvez as geladeiras sejam
uma porta secreta.
36
00:04:39,819 --> 00:04:40,974
Pode crer!
37
00:04:51,204 --> 00:04:52,539
Nada aqui.
38
00:04:53,623 --> 00:04:54,916
Sammy, vem cá.
39
00:05:01,923 --> 00:05:03,425
Valeu, Yaz.
40
00:05:09,597 --> 00:05:11,308
Nada aqui também.
41
00:05:14,811 --> 00:05:17,188
Não entendo. Devia estar aqui.
42
00:05:17,272 --> 00:05:21,693
- Talvez esteja em outro posto.
- O que quer dizer com "outro posto"?
43
00:05:30,499 --> 00:05:36,391
É claro, por que o Dr. Wu
mencionaria isso? Não seria útil.
44
00:05:36,392 --> 00:05:38,983
Não é surpresa não ter
uma alavanca secreta.
45
00:05:38,984 --> 00:05:40,544
Em que pensamos?
46
00:05:40,545 --> 00:05:41,685
Não faço ideia.
47
00:05:44,132 --> 00:05:45,759
Nossa!
48
00:05:46,319 --> 00:05:47,862
Maneiro.
49
00:05:49,429 --> 00:05:52,182
Será você e sua mãe em breve, carinha.
50
00:05:59,564 --> 00:06:03,568
- Que graças!
- Bocejou grande, não é, amigo?
51
00:06:03,651 --> 00:06:06,112
Aquele é mais perto. Vamos ver lá?
52
00:06:06,196 --> 00:06:09,282
Boa. Podemos dar a volta nas árvores.
53
00:06:09,365 --> 00:06:10,825
Vamos lá.
54
00:06:12,452 --> 00:06:14,079
Boceje.
55
00:06:14,162 --> 00:06:15,455
Vamos continuar.
56
00:06:23,213 --> 00:06:24,214
Esperem.
57
00:06:36,893 --> 00:06:37,894
Temos que…
58
00:07:16,623 --> 00:07:18,454
Não está nos seguindo?
59
00:07:18,455 --> 00:07:20,883
Ela nos queria fora do seu território.
60
00:07:40,498 --> 00:07:41,666
Ali!
61
00:07:50,493 --> 00:07:52,037
Atropelamos algo?
62
00:07:54,220 --> 00:07:56,273
- Vou trocar o pneu…
- Espera!
63
00:07:58,081 --> 00:08:00,040
Estamos perto do posto.
64
00:08:00,041 --> 00:08:04,602
Por que não vemos se é esse enquanto
o Kenji e a Brooklyn trocam o pneu?
65
00:08:07,901 --> 00:08:12,990
A Brooklynn é boa nisso,
e o Kenji… sabe dirigir?
66
00:08:12,991 --> 00:08:16,714
Precisamos da sua habilidade
para achar a Bolota, D.
67
00:08:19,370 --> 00:08:21,956
É, posso fazer isso.
68
00:08:22,749 --> 00:08:26,294
- Eu não acho que…
- Ótimo! Está resolvido.
69
00:08:42,151 --> 00:08:45,613
Aposto que encontro o posto primeiro.
70
00:08:46,916 --> 00:08:49,122
Está apostando uma corrida?
71
00:08:49,123 --> 00:08:53,498
Temos que ir rápido mesmo.
A menos que tenha medo de perder.
72
00:08:57,396 --> 00:08:58,689
Vamos apostar?
73
00:08:58,690 --> 00:09:01,151
Acho que é só para duas pessoas.
74
00:09:04,587 --> 00:09:06,005
É.
75
00:09:09,587 --> 00:09:12,590
- Ainda devemos ser rápidos.
- Com certeza.
76
00:10:05,535 --> 00:10:07,453
Pode me dar uma mãozinha?
77
00:10:08,438 --> 00:10:10,857
Só tenho uma, então, é melhor servir.
78
00:10:11,990 --> 00:10:14,341
Eu sinto muito.
79
00:10:15,320 --> 00:10:17,196
Não, tá tudo bem.
80
00:10:19,073 --> 00:10:20,188
Tá.
81
00:10:31,653 --> 00:10:34,960
Hora de dar um fim nisso.
82
00:10:36,065 --> 00:10:38,609
Sabe, está murcho.
83
00:10:40,056 --> 00:10:41,933
É, tá bem.
84
00:10:42,949 --> 00:10:45,782
Vamos botar pra rodar, então.
85
00:10:46,597 --> 00:10:49,145
Humor britânico. Legal.
86
00:11:12,394 --> 00:11:16,881
Você ainda deve estar bravo comigo,
com toda a razão, mas…
87
00:11:16,882 --> 00:11:18,467
Não estou bravo com você.
88
00:11:22,022 --> 00:11:24,275
Eu estava.
89
00:11:25,923 --> 00:11:28,829
Você mentiu… e muito.
90
00:11:28,830 --> 00:11:31,480
Mesmo antes da noite em que…
91
00:11:31,481 --> 00:11:33,024
você não morreu.
92
00:11:35,441 --> 00:11:38,069
Mas é perda de tempo ficar bravo.
93
00:11:38,956 --> 00:11:41,500
Eu mereço não ficar bravo.
94
00:11:50,549 --> 00:11:54,178
Eu queria ter sido
outra pessoa para você.
95
00:11:54,636 --> 00:11:57,215
Alguém que te seguisse até Malta
96
00:11:57,975 --> 00:12:01,645
e que ficasse bem
enquanto você salvava o mundo.
97
00:12:03,979 --> 00:12:05,814
Mas não é o que eu quero.
98
00:12:06,627 --> 00:12:08,879
Você merece a vida que quiser.
99
00:12:08,880 --> 00:12:10,485
Você também.
100
00:12:10,486 --> 00:12:13,070
Sei que você é devota à sua carreira,
101
00:12:13,071 --> 00:12:15,910
e eu gostava disso em você.
102
00:12:15,911 --> 00:12:18,109
Mas eu deveria ter te ajudado.
103
00:12:20,039 --> 00:12:21,076
Bem…
104
00:12:22,613 --> 00:12:24,615
Estou feliz que está aqui agora.
105
00:12:29,287 --> 00:12:32,707
Sinto muito. Não fui quem você precisava.
106
00:12:33,374 --> 00:12:34,584
Não era…
107
00:12:35,877 --> 00:12:37,336
Não era para ser.
108
00:12:41,112 --> 00:12:43,615
Eu sempre me importarei com você.
109
00:12:45,586 --> 00:12:47,629
Eu também, Kenji.
110
00:13:07,825 --> 00:13:08,826
O que…
111
00:13:18,763 --> 00:13:23,768
Estava quieto demais!
Não aprendi nada com o Darius?
112
00:13:23,769 --> 00:13:24,800
O que…
113
00:13:25,510 --> 00:13:26,559
Está fresco.
114
00:13:28,045 --> 00:13:29,507
Temos que sair daqui.
115
00:13:33,017 --> 00:13:34,685
Vamos.
116
00:13:51,619 --> 00:13:53,204
É uma cilada. Precisamos…
117
00:13:53,287 --> 00:13:54,747
- Entra!
- Temos que ir.
118
00:14:22,942 --> 00:14:26,445
- O que vamos fazer?
- Darius! Veja lá atrás!
119
00:14:26,946 --> 00:14:28,322
Um galão de gasolina?
120
00:14:31,242 --> 00:14:32,952
Quer acender?
121
00:14:33,035 --> 00:14:34,495
Segurem-se!
122
00:15:06,819 --> 00:15:08,905
Ele não está parando.
123
00:15:10,114 --> 00:15:12,408
Vire para o primeiro posto.
124
00:15:25,338 --> 00:15:26,881
Árvore!
125
00:16:22,478 --> 00:16:24,271
Estão todos bem?
126
00:16:43,958 --> 00:16:47,044
Depressa. Não quero checar
outros postos à noite.
127
00:16:50,631 --> 00:16:51,799
Qual escolhemos?
128
00:16:51,882 --> 00:16:54,385
Se não for aqui, tentamos o outro.
129
00:16:55,011 --> 00:16:56,887
Isso!
130
00:17:00,433 --> 00:17:02,393
- Graças a Deus!
- Legal!
131
00:17:06,916 --> 00:17:09,919
Não tem um terminal.
Teremos que verificar todos.
132
00:17:09,920 --> 00:17:13,863
Dividam-se. Procuramos
qualquer coisa do Eixo Terópode.
133
00:17:13,864 --> 00:17:18,284
E fiquem de olho em Ankylossauro.
Precisamos achar a Bolota.
134
00:17:19,738 --> 00:17:23,283
Quer procurar comigo?
135
00:17:24,029 --> 00:17:27,282
Eu sempre vou querer ser do seu time.
136
00:17:29,386 --> 00:17:31,212
SEM RESULTADOS…
137
00:17:31,213 --> 00:17:34,466
- Pode atrai-lo pro T. rex?
- Se a Brooklynn dirigir.
138
00:17:34,467 --> 00:17:36,742
Ou podemos apenas atropelá-lo.
139
00:17:37,822 --> 00:17:41,556
- Guardou aquele dente?
- Sim. Darius, dê uma olhada.
140
00:17:41,557 --> 00:17:45,561
Caramba! Giganotossauro. Maneiro.
141
00:17:45,562 --> 00:17:48,272
Talvez possa fazer um colar com ele.
142
00:17:48,885 --> 00:17:49,903
Claro.
143
00:17:51,195 --> 00:17:53,245
Valeu pela conversa de antes.
144
00:17:54,001 --> 00:17:55,919
É claro, B.
145
00:17:55,920 --> 00:17:58,137
Eu estava muito nervosa,
146
00:17:58,138 --> 00:18:02,536
mas se foi fácil te pedir desculpa,
então com os outros…
147
00:18:02,537 --> 00:18:06,415
Não sei se deveria
se preocupar tanto comigo.
148
00:18:14,590 --> 00:18:16,050
PROJETO EIXO TERÓPODE
149
00:18:20,291 --> 00:18:21,555
Lisinho!
150
00:18:22,446 --> 00:18:25,984
Eu sei, relaxa.
Logo encontraremos a sua mãe.
151
00:18:25,985 --> 00:18:27,336
Só temos que achar…
152
00:18:27,810 --> 00:18:28,894
Na mosca!
153
00:18:29,522 --> 00:18:34,401
Aqui tem vários estudos, sequências
de DNA, técnicas de treinamento…
154
00:18:34,402 --> 00:18:37,279
Tudo para tornar um dinossauro numa arma.
155
00:18:37,363 --> 00:18:39,490
PROJETO EIXO TERÓPODE
RESULTADOS DE 1993
156
00:18:42,076 --> 00:18:45,746
- Cobaia não adequada…- O resultado de DNA confirmará…
157
00:18:47,957 --> 00:18:51,210
A cobaia eliminou com sucesso…Está atrás…
158
00:19:18,612 --> 00:19:22,658
Por que a Biosyn faz isso?
Eles têm um motivo?
159
00:19:22,741 --> 00:19:26,996
Por que fazem qualquer coisa?
Dinheiro, poder, controle…
160
00:19:27,079 --> 00:19:29,206
Será que estão vendo se podem?
161
00:19:29,290 --> 00:19:32,293
Não importa.
O Wu disse que é o único backup.
162
00:19:32,376 --> 00:19:34,628
Acaba aqui, conosco.
163
00:19:35,421 --> 00:19:37,173
Gostaria de fazer as honras?
164
00:19:37,882 --> 00:19:39,049
Você sabe que sim.
165
00:19:41,136 --> 00:19:42,136
DELETAR TUDO?
166
00:19:44,388 --> 00:19:45,681
SIM
167
00:19:47,641 --> 00:19:48,976
Isso!
168
00:19:50,394 --> 00:19:52,313
Beleza!
169
00:19:58,861 --> 00:20:01,488
Eu achei que seria mais…
170
00:20:01,572 --> 00:20:02,823
Sabe.
171
00:20:02,907 --> 00:20:06,452
É, meio anticlimático.
172
00:20:06,535 --> 00:20:09,830
Precisava ter um efeito de explosão
ou algo assim.
173
00:20:09,914 --> 00:20:11,540
Teria sido divertido.
174
00:20:12,416 --> 00:20:17,504
Tecnicamente, os dados daqui
podem ser restaurados.
175
00:20:18,088 --> 00:20:19,757
A menos que…
176
00:20:39,151 --> 00:20:41,904
Onde tem fogo, tem Ben.
177
00:20:46,617 --> 00:20:48,035
Toma essa, Dodgson!
178
00:20:48,994 --> 00:20:53,123
Tecnicamente não foi uma explosão,
mas foi demais!
179
00:20:58,712 --> 00:20:59,713
Você conseguiu.
180
00:21:01,215 --> 00:21:03,634
Não, Ben. Nós conseguimos.
181
00:21:08,305 --> 00:21:10,933
Relaxa, não esquecemos de você.
182
00:21:13,185 --> 00:21:15,729
Espero que tenham dado um codinome legal
183
00:21:15,813 --> 00:21:20,150
de "Justiceira" ou "Drácula Dourado"
para a Bolota.
184
00:21:20,151 --> 00:21:21,185
O quê?
185
00:21:32,255 --> 00:21:34,267
Sincronia, Adaptação e Revisão:
The Legender
186
00:21:34,268 --> 00:21:36,341
Ajude aqui:
https://bit.ly/3Shfa5o
187
00:21:36,341 --> 00:21:38,441
bitcoin:
bc1qpp6vyrm7e9rku4h4p9v4d5xdywc0x8rrfxg04y
13097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.