All language subtitles for In.the.Mud.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-transcript
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:14,970
EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIONAL,
ANY LIKENESS TO REALITY IS COINCIDENTAL.
2
00:00:16,010 --> 00:00:18,180
NO ENTRY WITHOUT AUTHORIZATION
3
00:00:25,440 --> 00:00:26,350
Yes.
4
00:00:28,150 --> 00:00:28,980
That's it.
5
00:00:29,070 --> 00:00:31,110
That's so good.
6
00:00:33,190 --> 00:00:35,070
Mommy is taking you today, darlings.
7
00:00:35,160 --> 00:00:36,320
Daddy has a meeting.
8
00:00:36,820 --> 00:00:38,070
More sugar, baby?
9
00:00:38,160 --> 00:00:40,160
Baby, yeah!
10
00:00:42,120 --> 00:00:43,750
Wow! Delicious.
11
00:00:44,460 --> 00:00:45,500
-Bye.
-Bye.
12
00:00:45,580 --> 00:00:47,210
-I'll pick you up later.
-Okay.
13
00:00:57,800 --> 00:01:00,060
Your tits are sweet! I love them.
14
00:01:05,480 --> 00:01:06,560
Come on!
15
00:01:10,020 --> 00:01:11,690
YOU SENT $350,000 ARS
16
00:01:12,320 --> 00:01:13,650
$350,000 ARS RECEIVED
17
00:01:15,700 --> 00:01:16,570
Yes, go ahead.
18
00:01:23,410 --> 00:01:24,370
Let him through.
19
00:01:25,080 --> 00:01:26,290
-Your ID.
-Yes.
20
00:01:30,630 --> 00:01:32,880
ID. Cell phone, please.
21
00:01:32,960 --> 00:01:33,800
PARTNER
22
00:01:33,880 --> 00:01:35,550
-Keep it up.
-What's wrong?
23
00:01:36,130 --> 00:01:37,180
Pull my hair.
24
00:01:37,760 --> 00:01:41,430
There! Right there! Come on!
25
00:01:41,510 --> 00:01:43,890
-You want it faster?
-That's it! Keep it up.
26
00:01:46,020 --> 00:01:47,730
Do you like that, papi?
27
00:03:06,310 --> 00:03:08,180
IN THE MUD
28
00:03:17,440 --> 00:03:19,780
They brought me this from the courthouse.
29
00:03:22,110 --> 00:03:26,580
It's the footage from the transport van.
30
00:03:31,620 --> 00:03:32,920
You almost killed
31
00:03:33,000 --> 00:03:36,630
the only person
who tried to save your niece.
32
00:03:37,710 --> 00:03:41,880
What are you trying to prove?
You want to leave us with a dead body too?
33
00:03:42,550 --> 00:03:45,180
Romina was like a daughter to me.
34
00:03:45,260 --> 00:03:47,010
What the hell do I care?
35
00:03:47,760 --> 00:03:51,640
All I care about
is keeping things the way they are.
36
00:03:51,730 --> 00:03:55,230
And for people to believe this place
is wonderful. Do you go without?
37
00:03:55,770 --> 00:03:57,230
Tell that to Lefty too.
38
00:03:57,320 --> 00:03:59,070
-But--
-She won't give me a dime!
39
00:03:59,150 --> 00:04:00,190
And she's loaded!
40
00:04:00,280 --> 00:04:03,070
-How would I know if she's loaded?
-I know it!
41
00:04:03,150 --> 00:04:05,990
I know perfectly well
who I have to draw the line with.
42
00:04:06,070 --> 00:04:07,660
And right now, that's you.
43
00:04:08,200 --> 00:04:09,040
Fine.
44
00:04:23,590 --> 00:04:24,720
Take that!
45
00:04:25,470 --> 00:04:27,640
Take that, motherfucker! Fucking bitch!
46
00:04:27,720 --> 00:04:29,810
No!
47
00:04:59,590 --> 00:05:00,630
Take her away.
48
00:05:02,880 --> 00:05:05,970
Okay, let's go, Guerra.
Get up. Nice and slow.
49
00:05:07,470 --> 00:05:08,510
Come on.
50
00:05:09,300 --> 00:05:10,930
Careful. There you go.
51
00:05:35,540 --> 00:05:36,910
Easy, girls.
52
00:05:37,000 --> 00:05:38,880
Have fun in silence, please.
53
00:05:46,970 --> 00:05:49,970
They're not going to send you
to the infirmary for that.
54
00:05:50,050 --> 00:05:53,430
You'll have to do something
a little more extreme.
55
00:05:54,430 --> 00:05:57,140
Don't be scared, love. You'll get there.
56
00:05:57,850 --> 00:05:58,940
Yeah, she's here.
57
00:06:00,610 --> 00:06:03,520
How's it going, Delorsi?
Come. You have a visitor.
58
00:06:10,410 --> 00:06:11,620
Hey!
59
00:06:11,700 --> 00:06:13,790
She needs to go to the infirmary.
60
00:06:13,870 --> 00:06:15,160
Relax. As you were.
61
00:06:16,950 --> 00:06:20,250
It's nothing.
It's just the baby moving down.
62
00:06:20,330 --> 00:06:22,960
I've had two kids. It's okay.
Come, let's go.
63
00:06:23,040 --> 00:06:25,460
-Hey, don't be so dramatic.
-I'm not.
64
00:06:25,550 --> 00:06:29,260
You're not due for another eight weeks.
Come on. Sit down, relax.
65
00:06:29,340 --> 00:06:31,680
Hey, bring that chair over here.
You carry on.
66
00:06:31,760 --> 00:06:34,810
Carry on. The dance looked great.
67
00:06:34,890 --> 00:06:37,390
Come on, look alive. Move it. Come on.
68
00:06:37,930 --> 00:06:39,480
INMATES ALLOWED 3 VISITS PER DAY
69
00:06:44,570 --> 00:06:47,820
I gave the guards your stuff,
including the doctor's supplies.
70
00:06:47,900 --> 00:06:50,780
-So just ask them for it.
-MarĂa's giving me a hard time.
71
00:06:50,860 --> 00:06:53,700
Fabi, listen to me.
Don't let anyone push you around.
72
00:06:53,780 --> 00:06:55,200
I'm doing what I can, baby.
73
00:06:55,280 --> 00:06:57,250
But when I push back, there's trouble.
74
00:06:57,330 --> 00:06:59,960
You need to believe me.
Everything's going well.
75
00:07:00,040 --> 00:07:02,330
We've got the doctor by the balls.
76
00:07:02,420 --> 00:07:06,340
If his wife finds out
about his chats with China, he's fucked.
77
00:07:06,420 --> 00:07:09,170
All right, but for now,
let's leave him alone.
78
00:07:09,260 --> 00:07:10,970
-Why?
-China is happy.
79
00:07:11,050 --> 00:07:12,550
-He treats her well.
-Okay.
80
00:07:12,640 --> 00:07:15,220
She likes him.
We need him to visit every week.
81
00:07:15,300 --> 00:07:16,510
-Okay?
-Fine.
82
00:07:16,600 --> 00:07:17,430
Well, good.
83
00:07:17,930 --> 00:07:18,770
Hello.
84
00:07:18,850 --> 00:07:21,390
-Who is she?
-How's it going, Marina?
85
00:07:21,480 --> 00:07:22,560
All good, and you?
86
00:07:24,610 --> 00:07:26,690
What's up? See something you like?
87
00:07:28,030 --> 00:07:28,860
What?
88
00:07:29,900 --> 00:07:30,950
What do you mean?
89
00:07:32,070 --> 00:07:33,030
She's the new girl.
90
00:07:33,870 --> 00:07:36,780
She's a widow.
Apparently, she whacked her boyfriend.
91
00:07:36,870 --> 00:07:39,580
She was in the transport van
that fell into the river.
92
00:07:39,660 --> 00:07:41,120
Didn't you see the news?
93
00:07:41,710 --> 00:07:42,620
She's hot.
94
00:07:43,670 --> 00:07:45,920
-I'll cut your balls off!
-Distance.
95
00:07:46,630 --> 00:07:48,750
-Got it?
-Don't get mad.
96
00:07:48,840 --> 00:07:51,260
Don't get mad.
You know you're the one I want.
97
00:07:51,970 --> 00:07:53,130
Just look at you.
98
00:07:53,220 --> 00:07:54,220
Come here.
99
00:07:56,850 --> 00:07:59,850
-Distance!
-Fine. You're a pain in the ass.
100
00:08:01,020 --> 00:08:03,140
Don't do that. You'll give me a hard-on.
101
00:08:06,270 --> 00:08:07,270
So? What's new?
102
00:08:07,860 --> 00:08:10,530
The chamber discussed
our request for release.
103
00:08:12,530 --> 00:08:13,360
And?
104
00:08:13,450 --> 00:08:14,610
It was denied.
105
00:08:15,450 --> 00:08:16,620
What do you mean?
106
00:08:17,410 --> 00:08:19,990
What am I supposed to do?
Stay here until the trial?
107
00:08:20,080 --> 00:08:22,160
You said there was no way they'd deny it.
108
00:08:22,250 --> 00:08:24,170
You have to explain things better!
109
00:08:24,250 --> 00:08:26,250
I never said that. Keep your voice down.
110
00:08:26,330 --> 00:08:29,800
I said that the conditions were met, but…
111
00:08:29,880 --> 00:08:30,710
But what?
112
00:08:30,800 --> 00:08:33,260
Marina, I'm on your side.
You know that, right?
113
00:08:33,340 --> 00:08:36,510
Your ex-boyfriend's family
is very powerful.
114
00:08:36,590 --> 00:08:38,720
But don't worry,
we're going to fight this.
115
00:09:00,120 --> 00:09:01,040
What's going on?
116
00:09:03,330 --> 00:09:04,790
What the hell is going on?
117
00:09:08,790 --> 00:09:10,090
I was wrong about you.
118
00:09:10,750 --> 00:09:14,090
I hope you understand that I was grieving
119
00:09:14,720 --> 00:09:16,340
my niece's death.
120
00:09:16,430 --> 00:09:19,180
But now I know that you tried to save her.
121
00:09:20,140 --> 00:09:22,560
I was desperate. I wasn't even thinking.
122
00:09:23,180 --> 00:09:25,230
Anyway, it doesn't matter.
123
00:09:25,310 --> 00:09:28,270
It matters to me. Now I know
you're a woman of principles.
124
00:09:28,900 --> 00:09:30,900
We're complicated women.
125
00:09:31,650 --> 00:09:35,150
When my husband was killed,
I took over the entire business.
126
00:09:35,240 --> 00:09:36,400
I was good at it.
127
00:09:36,490 --> 00:09:40,070
But his business partners
tried to fuck me over.
128
00:09:41,700 --> 00:09:42,950
I got rid of two of them.
129
00:09:44,410 --> 00:09:45,830
That's why I'm here.
130
00:09:48,000 --> 00:09:51,340
If you want to know
if I'm in here to do business, I'm not.
131
00:09:51,420 --> 00:09:55,510
I just wanna do my time without fucking
anyone over and without being fucked over.
132
00:09:56,260 --> 00:09:58,880
But you were Borges' wife.
133
00:09:58,970 --> 00:10:00,550
That holds some weight in here.
134
00:10:01,300 --> 00:10:02,810
Did you know that I knew him?
135
00:10:03,350 --> 00:10:04,350
No.
136
00:10:04,430 --> 00:10:07,980
He did some business
in the slaughterhouse with my husband.
137
00:10:08,560 --> 00:10:11,150
-That was another life.
-Yes, another life.
138
00:10:12,770 --> 00:10:15,740
But what we learned out there
is priceless in here.
139
00:10:16,650 --> 00:10:20,070
I would really like you to work with me.
140
00:10:23,530 --> 00:10:24,450
Think about it.
141
00:10:33,790 --> 00:10:34,710
Come on, love.
142
00:10:34,800 --> 00:10:37,050
Sluttier, you won't get
anyone hard like that.
143
00:10:37,130 --> 00:10:39,380
Here, put this on. Look sluttier.
144
00:10:39,470 --> 00:10:40,930
WE'LL SHOW EVERYTHING TODAY
145
00:10:44,680 --> 00:10:45,510
Ouch.
146
00:10:48,730 --> 00:10:50,390
Ouch. For fuck's sake!
147
00:10:50,480 --> 00:10:53,150
That hurts! It fucking stings.
148
00:10:53,230 --> 00:10:55,400
I don't have any numbing cream.
149
00:10:55,480 --> 00:10:57,650
-Anyway, it's just a touch-up.
-Fine.
150
00:10:57,740 --> 00:11:00,240
Just look after my face.
I need it for work.
151
00:11:00,320 --> 00:11:01,160
Yeah.
152
00:11:01,910 --> 00:11:05,030
Not too much, doctor.
We want her to be able to suck dick.
153
00:11:05,120 --> 00:11:07,330
What's with them?
Why do they come here to fuck?
154
00:11:07,410 --> 00:11:09,790
They're twisted. They get off on it.
155
00:11:09,870 --> 00:11:12,210
Like, the client
who came today is a regular.
156
00:11:12,290 --> 00:11:14,880
He comes every week
just so I can call out to him,
157
00:11:14,960 --> 00:11:17,510
"Papi, papi," while he fucks me.
158
00:11:18,510 --> 00:11:21,340
Okay, smile ten times and frown ten times.
159
00:11:21,430 --> 00:11:24,100
This helps the product
circulate and settle.
160
00:11:24,180 --> 00:11:26,350
You asked for it. Here it is.
161
00:11:26,430 --> 00:11:28,350
-Here's more.
-Thank you.
162
00:11:29,680 --> 00:11:33,100
Hands off, girls.
This is for the doctor. She's the expert.
163
00:11:33,190 --> 00:11:34,650
-Let go.
-Scram.
164
00:11:34,730 --> 00:11:37,610
Well, I need to ask you
for something else.
165
00:11:37,690 --> 00:11:40,650
-One more thing.
-One more thing? What's going on?
166
00:11:41,240 --> 00:11:43,820
We even gave you a phone
to talk to your husband.
167
00:11:43,910 --> 00:11:45,370
You know something?
168
00:11:45,450 --> 00:11:49,290
-I don't like scroungers.
-I understand. There are a lot of girls.
169
00:11:49,370 --> 00:11:52,250
I need an assistant.
I can't do it all by myself.
170
00:11:53,580 --> 00:11:55,630
Oh, well, here you are.
171
00:11:55,710 --> 00:11:56,750
Take this one.
172
00:11:58,880 --> 00:12:01,300
Yeah, take her. Take me, I don't know.
173
00:12:01,380 --> 00:12:02,720
Okay, thanks.
174
00:12:02,800 --> 00:12:04,140
-Will she do?
-Yes.
175
00:12:11,430 --> 00:12:12,690
When we fall in love,
176
00:12:12,770 --> 00:12:16,020
we're still individuals in our own right.
177
00:12:16,110 --> 00:12:17,690
That's what we need to learn.
178
00:12:17,770 --> 00:12:19,980
To build responsible relationships.
179
00:12:20,070 --> 00:12:22,320
And to be responsible
with our relationships.
180
00:12:29,660 --> 00:12:30,490
Vito.
181
00:12:33,460 --> 00:12:35,420
Cut the shoot and introduce me, okay?
182
00:12:35,960 --> 00:12:38,500
Done. Shall we move on to the next outfit?
183
00:12:38,590 --> 00:12:39,460
-Yes.
-Marina.
184
00:12:39,550 --> 00:12:42,420
I want to introduce you to MartĂn,
the owner of the brand.
185
00:12:42,510 --> 00:12:43,630
Hi, how are you?
186
00:12:44,800 --> 00:12:46,140
-How are you doing?
-Good.
187
00:12:46,220 --> 00:12:48,930
-Thanks for the opportunity.
-No, the pleasure is mine.
188
00:12:49,510 --> 00:12:51,930
I picked you from a photo.
You're prettier in person.
189
00:12:52,020 --> 00:12:53,310
Well, thank you.
190
00:12:54,690 --> 00:12:55,900
Let's try that one.
191
00:12:55,980 --> 00:12:59,480
The lilac one. It'll look gorgeous on you.
192
00:12:59,570 --> 00:13:00,520
-Okay.
-Sure.
193
00:13:00,610 --> 00:13:02,440
-I'll go change.
-Okay, perfect.
194
00:13:04,740 --> 00:13:07,160
Okay, that's all. See you next time.
195
00:13:07,240 --> 00:13:08,070
Thanks, Coca.
196
00:13:09,030 --> 00:13:10,950
-See you.
-That was great.
197
00:13:11,040 --> 00:13:12,240
-Bye.
-You're awesome.
198
00:13:12,330 --> 00:13:14,370
-Love you.
-Take note of what I said.
199
00:13:14,460 --> 00:13:16,790
-You look cute.
-Perfect for a threesome.
200
00:13:16,870 --> 00:13:19,920
-Shut up.
-You started it!
201
00:13:22,250 --> 00:13:23,590
Did you come for the talk?
202
00:13:24,340 --> 00:13:25,970
Or did you get in trouble again?
203
00:13:26,550 --> 00:13:29,600
No. My request for release was denied.
204
00:13:30,680 --> 00:13:31,760
I'm not surprised.
205
00:13:32,520 --> 00:13:34,350
I looked up your case in the system.
206
00:13:35,270 --> 00:13:37,440
Your lawyer's useless,
or he's playing you.
207
00:13:37,520 --> 00:13:38,730
Why?
208
00:13:38,810 --> 00:13:42,070
He's a public defender,
and the plaintiff hired a giant firm.
209
00:13:42,150 --> 00:13:43,860
Going up against people like that,
210
00:13:43,940 --> 00:13:46,280
you either fight hard
or give up straight away.
211
00:13:47,320 --> 00:13:48,700
You need another lawyer.
212
00:13:48,780 --> 00:13:52,790
I can't pay another lawyer.
My boyfriend handled all my money.
213
00:13:52,870 --> 00:13:54,830
Now he's dead, and I'm clueless.
214
00:13:58,170 --> 00:14:01,250
I'm still a few courses away
from getting my degree,
215
00:14:02,290 --> 00:14:05,130
but I have a friend
who specializes in human rights.
216
00:14:05,210 --> 00:14:06,300
She can help us.
217
00:14:09,760 --> 00:14:13,760
Amparo "The Galician" Vilches
is the prisoner on the run.
218
00:14:13,850 --> 00:14:14,720
The authorities…
219
00:14:14,810 --> 00:14:16,270
I'll be right with you, dear.
220
00:14:16,350 --> 00:14:17,850
Listen to me.
221
00:14:17,940 --> 00:14:19,480
You need to see your mother.
222
00:14:19,560 --> 00:14:21,650
She's at my house in tears.
223
00:14:22,230 --> 00:14:23,860
She isn't cleaning or anything.
224
00:14:23,940 --> 00:14:25,610
She says you don't visit her.
225
00:14:25,690 --> 00:14:27,400
I saw her ten days ago.
226
00:14:27,490 --> 00:14:28,740
That's not what she said.
227
00:14:28,820 --> 00:14:32,240
Go see her. She misses you.
Otherwise, she won't get anything done.
228
00:14:32,320 --> 00:14:33,160
Fine.
229
00:14:34,120 --> 00:14:34,990
Go, okay?
230
00:14:42,040 --> 00:14:45,000
Sometimes you have to
reprimand them a little.
231
00:14:46,840 --> 00:14:49,340
-Are you doing okay?
-Yes, ma'am. Thanks.
232
00:14:49,430 --> 00:14:53,260
-I got a call from the juvenile court.
-Why? Did something happen to my girl?
233
00:14:53,350 --> 00:14:55,760
No, nothing's wrong. Really.
234
00:14:55,850 --> 00:14:57,560
It's just that, well,
235
00:14:57,640 --> 00:15:01,480
these are the bureaucratic terms
in situations like these.
236
00:15:01,560 --> 00:15:02,480
She's fine.
237
00:15:03,270 --> 00:15:06,070
But it'll take some time
to get this resolved, okay?
238
00:15:06,150 --> 00:15:08,650
It could be a week or three weeks.
It depends.
239
00:15:08,740 --> 00:15:11,660
They told me that my girl
could stay here with me.
240
00:15:11,740 --> 00:15:12,660
Yes, of course.
241
00:15:13,740 --> 00:15:16,200
Having children is a true blessing.
242
00:15:18,250 --> 00:15:21,170
I didn't have children,
not because I didn't want any,
243
00:15:21,250 --> 00:15:22,670
but because I couldn't.
244
00:15:25,040 --> 00:15:28,630
Do you have any family
back there in… Colombia?
245
00:15:28,710 --> 00:15:31,380
-Any cousins? Siblings? Anything?
-No, ma'am.
246
00:15:31,470 --> 00:15:35,180
I don't have anyone here either.
Could you help me see my girl?
247
00:15:36,140 --> 00:15:37,180
I'll help you.
248
00:15:39,140 --> 00:15:40,890
But you'll have to help me.
249
00:15:41,690 --> 00:15:43,810
Fucking makes me so hungry.
250
00:15:48,230 --> 00:15:50,440
-She left marks on you.
-Send him hot emojis.
251
00:15:50,530 --> 00:15:51,900
-I did that.
-You did?
252
00:15:51,990 --> 00:15:53,570
The tongue you told me to, yes.
253
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
Are you okay?
254
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
No, I'm hot.
255
00:15:59,330 --> 00:16:01,870
My ankles are fucked up.
I have a headache--
256
00:16:01,960 --> 00:16:02,830
What are you doing?
257
00:16:03,420 --> 00:16:04,880
-Nothing.
-Stay there.
258
00:16:04,960 --> 00:16:06,500
-Will you help her?
-Sure.
259
00:16:06,590 --> 00:16:07,460
Okay.
260
00:16:08,130 --> 00:16:09,840
Honey, what's wrong?
261
00:16:09,920 --> 00:16:12,510
-I don't feel well.
-I told you what you need.
262
00:16:12,590 --> 00:16:15,390
You need to relax.
This isn't good for the baby.
263
00:16:15,470 --> 00:16:18,310
It's just the hormones, okay?
264
00:16:18,390 --> 00:16:20,810
-Bring me some water.
-She's been sick all day.
265
00:16:20,890 --> 00:16:23,690
Yes, don't bust my balls, girls.
266
00:16:24,600 --> 00:16:25,850
I've been pregnant twice.
267
00:16:25,940 --> 00:16:28,270
Have some water. Take her to the pavilion.
268
00:16:28,360 --> 00:16:29,650
I'm so anxious.
269
00:16:29,730 --> 00:16:31,940
Honey, I've sent you hundreds of messages.
270
00:16:32,030 --> 00:16:34,030
Could you please pick up?
271
00:16:35,860 --> 00:16:37,030
He didn't even open it.
272
00:16:37,620 --> 00:16:39,830
Listen, I'll give it to you straight.
273
00:16:39,910 --> 00:16:41,540
Maybe he's with another woman.
274
00:16:42,660 --> 00:16:44,040
I think so too.
275
00:16:46,250 --> 00:16:47,170
Gladys is back.
276
00:16:50,000 --> 00:16:50,840
Hey!
277
00:16:50,920 --> 00:16:52,510
Look who's here!
278
00:16:52,590 --> 00:16:53,630
Gladys!
279
00:16:53,720 --> 00:16:55,340
Our tough hero!
280
00:16:55,430 --> 00:16:56,510
Come on!
281
00:16:56,590 --> 00:16:58,640
Let's show her some respect!
282
00:16:58,720 --> 00:17:01,680
-Relax already!
-Not so tight, honey. My whole body aches.
283
00:17:01,770 --> 00:17:03,390
That fucking hole.
284
00:17:03,480 --> 00:17:05,770
-Was it bad?
-Did they beat you up badly?
285
00:17:08,560 --> 00:17:09,900
-Oh, hi.
-Hello.
286
00:17:09,980 --> 00:17:12,150
-Girls.
-How are you? How are you feeling?
287
00:17:12,230 --> 00:17:15,360
-I have a sedative if you want.
-I don't. It'll pass.
288
00:17:15,450 --> 00:17:17,820
-All right.
-What's all the fuss about?
289
00:17:17,910 --> 00:17:20,370
-They say the authorities are coming.
-That's all.
290
00:17:20,450 --> 00:17:23,830
Listen, MarĂa came to find me
when I came out of solitary.
291
00:17:23,910 --> 00:17:24,910
-She did?
-Yes.
292
00:17:25,000 --> 00:17:29,040
She apologized for the shower thing.
She knows that we tried to save her niece.
293
00:17:29,130 --> 00:17:30,000
-All right.
-Okay.
294
00:17:30,090 --> 00:17:31,880
So we should be okay for a while.
295
00:17:31,960 --> 00:17:33,710
Thank God.
296
00:17:54,110 --> 00:17:55,280
Where's my boy?
297
00:17:58,320 --> 00:18:00,780
Hey, hold on. Not even a hello?
298
00:18:00,870 --> 00:18:04,750
Hello, my ass! Where's my boy?
You said you'd bring him.
299
00:18:04,830 --> 00:18:05,790
No touching.
300
00:18:06,830 --> 00:18:09,580
-Go away, jackass.
-One more time, and you're out.
301
00:18:10,540 --> 00:18:12,880
Yes, it's true. I said I'd bring him.
302
00:18:12,960 --> 00:18:14,170
But it got complicated.
303
00:18:14,250 --> 00:18:16,420
Mom took him to Berazategui to see family.
304
00:18:16,510 --> 00:18:18,380
He's just a kid. What could I do?
305
00:18:18,470 --> 00:18:20,550
Stop lying, motherfucker.
306
00:18:21,470 --> 00:18:22,720
You stop lying.
307
00:18:23,720 --> 00:18:26,390
I didn't get any money
from the videos. Why not?
308
00:18:26,480 --> 00:18:27,560
Did you cut me off?
309
00:18:28,310 --> 00:18:30,190
I know you're still making them.
310
00:18:30,270 --> 00:18:32,230
Is that the only thing you care about?
311
00:18:32,310 --> 00:18:33,150
Money?
312
00:18:33,650 --> 00:18:37,190
If you want me to bring the kid,
send me the cash.
313
00:18:37,280 --> 00:18:38,320
That's that.
314
00:18:39,070 --> 00:18:40,490
You know how this works.
315
00:18:41,120 --> 00:18:42,950
The boy belongs to us both, Cleo.
316
00:18:43,620 --> 00:18:45,240
Are you going to bail on him?
317
00:18:46,120 --> 00:18:49,120
I'm in this shithole because of you,
and now you do this?
318
00:18:49,210 --> 00:18:51,130
What do you want me to do?
319
00:18:51,630 --> 00:18:53,040
It's complicated.
320
00:18:53,130 --> 00:18:56,510
I can't get a job.
The only work I can get doesn't pay shit.
321
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
Help me out.
322
00:18:58,720 --> 00:19:01,470
Please. Next time I'll bring you the kid.
323
00:19:02,510 --> 00:19:03,430
Do you promise?
324
00:19:04,430 --> 00:19:05,390
Yes, my love.
325
00:19:07,850 --> 00:19:09,100
The money is for him.
326
00:19:09,980 --> 00:19:10,810
Fine.
327
00:19:11,810 --> 00:19:13,650
LA QUEBRADA PENITENTIARY
328
00:19:25,030 --> 00:19:26,160
Thanks, Johanna.
329
00:19:27,200 --> 00:19:28,250
Yes, doctor.
330
00:19:39,010 --> 00:19:40,010
VerĂłnica.
331
00:19:42,590 --> 00:19:43,430
How are you?
332
00:19:44,550 --> 00:19:46,680
I didn't ask to see the doctor.
333
00:19:46,760 --> 00:19:48,560
-You didn't. I know.
-I'm fine.
334
00:19:49,060 --> 00:19:50,350
It's just a checkup.
335
00:19:50,850 --> 00:19:52,940
What I'm trying to do is make sure
336
00:19:53,020 --> 00:19:55,150
that all inmates are in good health.
337
00:19:55,900 --> 00:19:58,230
Preventative, to avoid emergencies.
338
00:19:59,900 --> 00:20:03,700
That's why I try to see everyone
in my free time.
339
00:20:04,700 --> 00:20:05,620
One on one.
340
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
What do you feel?
341
00:20:42,740 --> 00:20:43,860
There she is. Come on.
342
00:20:45,530 --> 00:20:48,120
I couldn't get hold of a bow.
343
00:20:52,330 --> 00:20:53,750
-Hi there.
-Hi.
344
00:20:54,920 --> 00:20:56,420
-Go on.
-What's up?
345
00:20:57,540 --> 00:21:00,840
Well, we have something for you.
It's the best we could get here.
346
00:21:00,920 --> 00:21:04,590
We wanted to give you a present
to thank you.
347
00:21:05,180 --> 00:21:07,800
We know you don't want anything,
but you deserve it.
348
00:21:08,390 --> 00:21:09,760
I didn't do anything.
349
00:21:09,850 --> 00:21:13,560
What? You saved us twice.
In the river and the showers.
350
00:21:13,640 --> 00:21:17,270
You ended up in the fucking hole
on behalf of all of us. So thanks.
351
00:21:17,350 --> 00:21:18,730
-You like it?
-Yeah, thanks.
352
00:21:18,810 --> 00:21:21,070
It's multipurpose, like a five-in-one.
353
00:21:24,990 --> 00:21:26,070
I can't stand her.
354
00:21:27,910 --> 00:21:29,370
-What's on for today?
-Ortho.
355
00:21:29,450 --> 00:21:30,280
Molecular?
356
00:21:30,370 --> 00:21:33,500
Feel like getting off your ass, Delorsi?
They need help there.
357
00:21:33,580 --> 00:21:34,620
-If you want.
-I guess.
358
00:21:34,710 --> 00:21:35,750
Okay.
359
00:21:35,830 --> 00:21:36,670
Thanks.
360
00:21:39,580 --> 00:21:41,250
So? Any news on your girl?
361
00:21:41,340 --> 00:21:42,460
I spoke to the warden.
362
00:21:42,550 --> 00:21:45,590
She said she'd bring her,
but she doesn't know when.
363
00:21:46,720 --> 00:21:49,890
-Gently.
-My goodness, they beat you up real bad.
364
00:21:51,470 --> 00:21:52,310
What happened?
365
00:21:52,390 --> 00:21:53,850
Hey, what's going on?
366
00:21:53,930 --> 00:21:54,850
What's wrong?
367
00:21:54,930 --> 00:21:55,810
Wait.
368
00:21:56,350 --> 00:21:57,270
Call Soriano, now!
369
00:21:58,020 --> 00:22:00,610
Bring some sheets and towels.
Go on, move it!
370
00:22:01,110 --> 00:22:03,980
Attention, infirmary,
I need you to find Soriano.
371
00:22:04,070 --> 00:22:06,400
Don't be scared. It'll be okay.
372
00:22:06,490 --> 00:22:07,900
-Easy now.
-Don't be scared.
373
00:22:07,990 --> 00:22:10,320
We're with you, love. We're with you.
374
00:22:12,830 --> 00:22:13,910
Look who's coming.
375
00:22:20,170 --> 00:22:23,840
Didn't I tell you not to come here
until you had the cash?
376
00:22:23,920 --> 00:22:25,420
So where is it?
377
00:22:25,510 --> 00:22:26,760
I want to make a deal.
378
00:22:28,720 --> 00:22:31,180
A deal? Do you want
some tea and biscuits too?
379
00:22:31,260 --> 00:22:32,390
Find Soriano.
380
00:22:32,470 --> 00:22:34,560
Relax. The contraction's coming.
381
00:22:34,640 --> 00:22:38,600
-Another one's coming in a minute.
-I need you to find Soriano.
382
00:22:38,690 --> 00:22:41,480
He's not picking up. We'll keep trying.
383
00:22:41,560 --> 00:22:43,730
It'll come when your belly gets hard.
384
00:22:43,820 --> 00:22:45,610
-I can't do it!
-You can.
385
00:22:45,690 --> 00:22:47,820
-You can!
-It's coming. I can see the head.
386
00:22:48,400 --> 00:22:49,450
Push hard.
387
00:22:49,530 --> 00:22:51,200
Hard!
388
00:22:51,280 --> 00:22:53,700
I can give my girls what they need.
389
00:22:53,780 --> 00:22:55,410
So it's simple.
390
00:22:55,490 --> 00:22:58,540
-I want out of the cooperative.
-Then pay for the Wi-Fi.
391
00:22:58,620 --> 00:23:00,870
No problem. I'll pay it monthly. How much?
392
00:23:01,540 --> 00:23:03,290
Before telling you how much,
393
00:23:03,380 --> 00:23:05,800
you tell me how much you make each week.
394
00:23:05,880 --> 00:23:10,050
All in, including the videos,
personal visits, all of it.
395
00:23:10,130 --> 00:23:11,840
Once you give me the total amount,
396
00:23:11,930 --> 00:23:14,970
I'll ask you for a 50% share.
397
00:23:15,060 --> 00:23:16,890
Don't bust my balls, MarĂa.
398
00:23:17,560 --> 00:23:20,850
I told you, it's my business,
and I won't let anyone mess with it.
399
00:23:20,940 --> 00:23:23,810
Not you, nor these two clowns
that play bodyguard for you.
400
00:23:23,900 --> 00:23:27,570
Who do you think you are, motherfucker?
I'll rip your head off.
401
00:23:27,650 --> 00:23:29,570
Wait, Rocky! Enough!
402
00:23:29,650 --> 00:23:31,450
That's enough.
403
00:23:31,530 --> 00:23:34,240
-That's it. Push, Mommy.
-Good! You're doing great.
404
00:23:34,830 --> 00:23:36,450
Good. One more time.
405
00:23:38,580 --> 00:23:40,580
That's it! You did it, love!
406
00:23:41,250 --> 00:23:42,540
Look!
407
00:23:42,620 --> 00:23:43,710
Your baby is here!
408
00:23:43,790 --> 00:23:46,460
Pass me that thread there to tie the cord.
409
00:23:46,550 --> 00:23:48,960
A sheet and a towel. There.
410
00:23:49,050 --> 00:23:51,380
Wrap him up in a blanket too.
411
00:23:51,470 --> 00:23:52,970
We need to warm him up.
412
00:23:53,050 --> 00:23:54,510
You did it, Mommy.
413
00:23:54,590 --> 00:23:56,760
Here he is, love.
414
00:23:56,850 --> 00:23:58,890
Relax. There he is.
415
00:24:04,350 --> 00:24:05,690
Can you hear me?
416
00:24:05,770 --> 00:24:07,690
What is it, Mommy?
417
00:24:07,770 --> 00:24:09,150
Check if she's breathing.
418
00:24:10,110 --> 00:24:12,530
Patricia isn't breathing. Where's Soriano?
419
00:24:12,610 --> 00:24:14,780
-Hey.
-Where's Soriano? Soriano!
420
00:24:14,870 --> 00:24:17,950
Girls, this is an emergency.
Someone call Soriano!
421
00:24:18,030 --> 00:24:21,540
-Hold her.
-Why isn't Soriano here yet?
422
00:24:21,620 --> 00:24:23,670
Call Soriano, now!
423
00:24:36,180 --> 00:24:38,050
-You look cute, babe.
-You too.
424
00:24:38,140 --> 00:24:39,390
Oh, shut up.
425
00:24:40,220 --> 00:24:41,220
Are you sure?
426
00:24:41,310 --> 00:24:43,940
Am I sure? Not much is ever sure,
427
00:24:44,020 --> 00:24:45,600
least of all in here.
428
00:24:45,690 --> 00:24:47,110
She wasn't doing well.
429
00:24:47,190 --> 00:24:49,860
She was ill. They took her away
with the bunny, but…
430
00:24:49,940 --> 00:24:53,070
Jerks! She felt ill all day yesterday.
No one did anything.
431
00:24:53,150 --> 00:24:55,320
-They're miserable fuckers.
-Hey.
432
00:24:55,410 --> 00:24:57,280
-What?
-Any news about Patricia?
433
00:24:57,910 --> 00:24:59,740
They still haven't told us anything.
434
00:24:59,830 --> 00:25:00,990
Do you think she died?
435
00:25:01,620 --> 00:25:03,710
They're clearly covering it all up
436
00:25:03,790 --> 00:25:05,290
because of the visit.
437
00:25:05,370 --> 00:25:07,670
They treat us like shit
until a big shot comes,
438
00:25:07,750 --> 00:25:11,250
then they put us on show like monkeys
to make things seem fine.
439
00:25:11,340 --> 00:25:15,090
Someone might say,
"It seems like it might rain."
440
00:25:15,180 --> 00:25:18,090
-Then it doesn't rain. What if it doesn't?
-So it seems.
441
00:25:18,180 --> 00:25:20,390
-It seemed like it would.
-Yeah.
442
00:25:20,470 --> 00:25:23,100
-Well, no one knows.
-Let's go. See you, Piqui.
443
00:25:23,180 --> 00:25:24,890
-That's what it is.
-We'll talk later.
444
00:25:25,480 --> 00:25:26,770
You're perfect now, Bubi.
445
00:25:28,940 --> 00:25:31,820
Babe, that woman knows something.
446
00:25:31,900 --> 00:25:34,610
-She's playing dumb.
-Either she died, or they killed her.
447
00:25:34,690 --> 00:25:38,070
She wasn't well, and those sons of bitches
didn't do shit as usual.
448
00:25:38,160 --> 00:25:39,820
But this time, they're gonna pay.
449
00:25:42,290 --> 00:25:44,200
Tell me again
450
00:25:44,290 --> 00:25:47,460
why no one could get a hold of you
when the girl passed out.
451
00:25:53,670 --> 00:25:55,050
Cecilia, come on.
452
00:25:55,130 --> 00:25:58,550
I just found out that the patient
was unwell all day. No one told me.
453
00:25:58,640 --> 00:26:02,760
You're supposed to be 100% available
all day to tend to the girls.
454
00:26:02,850 --> 00:26:05,270
Otherwise, why the hell are you here?
Dumbass!
455
00:26:14,860 --> 00:26:15,690
LA QUEBRADA CENTRAL
456
00:26:15,780 --> 00:26:18,150
Patricia is dying! Call Soriano!
457
00:26:18,240 --> 00:26:19,360
Patricia!
458
00:26:20,530 --> 00:26:24,240
RocĂo told me that the birth went well,
even though it was an emergency.
459
00:26:24,330 --> 00:26:26,080
It went south after the hemorrhage.
460
00:26:26,160 --> 00:26:28,160
When the ambulance arrived,
it was too late.
461
00:26:28,250 --> 00:26:30,080
Clinically, we're covered.
462
00:26:30,170 --> 00:26:31,290
There's nothing amiss.
463
00:26:33,130 --> 00:26:35,760
If you think about it,
she made things easier for us.
464
00:26:39,090 --> 00:26:41,260
I went to the hospital. The baby's fine.
465
00:26:41,340 --> 00:26:42,680
He's in the NICU.
466
00:26:43,350 --> 00:26:45,810
He needs some care,
but he'll be fine. Look.
467
00:26:45,890 --> 00:26:47,100
Look how cute he is.
468
00:26:48,850 --> 00:26:51,940
The girls don't know that she died.
469
00:26:52,020 --> 00:26:55,070
No one can know what happened.
I need the girls calm.
470
00:26:55,150 --> 00:26:57,610
I don't want any trouble.
Not today of all days.
471
00:26:59,240 --> 00:27:00,570
The governor is here.
472
00:27:03,030 --> 00:27:03,870
Let's go.
473
00:27:09,080 --> 00:27:11,370
Make sure no one finds out about this.
474
00:27:11,460 --> 00:27:13,630
Stay here. Don't let anyone see you.
475
00:27:29,230 --> 00:27:32,270
Now, when we go in,
I want you to stay near MoranzĂłn.
476
00:27:32,810 --> 00:27:36,020
Be vigilant, and keep an eye
on that fat bitch.
477
00:27:36,110 --> 00:27:38,320
She's going to try
to impress the governor.
478
00:27:38,400 --> 00:27:40,610
The governor is campaigning
for reelection.
479
00:27:40,700 --> 00:27:42,820
He told me that he wanted me to be
480
00:27:42,910 --> 00:27:45,950
Security Minister
for his future government.
481
00:27:46,030 --> 00:27:49,500
However, reports in the last few days
482
00:27:50,160 --> 00:27:53,960
say that he wants to increase
the female presence within the cabinet.
483
00:27:54,040 --> 00:27:56,630
He wants to appoint women.
What happened to him?
484
00:27:56,710 --> 00:27:59,460
He became progressive,
nationalist, and populist.
485
00:27:59,550 --> 00:28:02,090
Feminist. Green scarf. Abortionist!
486
00:28:02,180 --> 00:28:03,720
I've had it up to here
487
00:28:03,800 --> 00:28:06,010
with Puente Viejo prison.
488
00:28:06,100 --> 00:28:09,430
I can't wait to be appointed
to the Ministry of National Security.
489
00:28:09,520 --> 00:28:11,890
Sergio AntĂn,
Minister of National Security.
490
00:28:11,980 --> 00:28:14,350
Long live the motherland!
Yes, I fucking swear.
491
00:28:14,440 --> 00:28:16,020
Are you listening to me, idiot?
492
00:28:16,110 --> 00:28:20,110
-Or are you jerking off to your game?
-I'm playing, but I'm listening.
493
00:28:20,190 --> 00:28:23,820
There must be a way
to take MoranzĂłn down, goddamn it.
494
00:28:23,910 --> 00:28:26,030
From what I can see, there's no way.
495
00:28:26,120 --> 00:28:29,740
Everyone has a weak spot.
496
00:28:29,830 --> 00:28:34,500
Lidocaine, Vaseline, cocaine,
there's always a way.
497
00:28:34,580 --> 00:28:35,960
The governor is coming.
498
00:28:49,930 --> 00:28:53,270
Andrés, it's such a pleasure to see you.
499
00:28:53,350 --> 00:28:54,230
Likewise.
500
00:28:54,310 --> 00:28:56,400
The best governor in all of Argentina.
501
00:28:58,190 --> 00:29:02,240
-Go ahead, AntĂn. We're coming.
-Yes, see you. Welcome.
502
00:29:03,900 --> 00:29:05,410
Well, welcome to La Quebrada.
503
00:29:05,490 --> 00:29:08,320
Please. Thank you for arranging this.
504
00:29:08,410 --> 00:29:10,700
No, thank you for being here.
505
00:29:11,700 --> 00:29:15,170
The ambush, and the runaway inmate,
506
00:29:15,250 --> 00:29:17,210
were a blow to the campaign.
507
00:29:17,290 --> 00:29:20,420
But you're a smart man. You'll fix it.
508
00:29:20,500 --> 00:29:23,880
People will know you fixed it,
and your reelection is a sure thing.
509
00:29:25,930 --> 00:29:29,100
I'd really like you to work alongside me
in this new stage.
510
00:29:30,930 --> 00:29:32,930
It would be a real honor.
511
00:29:33,020 --> 00:29:33,850
I mean it.
512
00:29:36,440 --> 00:29:37,270
Let's go.
513
00:29:40,270 --> 00:29:44,320
Well, one of the things
that our prison takes pride in
514
00:29:44,400 --> 00:29:46,530
is the family pavilion.
515
00:29:47,410 --> 00:29:49,160
There we provide shelter to…
516
00:29:49,240 --> 00:29:51,830
well, girls who are
caring for their children.
517
00:29:51,910 --> 00:29:54,620
We give them affection. We support them.
518
00:29:54,700 --> 00:29:57,500
-It's the government's responsibility.
-Yes, of course.
519
00:29:57,580 --> 00:30:00,750
But it's something
that's important to us here.
520
00:30:00,840 --> 00:30:03,960
And we do it
with a vision of the future. Right?
521
00:30:04,050 --> 00:30:06,220
In addition to that, we give them work.
522
00:30:06,300 --> 00:30:07,840
The sewing workshop--
523
00:30:07,930 --> 00:30:10,970
Excuse me,
with my many years of experience,
524
00:30:11,050 --> 00:30:14,640
I can attest that,
for a penitentiary establishment to work,
525
00:30:14,720 --> 00:30:17,270
it has to have political support.
526
00:30:17,350 --> 00:30:19,310
And you always support us.
527
00:30:19,400 --> 00:30:22,110
I don't mean to be deferential,
but I want to be sincere.
528
00:30:22,190 --> 00:30:24,690
-What's the recidivism rate?
-12%.
529
00:30:24,780 --> 00:30:25,740
-12%.
-12%.
530
00:30:25,820 --> 00:30:27,860
Considerably lower than Puente Viejo.
531
00:30:27,950 --> 00:30:30,570
Yes, but it's not comparable.
Sociologically, it's--
532
00:30:30,660 --> 00:30:33,490
-Sorry. My phone.
-Sociologically, it's not comparable.
533
00:30:33,580 --> 00:30:35,410
-Hello?
-We'll discuss that later.
534
00:30:36,450 --> 00:30:38,580
He got a phone call. That's all.
535
00:30:44,920 --> 00:30:45,760
Relax.
536
00:30:48,720 --> 00:30:50,220
You're safe in here.
537
00:30:51,720 --> 00:30:55,060
No, I'm relaxed because
I have eyes in the back of my head.
538
00:30:55,810 --> 00:30:56,980
To put it mildly.
539
00:30:58,430 --> 00:30:59,350
Good.
540
00:31:00,600 --> 00:31:03,270
Warden, everything's ready
to start the performance.
541
00:31:03,360 --> 00:31:04,980
-Come with me.
-My apologies.
542
00:31:12,570 --> 00:31:16,660
…visiting us is our dear governor,
543
00:31:18,330 --> 00:31:21,370
with whom we share the same concept
544
00:31:21,460 --> 00:31:24,000
for the penitentiary system.
545
00:31:24,090 --> 00:31:29,010
This is a step in the right direction
towards the social integration we need.
546
00:31:29,090 --> 00:31:30,550
Thank you very much.
547
00:31:34,930 --> 00:31:37,720
For the girls!
548
00:31:37,810 --> 00:31:40,310
Move your body!
549
00:31:40,810 --> 00:31:43,860
Hands in the air!
550
00:31:44,770 --> 00:31:47,780
This is Zayana!
551
00:31:53,530 --> 00:31:55,990
The boys and girls
Are running around the streets
552
00:31:56,080 --> 00:31:59,040
Pants halfway down, excited
553
00:31:59,120 --> 00:32:00,870
Showing their courage
554
00:32:01,540 --> 00:32:04,420
A broken speaker, a night of partying!
555
00:32:04,500 --> 00:32:06,920
Let's shake it up!
556
00:32:07,000 --> 00:32:09,880
A never-ending party
557
00:32:09,960 --> 00:32:12,260
The neighborhood's alive!
558
00:32:12,340 --> 00:32:13,890
Always the sharpest
559
00:32:17,220 --> 00:32:19,350
Bring it on, girls! Show some grit!
560
00:32:20,430 --> 00:32:21,770
Bring it on, girls!
561
00:32:22,390 --> 00:32:24,350
Raise your hands!
562
00:32:25,100 --> 00:32:27,570
Let's shake it up!
563
00:32:27,650 --> 00:32:29,730
A never-ending party
564
00:32:29,820 --> 00:32:32,570
The neighborhood's alive!
565
00:32:32,650 --> 00:32:35,450
Always the sharpest
566
00:32:36,700 --> 00:32:40,040
Raise your hands!
567
00:32:41,200 --> 00:32:44,710
This is Zayana!
568
00:33:07,020 --> 00:33:09,150
We'll get back to the show soon.
Thank you.
569
00:33:09,230 --> 00:33:11,480
But I'll take this opportunity
570
00:33:11,570 --> 00:33:14,860
to give a shout-out
to the trans prison community
571
00:33:14,950 --> 00:33:18,070
for ensuring that we're respected,
and that we are all placed
572
00:33:18,160 --> 00:33:20,740
in female institutions and not male ones.
573
00:33:20,830 --> 00:33:21,790
Governor!
574
00:33:23,710 --> 00:33:24,660
Governor.
575
00:33:24,750 --> 00:33:25,960
Please.
576
00:33:28,330 --> 00:33:29,170
It's fine.
577
00:33:29,250 --> 00:33:30,290
Governor.
578
00:33:30,380 --> 00:33:31,670
-Yes.
-Please.
579
00:33:31,750 --> 00:33:32,920
Very well.
580
00:33:33,010 --> 00:33:34,130
-Thank you.
-Thank you.
581
00:33:34,220 --> 00:33:36,470
A round of applause for the governor.
582
00:33:36,550 --> 00:33:39,220
For more inclusion and respect. Let's go!
583
00:33:47,810 --> 00:33:49,400
Well, thank you.
584
00:33:49,480 --> 00:33:50,900
Thank you very much.
585
00:33:50,980 --> 00:33:54,030
Now we'll move on
to the choreography contest. Sound good?
586
00:34:41,410 --> 00:34:43,030
Let go of me, motherfucker!
587
00:34:43,120 --> 00:34:44,450
Let me go!
588
00:34:44,540 --> 00:34:46,950
Let me go!
589
00:34:47,040 --> 00:34:48,660
Shut up!
590
00:34:56,420 --> 00:35:00,010
Tell your boss, the pimp,
to pay what she owes.
591
00:35:16,230 --> 00:35:17,530
That's for Lefty.
592
00:35:19,610 --> 00:35:20,860
Hey, beautiful.
593
00:35:20,950 --> 00:35:23,030
How's your face now, fucking whore?
594
00:36:03,820 --> 00:36:07,370
WE RESIST! NO!
NO MORE DEATHS IN LA QUEBRADA
595
00:36:07,450 --> 00:36:10,290
-Justice!
-Eat shit, you bastards!
596
00:36:10,370 --> 00:36:12,040
Motherfuckers!
597
00:36:12,120 --> 00:36:14,040
Suck dick!
598
00:36:14,130 --> 00:36:15,420
This is for Patricia!
599
00:36:15,500 --> 00:36:17,670
-Justice for Patricia!
-Restrain!
600
00:36:17,750 --> 00:36:19,670
-Fuck you!
-Heading to the emergency exit.
601
00:36:21,010 --> 00:36:24,970
-Don't get up!
-Keep moving. Avoid these fuckers!
602
00:36:25,050 --> 00:36:26,430
Evacuate!
603
00:36:27,350 --> 00:36:28,760
Enough!
604
00:36:28,850 --> 00:36:31,850
Get the governor out of here!
605
00:36:31,930 --> 00:36:34,310
-This way, Governor.
-Motherfuckers!
606
00:36:39,070 --> 00:36:40,990
-AntĂn!
-Motherfuckers.
607
00:36:44,490 --> 00:36:45,700
Stay still!
608
00:36:47,240 --> 00:36:48,910
Don't move, bitches!
609
00:36:48,990 --> 00:36:50,700
Stop hitting! It's over!
610
00:36:51,700 --> 00:36:52,790
Sons of bitches!
611
00:36:56,500 --> 00:36:58,630
I'm telling you,
something fell on my face.
612
00:36:58,710 --> 00:36:59,960
It was terrifying.
613
00:37:00,460 --> 00:37:02,590
I was so scared.
614
00:37:02,670 --> 00:37:04,340
Keep enjoying it.
615
00:37:04,430 --> 00:37:05,260
Lefty!
616
00:37:06,890 --> 00:37:09,140
China, what did they do to you?
617
00:37:11,220 --> 00:37:14,440
Come here! What did they do to you?
618
00:37:14,520 --> 00:37:17,360
-For fuck's sake! Oh no!
-Come. Cover her up.
619
00:37:17,440 --> 00:37:19,070
Cover up.
620
00:37:19,150 --> 00:37:21,530
Cover up, darling.
621
00:37:21,610 --> 00:37:23,690
-A doctor, hurry! Bring a doctor!
-Doctor!
622
00:37:23,780 --> 00:37:25,530
A doctor! Move it!
623
00:37:26,110 --> 00:37:29,280
For fuck's sake!
624
00:37:29,990 --> 00:37:31,620
-Doctor!
-No.
625
00:37:31,700 --> 00:37:32,620
Help!
626
00:37:34,750 --> 00:37:36,670
Gutiérrez, keep me updated.
627
00:37:49,430 --> 00:37:50,680
She's here.
628
00:37:54,140 --> 00:37:57,440
Look at the mess
these fucking bitches made.
629
00:37:59,190 --> 00:38:00,730
Dirty sluts.
630
00:38:01,270 --> 00:38:03,230
Thieves. And they marry thieves.
631
00:38:03,320 --> 00:38:05,400
And then we have to feed them.
632
00:38:05,990 --> 00:38:07,990
Feed them and everything else, right?
633
00:38:08,070 --> 00:38:10,320
Clean up, bitches.
That's all you're good for.
634
00:38:16,710 --> 00:38:17,540
Yael?
635
00:38:21,130 --> 00:38:22,130
Brisa!
636
00:38:26,340 --> 00:38:28,760
Rubial, you owe me one.
637
00:38:29,550 --> 00:38:32,140
Thank you.
638
00:38:33,140 --> 00:38:35,730
Hi, my love.
639
00:38:39,600 --> 00:38:41,110
Let's see. Are you okay?
640
00:38:56,080 --> 00:38:58,210
So you're the model.
641
00:38:59,750 --> 00:39:01,380
Today's your lucky day, girl.
642
00:39:03,380 --> 00:39:04,420
Drop that. Cheer up.
643
00:39:06,840 --> 00:39:08,590
From now on, you work for me.
644
00:39:13,100 --> 00:39:14,720
Carry on having fun, girls.
645
00:39:31,410 --> 00:39:32,240
Guerra.
646
00:39:33,780 --> 00:39:34,620
Come.
647
00:39:34,700 --> 00:39:37,700
We're going over to the other side.
Grab your stuff.
648
00:39:38,250 --> 00:39:39,080
Let's go.
649
00:39:40,920 --> 00:39:41,750
There you go.
650
00:39:50,840 --> 00:39:52,300
Come in, Gladys.
651
00:39:54,140 --> 00:39:54,970
Come on.
652
00:40:00,730 --> 00:40:03,560
You piece of shit.
Wasn't putting me in here enough?
653
00:40:03,650 --> 00:40:04,810
You here to torture me?
654
00:40:04,900 --> 00:40:06,770
Did you call me a piece of shit?
655
00:40:09,820 --> 00:40:12,280
How about I smash your face in with this?
656
00:40:12,360 --> 00:40:13,410
Wait.
657
00:40:13,490 --> 00:40:16,700
Do you know how painful it is
when bone splinters pierce the flesh?
658
00:40:16,780 --> 00:40:19,410
I could bust your face and your bones.
659
00:40:19,500 --> 00:40:22,420
I don't give a shit about gender violence.
660
00:40:23,330 --> 00:40:25,170
Now call me a piece of shit again.
661
00:40:25,960 --> 00:40:27,920
Or do you want me to make you an offer?
662
00:40:30,130 --> 00:40:31,300
What kind of offer?
663
00:40:31,380 --> 00:40:34,010
We can help each other.
664
00:40:34,890 --> 00:40:35,720
How?
665
00:40:36,470 --> 00:40:37,600
You want to be helped?
666
00:40:38,390 --> 00:40:39,470
Help me.
667
00:40:41,270 --> 00:40:43,560
We can ask for your case to be reviewed
668
00:40:44,230 --> 00:40:46,610
by some human rights organization,
669
00:40:46,690 --> 00:40:49,530
by the International Court of Justice,
or whatever.
670
00:40:49,610 --> 00:40:51,740
An extension to supporting evidence.
671
00:40:51,820 --> 00:40:53,860
I'll modify my testimony.
672
00:40:53,950 --> 00:40:55,990
I'm a more than qualified witness
673
00:40:56,070 --> 00:40:59,030
because it was my wife you kidnapped.
674
00:41:01,950 --> 00:41:02,790
Quiet now.
675
00:41:04,330 --> 00:41:06,080
We ask for a reduced sentence.
676
00:41:07,500 --> 00:41:08,790
And you go free.
677
00:41:10,130 --> 00:41:12,420
Why should I trust you? Huh?
678
00:41:12,510 --> 00:41:16,220
Because you have plenty of reasons
to be free, to get out of here.
679
00:41:16,300 --> 00:41:17,890
To live your life.
680
00:41:18,890 --> 00:41:22,100
MoranzĂłn says that she's clean
and transparent.
681
00:41:22,180 --> 00:41:24,020
I think she's dirtier than a potato.
682
00:41:24,640 --> 00:41:25,560
Think about it.
683
00:41:26,270 --> 00:41:29,860
Get me something juicy,
and you will go free.
684
00:41:29,940 --> 00:41:30,770
That's it.
685
00:43:29,940 --> 00:43:34,690
Subtitle translation by: Fernanda Avalos B48920